Important safety instructions 5
Safeguarding the environment 5
Declaration of conformity 6
Before use 6
Existing pots and pans 6
Recommended pot bottom widths 6
Power level table 7
Installation 7
Electrical connection 8
Instructions for use 9
Cleaning 11
Troubleshooting guide 12
Noises made by the hob 12
After-sales s ervice 1 2
ES
Español
Manual de instrucciones - ENCIMERA
Sumario
Instrucciones importantes para la seguridad 30
Consejos para proteger el medio ambiente 30
Declaración de conformidad 31
Antes del uso 31
Recipientes preexistentes 31
Diámetros recomendados para el fondo de la olla 31
Tabla de potencias 32
Instalación 32
Conexión eléctrica 33
Instrucciones de uso 34
Limpieza 36
Guía para la solución de problemas 37
Ruido generado por la placa de cocción 37
Servicio de a sistencia técnica 36
DE
Gebrauchsanweisung - KOCHFELD
Wichtige Sicherheitshinweise 54
Hinweise zum Umweltschutz 54
Konformitätserklärung 55
Vor dem gebrauch 55
Bereits vorhandene töpfe 55
Empfohlene masse für die töpfe 55
Leistungsstufen-tabelle 56
Installation 56
Elektrischer Anschluss 57
Bedienungsanleitung 58
Reinigung 60
Anleitung zur Fehlersuche 61
Geräusche des Kochfeldes 61
Kundendienst 61
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
IT
Italiano
Istruzioni per l’uso - PIANO COTTURA
Sommario
Istruzioni importanti per la sicurezza 14
Consigli per la salvaguardia dell’ambiente 14
Dichiarazione di conformità 15
Prima dell’utilizzo 15
Recipienti preesistenti 15
Diametri fondo pentola consigliati 15
Tabella potenze 16
Installazione 16
Collegamento alla rete elettrica 17
Istruzioni per l’uso 18
Operazioni di pulizia 20
Guida ricerca guasti 21
Rumorosità del piano di cottura 21
Servizio assistenza 21
FR
Français
Mode d’emploi - TABLE DE CUISSON
Sommaire
Consignes de securite importantes 22
Conseils pour la protection de l’environnement 22
Declaration de conformite 23
Avant d’utiliser l’appareil 23
Anciens recipients 23
Diamètre conseille pour le fond des casseroles 23
Table des puissances 24
Installation 24
Branchement électrique 25
Mode d’emploi 26
Nettoyage 28
Diagnostic des pannes 29
La table de cuisson est bruyante 29
Service apres-vente 29
NL
Nederlands
Gebruiksaanwijzing - KOOKPLAAT
Inhoud
Belangrijke veiligheidsinstructies 38
Milieutips 38
Verklaring van overeenstemming 39
Vvoordat u de kookplaat in gebruik neemt 39
Rreeds aanwezige pannen 39
Aanbevolen diameter panbodem 39
Vermogenstabellen 40
Installatie 40
Elektrische aansluiting 41
Gebruiksaanwijzing 42
Reinigen 44
Opsporen van storingen 45
Geluiden afkomstig van de kookplaat 45
Klantenservice 45
PT
Português
Instruções para a utilização - PLANO
Índice
Instruções de segurança importantes 46
Conselhos para a protecção do ambiente 46
Declaração de conformidade 47
Antes da utilização 47
Recipientes pré-existentes 47
Diâmetros aconselhados do fundo das panelas 47
Tabela de potências 48
Instalação 48
Ligação elétrica 49
Instruções de utilização 50
Limpeza 52
Guia para resolução de avarias 53
Ruído gerado pela placa 53
Serviço pós-venda 53
210 mm210 mm210 mm
180 mm180 mm
145 mm
180 mm180 mm
180 mm
145 mm145 mm145 mm
180 mm
210 mm
145 mm145 mm
210 mm
280/180 mm
145 mm
210 mm210 mm210 mm
180 mm
210 mm
280 mm280 mm
240 mm
145 mm145 mm145 mm
210 mm210 mm210 mm180 mm
145 mm145 mm145 mm
180 mm
180 mm180 mm
280 mm280 mm
180 mm
180 mm
180 mm
180 mm
180 mm180 mm
A
54 mm
580mm
650mm
700mm
483 mm
510 mm
553 mm
0
+1
30 mm
560 mm
0
+2
490 mm
583 mm
0
+2
513 mm
0
+2
0
+2
0
+2
560 mm
R = 11,5 mm
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
R = 11,5 mm
+2
490 mm
Min. 50 mm
0
B
54 mm
483 mm
770 mm
742 mm
510 mm
0
+1
30 mm
R = Min. 6,5 mm
490 mm
Min. 50 mm
513 mm
Max. 8 mm
0
+2
750 mm
0
+2
0
+2
773 mm
0
+2
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
0
+2
750 mm
R = 11,5 mm
6 mm
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
Min. 50 mm
R = 11,5 mm
0
+2
490 mm
6 mm
Min. 3 cm
Max. 6 cm
Min. 5 mm
3
1
2
3
Min. 40 cm
Min. 10 cm
Min. 5 cm
4
56
X 4
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
These instructions shall also be available on website: www.indesit.com
YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT
This manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always observed.
This is the danger symbol, regarding safety, warning of potential risks to users and others.
All safety messages will be preceded by the danger symbol and the following words:
DANGER
WARNING
All messages relevant to safety specify the potential risk to which they refer and indicate how to reduce the risk of injury, damage and electric shocks due to
incorrect use of the appliance. Make sure to comply with the following:
• Use protective gloves to perform all unpacking and installation operations.
• The appliance must be disconnected from the power supply before carrying out any installation operation.
• Installation and maintenance must be carried out by a specialised technician, in compliance with the manufacturer’s instructions and the local safety
regulations in force. Do not repair or replace any part of the appliance unless specically stated in the user manual.
• The appliance must be earthed.
• The power cable must be long enough for connecting the appliance, tted in the cabinet, to the power supply.
• For installation to comply with the current safety regulations, an omnipolar switch with minimum contact gap of 3mm is required. - Do not use multi-sockets
or extension cords.
• Do not pull the appliance’s power cable.
• The electrical parts must not be accessible to the user after installation.
• The appliance is designed solely for domestic use for cooking food. No other use is permitted (e.g. heating rooms). The Manufacturer declines any liability
for inappropriate use or incorrect setting of the controls.
• The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Very young (0-3 years) and young
children (3-8 years) shall be kept away unless continuously supervised.
• Children from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this
appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe appliance use and if they understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Do not touch the appliance heating elements during and after use. Do not allow the appliance to come into contact with cloths or other ammable materials
until all the components have cooled down completely.
• Do not place ammable materials on or near the appliance.
• Overheated oils and fats catch re easily. Pay attention when cooking food products rich in fat and oil.
• A separator panel (not supplied) must be installed in the compartment under the appliance.
• If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock (only for appliances with glass surface).
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in re. NEVER try to extinguish a re with water, but switch off the appliance
and then cover ame e.g. with a lid or a re blanket.
Danger of re: do not store items on the cooking surfaces.
• Do not use steam cleaners.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
• After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector (only for induction appliances).
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could cause serious injury.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
Disposal of packing
The packing material is 100% recyclable and marked with the recycling symbol (). The various parts of the packing must not be dispersed in the environment,
but disposed of in compliance with local regulations.
Disposal
• This appliance is marked in conformity with European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
• By ensuring that this appliance is correctly disposed of, the user can help prevent potentially negative consequences for the environment and the health
of people.
• The symbol on the appliance or the accompanying documentation indicates that this product should not be treated as domestic waste but must be taken
to an appropriate collection point for recycling WEEE.
Energy saving tips
For optimum results, it is advisable to:
• Use pots and pans with bottom width equal to that of the cooking zone.
• Only use at-bottomed pots and pans.
• When possible, keep pot lids on during cooking.
• Use a pressure cooker to to save even more energy and time.
• Place the pot in the middle of the cooking zone marked on the hob.
EN 5
DECLARATION OF CONFORMITY
• This appliance has been designed, manufactured and marketed in conformity with the safety requirements of “Low Voltage” Directive 2006/95/EC (replacing
73/23/EEC as amended) and protection requirements of “EMC” Directive 2004/108/EC.
• This appliance meets the eco design requirements of european regulation N. 66/2014, in conformity to the european standard EN 60350-2.
BEFORE USE
IMPORTANT: The cooking zones will not switch on if pots are not the right size. Only use pots bearing the symbol “INDUCTION
SYSTEM” (Figure opposite). Place the pot on the required cooking zone before switching the hob on.
Using suitable pots, the cooking zones cannot be used at temperatures below 10°C.
EXISTING POTS AND PANS
Use a magnet to check if the bottom of the pot is suitable for the induction hob: bottom of the pots and pans
NOOK
are unsuitable if not magnetically detectable.
• Make sure pots have a smooth bottom, otherwise they could scratch the hob. Check dishes.
• Never place hot pots or pans on the surface of the hob’s control panel. This could result in damage.
RECOMMENDED POT BOTTOM WIDTHS
Place the pot on the required cooking zone before switching the hob on.
For good cooking results, the diameter of the base of the pot should match the size of the hotplate.
To determine the size of the pot please measure the base of the pot (see picture) and refer to recommended pots bottom
width table, reported below, for perfect usage and correct pan detection. Each cooking zone has a minimum limit of detecting
pans, which varies depending on the material of the pan being used. You should therefore use the cooking zone that is most
suitable for the diameter of your pan.
RECOMMENDED POT POSITION
For best performance, when you use two pots simultaneously, put them according to the pictures below:
EN 6
POWER LEVEL TABLE
Power levelType of cooking
BoostFast heating
Max. power
Frying - boilingIdeal for browning, starting to cook, frying frozen products, fast boiling.
9-7
High power
7-5
Medium power
4-3
Low power2-1
OFFZero powerSupport surfaceHob in standby mode or off (possible end-of-cooking residual heat, indicated by “H”).
Browning - slow frying - boiling
- grilling
Browning - cooking - stewing -
slow frying - grilling
Cooking - stewing - slow frying
- grilling
Cooking - simmering -
thickening - creaming pasta
Melting - defrosting - keeping
food hot - creaming risottos
Ideal for rapidly increasing the temperature of food to fast boiling in the case of water
or rapidly heating cooking liquids.
Ideal for slow frying, maintaining a high boil, cooking and grilling (short duration,
5-10 minutes).
Ideal for slow frying, maintaining a low boil, cooking and grilling (medium duration,
10-20 minutes), preheating.
Ideal for stewing, maintaining a gentle boil, cooking and grilling (long duration).
Ideal for prolonged cooking (rice, sauces, roasts, sh) with liquids (e.g. water, wine,
broth, milk), creaming pasta.
Ideal for prolonged cooking (volumes of less than a litre: rice, sauces, roasts, sh)
with liquids (e.g. water, wine, broth, milk).
Ideal for softening butter, gently melting chocolate, thawing small products and
keeping just-cooked food hot (e.g. sauces, soups, minestrone).
Ideal for keeping just-cooked food hot, creaming risottos and keeping serving dishes
warm (with induction-suitable accessory).
(indicating cooking experience and habits)
Level use
NOTE:
When making quick-cook foods that require perfect heat distribution (e.g. pancakes) on the 28 cm double cooking zone (where present), use pans no greater
than 24 cm in diameter. For delicate cooking (for example, melting chocolate or butter) use the smaller diameter single zones.
INSTALLATION
After unpacking the product, check for any damage during transport. In case of problems, contact the dealer or the After-Sales Service.
For built-in dimensions and installation instruction, see the pictures in page 2.
PREPARING THE CABINET FOR FITTING
WARNING
• Install a separator panel under the hob.
• The lower part of the product must not be
accessible after installation.
• Do not t the separator panel if an undertop oven
is installed.
• The distance between the underside of the appliance and the separator panel must respect the dimensions given in the gure.
• In order to ensure the correct operation of the product, do not obstruct the minimum required clearance between the hob and the top of the unit (min. 5 mm).
• If an undertop oven is installed, make sure the oven is equipped with a cooling system.
• Do not install the hob above a dishwasher or washing-machine, so that the electronic circuits do not come into contact with steam or moisture which could
damage them.
• To remove the hob, use a screwdriver (not provided) to prise off the perimeter clips on the underside of the appliance.
57
75
80
min. 5 mm
min. 20 mm
6-7 cm
EN 7
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING
• Disconnect the appliance from the power supply.
• Installation must be carried out by qualied personnel who know the current safety and installation regulations.
• The manufacturer declines all liability for injury to persons or animals and for damage to property resulting from
failure to observe the regulations provided in this chapter.
• The power cable must be long enough to allow the hob to be removed from the worktop.
• Make sure the voltage specied on the dataplate located on the bottom of the appliance is the same as that of
the home.
blue/grey
black/brown
yellow/green
1. Remove the terminal cover (A) by unscrewing the screw and insert the cover into the hinge (B) of the terminal.
2. Plug the power cord into the clamp and connect the wires to the terminal block as shown in the wiring diagram located near the terminal.
3. Secure the power cable with the cable clamp.
4. Close the cover (C) and screw on the terminal with the screw removed.
For each connection to the network, the hob automatically checks for a few seconds.
ONLY FOR BELGIUMONLY FOR NL
black
brown
blue
blue (grey)
yellow/green
}
black
brown
blue
blue (grey)
yellow/green
AU and UK
black
}
brown
yellow/green
}
blue
blue (grey)
}
Connection to main power
230V 2 phase 2N
black
brown
yellow/green
blue
blue (grey)
EN 8
INSTRUCTIONS FOR USE
On/Off
Control panel lock
Quick access
Slider operation
Control Panel Description
Control panel
Cooking zone controls and corresponding display
On/Off
Slider
Timer
Cooking zone controls and corresponding display
Power Management/
Control panel lock
Ecobooster/Automatic/Lock
Power Management
Timer/Lock
function button
Timer/Lock
function button
Power Management
Booster/Automatic/Lock
function button
Ecobooster/Automati
Power Management/
Switching the hob ON/OFF
To switch the hob on, press the button for approx. 2 seconds until the cooking zone displays light up. To switch off, press the same button until the displays
switch off. All the cooking zones are deactivated.
If the hob has been in use, the residual heat indicator “H” remains lit until the cooking zones have cooled down.
If within 10 seconds of switching on, no function is selected, the hob switches off automatically.
Switching on and adjusting cooking zones
Increase power level
Power indicator display
Selected cooking zone indication
Decrease power level
Cooking zone positioning
Place the pot on the cooking zone, switching the hob on, activate the required cooking zone by pressing the corresponding “+” button “0” appears on the
display. It is possible to select the required power level, from min. 0 to max. 9, or booster “P” if available. To increase the power level, push the “+” button. To
decrease the power level push the “-” button.
Deactivation of cooking zones
To switch off the cooking zone, press the corresponding “+” and “-” button for more than 3 seconds.
The cooking zone switches off and, if still hot, the letter “H” appears on the zone display.
Control panel lock
This function locks the controls to prevent accidental activation of the hob. To activate the control panel lock, switch the hob on and press the Lock function button
for three seconds; an acoustic signal and a luminous indicator near the padlock symbol signal activation. The control panel is locked except for the switching
off function. To deactivate the control lock, repeat the activation procedure. The luminous dot goes off and the hob is active again.
The presence of water, liquid spilled from pots or any objects resting on the button below the symbol can accidentally activate or deactivate the control panel lock.
EN 9
Timer
The timer can be used to set the cooking time for a maximum of 99 minutes (1 hour and 39 minutes) for all the cooking zones.
Select the cooking zone to be used with the timer, press the timer (see gure) and a beep signals the function. The display shows “00” and
the LED indication comes on. The Timer value can be decreased and increased by keeping the slider function “+” and “-” buttons pressed.
When the set time has elapsed, an acoustic signal sounds and the cooking zone switches off automatically. To deactivate the timer, keep
the Timer button pressed for at least 3 seconds.
To set the timer for another zone, repeat the above steps. The timer display always shows the timer for the selected zone or the shortest timer.
To modify or deactivate the timer, press the cooking zone selection button for the timer in question.
Control panel warnings
Special functions (If available)
Some models have special functions:
Automatic function
The function automatically sets a power level suitable for maintaining a low boil. Activate this function after bringing to the boil, pressing the corresponding zone
button rst and then the button .
Residual heat indicator
The hob is tted with a residual heat indicator for each cooking zone. These indicators alert the user when cooking zones are still hot.
If the display shows , the cooking zone is still hot. If the residual heat indicator of a given cooking zone is lit, that zone can be used,
for example, to keep a dish warm or to melt butter.
When the cooking zone cools down, the display goes off.
Incorrect or missing pot indicator
If you are using a pot that is not suitable, not correctly positioned or not of the correct dimensions for your induction hob, the message “no
pot” will appear in the display (see gure at side). In these situations it is recommended to reposition the pot on the hob surface until you
nd the position of operation. If no pot is detected within 60 seconds, the hob switches off.
Fast boil function (Booster where it is available)
This function, only present on some cooking zones, makes it possible to exploit the hob’s maximum power (for example to bring water to the boil very quickly).
To activate the function, press the “+” button until “P” appears on the display. After 5 minutes’ use of the booster function, the appliance automatically sets the
zone to level 9.
FLEXI
This function is used in case of big pots that the single zone can not satised, ex, sh, big pot for meat.
In order to active the FLEXI/CONNEXTION ZONE, please press on + and - buttons simultaneously as shown in the picture below.
“Power management” (Function where it is available)
Thanks to the “Power management” function, the user can set the maximum power the hob can reach, as required.
This setting is possible at any time and is maintained until the next change.
By setting the required maximum power, the hob automatically adjusts distribution in the various cooking zones, ensuring that this limit is never exceeded; with
the advantage of also being able to manage all the zones simultaneously, but without overload problems.
4 maximum power levels are available and showed on display: 2.5 – 4.0 – 6.0 – 7.2 kW (7.2 kW is considered as max power of cooktop).
At the time of purchase, the hob is set to maximum power.
EN 10
After plugging the appliance into the electrical socket, in the rst 60 seconds it is possible to set the required power level by running the following points:
5 Sec
WARNING
StepControl panelDisplay
1Press for approximately 3 seconds.
2
3
4
In case of an error when setting the power, the symbol appears in the middle and an acoustic signal sounds for about 5 seconds. In this case repeat the
conguration procedure from the beginning. If the error occurs again, contact the After-Sales Service.
During normal use, if the user tries to increase the maximum available power level when reached, the level of the zone in use ashes twice and an acoustic
signal sounds.
To obtain a higher power in that zone, it is necessary to manually decrease the power level of one or more already active cooking zones.
Activation/deactivation of the acoustic signal (not available on slider version)
After switching the hob on, press and hold the “+” button and the outermost button on the right simultaneously for at least three seconds (“control panel lock”).
/
Press the Power Management button to confirm the
previous step.
Press to set the chosen level amongst the different options
available.
Press the Power Management button to confirm the
previous step.
The display shows .
The light comes on together with the in-use lights for the
individual cooking zones.
The display shows the set level which flashes for
approximately 2 seconds; after which the hob emits an
acoustic signal and then turns itself off; it is now ready
for use.
CLEANING
• Do not use steam cleaners.
• Before cleaning, make sure the cooking zones are switched off and that the residual heat indicator (“H”) is not
displayed.
IMPORTANT: Do not use abrasive sponges or scouring pads. Their use could eventually ruin the glass.
• After each use, clean the hob (when it is cool) to remove any deposits and stains due to food residuals.
• Sugar or foods with a high sugar content damage the hob and must be immediately removed.
• Salt, sugar and sand could scratch the glass surface.
• Use a soft cloth, absorbent kitchen paper or a specic hob cleaner (follow the Manufacturer’s instructions).
• Liquid spillages on the cooking zones may make pans vibrate or move.
EN 11
TROUBLESHOOTING GUIDE
• Read and follow the instructions given in the section “Instructions for use”.
• Check that the electricity supply has not been shut off.
• Dry the hob thoroughly after cleaning it.
• If, when the hob is switched on, alphanumeric codes appear on the display, consult the following table for instructions.
• If the hob cannot be switched off after using it, disconnect it from the power supply.
If the problem persists, call the After-Sales Service and specify the error code.
The internal temperature of
electronic parts is too high.
Cooktop has been supplied with
over voltage.
Pot is not suitable to the induction
hob.
The sensor detects a discrepancy
between the appliance voltage and
that of the mains supply.
Disconnect the hob from the power supply.
Wait a few seconds and plug it again.
Wait for the hob to cool down before
using it again.
Cooktop may be still used but call
the After-Sales Service.
Use another induction pot.
Disconnect the hob from the mains
and check the electrical connection.
NOISES MADE BY THE HOB
The induction cooktops can generate a set of noise and vibration during normal operation, depending on the type of material and the processing of the food,
such as those described below:
• Noise contact: this type of vibration is due to the use of pots made of different materials superimposed.
• Sounds click at mid-lower power: this noise is produced in order to achieve the low-mid power required.
• Sounds like rhythmic click: this noise is produced when operating several areas of cooking and / or high performance.
• Hissing weak: this noise is due to the type of container used and the quantity of food contained.
• Background noise: the induction cooker is equipped with a fan aimed at cooling the electronic components and for this reason during operation and also
for a few minutes after switching off the hob you hear the noise of the fan. Increase / decrease the cooking zones activated, the background noise of the
fan may increase or decrease.
These conditions are normal and essential for the proper functioning of the induction system, they are not indication of failure or damage.
AFTER-SALES SERVICE
Before contacting the After-sales Service:
1. See if you can solve the problem yourself with the help of the “Troubleshooting guide”.
2. Switch the appliance off and then on again it to see if the problem has been eliminated.
If the problem persists after the above checks, contact the nearest After-Sales Service.
Always specify:
• a brief description of the fault;
• the product type and exact model;
• the Service number (the number after the word Service on the rating plate), located under the
appliance (on the metal plate);
• your full address;
• your telephone number.
If any repairs are required, contact an authorised After-Sales Service Centre (to ensure the use of original spare parts and correct repairs).
Spare parts are available for 10 years.
EN 12
Product Guaranteeand Repair Information Guarantee
12 Months Parts and Labour Guarantee
Your appliance has benet of our manufacturer’s guarantee, which covers the cost of breakdown repairs for twelve months from the date of purchase.
This gives you the reassurance that if, with in that time, your appliance is proven to be defective because of either workmanship or materials, we will, a tour
discretion, either repair or replace the appliance at no cost to you:
This guarantee is subject to the following conditions:
• The appliance has been installed and operated correctly and in accordance with our operating and maintenance instructions.
• The appliance is used only on the electricity or gas supply printed on the rating plate.
• The appliance has been used for normal domestic purposes only.
• The appliance has not been altered, serviced, maintained, dismantled, or otherwise interfered with by any person not authorised by us.
• Any repair work must be undertaken by us or our appointed agent.
• Any parts removed during repair work or any appliance that is replaced become our property.
• The appliance is used in the United Kingdom or Republic of Ireland.
The guarantee does not cover:
• Damage resulting from transportation, improper use, neglect or interference or as a result of improper installation.
• Replacement of any consumable item or accessory. These include but are not limited to: plugs, cables, batteries, light bulbs, uorescent tubes and starters,
covers and lters.
• Replacement of any removable parts made of glass or plastic.
THIS GUARANTEE WILL NOT APPLY IF THE APPLIANCE HAS BEEN USED IN COMMERCIAL OR NON-DOMESTIC PREMISES
Recycling and Disposal Information
As part of Hotpoint’s continued commitment to helping the environment, Hotpoint reserves the right to use quality, recycled components to keep down customer
costs and minimise material wastage.
Please dispose of packaging and old appliances carefully. To minimise the risk of injury to children, remove the door, plug, and cut the mains cable off ush with
the appliance. Dispose of these parts separately to ensure that the appliance can no longer be plugged into mains socket, and the door cannot be locked shut.
Repairs and After Sales
For product help and advice, repairs, spare parts or accessories, we’re here to help.
For local repair engineers- 03448111606
ROI-0818313413
UK standard local rate applies ROI local Irish rate applies
For Parts and Accessories visit:
parts.hotpoint.co.uk/shop
Please remember to register your appliance at www.hotpoitservice.co.uk to activate your 10 year parts guarantee.
Please note, our advisors will require the following information:
Model number
Serial number
EN 13
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
PERICOLO
AVVERTENZA
Queste istruzioni sono inoltre disponibili nel sito Web all’indirizzo: www.indesit.com
IMPORTANZA DELLA SICUREZZA PER SÉ E PER GLI ALTRI
Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre.
Questo è il simbolo di pericolo, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l’utilizzatore e per gli altri.
Tutti i messaggi relativi alla sicurezza saranno preceduti dal simbolo di pericolo e dai seguenti termini:
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi.
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni gravi.
Tutti i messaggi relativi alla sicurezza specicano il potenziale di pericolo esistente e indicano come ridurre il rischio di lesioni, danni e scosse elettriche
conseguenti ad un non corretto uso dell’apparecchio. Attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni:
• Utilizzare guanti protettivi durante tutte le operazioni di disimballaggio e installazione.
• L’apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica prima di effettuare qualunque intervento d’installazione.
• L’installazione o la manutenzione deve essere eseguita da un tecnico specializzato, in conformità alle istruzioni del fabbricante e nel rispetto delle norme locali
vigenti in materia di sicurezza. Non riparare né sostituire alcuna parte dell’apparecchio a meno che ciò non sia espressamente indicato nel manuale d’uso.
• La messa a terra dell’apparecchio è obbligatoria ai sensi della vigente legislazione.
• Il cavo di alimentazione deve essere sufcientemente lungo da collegare l’apparecchio, una volta posizionato nell’ubicazione denitiva, alla presa di corrente.
• Afnché l’installazione sia conforme alle norme di sicurezza vigenti, occorre un interruttore onnipolare avente una distanza minima di 3 mm tra i contatti.
• Non usare prese multiple o prolunghe.
• Non tirare il cavo di alimentazione dell’apparecchio.
• I componenti elettrici non devono essere accessibili all’utente dopo l’installazione.
• L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per la cottura di alimenti. Non sono consentiti altri usi (ad es., il riscaldamento di ambienti). Il
fabbricante declina ogni responsabilità per usi non appropriati o per errate impostazioni dei comandi.
• L’apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Fare attenzione a non toccare le resistenze. Tenere lontani i bambini di età
inferiore agli 8 anni, a meno che non siano costantemente sorvegliati.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o con esperienza
e conoscenza inadeguate solo se sorvegliati o se hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e ne comprendono i rischi.
• Durante e dopo l’uso non toccare le resistenze dell’apparecchio. Evitare il contatto con panni o altro materiale inammabile no a che tutti i componenti
dell’apparecchio non si siano sufcientemente raffreddati.
• Non riporre materiale inammabile sull’apparecchio o nelle sue vicinanze.
• I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco. Sorvegliare la cottura di alimenti ricchi di grasso e di olio.
• Non porre sulla zona di cottura oggetti metallici, quali utensili da cucina (coltelli, forchette, cucchiai, coperchi, etc.) perchè potrebbero scaldarsi.
• Un pannello separatore (non fornito) deve essere installato nel vano sottostante l’apparecchio.
• Se la supercie è lesionata, spegnere l’apparecchio per evitare il rischio di scosse elettriche (solo per apparecchi con supercie in vetro).
• L’apparecchio non è destinato ad essere messo in funzione mediante un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato.
• La cottura non sorvegliata su un piano di cottura con grasso e olio può essere pericolosa e generare incendi. Non tentare MAI di spegnere le amme con
acqua. Al contrario, spegnere l’apparecchio e soffocare le amme, ad esempio con un coperchio o una coperta antincendio. Pericolo di incendio. Non
poggiare oggetti sulle superci di cottura.
• Non utilizzare pulitrici a getto di vapore.
• Non poggiare oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi sulla supercie del piano di cottura perché potrebbero surriscaldarsi.
• Dopo l’uso, spegnere l’elemento del piano di cottura mediante il rispettivo comando e non fare afdamento sul rilevatore di tegami (solo per apparecchi
a induzione).
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
Smaltimento del materiale di imballaggio
Il materiale d’imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo del riciclo (). I diversi componenti dell’imballaggio non devono essere dispersi
nell’ambiente. Smaltire in conformità alle normative locali.
Smaltimento
• Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
• Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
• Il simbolo sull’apparecchio o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come riuto domestico,
ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Risparmio energetico
Per risultati ottimali, è consigliabile:
• Utilizzare pentole e tegami con diametro del fondo corrispondente al diametro della zona di cottura.
• Utilizzare soltanto pentole e tegami con fondi piatti.
• Se possibile, tenere il coperchio sulle pentole durante la cottura.
• Utilizzare la pentola a pressione per ridurre il consumo di energia e il tempo di cottura.
• Collocare la pentola al centro della zona di cottura contrassegnata sul piano.
IT 14
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
• Questo apparecchio è stato progettato, fabbricato e commercializzato in conformità ai requisiti di sicurezza della direttiva “Bassa Tensione” 2006/95/CE
(che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti), nonché ai requisiti di protezione della direttiva “EMC” 2004/108/CE.
• Questo apparecchio soddisfa i requisiti di progettazione ecocompatibili del regolamento europeo N. 66/2014, in conformità alla norma europea EN 60350-2.
PRIMA DELL’USO
IMPORTANTE: Le zone di cottura non si accendono se le pentole non hanno le dimensioni giuste. Utilizzare solo pentole che
riportino il simbolo “SISTEMA A INDUZIONE” (Figura a lato). Prima di accendere il piano di cottura, posizionare la pentola sulla
zona di cottura desiderata. Utilizzando pentole adatte, non è possibile utilizzare le zone di cottura a temperature inferiori ai 10°C.
RECIPIENTI PREESISTENTI
Per vericare che il recipiente sia adatto al piano cottura ad induzione, servirsi di una calamita: pentole e
tegami non sono adatti se non vengono rilevati da un magnete.
NOOK
• Assicurarsi che il fondo delle pentole sia liscio, altrimenti potrebbe grafare il piano cottura. Controllare
le stoviglie.
• Non appoggiare mai le pentole o le padelle calde sulla supercie del pannello di controllo del piano.
Potrebbero derivarne danni.
MISURE CONSIGLIATE PER LE PENTOLE
Prima di accendere il piano di cottura, posizionare la pentola sulla zona di cottura desiderata.
Per un risultato ottimale, il diametro della base della pentola dovrebbe corrispondere alla misura della piastra.
Per determinare la dimensione della pentola, misurare il diametro della base (vedere la gura) e fare riferimento alla tabella
delle larghezze consigliate qui sotto. Ogni zona di cottura prevede un limite minimo per il rilevamento delle pentole, che varia
a seconda del materiale della pentola. Si consiglia perciò di utilizzare la zona di cottura più adatta per il diametro della pentola.
POSIZIONAMENTO DELLE PENTOLE CONSIGLIATO
Per ottenere le prestazioni migliori quando si utilizzano due pentole contemporaneamente, collocare le pentole nelle posizioni illustrate di seguito:
IT 15
TABELLA POTENZE
Livello di potenzaTipologia di cottura
Boost
(temperatura
Max potenza
Alta potenza
Media potenza
Bassa potenza2-1
SPEGNIMENTOPotenza zeroSupercie di appoggio
massima)
9-7
7-5
4-3
Riscaldare rapidamente
Friggere - bollireIdeale per rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti congelati, bollire rapidamente.
Rosolare - soffriggere -
bollire - grigliare
Rosolare - cuocere - stufare -
soffriggere - grigliare
Cuocere - stufare -
soffriggere - grigliare
Cuocere - sobbollire -
addensare - mantecare pasta
Fondere - scongelare -
mantenere in caldo -
mantecare risotti
Utilizzo livello
(l’indicazione afanca l’esperienza e le abitudini di cottura)
Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del cibo no a veloce ebollizione
in caso di acqua o riscaldare velocemente liquidi di cottura.
Ideale per soffriggere, mantenere un bollore alto, cuocere e grigliare (durata breve,
5–10 minuti).
Ideale per soffriggere, mantenere un bollore basso, cuocere e grigliare (durata media,
10–20 minuti), preriscaldare.
Ideale per stufare, mantenere un bollore delicato, cuocere e grigliare (durata lunga).
Ideale per cotture prolungate (riso, sughi, arrosti, pesce) in presenza di liquidi di
accompagnamento (ad es. acqua, vino, brodo, latte), mantecare pasta.
Ideale per cotture prolungate (volumi inferiori a 1 litro: riso, sughi, arrosti, pesce) in
presenza di liquidi di accompagnamento (ad es. acqua, vino, brodo, latte).
Ideale per ammorbidire il burro, fondere delicatamente il cioccolato, scongelare
prodotti di piccole dimensioni e mantenere in caldo cibi appena cucinati (ad es.
salse, minestre, minestrone).
Ideale per il mantenimento in caldo di cibo appena cucinato, mantecare risotti e tenere
in temperatura piatti di portata (con accessorio adatto all’induzione).
Piano di cottura in modalità standby o spento (possibile presenza di calore residuo
da ne cottura, segnalato con H).
NOTA:
Quando si cuociono cibi a cottura rapida che richiedono una perfetta distribuzione del calore (ad es. i pancake) sulla zona di cottura doppia di 28 cm (dove
presente), utilizzare pentole di diametro non superiore a 24 cm. Per una cottura delicata (ad esempio, sciogliere cioccolato o burro) utilizzare le zone singole
con diametro inferiore.
INSTALLAZIONE
Dopo avere disimballato il prodotto vericare che non si sia danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza.
Per istruzioni e dimensioni per l’installazione a incasso, fare riferimento alle gure a pagina 2.
PREDISPOSIZIONE DEL MOBILE PER INCASSO
AVVERTENZA
• Installare un pannello separatore sotto il piano
di cottura.
• La parte inferiore del prodotto non deve essere
accessibile dopo l’installazione.
• Non montare il pannello separatore se è installato
un forno sottopiano.
• La distanza tra il lato inferiore dell’apparecchio e il pannello di separazione deve rispettare le dimensioni indicate nella gura.
• Per un corretto funzionamento del prodotto non ostruire l’apertura minima tra piano di lavoro e il lato superiore del piano del mobile (min. 5 mm).
• Nel caso di installazione di un forno sottopiano, accertarsi che il forno sia dotato di sistema di raffreddamento.
• Non installare il piano di cottura sopra una lavastoviglie o una lavatrice in quanto i circuiti elettrici non devono venire a contatto con vapore o umidità che
possono danneggiarli.
• In caso di installazione a lo, contattare il Servizio Assistenza e richiedere il kit di montaggio 4801 211 00112.
• Per rimuovere il piano di cottura, utilizzare un cacciavite (non in dotazione) per rimuovere i fermi di ssaggio sul lato inferiore dell’apparecchio.
57
75
80
min. 5 mm
min. 20 mm
6-7 cm
IT 16
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
AVVERTENZA
I
• Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
• L’installazione deve essere eseguita da personale qualicato a conoscenza delle norme vigenti in materia di
sicurezza e installazione.
• Il fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali lesioni a persone o animali e per danni alla proprietà derivanti
dalla mancata osservanza delle norme indicate in questa sezione.
• Il cavo di alimentazione deve essere sufcientemente lungo da consentire la rimozione del piano di cottura dal
piano di lavoro.
• Controllare che la tensione indicata sulla targhetta matricola nella parte inferiore dell’apparecchio sia la stessa
della rete elettrica domestica.
blu/grigio
nero/marrone
giallo/verde
1. Rimuovere il coperchio morsettiera (A) svitando la vite ed inserire il coperchio nella cerniera (B) della morsettiera.
2. Inserire il cavo di alimentazione nel morsetto serracavo e collegare i conduttori alla morsettiera come indicato nello schema di collegamento stampato
vicino alla stessa.
3. Fissare il cavo di alimentazione con il morsetto.
4. Chiudere il coperchio (C) e avvitarlo sulla morsettiera utilizzando la vite precedentemente rimossa.
Per ogni collegamento alla rete, il piano di cottura esegue un controllo automatico per alcuni secondi.
SOLO PER IL BELGIOSOLO PER I PAESI BASS
nero
marrone
blu
blu (grigio)
giallo/verde
}
nero
marrone
blu
blu (grigio)
giallo/verde
Australia e Regno Unito
nero
}
marrone
giallo/verde
}
blu
blue (grigio)
}
Collegamento all’alimentazione di rete
230V 2 fase2N
nero
marrone
giallo/verde
blu
blu (grigio)
IT 17
ISTRUZIONI PER L’USO
Funzionamento del dispositivo di scorrimento
Descrizione del pannello comandi
Pannello comandi
Accensione/Spegnimento
Accensione/Spegnimento
Accesso rapido
Dispositivo di
scorrimento
Comandi regolazione zone di cottura e relativo display
Timer
Comandi regolazione zone di cottura e relativo display
Blocco pannello comandi
Power Management/
function button
Blocco pannello comandi
Ecobooster/Automati
Power Management/
Ecobooster/Automatic/Lock
Power Management
(Gestione potenza)
Timer/Tasto funzione
blocco
Timer/Lock
Power Management
(Gestione potenza)
Booster/Automatico/Blocco
function button
Accensione/spegnimento del piano di cottura
Per accendere il piano di cottura, premere il tasto per circa 2 secondi no a quando i display delle zone di cottura si accendono. Per spegnere, premere
lo stesso tasto no a quando i display si spengono. Tutte le zone di cottura sono disattivate.
Se il piano di cottura è stato utilizzato, l’indicatore di calore residuo “H” rimane acceso no a quando le zone di cottura si sono raffreddate.
Se entro 10 secondi dall’accensione non si seleziona nessuna funzione, il piano di cottura si spegne automaticamente.
Accensione e regolazione delle zone di cottura
Aumento del livello di potenza
Display dell'indicatore di potenza
Indicazione della zona di cottura selezionata
Riduzione del livello di potenza
Posizionamento della zona di cottura
Posizionare la pentola sulla zona di cottura accendendo il piano di cottura, quindi attivare la zona di cottura richiesta premendo il tasto “+”; sul display viene
visualizzato “0”. È possibile selezionare il livello di potenza richiesto, da un minimo di 0 a un massimo di 9, oppure continuare a premere no a visualizzare “P”
per attivare la funzione booster, se disponibile. Per aumentare il livello di potenza, premere il tasto “+”. Per diminuire il livello di potenza, premere il tasto “-”.
Disattivazione delle zone di cottura
Per spegnere la zona di cottura, premere i corrispondenti tasti “+” e “-” per più di 3 secondi.
La zona di cottura si spegne e, se ancora calda, sul display viene visualizzata la lettera “H”.
Blocco del pannello comandi
La funzione blocca i comandi per prevenire l’attivazione accidentale del piano di cottura. Per attivare il blocco del pannello comandi, accendere il piano di cottura
e premere il tasto funzione blocco: un segnale acustico e una spia luminosa accanto al simbolo del lucchetto segnalano l’avvenuta attivazione. Il pannello
comandi è bloccato a eccezione della funzione di spegnimento. Per disattivare il blocco comandi ripetere la procedura di attivazione. Il puntino luminoso si
spegne e il piano di cottura è nuovamente attivo.
La presenza di acqua di pulizia, liquido fuoriuscito dalle pentole o oggetti di qualsiasi genere posati sul tasto sotto il simbolo possono provocare l’attivazione o
la disattivazione involontaria della funzione di blocco pannello comandi.
IT 18
Timer
Il timer è un interruttore orario che offre la possibilità di impostare una durata di cottura per un tempo massimo di 99 minuti (1 ora e 39
minuti) per tutte le zone di cottura.
Selezionare la zona di cottura a cui si intende associare il timer e premere il timer (vedere gura): il segnale acustico indica la funzione. Il
display visualizza “00” la spia LED si accende. Il valore del timer può essere aumentato e diminuito premendo i tasti “+” e “-” della funzione
dispositivo di scorrimento. Allo scadere del tempo si attiva un segnale acustico e la zona di cottura si spegne automaticamente. Per disattivare
il timer, tenere premuto il tasto Timer per almeno 3 secondi.
Per impostare il timer per un’altra zona, ripetere la suddetta procedura. Il display del timer mostra sempre il timer per la zona selezionata
o il timer più breve.
Per modicare o disattivare il timer, premere il tasto di selezione della zona di cottura per il timer in questione.
Avvertenze del pannello comandi
Funzioni speciali (se disponibili)
Alcuni modelli sono dotati di funzioni speciali:
Funzione Automatic (automatico)
Questa funzione consente di impostare automaticamente un livello di potenza adatto al mantenimento di una bassa ebollizione. Attivare questa funzione una
volta raggiunta l’ebollizione, premendo prima il tasto della zona corrispondente e quindi il tasto .
Indicatore del calore residuo
Il piano è dotato di un indicatore di calore residuo per ogni zona di cottura. Questi indicatori avvisano l’utente quando le zone di cottura
sono ancora calde. Se il display indica , la zona di cottura è ancora calda. Se la zona presenta questa segnalazione è possibile, per
esempio, mantenere calda una pietanza o far sciogliere il burro. Quando la zona di cottura si raffredda, il display si spegne.
Indicatore di pentola non corretta o assente
Qualora la pentola non fosse compatibile con il piano di cottura, fosse mal posizionata oppure non fosse delle dimensioni adatte, l’indicazione
di “pentola assente” compare nel display (gura a lato). In queste situazioni, si consiglia di continuare a riposizionare la pentola sulla
supercie del piano no a quando non si trova la posizione di funzionamento. Se, entro 60 secondi, non viene rilevata nessuna pentola,
il piano di cottura si spegne.
Funzione Fast boil (ebollizione rapida) (Booster (temperatura massima) se disponibile)
Funzione presente solo su alcune zone di cottura che permette di sfruttare al massimo la potenza del piano (ad esempio per portare ad ebollizione rapidamente
l’acqua). Per attivare la funzione, premere il tasto “+” no a quando “P” appare sul display. Dopo 5 minuti di utilizzo della funzione Booster (temperatura massima),
l’apparecchio imposta automaticamente la zona al livello 9.
FLEXI /RACCORDO
Questa funzione è utile per le pentole di grandi dimensioni che superano l’area di una singola zona, ad esempio le pesciere o le grandi casseruole per la carne.
Per attivare la zona FLEXI/ RACCORDO, premere simultaneamente i tasti + e - come illustrato nella gura qui sotto.
“Power management” (Gestione potenza) (Funzione dove disponibile)
Grazie alla funzione “Power management” (Gestione potenza), l’utente può impostare a scelta la potenza massima raggiungibile dal piano di cottura.
Tale impostazione può essere eseguita in qualunque momento e viene mantenuta no alla successiva modica.
Impostando la potenza massima desiderata, il piano di cottura ne regola automaticamente la distribuzione nelle varie zone di cottura in modo che tale limite
non venga mai superato; con l’ulteriore vantaggio di poter gestire contemporaneamente tutte le zone senza problemi di sovraccarico.
Sono disponibili 4 livelli di potenza massima visualizzati sul display: 2,5 – 4,0 – 6,0 – 7,2 kW (7,2 kW è considerata la potenza massima del piano di cottura).
Al momento dell’acquisto, il piano di cottura è impostato sulla potenza massima.
IT 19
Dopo aver collegato l’apparecchio alla presa elettrica, entro 60 secondi è possibile impostare il livello di potenza sulla base dei punti indicati di seguito:
5 Sec
AVVERTENZA
FasePannello comandiDisplay
1Premere per circa 3 secondi.
2
3
4
In caso di errore durante l’impostazione della potenza, il simbolo appare al centro e viene emesso un segnale acustico per circa 5 secondi. In tal caso
ripetere la procedura di congurazione dall’inizio. Se il problema persiste, contattare il Servizio Assistenza.
Durante il normale utilizzo, se una volta raggiunto il livello di potenza disponibile massimo l’utente cerca di aumentarlo, il livello della zona di cottura lampeggia
due volte e viene emesso un segnale acustico.
Per ottenete una maggiore potenza in tale zona, è necessario ridurre manualmente il livello di potenza di una o più delle zone di cottura già attive.
Attivazione/disattivazione del segnale acustico (non disponibile sulla versione con dispositivo di scorrimento)
Dopo avere acceso il piano di cottura, tenere premuti contemporaneamente il tasto “+” e il tasto più esterno per almeno tre secondi (“blocco pannello comandi”).
/
Premere il tasto Power Management (Gestione
potenza) per confermare il punto precedente.
Premere per impostare il livello prescelto tra le diverse
opzioni disponibili.
Premere il tasto Power Management (Gestione
potenza) per confermare il punto precedente.
Sul display viene visualizzato .
La spia si accende insieme alle spie di utilizzo relative alle
singole zone di cottura.
Il display mostra il livello impostato, che lampeggia per
circa 2 secondi; il piano di cottura emette quindi un segnale
acustico e si spegne; a questo punto è pronto per l’uso.
PULIZIA
• Non utilizzare pulitrici a getto di vapore.
• Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi che le zone di cottura siano spente e che non compaia l’indicatore di
calore residuo (“H”).
Se sul vetro è presente il logo iXelium
perfetta pulizia e preserva a lungo la brillantezza della supercie. Per la pulizia dei piani di cottura IXELIUM, attenersi alle seguenti raccomandazioni:
• Usare un panno morbido (meglio se in microbra) inumidito con acqua o con un detergente per vetri di uso quotidiano.
• Per un risultato migliore, lasciare il vetro a contatto con un panno umido per un paio di minuti.
IMPORTANTE: Non utilizzare spugne abrasive o pagliette. in quanto possono rovinare il vetro.
• Dopo ciascun utilizzo, pulire il piano di cottura (una volta raffreddato) per rimuovere eventuali depositi e macchie dovuti a residui di cibo.
• Lo zucchero e gli alimenti ad elevato contenuto di zuccheri danneggiano il piano di cottura e devono essere immediatamente rimossi.
• Sale, zucchero e sabbia possono grafare la supercie in vetro.
• Utilizzare un panno morbido, carta assorbente da cucina o uno specico detergente per piani di cottura (seguire le istruzioni del produttore).
• Eventuali versamenti di liquido sulle zone di cottura possono provocare la vibrazione o lo spostamento delle padelle.
• Dopo la pulizia, asciugare bene il piano cottura.
TM
, il piano di cottura è stato trattato con la tecnologia iXelium
TM
, una nitura esclusiva di Whirlpool che garantisce una
IT 20
GUIDA RICERCA GUASTI
• Leggere e seguire le istruzioni riportate nella sezione “Istruzioni per l’uso”.
• Collegare il piano di cottura all’alimentazione elettrica e controllare che l’alimentazione non sia stata interrotta.
• Dopo la pulizia, asciugare bene il piano cottura.
• Dopo avere utilizzato il piano di cottura, se non riuscite a spegnerlo, disconnettere il piano dalla rete elettrica.
• Se, quando il piano di cottura è acceso, sul display appaiono i codici alfanumerici, consultare le seguente tabella per le istruzioni.
La tensione di collegamento è errata
oppure problema dell’alimentazione.
temperatura troppo elevata.
alimentazione alla pentola.
Se il problema persiste, chiamare il Servizio Assistenza e comunicare il codice errore.
La temperatura interna delle parti
elettroniche è troppo alta.
Il piano di cottura è stato alimentato
con una tensione eccessiva.
La pentola non è adatta al piano di
cottura a induzione.
Il sensore rileva una tensione
differente da quella di collegamento.
Scollegare il piano di cottura dalla rete elettrica.
Attendere alcuni secondi e collegarlo nuovamente.
Aspettare quindi che il piano si
raffreddi prima di riutilizzarlo.
Il piano di cottura può essere ancora
utilizzato ma è opportuno chiamare il
Servizio Assistenza.
Utilizzare una pentola adeguata.
Scollegare il piano dalla rete e
controllare il collegamento.
RUMORI DEL PIANO DI COTTURA
I piani di cottura a induzione possono generare rumorosità e vibrazioni durante il normale funzionamento, in base al tipo di materiale e alla cottura del cibo,
come descritto di seguito:
• Rumorosità da contatto: questo tipo di vibrazione è dovuto all’utilizzo di pentole realizzate mediante differenti materiali sovrapposti.
• Suono di clic a un livello di potenza medio-basso: questo rumore è prodotto al ne di raggiungere il livello di potenza medio-basso richiesto.
• Suono di clic ritmato: questo rumore è prodotto quando sono in funzione diverse zone di cottura e/o sono attivate prestazioni di cottura elevate.
• Debole sibilo: questo rumore è dovuto al tipo di contenitore utilizzato e alla quantità di cibo contenuta.
• Rumore di fondo: il piano di cottura a induzione è dotato di una ventola per il raffreddamento dei componenti elettronici e per questo motivo durante il
funzionamento e anche per alcuni minuti dopo lo spegnimento si avverte questo rumore di fondo. Aumentando / diminuendo le zone di cottura attivate, il
rumore di fondo della ventola può aumentare o diminuire.
Queste condizioni sono normali ed essenziali per il corretto funzionamento del sistema a induzione e non indicano eventuali guasti o danni.
SERVIZIO ASSISTENZA
Prima di contattare il Servizio Assistenza:
1. Provare a risolvere da soli il problema consultando la “Guida alla ricerca guasti”.
2. Spegnere e riaccendere l’apparecchio per assicurarsi che il problema sia stato eliminato.
Se dopo i suddetti controlli il problema persiste, contattare il Servizio Assistenza più vicino.
Prepararsi a fornire:
• una breve descrizione del guasto;
• il tipo e il modello esatti del prodotto;
• il numero Assistenza (è il numero che si trova dopo la parola Service sulla targhetta matricola),
posto sotto l’apparecchio (sulla piastra metallica).
• il proprio indirizzo completo;
• il proprio numero di telefono.
Qualora si renda necessaria una riparazione, contattare il Servizio Assistenza autorizzato (a garanzia dell’utilizzo di pezzi di ricambio originali e di una
corretta riparazione).
Le parti di ricambio sono disponibili per 10 anni.
IT 21
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Ces instructions sont également disponibles sur le site Web : www.indesit.com
VOTRE SECURITE ET CELLE DE VOTRE ENTOURAGE MERITENT TOUTE VOTRE ATTENTION
Le présent manuel contient des messages de sécurité importants qui gurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les
respecter en toute circonstance.
Ceci est un symbole d’avertissement concernant la sécurité, il attire l’attention des utilisateurs sur les dangers auxquels eux-mêmes ou d’autres personnes
peuvent être exposés. Tous les messages de sécurité sont précédés du symbole de danger et des termes suivants :
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages relatifs à la sécurité spécient le risque potentiel auquel ils se réfèrent et indiquent comment réduire le risque de blessures, de dommages
et de chocs électriques résultant d’une utilisation non réglementaire de l’appareil. Assurez-vous de respecter ce qui suit :
• Utilisez des gants de protection pour procéder à toutes les opérations de déballage et d’installation.
• Débranchez l’appareil avant de procéder aux opérations d’installation.
• Les opérations d’installation et d’entretien sont du ressort exclusif d’un technicien spécialisé. Celui-ci est tenu de respecter les instructions du fabricant et
les normes locales en vigueur en matière de sécurité. Ne procédez à aucune réparation ni à aucun remplacement de pièce sur l’appareil autres que ceux
spéciquement indiqués dans le manuel d’utilisation.
• L’appareil doit être mis à la masse.
• Le cordon d’alimentation doit être sufsamment long pour permettre le branchement de l’appareil une fois installé dans son logement.
• Pour que l’installation soit conforme aux réglementations en vigueur en matière de sécurité, l’appareil doit être branché au moyen d’un interrupteur omnipolaire
avec une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
• N’utilisez ni rallonge, ni adaptateur multiple.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil.
• Une fois l’installation terminée, l’utilisateur ne doit plus pouvoir accéder aux composants électriques.
• L’appareil a été conçu uniquement comme appareil ménager destiné à la cuisson des aliments. Aucune autre utilisation n’est autorisée (par ex. chauffer
des locaux). Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation incorrecte ou de mauvais réglages des commandes.
• L’appareil, ainsi que ses parties accessibles, peuvent atteindre une température très élevée en cours d’utilisation. Veillez à ne pas toucher les résistances
chauffantes. Les enfants en bas âge (0-3 ans) et les jeunes enfants (3-8 ans) doivent être tenus à l’écart de l’appareil sauf s’ils se trouvent sous surveillance
constante.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant ni
l’expérience ni les connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil sous la surveillance ou les instructions d’une personne responsable leur ayant
expliqué l’utilisation de l’appareil en toute sécurité, ainsi que les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Ils ne doivent pas le
nettoyer, ni procéder à son entretien sans surveillance.
• Veillez à ne pas toucher les résistances chauffantes de l’appareil pendant et après l’utilisation. Ne touchez pas le four avec des chiffons ou autres matériaux
inammables avant que tous les composants n’aient entièrement refroidi.
• Ne placez jamais des produits inammables sur ou à proximité de l’appareil.
• Lorsqu’elles atteignent une température trop élevée, les huiles et les matières grasses peuvent s’enammer facilement. Prenez garde lors de la cuisson
d’aliments riches en graisse et en huile.
• Un panneau de séparation (non fourni) doit être installé dans le compartiment sous l’appareil.
• Si la surface est ssurée, éteignez l’appareil pour éviter tout risque de choc électrique (uniquement pour les appareils avec surface en verre).
• L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé à l’aide d’une minuterie externe ou d’un dispositif de commande à distance séparé.
• La cuisson sans surveillance d’un plat contenant de la graisse ou de l’huile sur une plaque chauffante peut s’avérer dangereuse et provoquer un incendie.
N’essayez JAMAIS d’éteindre un feu avec de l’eau, mais éteignez l’appareil puis couvrez les ammes à l’aide d’un couvercle par ex. ou d’une couverture anti feu.
Risque d’incendie : ne stockez pas d’objets sur les surfaces de cuisson.
• N’utilisez pas d’appareils de nettoyage à la vapeur.
• Les objets métalliques tels que les couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la table de cuisson car ils
peuvent devenir très chauds.
• Après l’utilisation, éteignez la table de cuisson à l’aide de sa commande et ne vous ez pas au détecteur de casserole (uniquement pour les appareils à induction).
Situation dangereuse pouvant entraîner des lésions graves.
Situation dangereuse pouvant entraîner des lésions graves.
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Elimination des emballages
Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole (). Ne les jetez pas dans la nature et respectez les réglementations
locales en vigueur en matière d’élimination des déchets.
Mise au rebut de l’appareil
• Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
• En mettant correctement cet appareil au rebut, l’utilisateur contribue à prévenir les nuisances pour l’environnement et la santé.
• Le symbole sur l’appareil et sur la documentation qui l’accompagne indique qu’il ne peut en aucun cas être traité comme un déchet ménager et qu’il
doit être remis à un centre de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
FR 22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.