Позициониране и нивелиране
Електрически свързвания
Технически данни
Описание на уреда, 4
Общ преглед
Управляващ панел
Пуск и експлоатация, 5-7
Използване на фурната
Програми
Таблица за печене във фурната
BG
K6E11/R
K6E11/GR
KN6E11A/GR
Използване на стъклокерамичния
готварски плот, 8
Включване и изключване на зоните за готвене
Зони за готвене
Предпазни мерки и препоръки, 9
Общи правила за безопасност
Преработване на отпадъци
Пестене и опазване на околната среда
Поддръжка и почистване, 10
Изключване на електрическия ток
Почистване на уреда
Подмяна на лампичката за осветяване на фурната
Почистване на стъклокерамичния готварски плот
Техническо обслужване
Page 2
Инсталиране
BG
! Важно е да съхранявате тази книжка, за да може
да я използвате за справка във всеки момент. При
продажба на уреда, при прекратяване на
използването му или при преместване се уверете,
че книжката с инструкциите е заедно с него.
! Прочетете внимателно инструкциите: в тях има
важни сведения за инсталирането, използването и
безопасността при работа с уреда.
! Инсталирането на уреда трябва да се извърши от
квалифициран специалист съгласно настоящите
инструкции.
! Всяка операция по настроика или поддръжка
трябва да се извършва, когато печката е
изключена от електрическото захранване.
Позициониране и нивелиране
! Печката може да се инсталира до мебели, чиято
височина не надвишава тази на готварския плот.
! Трябва дасеуверите, че стената, която е в
контакт със задната част на уреда, е изработена
от незапалим и устоичив на топлина материал (T
90°C).
Заправилноинсталиране:
• поставетеуредавкухнята, трапезариятаилив
едностаино
• ако плотът на печката е по-висок от плота на
mm.
420
Min.
да бъде 700 mm, ако окачените шкафове са от
запалим материал (виж
• не трябва да поставяте пердета зад печката или
на разстояние от страничните и стени, по-малко
от 200 mm;
• евентуални аспиратори трябва да бъдат
инсталирани в съответствие с указанията от
съответното ръководство с инструкции.
жилище (не в банята);
HOOD
Min.mm.
600
mm. with hood
420
mm. without hood
650
700
Min.mm.
min.
min.
мебелите, те трябва да
бъдат поставени на
поне 200 mm от уреда;
• ако печката се
монтира под окачен
шкаф, последният
трябва да бъде на
минимално разстояние
от 420 mm от
готварския плот.
Тов а разстояние трябва
фигура);
Нивелиране
Ако уредът трябва да бъде
нивелиран, завиите
регулационните крачета,
които се доставят в комплект,
в предназначените за тях
легла,
разположени в ъглите
в основата на печката (виж
фигура).
Крачетата* се монтират в
сглобка под основата на
печката.
Електрическо свързване
Монтиране на захранващия кабел
За да отворите
клемната кутия:
• Поставете отвертка
в страничните отвори
на капака на клемната
кутия.
• Издърпайте капака,
за да отворите кутията
За да поставите кабела, следвайте указанията по-долу:
• Разхлабете винта на придържащата скоба и
винтовете на контактния проводник.
! Съединителните проводници са предварително
фабрично настроени за монофазно свързване с
напрежение от 230 V (вж. фигурата).
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
NL
1
3
5
2
4
• За да извършите електрическото свързване, както
е показано на фигурите, използвайте двата
съединителни проводника от кутията (вж. фигурата
– с етикет „P“).
! Кабелът не трябва да бъде прегъван или
притискан.
! Кабелът трябвапериодичнодасепроверява и
подменя от оторизирани специалисти.
! Предприятието-производител не носи
никаква
отговорност при неспазване на
посочените норми.
BG
3
5
4
1
2
Свързване на захранващия кабел към
електрическата мрежа
Монтираите върху кабела нормализиран щепсел
за електрическо натоварване, посочено на
табелката с характеристики, която е поставена на
уреда (виж таблица „Технически данни”).
Свържете уреда директно към мрежата, като за
целта използваите многополюсен прекъсвач с
минимално отваряне между контактите от 3 mm,
поставен между уреда и мрежата.
Многополюсният прекъсвач трябва
да бъде
оразмерен за посоченото натоварване и да
отговаря на нормите NFC 15-100 (заземителният
кабел не трябва да се изключва от прекъсвача).
Захранващият кабел трябва да бъде разположен
така, че в нито една точка да не влиза в контакт с
температура, по-висока от 50°C.
Преди да извършите свързването, уверете се, че:
• контактът е заземен
и е в съответствие със
законовите разпоредби;
• контактът може да издържи максималното
натоварване на мощността на машината,
означено на табелката с характеристиките;
• захранващото напрежение е в границите на
стоиностите, означени на табелката с
характеристиките;
• контактът е съвместим с щепсела на уреда. Ако
контактът не е съвместим с щепсела, обърнете
се към оторизиран
специалист за подмяната му.
Не използваите удължители и разклонители.
! Уредът трябва да бъде инсталиран така, че
кабелът и контактът за електрически ток да са
лесно достъпни.
АБЛИЦА С ХАРАКТЕРИСТИКИ
дължина 43,5 cm
азмери
височина 32 cm
дълбочина 43 cm
бем
аксимална
онсумирана мощност
а фурнат а:
60 l
дължина 42 cm
височина 8,5 cm
дълбочина 46 cm
апрежение и честота
а електрическото
2250 W
ахранване:
Бърза Ш 180 мм: 2000 W
Бърза Ш 145 мм: 1000 W
л. нагревателни
лочи
Бърза Ш 220 мм: 2000 W
Мак симално консумирана мощност
на ел. нагревателните плочи: 7000 W
Директива 2002/40/CE върху етикета
на електрически фурни.
Норма EN 50304
ТИКЕТ –
ЛЕКТРИЧЕСКИ
АРАКТЕРИСТИКИ
Разход на енергия с естествена
конвекция за загряване:
Традиционен-Статична
Този уред съответства на следните
Европейски директиви: 2006/95/EC от
12.12.06 (Ниско напрежение) и
последващите изменения - 04/108/E
от 15/12/04 (Електромагнитна
съвместимост) и последващите
изменения - 93/68/EEC от 22/07/93 и
последващите изменения.
2002/96/EEC
1275/2008 Stand-by/ Off mode
3
Page 4
Описание на уреда
BG
Общ преглед
електрическите плочи
Управляващ панел
4
Page 5
Пуск и експлоатация
Използване на фурната
! При първото включване на фурната тя трябва да
поработи празна за наи-малко половин час при
термостат на максимум и затворена врата. След
това я изключете, отворете вратата и проветрете
помещението. Миризмата, която се усеща, се
дължи на използваните за защита на фурната
вещества.
! Преди употреба трябва да отстраните изцяло
пластмасовото покритие,
страничните стени на уреда.
! Никога не поставяите предмети направо на
дъното на фурната, защото има риск да се
повреди емаилът.
1. Изберете желаната програма за готвене чрез
завъртане на превключвателя ПРОГРАМИ.
2. Изберете препоръчаната за програмата
температура или температурата по желание чрез
завъртане на превключвателя ТЕРМОСТАТ.
В специалната таблица може да направите
справка за списъка с програмите за печене и
съответните им препоръчани температури (виж
Таблица за печене във фурната).
Повременапеченетовинагиевъзможно:
• дапроменитепрограматазапеченечрез
завъртаненапревключвателяПРОГРАМИ;
• дапроменитетемпературатачрез
превключвателяТЕРМОСТАТ;
• дапрекъснетепеченеточрезпоставянена
превключвателя ПРОГРАМИ на положение 0;
поставено на
Светлинен индикатор ТЕРМОСТАТ
Включването му показва, че фурната работи.
Изгасва, когато вътре във фурната се достигне
избраната температура. При това положение
светлинният индикатор светва и изгасва поред,
показваики че термостатът работи и поддържа
температурата постоянна.
Осветление на фурната
Осветлението се включва със завъртане на
превключвателя
различно от “0”. То остава включено, докато
фурната работи. С избирането на
превключвателя, осветлението се включва, без да
се задеиства никакъв загряващ елемент.
Таимер
За да задеиствате Таимера (Брояча на минути),
направете следното:
1. Завъртете превключвателят ТАИМЕР по посока
на часовата стрелка 4 на почти пълен оборот, за
да се зареди звуковият сигнал;
2. Завъртете превключвателят ТАИМЕР в посока,
обратна на часовата стрелка 5, като зададете
желаното време.
ПРОГРАМИ в положение,
88
8 чрез
88
BG
!
Винаги поставяите съдовете върху решетката,
доставена в комплекта.
5
Page 6
BG
Статична фурна
Положениенатерморегулатора: поизбормежду
50°C и Max
Включват се осветлението на фурната и горният и
долният нагревател (електрически съпротивления).
Печката автоматично достига зададената
посредством терморегулатора температура и я
поддържа посредством контролния прибор
(термостат). Тази функция позволява печенето на
всякакъв вид ястия благодарение на отличното ниво
на разпределение на температурата.
Долен нагревател
Положение на терморегулатора: по избор между
50°C и Max
Включват се осветлението на фурната и долният
нагревател. Печката автоматично достига и поддържа
температурата, зададена посредством
терморегулатора. Тази позиция се препоръчва за
допичане на ястия (в тавичка), които вече са добре
изпечени отвън, но отвътре все още са лeко сурови,
или за
сладкиши, покрити с плодове или мармалад,
които изискват умерена повърхностна температура.
Имайте предвид, че тази функция не позволява
достигането на максималната температура във
вътрешността на фурната (250°C) и следователно не
е за препоръчване печенето на ястията да става
винаги по този начин, освен ако не се касае за торти,
които изискват температури по-ниски
илиравнина
180°C.
на последните нива отдолу нагоре (виж таблицата
относно печенето), след което, за да съберете
мазнината и да избегнете образуването на дим,
поставете тавичка на първото ниво отдолу нагоре.
Долно чекмедже
! Вътрешната повърхност на чекмеджето (ако
такова е налице) може да се нагорещи.
!Никога не използваите долния шкаф за съхраняване
на запалим материал.
Индикаторна лампа на терморегулатора на
фурната
Тази лампа указва фазата на загряване на същия, а
угасването й – постигането във вътрешността на
фурната на зададената температура. На този етап
редуващото се запалване и угасване на
индикаторната лампа показва, че терморегулаторът
работи правилно за поддържането на постоянна
температура във фурната.
Гореннагревател
- Положениенатерморегулатора: поизбормежду
50°C и Max
Включват се осветлението на фурната и грилът с
инфрачервени лъчи. Задейства се и моторчето на
въртящия се шиш. Доста високата и директна
температура на грила позволява незабавното
повърхностно зачервяване на месата,
възпрепятствайки отделянето на течност, поради което
те остават по-крехки отвътре.
грил
-Положениенатерморегулаторапоизбормежду
50°C и Max
Включват се осветлението на фурната и двата
нагревателя на грила. Задейства се и моторчето на
въртящия се
обичайните, с напълно нова концепция: 50 % поголяма ефективност на печене. Двойният грил
премахва ъгловите зони, където липсва топлина.
Важно: оставете ястието да се пече при затворена
врата на фурната, задапостигнетевъзможнонайдобрирезултати и едновременно с това
чувствителна икономия на енергия (около
При използване на функцията грил, поставете скарата
шиш. Грил с размери по-големи от
10 %).
6
Page 7
Таблица за печене във фурна
BG
Позиция
на ключа
1
Статична
фурна
2
Деликатна
фурна
3 Печене
отгоре
Ястия за готвене
Патица
Печено телешко или
говеждо
Свинско печено
Бисквити (от ронливо
тесто)
Ронлива торта
(„Кростата”)
Лазаня
Агнешко
Скумрия
Сливов сладкиш
Бине-печиво
Пандишпан
Солени торти
Сладкиши с
набухватели
Ронлива торта
(„Кростата”)
Плодова торта
К
Допичане
Припечене на скара тавичката за събиране на мазнината трябва винаги да се поставя на първото ниво отдолунагоре.
Морски език и сепия
Шишчета от калмари
и раци
Филе от треска
Зеленчуци на скара
Телешки пържоли
Шницели
Хамбургери
Скумрия
Тостове
1
1
1
1
1
1
1
1
4 бр.
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
7
Page 8
Използване на
стъклокерамичния готварски плот
BG
Включване и изключване на зоните за
готвене
За да включите зона за печене, завъртете
съответния превключвател по посока на часовата
стрелка.
За да я изключите, трябва да завъртите
превключвателя в посока, обратна на часовата
стрелка, до достигане на положение “0”.
Запалването на следящия светлинен индикатор за
работа на ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ ПЛОЧИ показва, че
поне една от плочите за готвене е включена.
Превключватели за
електрическите плочи на готварския плот
Готварските печки могат да бъдат окомплектовани
с обикновени и бързи ел. нагревателни плочи
(бързите плочи се отличават от останалите по
червения кръг в средата). За избягване на загуби
на топлина и щети на плочите добре е да
използвате съдове с плоско дъно и диаметър, не
по-малък
указани съответствията между положенията,
отбелязани на превключвателя, и употребата, за
която се препоръчват нагревателните плочи.
от този на плочата. В таблицата са
управлениена
Позиция Нормален или бърз котлон
0загасен
1Варене на заленчуци, риба
2
3готвене, задушаване- слабо и по-силно
4За печене- умерено
5За печене- по-силно
6За бързо сваря в ане
Практическисъветизаизползваненаплотаза
• Използваитетенджерисравнодъноипо-дебели
• използваитетенджерисдостатъчноголям
Варене на картофи(на пара), супи, грах,
фасул.
готвене
стени, за да сте сигурни, че прилепват идеално
към нагряващата зона;
диаметър, покриващ изцяло нагряващата зона,
за да се гарантира пълно използване на
топлината;
Преди да ги използвате за първи път, е
необходимо да загреете плочите до максимална
температура за около 4 мин, без тенджера. По
време на тази начална фаза защитното покритие
се втвърдява и
(здравина).
Светодиод за включени ел. нагревателни
плочи
Запалва се, когато е включена някоя от ел.
нагревателните плочи.
достига максимална устоичивост
• проверяваите винаги дъното на тенджерите да
бъде идеално сухо и чисто: по този начин
прилепването към нагряващите зони ще бъде
оптимално; така и тенджерите, и плотът за
готвене ще имат по-голяма дълготраиност;
• избягваите употребата на тенджери, използвани
за готвене с газови котлони: концентрацията на
топлина от газовите горелки може да деформира
дъното
способността си да прилепва плътно;
• никога не оставяите зоната за готвене включена,
без да има съд върху нея, тъи като тя може да
се повреди.
на тенджерата, която ще загуби
8
Page 9
Предпазни мерки
и препоръки
! То з и уред е произведен в съответствие с
международните норми за безопасност при работа.
Тези предупреждения са дадени от съображения за
безопасност и трябва да бъдат прочетени
внимателно.
Общи правила за безопасност
• Готварският плот от стъклокерамика е устоичив на
температурни колебания и на удари. Все пак,
трябва да се има предвид, че остриета или
заточени кухненски прибори могат да счупят
готварския плот. Ако това се случи, незабавно
изключете щепсела на печката от мрежата и се
обърнете само към оторизиран технически
сервиз, като изискате използването на
резервни части. Неспазването на гореизложеното
може да се отрази на безопасността на уреда.
• Уредът е разработен за непрофесионална
употреба в жилищни сгради.
• Уредът не трябва да се инсталира на открито,
дори когато е на защитено място. Много е опасно
уредът да се оставя изложен на въздеиствие на
дъжд и буря.
• Уредът
крака или пък с мокри или влажни ръце и крака.
• Уредът трябва да се използва за приготвяне
на ястия само от възрастни и съгласно
инструкциите, приведени в тази книжка.
Всяка друга употреба (например за
отопление на помещения) се счита за
неподходяща и следователно
Производителят не носи отговорност за
възможни щети, произтичащи от
неподходяща, неправилна и неразумна
употреба.
• Не запушваите отворите за вентилация и
отвеждане на топлината.
• Винаги използваите ръкавици за фурна при
поставяне или отстраняване на съдове.
• Не използваите запалителни течности (алкохол,
бензин и т.н.) в близост до работещия уред.
• Не поставяите запалим материал в долното
отделение
неочаквано заработи, може да се запали.
• Когато уредът не се използва, винаги
проверяваите превключвателите да бъдат в
положение
• Не изваждаите щепсела от контакта за
електрически ток, като дърпате кабела; вместо
това хванете самия щепсел.
• Не извършваите операции по почистване или
поддръжка, без преди това да сте изключили
щепсела от електрическата мрежа.
нетрябвадаседокосва, когатостесбоси
вконтактсъсзахранващитекабелина
иливъвфурната: акоуредът
•.
оригинални
за опасна.
• Ако уредът се повреди, никога не се опитваите да
го поправите сами. Ремонтът, извършен от
неквалифицирани лица, може да
или последваща неправилна работа на уреда.
Свържете се със Сервиза за техническо
обслужване и ремонт.
• Не опираите тежки предмети на отворената врата
на фурната.
• Не позволяваите деца или неопитни лица да
използват печката без наблюдение.
причини повреди
Преработване на отпадъци
• Преработване за отпадъци на опаковъчния
материал: придържаите се към местните норми,
по този начин опаковките ще могат да се
използват повторно.
• Европеиската директива 2002/96/ЕО относно
отпадъци от електрическо и електронно
оборудване (ОЕЕО) предвижда, че
електродомакинските уреди не трябва да се
преработват с обикновения поток твърди
отпадъци. Извадените от употреба уреди трябва
да бъдат събирани
делът на повторна употреба и рециклиране на
съставящите ги материали и да се предотвратят
потенциалните щети на здравето на хората и
околната среда. Всички уреди са означени със
знак задраскан контеинер за боклук, които
напомня задължението за разделно събиране на
отпадъците.
Извадените от употреба електродомакински уреди
могат да се
събиране на отпадъците, могат да се занесат в
специално предназначените за това от общината
зони, или ако това е предвидено от закона на
съответната държава, да се върнат на
дистрибуторите, закупуваики същевременно ново
изделие от същия вид.
Всички основни производители на
електродомакински уреди работят активно по
създаването и управлението на
събиране и преработване на извадените от
употреба уреди.
отделно, за да се оптимизира
предадат на обществена служба за
системи за
Пестене и опазване на околната среда
• Когато използвате фурната в интервалите от време
от късния следобед до ранните сутрешни часове,
съдеиствате за намаляване на натоварването на
потребление на електрическите компании.
• Препоръчва се печенето на програма ГРИЛ да се
извършва винаги при затворена врата на фурната:
както за постигане на възможно наи-добри
резултати, така и за чувствителна икономия
енергия (около 10 %).
• Уплътненията трябва да се поддържат винаги
ефикасно деистващи и чисти, за да прилепват
плътно към вратата и да не водят до загуба на
топлина.
на
BG
9
Page 10
Поддръжка и почистване
BG
Изключете уреда
Преди да извършите операции по уреда, тои
трябва да бъде изключен от мрежата за
електрическо захранване.
Почистване на фурната
! Неизползваитепарнаструязапочистване.
• Вътрешнитеемаилираниилиизработениот
неръждаема стомана части и гумените
уплътнения могат да се почистват с гъба,
напоена с хладка вода и неутрален сапун. Ако
петната са трудно отстраними, използваите
специфични продукти за почистване. Препоръчва
се обилно изплакване и подсушаване след
почистване. Не използваите абразивни прахове
корозиращи съставки.
или
• Препоръчително е да почиствате фурната
отвътре след всяко използване, докато е още
леко топла. Използваите топла вода и
почистващ препарат, изплакнете и изсушете с
влажно парче плат. Избягваите използването на
абразивни вещества.
• Стъклото на вратата на фурната се почиства с
неабразивна гъба и препарати и се изсушава с
меко парче плат.
абразивни материали или заточени метални
приспособления за изстъргване, защото те
могат да издраскат повърхността и да нарушат
целостта на стъклото.
• Аксесоарите могат да се мият като обикновени
съдове, дори и в миялна машина.
• Панелът за управление се почиства от
нечистотиите и мазнините с неабразивна гъба
или с меко парче плат.
Проверка на уплътненията на фурната
Проверяваите периодично състоянието на
уплътнението около вратата на фурната. В случаи,
че то се окаже повредено, обърнете се към
Сервиза за техническо обслужване и ремонт.
Препоръчва се фурната да не се използва, докато
не бъде ремонтирана.
Не използваите груби
Почистване на неръждаемата стомана
Неръждаемата стомана може да стане на петна,
ако продължително време е в контакт със силно
варовита
съдържащи фосфор. Препоръчва се да се
изплаква обилно и внимателно да се изсушава.
вода или с препарати за почистване,
Техническо обслужване
Съобщете:
• Моделанамашината (Mod.)
• Сериинияномер (S/N)
Тези последни сведения се намират в табелката с
характеристиките, поставена върху уреда и/или
върху опаковката.
Подмяна на лампичката за осветяване
на фурната
1. След като изключите фурната от
електрическата мрежа, свалете
стъкленото капаче от фасунгата
(вижфигура).
2. Извадетелампичкатаи
подменете с аналогична:
напрежение 230V, мощност 25 W,
свързване E 14.
3. Поставете отново капачето и свържете фурната
към електрическата мрежа.
10
Page 11
Operating Instructions
Contents
Български, 1
UA
Украінська,31
GBBG
English, 11English, 11
English, 11
English, 11English, 11
GR
ЕллзнйкЬ,41
RS
Русский, 21
RO
Românã, 51
Installation, 12-13
Positioning and levelling
Electrical connection
Table of characteristics
Description of the appliance, 14
Overall view
Control panel
Start-up and use, 15-17
Starting the oven
Cooking modes
Oven cooking advice table
COOKER AND OVEN
GB
K6E11/R
K6E11/GR
KN6E11A/GR
Using the electric hob, 18
Switching the cooking zones on and off
Cooking zones
Precautions and tips, 19
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 20
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Replacing the oven light bulb
Cleaning the hob
Assistance
Page 12
Installation
GB
! Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains
important information concerning the safe installation
and operation of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Make sure that the instructions are kept
with the appliance if it is sold, given away or moved.
! The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions
provided.
! Any necessary adjustment or maintenance must be
performed after the cooker has been disconnected
from the electricity supply.
Positioning and levelling
! It is possible to install the appliance alongside
cupboards whose height does not exceed that of the
hob surface.
! Make sure that the wall in contact with the back of
the appliance is made from a non-flammable, heatresistant material (T 90°C).
To install the appliance correctly:
• Place it in the kitchen, the dining room or the bedsit (not in the bathroom).
• If the top of the hob is higher than the cupboards,
the appliance must be installed at least 600 mm
away from them.
• If the cooker is
HOOD
Min.mm.
600
mm.
420
Min.
are flammable (
420
Min.mm.
see figure
• Do not position blinds behind the cooker or less
than 200 mm away from its sides.
• Any hoods must be installed according to the
instructions listed in the relevant operating
manual.
installed underneath a
wall cabinet, there must
be a minimum distance
of 420 mm between
this cabinet and the top
700 mm. without hood
of the hob.
min. 650 mm. with hood
min.
This distance should
be increased to 700
mm if the wall cabinets
).
The legs* fit into the slots on
the underside of the base of
the cooker.
Electrical connection
Fitting the power supply cable
To open the terminal board:
• Insert a screwdriver into the side tabs of the
terminal board cover.
• Pull the cover to
open it.
To install the cable, follow the instructions below:
• Loosen the cable clamp screw and the wire
contact screws.
! The jumpers are pre-set at the Factory for 230 V
single-phase connection (
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
NL
5
see figure
230V ~
3
4
).
1
2
• To carry out the electrical connections as shown in
the figures, use the two jumpers inside the box
(
see figure
- labelled “P”).
P
NL2L1
Levelling
12
If it is necessary to level the
appliance, screw the
adjustable feet into the places
provided on each corner of the
base of the cooker (
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
We recommend cleaning the oven before using it for
the first time, following the instructions provided in
the "Care and maintenance" section.
• Secure the power supply cable by fastening the
cable clamp screw then put the cover back on.
Connecting the supply cable to the electricity
mains
Install a standardised plug corresponding to the
load indicated on the appliance data plate (
Technical data table
).
see
The appliance must be directly connected to the
mains using an omnipolar switch with a minimum
contact opening of 3 mm installed between the
appliance and the mains. The switch must be
suitable for the charge indicated and must comply
with current electrical regulations (the earthing wire
must not be interrupted by the switch). The supply
cable must be positioned so that it does not come
into contact with temperatures higher than 50°C at
any point.
Before connecting the appliance to the power
supply, make sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
• The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated by the data
plate.
• The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
TABLE OF CHARACTERISTICS
Oven dimensions
(HxWxD)
Volume
Max. Oven Power
Absorption:
Useful
measurements
relating to the oven
compartment
Voltage and
frequency
Ceramic hob
Rapid Ø 180 mm
Normal Ø 145 mm:
Normal Ø 220 mm:
Max. ceramic hob
32x43.5x43 cm
60 l
2250 W
width 46 cm
depth 42 cm
height 8.5 cm
see data plate
2000W
1000W
2000W
7000 W
consumption
Directive 2002/40/EC on the
label of electric ovens.
Standard EN 50304
ENERGY LABEL
Natural convection energy
consumption
heating mode:
Convection
This appliance conforms to the
following European Economic
Community directives:
2006/95/EC dated 12/12/06
(Low Voltage) and subsequent
amendments - 2004/108/EC
dated 15/12/04
(Electromagnetic Compatibility)
and subsequent amendments 93/68/EEC dated 22/07/93 and
subsequent amendments.
2002/96/EC
1275/2008 (Stand-by/Off mode)
13
Page 14
Description of the appliance
GB
Overall view
ELECTRIC HOTPLATE
Control panel
Control panel
DRIPPING pan
Adjustable foot
Containment surface
for spills
GUIDE RAILS
for the sliding racks
position 5
position 4
position 3
position 2
position 1
Adjustable foot
Thermostat Light
Selector Knob
Thermostat Light
Selector Knob
Timer Knob
Thermostat Knob
Timer Knob
Thermostat Knob
Electric hotplate
indicator light
Electric hotplate
control knobs
Electric hotplate
indicator light
Electric hotplate
control knobs
Only available in certain models.
*
14
Page 15
Start-up and use
The various functions featured with the oven are
controlled using the knobs and buttons on the
control panel.
!!
!Before operating the product, remove all plastic film
!!
from the sides of the appliance.
! !
! The first time you use your appliance, we
! !
recommend that you set the thermostat to the
highest setting and leave the oven on for about half
an hour with nothing in it, with the oven door shut.
Then, open the oven door and let the room air. The
odour that is often detected during this initial use is
due to the evaporation of substances used to
protect the oven during storage and until it is
installed.
! !
! Only use the bottom shelf of the oven when using
! !
the rotisserie to cook (where present). For all other
types of cooking, never use the bottom shelf and
never place anything on the bottom of the oven
when it is in operation because this could damage
the enamel. Always place your cookware (dishes,
aluminium foil, etc. etc.) on the grate provided with
the appliance inserted especially along the oven
guides.
Cooking Modes
Convection Mode
6060
Position of thermostat knob between
On this setting, the top and bottom heating
elements come on. This is the classic, traditional
type of oven which has been perfected, with
exceptional heat distribution and reduced energy
consumption. The convection oven is still unequalled
when it comes to cooking dishes made up of several
ingredients, e.g. cabbage with ribs, Spanish style
cod, Ancona style stockfish, tender veal strips with
rice, etc. Excellent results are achieved when
preparing veal or beef-based dishes as well (braised
meats, stew, goulash, wild game, ham etc.) which
need to cook slowly and require basting or the
addition of liquid. It nonetheless remains the best
system for baking cakes as well as fruit and cooking
using covered casserole dishes for oven baking.
When cooking in convection mode, only use one
dripping pan or cooking rack at a time, otherwise the
heat distribution will be uneven. Using the different
rack heights available, you can balance the amount
of heat between the top and the bottom of the oven.
Select from among the various rack heights based
on whether the dish needs more or less heat from
the top.
60°C and
6060
MaxMax
Max.
MaxMax
Pastry Mode
6060
Position of thermostat kno: Between
The bottom heating element comes on.
This mode is ideal for baking and cooking delicate
foods - especially cakes that need to rise because
the heat coming from the bottom helps the leavening
process.
Please note that it takes a considerable amount of
time for the higher temperatures to be reached,
therefore we recommend you use the “Convection
Mode” in these cases.
“Top” Oven
Position of thermostat knob: Between
MaxMax
Max.
MaxMax
The top heating element comes on.
This mode can be used to brown food at the end of
cooking.
Grill
MaxMax
Position of thermostat knob:
The top central heating element comes on.
The extremely high and direct temperature of the
grill makes it possible to brown the surface of meats
and roasts while locking in the juices to keep them
tender. The grill is also highly recommended for
dishes that require a high temperature on the
surface: beef steaks, veal, rib steak, filets,
hamburgers etc...
Some grilling examples are included in the “Practical
Cooking Advice” paragraph.
The oven light
Set knob to the
oven and stays on when any of the electrical heating
elements in the oven come on.
Thermostat Light
This light indicates that the oven is heating. When it
turns off, the temperature inside the oven has
reached the setting made with the thermostat knob.
At this point, the light will turn on and off as the oven
maintains the temperature at a constant level.
Timer Knob
In order to use the timer, it must be wound by
turning the knob almost one complete turn in the
clockwise direction
set the desired time by lining up the number for the
minutes with the mark on the control panel.
symbol to turn it on. It lights the
Max
MaxMax
. Then, turning it back ,
60°C and
6060
6060
60°C and
6060
MaxMax
Max.
MaxMax
GB
Only available in certain models.
*
15
Page 16
GB
Practical Cooking Advice
When cooking in the oven, use only one dripping
pan or rack at a time. Select from among the top or
bottom rack heights based on whether the dish
needs more or less heat from the top.
When using this mode, we recommend you set the
thermostat to the highest setting. However, this
does not mean you cannot use lower temperatures,
simply by adjusting the thermostat knob to the
desired temperature.
Preheating
II
If the oven must be preheated (this is generally the
II
case when cooking leavened foods), we recommend
you use the “convection mode” to reach the desired
temperature as quickly as possible. When
preheating is over, which is indicated by the red
light “E” going out, select the required cooking
mode.
Cooking Fish and Meat
When cooking white meat, fowl and fish, use
temperature settings from 180 °C to 200 °C.
For red meat that should be well done on the outside
while tender and juicy in the inside, it is a good idea
to start with a high temperature setting (200°C220°C) for a short time, then turn the oven down
afterwards.
In general, the larger the roast, the lower the
temperature setting. Place the meat on the centre of
the grid and place the dripping pan beneath it to
catch the fat.
Make sure that the grid is inserted so that it is in the
centre of the oven. If you would like to increase the
amount of heat from below, use the low rack heights.
For savoury roasts (especially duck and wild game),
dress the meat with lard or bacon on the top.
In models fitted with a rotisserie
the spit kit provided when using the “
, you can use
grillgrill
grill” mode. In
grillgrill
this case, cook with the oven door shut, placing the
spit kit on the third oven rack from the bottom and
the dripping pan on the bottom rack to collect any
sauce and /or dripping fat.
! Always use the grill with the oven door! Always use the grill with the oven door
! Always use the grill with the oven door
! Always use the grill with the oven door! Always use the grill with the oven door
shut.shut.
shut. This will allow you both to obtain excellent
shut.shut.
results and to save on energy (approximately 10%).
Therefore the best results when using the grill
modes are obtained by placing the grid on the lower
racks (see cooking table) then, to prevent fat and
grease from dripping onto the bottom of the oven
and smoke from forming, place a dripping-pan on
the 1st oven rack from the bottom.
Cooling ventilation
In order to cool down the exterior of the appliance,
some models are equipped with a cooling fan which
comes on automatically when the oven is hot.
When the fan is on, a normal flow of air can be heard
exiting between the oven door and the control panel.
Note: When cooking is done, the fan stays on until
the oven cools down sufficiently.
Baking Cakes
When baking cakes, always preheat the oven and
do not open the oven door during baking to prevent
the cake from dropping.
Using the Grill
Use the
grillgrill
“
grill” mode, placing the food under
grillgrill
the centre of the grill (situated on the 3rd or 4th rack
form the bottom) because only the central part of the
top heating element is turned on.
Use the bottom rack (1st from the bottom), placing
the dripping pan provided to collect any sauce and/
or grease and prevent the same from dripping onto
the oven bottom.
16
Page 17
Oven cooking advice table
GB
Selector knob
setting
1 Convection
2 Pastry
Mode
3 Top Oven
4 Grill
NB: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill, the
dripping pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
Food to be cookedWeight
(in kg)
Duck
Roast veal or beef
Pork roast
Biscuits (short pastry)
The cookers can be fitted with normal and rapid
electric hotplates in a variety of combinations (the
rapid hotplates can be distinguished from the rest
by the red boss in the centre of the same). To avoid
any heat loss and damage to the hotplates, we
advise you to use pans with a flat bottom, with a
diameter which matches that of the hotplate itself.
The table contains the different settings indicated on
the knobs and the use for which the hotplates are
recommended.
Before using the hotplates for the first time,Before using the hotplates for the first time,
Before using the hotplates for the first time,
Before using the hotplates for the first time,Before using the hotplates for the first time,
you should heat them at maximumyou should heat them at maximum
you should heat them at maximum
you should heat them at maximumyou should heat them at maximum
temperature for approximately 4 minutes,temperature for approximately 4 minutes,
temperature for approximately 4 minutes,
temperature for approximately 4 minutes,temperature for approximately 4 minutes,
without any pans. During this initial stage,without any pans. During this initial stage,
without any pans. During this initial stage,
without any pans. During this initial stage,without any pans. During this initial stage,
their protective coating hardens and reachestheir protective coating hardens and reaches
their protective coating hardens and reaches
their protective coating hardens and reachestheir protective coating hardens and reaches
its maximum resistance.its maximum resistance.
its maximum resistance.
its maximum resistance.its maximum resistance.
Electric hotplate indicator light
This light comes on when any of the electrical
hotplates on a hob which features electric hotplates
have been turned on.
Practical advice on using the hob
• Use pans with a thick, flat base to ensure that
they adhere perfectly to the cooking zone.
• Always use pans with a diameter that is large
enough to cover the hotplate fully, in order to use
all the heat produced.
• Always make sure that the base of the pan is
completely clean and dry: this ensures that the
pans adhere perfectly to the cooking zones and
that both the pans and the hob remain effective
for a longer period of time.
• Avoid using the same cookware that is used on
gas burners: the heat concentration on gas
burners may have warped the base of the pan,
causing it not to adhere to the surface correctly.
• Never leave a cooking zone switched on without a
pan on top of it, as doing so may cause the zone
to become damaged.
SettingNormal or Fast Plate
Off
0
Cooking vegetables, fish
1
Cooking potatoes (using steam) soups,
2
chickpeas, beans.
Continuing the cooking of large quantities of
3
food, minestrone
4For roasting (average)
For roasting (above average)
5
For browning and reaching a boil in a short
6
time.
18
Page 19
Precautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured in compliance with
international safety standards.
The following warnings are provided for safety reasons and must be read
carefully.
General safety
These instructions are only valid for the countriesThese instructions are only valid for the countries
•
These instructions are only valid for the countries
These instructions are only valid for the countriesThese instructions are only valid for the countries
whose symbols appear in the manual and on thewhose symbols appear in the manual and on the
whose symbols appear in the manual and on the
whose symbols appear in the manual and on thewhose symbols appear in the manual and on the
serial number plate located on the appliance.serial number plate located on the appliance.
serial number plate located on the appliance.
serial number plate located on the appliance.serial number plate located on the appliance.
• The appliance was designed for domestic use inside the home
and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered
areas. It is extremely dangerous to leave the appliance
exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp
hands and feet.
• The appliance must be used by adults only for
the preparation of food, in accordance with the
instructions outlined in this booklet. Any other
use of the appliance (e.g. for heating the room)
constitutes improper use and is dangerous.
The manufacturer may not be held liable for
any damage resulting from improper, incorrect
and unreasonable use of the appliance.
• The instruction booklet accompanies a class 1 (insulated) or
class 2 - subclass 1 (recessed between 2 cupboards)
appliance.
• Do not touch the heating elements or certain parts of the oven
door when the appliance is in use; these parts become
extremely hot. Keep children well away from the appliance.
• Make sure that the power supply cables of other electrical
appliances do not come into contact with the hot parts of the
oven.
• The openings used for the ventilation and dispersion of heat
must never be covered.
• Do not use unstable or misshapen pans on the cooking zones;
this will help to avoid accidental spills. Make sure pan handles
are turned towards the centre of the hob in order to avoid
accidental burns.
• Always use oven gloves when placing cookware in the oven or
when removing it.
• Do not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...) near the
appliance while it is in use.
• Do not place flammable material in the lower storage
compartment or in the oven itself. If the appliance is switched
on accidentally, it could catch fire.
• Always make sure the knobs are in the • position when the
appliance is not in use.
• When unplugging the appliance, always pull the plug from the
mains socket; do not pull on the cable.
• Never perform any cleaning or maintenance work without
having disconnected the appliance from the electricity mains.
• If the appliance breaks down, under no circumstances should
you attempt to perform the repairs yourself. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance. Contact Assistance.
• Do not rest heavy objects on the open oven door.
• The internal surfaces of the compartment (where present) may
become hot.
• The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, but it
may crack (or even break) if hit with a sharp object such as a
tool. If this happens, disconnect the appliance from the
electricity mains immediately and contact a Service Centre.
• If the surface of the hob is cracked, switch off the appliance
to prevent electric shocks from occurring.
• Remember that the cooking zones remain relatively hot for at
least thirty minutes after they have been switched off.
• Keep any object which could melt away from the hob, for
example plastic and aluminium objects, or products with a high
sugar content. Be especially careful when using plastic film
and aluminium foil or packaging: if placed on surfaces that are
still hot, they may cause serious damage to the hob.
• Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids, etc.) on
the hob as they may become hot.
• The appliance should not be operated by people (including
children) with reduced physical, sensory or mental capacities,
by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar
with the product. These individuals should, at the very least,
be supervised by someone who assumes responsibility for their
safety or receive preliminary instructions relating to the
operation of the appliance.
• Do not let children play with the appliance.
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using the
normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should
be collected separately in order to optimise the cost of reusing and recycling the materials inside the machine, while
preventing potential damage to the atmosphere and to public
health. The crossed-out dustbin is marked on all products to
remind the owner of their obligations regarding separated
waste collection.
For further information relating to the correct disposal of
exhausted household appliances, owners may contact the
public service provided or their local dealer.
Respecting and conserving the
environment
• You can help to reduce the peak load of the electricity supply
network companies by using the oven in the hours between
late afternoon and the early hours of the morning.
• Always keep the oven door closed when using the TOP OVEN,
GRILL and GRATIN modes: This will achieve improved results
while saving energy (approximately 10%).
• Check the door seals regularly and wipe them clean to ensure
they are free of debris so that they adhere properly to the
door, thus avoiding heat dispersion.
GB
19
Page 20
Care and maintenance
GB
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply
before carrying out any work on it.
Cleaning the oven
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
• Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product,
then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use
rough abrasive material or sharp metal scrapers
as these could scratch the surface and cause the
glass to crack.
• The stainless steel or enamel-coated external parts
and the rubber seals may be cleaned using a sponge
which has been soaked in lukewarm water and
neutral soap. Use specialised products for the
removal of stubborn stains. After cleaning, rinse and
dry thoroughly. Do not use abrasive powders or
corrosive substances.
• The inside of the oven should ideally be cleaned after
each use, while it is still lukewarm. Use hot water and
detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do
not use abrasive products.
• The accessories can be washed like everyday
crockery, and are even dishwasher safe.
• Dirt and grease should be removed from the control
panel using a non-abrasive sponge or a soft cloth.
Stainless steel can be marked by hard water that
•
has been left on the surface for a long time, or by
aggressive detergents that contain phosphorus.
We recommend that the steel surfaces are rinsed
well then dried thoroughly.
Assistance
! Never use the services of an unauthorised
technician.
Please have the following information to hand:
• The type of problem encountered.
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on
the data plate located on the appliance.
Inspecting the oven seals
Check the door seals around the oven regularly. If the
seals are damaged, please contact your nearest Aftersales Service Centre. We recommend that the oven is
not used until the seals have been replaced.
Replacing the oven light bulb
1. After disconnecting the oven
from the electricity mains,
remove the glass lid covering
the lamp socket (
2. Unscrew the light bulb and
replace it with a similar one:
voltage 230 V, wattage 25 W,
cap E 14.
3. Replace the lid and
reconnect the oven to the electricity supply.
20
see figure
).
Page 21
Руководство по
RS
эксплуатации
BG
Български, 1
UA
Украінська,31
K6E11/R
K6E11/GR
KN6E11A/GR
English, 11
GR
ЕллзнйкЬ,41
RSGB
Русский, 21
RO
Romвnг, 51
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Монтаж, 22-23
Расположение и нивелировка
Электрическое подсоединение
Таблица характеристик
Описание изделия, 24
Общий вид
Панель управления
Включение и эксплуатация, 25-27
Эксплуатация духового шкафа
Программы приготовления
Таблица приготовления в духовом шкафу
Bарочнаяпанель, 28
Включение и выключение нагревательных зон
Нагревательные зоны
Предосторожности и рекомендации, 29
Общие требования к безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей
среды
! Важно сохранить данное руководство для его
последующих консультаций. В случае продажи,
передачи или переезда проверьте, чтобы данное
руководство сопровождало изделие.
! Внимательно прочитайте инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке,
эксплуатации и безопасности изделия.
! Установка изделия производится в соответствии
с данными инструкциями квалифицированными
специалистами.
! Любая операция по регуляции или
техническому
обслуживанию должна производиться только
после отсоединения кухонной плиты от сети
электропитания.
Расположение и нивелировка
! Изделие может быть установлено рядом с
кухонными элементами, высота которых не
превышает поверхность варочной панели.
! Проверьте, чтобыстена, ккоторойприлегает
задняя часть изделия, была из невозгораемого
материала и устойчивой к теплу (Т 90°C).
Правильный порядок монтажа:
• изделие может быть установлено на кухне, в
столовой или в однокомнатной квартире (не в
ванной
• если варочная панель кухонной плиты выше
кухонных элементов, необходимо отодвинуть их
от плиты на расстояние не менее 600 мм.
• если кухонная плита устанавливается под
навесным шкафом, он должен располагаться на
mm.
420
Min.
плитуинеприближайтеихнарасстояниеменьше
200 мм.
• возможнаякухоннаявытяжкадолжнабыть
установлена в соответствии с инструкциями,
приведенными в техническом руководстве к
вытяжке.
комнате);
HOOD
Min.mm.
600
420
Min.mm.
min. 650 mm. with hood
высоте не менее 420
мм от поверхности
варочной панели.
Это расстояние должно
быть 700мм, если
навесные шкафы
выполнены из
700 mm. without hood
возгораемого материала
min.
(см. рисунок);
• незаправляйте
занавески за кухонную
Прилагающиеся ножки*
вставляются под основание
кухонной плиты.
! Сетевой шнур изделия не должен быть согнут
или сжат.
! Регулярно проверяйте состояние сетевого шнура
и при необходимости поручайте его замену только
уполномоченным техникам.
! Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных
выше требований.
! Рекомендуем прочистить духовой шкаф перед
началом его эксплуатации,
следуя инструкциям,
приведенным в параграфе «Обслуживание и
уход».
RS
5
3
4
1
2
• зафиксируйте сетевой шнур в специальном
кабельном зажиме и закройте крышку.
Подсоединение провода электроприбора к
сети электропитания
Установите на сетевой шнур нормализованную
штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку,
указанную на паспортной табличке изделия (см.
табличку с техническими данными).
В случае прямого подключения к сети
электропитания между кухонной плитой и сетью
необходимо установить мультиполярный
выключатель с минимальным
расстоянием между
контактами 3 мм, расчитанный на данную нагрузку
и соответствующий действующим нормативам
(выключатель не должен размыкать провод
заземления). Сетевой шнур должен быть
расположен таким образом, чтобы ни в одной
точке его температура не превышала температуру
помещения более чем на 50°C.
Перед подсоединением сетевого шнура проверьте
следующее:
• сетевая розетка должна быть соединена с
заземлением и соответствовать
нормативам;
• сетеваярозеткадолжнабытьрассчитанана
максимальную потребляемую мощность
изделия, указанную на паспортной табличке;
• напряжение и частота тока сети должны
соответствовать электрическим данным
изделия;
• сетевая розетка должна быть совместима со
штепсельной вилкой изделия. В противном
случае замените розетку или вилку; не
используйте удлинители или тройники.
! Изделие должно быть установлено таким
образом
, чтобы сетевой шнур и сетевая розетка
были легко доступны.
Изделие: Электрическая плита
Торговая марка:
Торговый знак изготовителя:
Модель:
Изготовитель: Indesit Company
Страна-изготовитель: Польша
Габаритные размеры духового
шкафа / Об ъем:
Номинальное значение
напряжения электропитания или
диапазон напряжения
Условное обозначение рода
электрического тока или
номинальная частота переменного
тока
Класс зашиты от поражения
электрическим током
Класс энергопотребления В
ТАБЛИЧКА С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ
ДАННЫМИ
В случае необходимости
получения информации по
сертификатам соответствия или
получения копий сертификатов
соответствия на данную технику,
Вы можете отправить запрос по
электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
Дату производства данной техники
можно получить из серийного
номера, расположенного под
штрих-кодом (S/N XXXXXXXXX *
XXXXXXXXXXX), следующим
образом:
Производитель:
Импортер: ОО О "Индезит РУС "
С вопроса ми (в России)
обращаться по адресу:
K6E11/ R; K6E11/GR; KN6E11A/GR
32x43,5x43 cm / 60 л
230/ 40 0 V 3N ~
50/60Hz
Класс защиты I
Директива 2002/40/ CE касательно этикеток на
электрических духовках
Норматив EN 50304
Заявление о расходах электроэнергии для
класса натуральной конвекции функция
нагревания: Статическое
Директива ЕС: Директива ЕС: 2006/ 95/EC от
12/12/0 6 (Низкое напряжение) с
последующими изменениями – 2004/108/ЕC
от 15/12/04 (Электромагнитная
совместимость) с последующими
изменениями- 90/68/СЕЕ от 22/ 07/93 с
последующими изменениями – 2002/96/ЕС.
1275/200 8 (Stand-by/ Off mode)
- 1-ая цифра в S/N соответствует последней цифрегода,
- 2-ая и 3-я цифры в S/N - порядковому номерумесяц агода,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - числу определенногомесяц аигода.
Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН),
Италия
до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва,
Проспект Мира , ВВЦ, пав. 46
с 01.01.2011: Россия, 1 27018, Моск ва, ул.
Двинцев, дом 12, корп. 1
Макс. поглощаемая мощность электрической
варочной панели: 7000 В
23
Page 24
Описание изделия
RS
Общий вид
Панель управления
Имеетсятольковнекоторыхмоделях.
*
24
Page 25
Включение и эксплуатация
Выбор различных функций кухонной плиты
производится при помощи рукояток и регуляторов,
расположенных на панели управления кухонной
плиты .
Внимание: Перед началомэксплуатации
необходимо снять пленку, наклеенную с боков
изделия.
Внимание: При первомвключениидухового
шкафа рекомендуем прокалить его примерно в
течение 30 минут при максимальной температуре
и с закрытой дверцей. По
выключите духовку, откройте дверцу и проветрите
помещение. Запах, который может появиться в
процессе этой операции, образуется в результате
испарения веществ, использованных для
предохранения духовки в период от ее
производства до установки.
Внимание: Установите прилагающийсяпротивень
для сбора сока и/или жира на самый нижний
уровень только в случае использования функции
гриль или вертела
некоторых моделях). Для других функций никогда
не используйте самый нижний уровень и никогда
не помещайте никаких предметов на дно духового
шкафа в процессе приготовления, так как это
может повредить его эмалированное покрытие.
Всегда ставьте Вашу посуду для приготовления
блюд (жаровни, алюминиевые листы и т.д.) на
прилагающуюся решетку, установленную на
опорные
направляющие духовки.
(имеющихсятольков
истечении 30 минут
оптимальной для кондитерской выпечки, для
приготовления фруктов и для тушения в
специальных закрытых емостях для духовки.
В процессе приготовления блюд в
статической духовке используйте только
один уровень, так как при одновременном
использовании нескольких уровней
получается плохое термораспределение.
Используя разные имеющиеся уровни, можно
распределить жар между верхней и нижней
частью духового шкафа. Если для
приготовления какогобольший жар снизу или сверху, следует
использовать соответственно нижние или
верхние уровни.
Кондитерская выпечка
Положение рукоятки термостата : Между 60°C и
Макс.
Включается нижний нагревательный элемент.
Данная функция предназначена для
приготовления деликатных блюд, таких как
кондитерская выпечка, требующая подъема теста,
чему способствует выделение тепла снизу.
Хотим обратить ваше внимание на то, что для
достижения более высоких температур требуется
больше времени, следовательно в этих случаях
следует использовать режим «Статическая
духовка».
либо блюда требуется
RS
Программы приготовления
Статическая духовка
Положение рукоятки термостата: Между 60°C и
Макс.
В этом положении включаются два
нагревательных элемента: нижний и верхний.
Это типичная«бабушкина» духовка, которая,
однако, была оснащена отличной системой
термораспределения и позволяет сократить
расход электроэнергии. Статическая духовка
остается непревзойденной для
приготовление блюд с двумя и более
ингредиентами, составляющими единое
блюдо, таких, например, как: капуста со
свиными ребрами,
по-анконетански, кусочки телятины с рисом и
т.д. Отличный результат получается при
приготовлении мясных блюд из телятины или
говядины, таких как: тушеное мясо, мясное
рагу, гуляш, блюда из дичи, свиной окорок и
филейная часть свинины и т.д., требующих
медленного тушения с постоянной поливкой
соком от жарки. Такая система остается
треса по-испански, треска
Нагрев сверху
Положение рукоятки термостата: Между 60°C и
Макс.
Включается верхний нагревательный элемент.
Эта функция может быть использована для
доводки готовых блюд.
Гриль
Положение рукоятки термостата: Макс.
Включается центральный верхний нагревательный
элемент.
Значительная температура прямого действия
гриля позволяет получить быстрое образование
корочки на поверхности продукта, которая
препятствует выходу соков и сохраняет продукт
нежным и сочным.
в особенности рекомендуется для блюд, для
приготовления которых требуется высокая
поверхностная температура: телячьих и говяжьих
бифштексов, антрекотов, вырезки, гамбургеров и
т.д.
В параграфе «Практические советы по
приготовлению» приводятся некоторые примеры
использования духового шкафа.
Использование функции гриль
Имеетсятольковнекоторыхмоделях.
*
25
Page 26
RS
Освещение духового шкафа
Включается, повернув рукоятку на символ
Освещает духовой шкаф и остается включенным,
когда включается какой-либо нагревательный
электрический элемент духовки.
Таймер*
Для использования таймера необходимо завести
звонок, повернув рукоятку почти на один полный
оборот по часовой стрелке
55
5 иустановитьнапротивфиксированной
назад
55
отметки на панели управления значение,
соответствующее значению нужного времени.
Световой индикатор термостата духового
шкафа
44
4. Затемповернуть
44
.
решетки и установите под решетку противень для
сбора жира.
Установите решетку таким образом, чтобы мясо
находилось в центре духовки. Если требуется
получить больший
решетку на нижние направляющие. Для
приготовления ароматного запеченого мяса (в
особенности утки и дичи) следует обложить кусок
мяса кусочками сала или корейки и расположить
его на верхнем уровне духовки.
Кондитерская выпечка
Для кондитерской выпечки необходимо всегда
производить предварительный нагрев духовки, а
так же не следует открывать дверцу духового
шкафа в процессе выпечки
оседания теста.
нагрев снизу, установите
во избежание
Показывает фазу нагревания, когда индикатор
термостата гаснет, это означает, что внутри
духового шкафа была достигнута температура,
заданная рукояткой термостат. На данном этапе
мигание этого индикатора означает, что термостат
функционирует исправно для поддержания
неизменного значения температуры в
Практические советы по приготовлению блюд
При приготовлении блюд в духовом шкафу
используйте только один противень или решетку.
Противень или решетка устанавливаются на
нижние или верхние направляющие в зависимости
от интенсивности тепла, необходимого для
приготовления данного блюда.
Предварительный нагрев
При необходимости в предварительном нагреве
духового шкафа, что обычно всегда требуется для
выпечки всех дрожжевых изделий
использовать функцию статическая духовка,
которая позволяет достичь нужной температуры за
короткий срок. По завершении нагрева красный
световой индикатор гаснет, и вы можете выбрать
нужный режим приготовления.
Приготовление рыбы и мяса
Белое мясо, птицу и рыбу следует запекать при
температуре от 180°C до 200°C.
Для приготовления красного мяса, хорошо
прожаренного снаружи и сочного внутри, следует
в
начале установить высокую температуру (200°С
220°C) в течение короткого времени, затем
понизить температуру.
Обычно, чем крупнее кусок запекаемого мяса, тем
дольше будет его приготовление при низкой
температуре. Поместите кусок мяса в центр
духовке.
, можно
Функция гриль
Используйте функцию
продукт в центр решетки (установленной на 3-ий
или на 4-ый уровень снизу), так как включена
только центральная часть верхнего электрического
сопротивления.
Установите на первый уровень снизу
прилагающийся противень для сбора соков и/или
жира.
При использовании этой функции рекомендуется
установить на термостате максимальную
температуру. Это, однако, не исключает
возможность использования более низких
температур,
требуемую температуру.
В моделях, оснащенных вертелом
“grill” можно использовать прилагающийся
комплектдля гриля. В этом случае готовить блюдо
с закрытой дверцей духовки, установив вертел на
3-ий уровень (снизу) и противень для сбора соков
и/или жира на 1-ый уровень.
Важно: используйте функцию гриль с
закрытой дверцей духовки дляполучения
оптимальных результатов и для значительной
экономии энергии (примерно 10%).
Оптимальный
функции гриль получается, когда решетка
устанавливается на верхних уровнях
(смотрите таблицу приготовления), после чего
для сбора жира и во избежание образования
дыма установите прилагающийся противень
на самый нижний уровень.
устанавливая рукоятку термостата на
результат при использовании
«гриль», поместив
вфункции
26
Page 27
Охладительная вентиляция
С целью охлаждения воздуха, выходящего из
духовки, некоторые модели оснащаются
вентилятором охлаждения, автоматически
включающимся при нагревании духового
шкафа.
Когда вентилятор включен, это заметно по струе
воздуха, выходящей из передней панели и
дверцы духовки.
Примечание: По завершении приготовления
вентилятор продолжает работать вплоть до
надлежащего охлаждения духовки.
Таблица приготовления в духовом шкафу
RS
Положение
рукоятки
регуляции
1 СтатическоеÓòêà
KKKK
2 ондитерская
выпечка
3 Forno Sopra
(Нагрев с ве рху)
Приготавливаемый
продукт
Жа р к ое из те лятины
или говядины
Жаркое из свинины
Печенье (песочное)
Песочный торт
Лазанья
Баранина
Скумбрия
екс
K
Эклеры
Бисквит
Несладкие пироги
Дро ж же вая выпечк а
Песочный торт
Фруктовый торт
Слоеные булочки
ПРИМЕЧАНИЕ: указанная пр одолжит е льнос ть приг о то влени я с лужит тол ько в качест ве приме р а и мо жет бы ть
изменена в соответствии с личными вкусами. При использовании гриля противень всегда устана вливается на
самый нижний уровень духовки.
K
альмары и креветки
K
на шампурах
Филе трески
Овощи-гриль
Тел ячий би фште к с
Отбивны е
Гамбургер
Скумбрия
Горячие бутерброды
1
1
1
1
1
1
1
1
Номер 4
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Ìàêñ.
Ìàêñ.
Ìàêñ.
Ìàêñ.
Ìàêñ.
Ìàêñ.
Ìàêñ.
Ìàêñ.
Ìàêñ.
8-10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
6-8
10
2-3
27
Page 28
Bарочная панель
RS
РУКОЯТКИ УПРАВЛЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ КОНФОРКАМИ
Плиты могут быть оборудованы обычными,
быстронагревающимися и автоматическими
электрическими конфорками в различных
комбинациях (быстронагревающиеся конфорки
можно отличить по красному кружку в центре,
автоматические — по алюминиевому диску в
центре).
Чтобы избежать потерь тепла и порчи посуды,
рекомендуем использовать посуду с плоским
дном, диаметр которого не превышает диаметр
конфорки.
Таблица показывает соответствие между
позицией рукоятки и
используется.
Перед первым использованием прогрейте
пустые электрические конфороки при
максимальной температуре в течение
приблизительно 4 минут. Это необходимо
для укрепления защитного покрытия
конфорок.
Зеленый индикатор электрических конфорок
Индикатор горит, когда включена хотя бы одна
электрическая конфорка.
Световой индикатор термостата духового
шкафа
Показывает фазу нагревания, когда индикатор
термостата гаснет, это означает, что внутри
духового шкафа
заданная рукояткой термостат. На данном этапе
мигание этого индикатора означает, что
термостат функционирует исправно для
поддержания неизменного значения
температуры в духовке.
целью, для которой она
была достигнута температура,
Практические рекомендации по
использованию варочной панели
• Используйте посуду с плоским толстым дном,
идеально прилегающим к варочной зоне;
• Используйте кастрюли с дном такого диаметра,
чтобы полностью закрыть варочную зону для
оптимального использования всего
выделяемого тепла;
• проверьте, чтобы дно кастрюль было всегда
сухим и чистым: таким образом гарантируется
оптимальное прилегание к варочным зонам, а
также
продлевает срок службы варочной панели
и кастрюль;
• не следует использовать ту же посуду,
использованную на газовых конфорках:
концентрация тепла на газовых конфорках
может деформировать дно посуды и нарушить
прилегание к варочной зоне;
• никогда не оставляйте варочные зоны
включенными без посуды, так как это может
повредить их.
Позиция
рукоятки
0Выключено
1Приготовление овощей, рыбы
2
Обычнаяилибыстраяконфорка
Варка картофеля (на пару), супов,
гороха, фасоли
28
Тушение больших объемов пищи,
3
4Жарка (умеренный нагрев)
5Жарка (нагрев выше среднего)
6Для быстрой поджарки и кипячения
приготовление мясных бульонов
с овощами
Page 29
Предосторожности и
рекомендации
! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с
международными нормативами по безопасности. Необходимо
внимательно прочитать настоящие предупреждения,
составленные в целях вашей безопасности.
Общие требования к безопасности
• Данные инструкции относятся только к странам,
обозначения которых приведены в руководстве и на
паспортной табличке изделия.
• Данное изделие предназначается для непрофессионального
использования в домашних условиях.
• Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под
навесом, так как воздействие на него дождя и грозы является
чрезвычайно опасным.
• Не прикасайтесь к изделию влажными руками, босиком
мокрыми ногами.
• Изделие предназначено для приготовления пищевых
продуктов, может быть использовано только взрослыми
лицами в соответствии с инструкциями, приведенными в
данном техническом руководстве. Любое другое его
использование ( например: отопление помещения) считается
ненадлежащим и следовательно опасным. Производитель
не несет ответственности за возможный ущерб, вызванный
ненадлежащим, неправильным и неразумным
использованием изделия.
• Данное техническое руководство
электроприбору класса 1 (отдельное изделие) или класса 2 –
подгруппа 1 (встроенное между 2 кухонными элементами).
• В процессе эксплуатации изделия нагревательные
элементы и некоторые части дверцы духового шкафа
сильно нагреваются. Необходимо проявлять острожность во
избежание контактов с этими частями и не разрешать детям
приближаться к духовке.
• Избегайте контактов проводов электропитания других
бытовых электроприборов с
• Не закрывайте вентиляционные решетки и отверстия
рассеивания тепла.
• Не ставьте на конфорки деформированную или
неустойчивую посуду во избежание ее опрокидывания.
Ставьте посуду на варочную панель так, чтобы случайно не
задеть за рукоятки кастрюль и не опрокинуть их.
• Всегда надевайте кухонные варежки, когда ставите или
вынимаете блюда из духовки.
• Не используйте горючие жидкости (спирт, бензин и т.д.) рядом
с работающей кухонной плитой.
• Не кладите возгораемые материалы в нижний отсек или в
духовой шкаф: при случайном включении изделия такие
материалы могут загореться.
• Когда изделие не используется, всегда проверяйте, чтобы
регуляторы находились в положении •.
• Не тяните за сетевой шнур для отсоединения
сетевой розетки, возьмитесь за вилку рукой.
• Перед началом чистки или технического обслуживания
изделия всегда вынимайте штепсельную вилку из сетевой
розетки.
• В случае неисправности категорически запрещается
открывать внутренние механизмы изделия с целью их
самостоятельного ремонта. Обратитесь в центр
технического обслуживания.
относится к бытовому
горячими частями изделия.
вилки изделия из
или с
• Неставьте тяжелые предметы на открытую дверцу духового
шкафа
• Внутренняя
сильно нагреться.
• Стеклокерамическая варочная панель устойчива к
механическим ударам, тем не менее она может треснуть (или
даже разбиться) при ударе острым предметом или
инструментом. В этом случае незамедлительно отсоедините
изделие от сети электропитания и обратитесь в Центр
технического обслуживания.
• Если поверхность варочной панели треснула, выключите ее
во
избежание ударов током.
• Помните, что температура конфорок остается очень высокой
в течение тридцати минут после их выключения.
• Держите на безопасном расстоянии от варочной панели
любые предметы, которые могут расплавиться, например,
пластмасса, алюминий или изделия из сахара. Обращайте
особое внимание на упаковочные материалы,
полиэтиленовую или алюминиевую пленку: если оставить эти
материалы на еще
могут серьезно повердить варочую панель.
• Не кладите металлические предметы (ножи, ложки, крышки и
т.д.) на варочную панель, так как они могут сильно
нагреться.
• Не допускается эксплуатация изделия лицами с
ограниченными физическими, сенсориальными или
умственными способностями ( включая детей), неопытными
лицами или лицами, необученными обращению с изделием
без контроля со стороны лица, ответственного за их
безопасность или после надлежащего обучения обращению с
изделием.
• Не разрешайте детям играть с бытовым электроприбором.
поверхность ящика ( если он имеется) может
горячей или теплой поверхности, они
Утилизация
• Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте местные
нормативы по утилизации упаковочных материалов.
• Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ касательно
утилизации электронных и электрических электроприборов
электроприборы не должны выбрасываться вместе с обычным
городским мусором. Выведенные из строя приборы должны
собираться отдельно для оптимизации их утилизации и
рекуперации составляющих их материалов, а также для
безопасности окружающей среды и здоровья.
мусорная корзинка, имеющийся на всех приборах, служит
напоминанием об их отдельной утилизации.
За более подробной информацией о правильной утилизации
бытовых электроприборов пользователи могут обратиться в
специальную государственную организацию или в магазин.
Символ зачеркнутая
Экономия электроэнергии и охрана
окружающей среды
• Если вы будете пользоваться духовым шкафом вечером и до
раннего утра, это поможет сократить нагрузку потребления
электроэнергии электростанциями.
• Рекомендуется всегда готовить в режиме ВЕРХНИЙ ЭЛЕМЕНТ
ДУХОВКИ и ПОДРУМЯНИВАНИЕ с закрытой дверцей: это
необходимо для значительной экономии электроэнергии
(примерно 10%), а также для лучших результатов
приготовления.
• Содержите уплотнения в исправном и чистом состоянии,
проверяйте
пропускали утечек тепла.
, чтобы они плотно прилегали к дверце и не
RS
29
Page 30
Техническое
обслуживание и уход
RS
Отключение электропитания
Перед началом какой-либо операции по
обслуживанию или чистке отсоедините изделие от
сети электропитания.
Чистка духового шкафа
! Не используйте паровые чистящие агрегаты или
агрегаты под высоким давлением для чистки изделия.
• Для чистки стекла дверцы используйте
неабразивные губки и чистящие средства, затем
вытрите насухо мягкой тряпкой. Не используйте
твердые абразивные материалы или острые
металлические скребки, которые могут поцарапать
поверхность и разбить стекло.
• Наружные эмалированные элементы или детали из
нержавеющей стали, а также резиновые уплотнения
можно протирать губкой, смоченной в теплой воде или в
растворе нейтрального моющего средства. Для удаления
особо трудных пятен используйте специальные чистящие
средства, имеющиеся в продаже. После чистки
рекомендуется тщательно удалить остатки моющего
средства влажной тряпкой и высушить духовку. Не
используйте абразивные порошки
вещества.
• Следует производить внутреннюю чистку духового
шкафа после каждого его использования, не
дожидаясь его полного охлаждения. Используйте
теплую воду и моющее средство, ополосните и протрите
мягкой тряпкой. Избегайте использования абразивных
средств.
• Съемные детали можно легко вымыть как любую
другую посуду, также в посудомоечной машине.
• Панель с рукоятками необходимо очищать от пятен
жира при помощи мягкой губки или тряпки.
На деталях из нержавеющей стали могут появиться
•
пятна, если на них в течение длительного времени
воздействует вода с высоким содержанием извести или
чистящие средства содержащие фосфор.
Рекомендуется обильно ополоснуть изделие и тщательно
высушить.
Проверяйте уплотнения духового шкафа.
Регулярно проверяйте состояние уплотнения вокруг
дверцы духового шкафа. В случае повреждения
уплотнения обращайтесь в ближайший Центр
Технического Обслуживания. Не рекомендуется
пользоваться духовкой с поврежденным уплотнением.
или коррозийные
и
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся
сделать сервисное обслуживание наиболее
качественным. Мы постоянно совершенствуем наши
продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой
простым и приятным.
Уход за техникой
Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность
поломки техники.
Воспользуйтесь профессиональными средствами для
ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее
простого, эффективного и легкого ухода за Вашей
бытовой
Продукты Indesit Professional производятся в Италии
с соблюдением высоких европейских стандартов в
области качества, экологии и безопасности
использования и созданы с учетом многолетнего
опыта производителя техники. Узнайте подробнее на
сайте
спрашивайте в магазинах Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы
создали широкую сервисную сеть, особенностью
которой является высокая подготовка,
профессионализм и честность сервисных мастеров.
На сегодняшний день она насчитывает около 350
сервисных центров на территории России и СНГ.
Их контакты Вы можете найти в
сертификате и на сайте
«Сервис».
Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Внимание! При ремонте требуйте использования
оригинальных запасных частей.
Другую полезную информацию и новости Вы можете
найти на сайте
техникой.
www.indesit.com в разделе «Сервис» и
сервисном
www.indesit.com вразделе
www.indesit.com вразделе «Сервис».
Порядок замены лампочки в духовом
шкафу
1. Отключите духовой шкаф от сети электропитания,
снимите стеклянную защитную
крышку лампы (см. рисунок).
2. Выкрутите лампочку и
замените ее на новую такого же
типа: напряжение 230 В,
мощность 25 Вт, резьба Е 14.
3. Восстановите на место
крышку и вновь подключите
духовой шкаф к сети
электропитания.
30
Page 31
Інструкціі з експлуатаціі
Зміст
BG
Български, 1
UA
Украінська,31
K6E11/R
GB
English, 11
GR
ЕллзнйкЬ,41
RS
Русский, 21
RO
Romвnг, 51
Встановлення, 32-33
Розміщення і вирівнювання
Підключення електроенергіі
Технічні дані
Опис установки, 34
Загальнии вигляд
Панель управління
Включення і використання, 35-37
Користування духовкою
Програми приготування іжі
Практичні поради з приготування іжі
Таблиця приготування в духовці
КУХНЯ
UA
K6E11/GR
KN6E11A/GR
Електричніконфорки, 38
Практичні поради з використання електричних
конфорок
Запобіжні засоби і поради, 39
Загальна безпека
Утилізація
Охорона і дбаиливе відношення до довкілля
Догляд i технічне обслуговування, 40
Відключення електричного живлення
Чищення вироба
Заміна лампочки освітлення духовки
Технічне обслуговування газових кранів
Допомога
Page 32
Встановленн
я
UA
! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можнабуло
до неі звернутися при необхідності у будь-якому
випадку. У разі продажу, передачi iншiи особi або
переізду, переконаитеся в тому, що вона
залишається разом з виробом.
! Уважно прочитаите інструкціі: інформація про
обладнання, використання и безпеку грає дуже
важливу роль.
! Установкавиробамаєвиконуватися
згідноданоі
інструкціікваліфікованимперсоналом.
! Будь-яке втручання в регулювання або технічне
обслуговування має виконуватися на плиті,
відключеніи від електроживлення.
Розміщення і вирівнювання
! Можна встановлювати плиту збоку від меблів, які
не вищі за робочу поверхню.
! Переконаитеся в тому, що поверхня стіни, яка
контактує із задньою частиною плити, виготовлена
з негорючого та теплостіикого матеріалу і витримує
нагрівання (90°C).
Вирівнювання
Якщо необхідно вирівняти
плиту, вкрутіть регулюючі
ніжки, що входять до
комплекту постачання, у
спеціальні місця, що
знаходяться у кутках основи
Забезпечте шнур вилкою, придатною для
вказаного на табличці з даними навантаження,
така табличка знаходиться на самому приладі
(див.таблицю Технічні дані).
У разі безпосереднього підключення до мережі
необхідно передбачити між приладом і мережею
всеполюсний вимикач з мінімальною відстанню
між
контактами у 3 мм, який витримує
навантаження і відповідає чинним нормам (дріт
заземлення не має перериватися вимикачем). При
розташуванні шнуру живлення слідкуйте, щоб
його температура у будь-якій точці не
перевищувала на 50°C температуру у приміщенні.
Перш ніж виконувати підключення, переконайтеся
в тому, що:
• розетка має заземлення у відповідності до
встановлених норм;
• розетка розрахована на
максимальне
навантаження у межах потужності приладу,
зазначене у табличці з характеристиками;
• напруга живлення знаходиться в межах
! Компанія знімає з себе відповідальність у
разі недотримання вказаних норм.
ТАБЛИЧКА З ТЕХНIЧНИМИ ДАНИМИ
Розміри духовки
Вx Ш xГ
Об'єм
Корисні розміри
коробки духовки
P. Макс
Електрична
варильна поверхня
Rapid Ø 180 mm
Normal Ø 145 mm:
Normal Ø 220 mm:
макс
Напруга та частота
живлення
ENERGY LABEL
Цей приладвiдповдаєтаким
32x43.5x43 cm
літрiв 60
В
46 cm
Ш
42 cm
Г
8.5 cm
2250 Вт
2000 Вт
1000 Вт
2000 Вт
7000 Вт
Див. на табличці з даними
Директива ЄС 2002/40/CE з
приводу етикеток електричних
духовок. Норма EN 50304
Споживання енергії свободна
конвекцiя – для обогрiву:
Традицiйна;
Директивам ЄС: 2006/95/EC
від 12/12/06 (Низька Напруга)
та подальші зміни -
2004/108/EC від 15/12/04
(Електромагнітнасумісність)
та подальші зміни - 93/68/EEC
від 22/07/93 та подальші зміни.
2002/96/EC
2009/142/EC від 30/11/09(Gas)
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
33
Page 34
Опис плити
UA
Загальнии вигляд
Панель управління
Єлишевдеякихмоделях.
*
34
Page 35
Включення і використання
Використання духовки
! При першому увімкненні запустіть духовку у
холостому режимі щонайменше на одну годину з
термостатом на максимумі та з зачиненими
дверцятами. Потім вимкніть, відкрийте дверцята
духовки й провітріть приміщення. Запах, що
з’явився, є результатом випаровування речовин,
необхідних для захисту духовки.
! Ніколи нічого не кладіть на дно духовки, щоб не
пошкодити емаль.
1.
Виберіть бажану програму приготування,
обертаючи реґулятор ПРОГРАМ.
2. Виберіть рекомендовану для програми або
бажану температуру, обертаючи реґулятор
ТЕРМОСТАТУ.
Список з режимами приготування і відповідними
рекомендованими температурами наводиться у
спеціальній таблиці (див. Таблиця готування у
духовці).
Під час приготування їжі надається можливість:
• змінити програму приготування, скориставшись
реґулятором ПРОГРАМ;
• змінити температуру за допомогою реґулятора
ТЕРМОСТАТУ;
•
перервати приготування, обернувши реґулятор
ПРОГРАМ в положення «0».
! Встановлюйте все кухонне приладдя на ґратки з
комплекту постачання.
! Ніколи нічого не кладіть безпосередньо на дно
духовки, щоб не пошкодити емаль. Позиція 1
духовки має використовуватися лише у режимах
готування з рожном.
! Перш ніж розпочати використання приладом,
обов’язково видаліть пластикову плівку з боків
приладу.
Індикатор ТЕРМОСТАТУ
В увімкненому стані свідчить про випромінювання
тепла духовкою. Вимикається при досягненні
обраної температури. Миготіння (увімкнення по
черзі з вимкненням) свідчить про роботу
термостату, який підтримує температуру на
постійному рівні.
Освітлення духовки
«0», залишається в увімкненому стані під час
роботи духовки. При обранні
освітлення працюватиме без увімкнення
нагрівальних елементів духовки.
Статична духовка
Положенняреґуляторатермостату: Між 50°C і
Max.
В цьому положенні вмикаються два нагрівальні
елементи – нижній і верхній. Це класична
бабусина духовка, але з більш досконалим
розповсюдженням температури і з заощадженням
електроенергії. Статична духовка залишається
поза конкуренцією у випадках приготування страв
з двох або більше інгредієнтів, утворюючих
комплексну страву, наприклад: капуста із
свинячими ребрами, тріска поанконетанськи, телятина з рисом, тощо...
Оптимальні результати отримуються при готування
страв з м’яса яловичини або телятини: тушковане,
рагу, гуляш, дичина, свинина, тощо... які
потребують тривалого готування з постійним
додаванням рідини. Залишається найкращою
системою готування солодкої випічки, фруктових
кондитерських виробів і готування у духовці в
закритому посуді. При готуванні в статичній
духовці використовуйте лише один рівень, тому
що при використанні декількох рівнів тепло
розповсюджується нерівномірно. Використовуючи
різні рівні, можна врівноважувати розподіл тепла
між верхньою і нижньою частинами духовки.
Якщо для приготування потребується більше
тепла знизу або зверху, використовуйте відповідно
нижні або верхні рівні.
Обережна духовка
Положенняреґуляторатермостату: Між 50°C і
Max.
Працює нижній нагрівальний елемент.
Ця функція призначена для приготування
делікатних страв, зокрема, дріжджової випічки,
яка краще підійде завдяки теплу знизу.
Оскільки досягнення високої температури
потребує багато часу, в таких випадках
рекомендується використання «Традиційної
духовки».
Духовка «верхнє відділення»
Положенняреґуляторатермостату: Між 50°C і
Max.
Працює верхній нагрівальний
Ця функція може використовуватися для
завершальних дій з готування.
регулятором
88
8
88
іспанськи, тріскапо-
елемент.
UA
Увімкнення досягається обертанням регулятору
ПРОГРАМ у будь-яке положення, відмінне від
35
Page 36
UA
Гриль
Положення реґулятора термостату: Max.
Працює верхній центральний нагрівальний
елемент.
Висока температура безпосередньо з грилю
забезпечує миттєве утворення рум’яної шкірочки,
яка затримує витікання соку, і тому страва
всередині буде більш м’якою. Смаження на грилі
особливо рекомендується для тих страв, які
потребують високої температури для поверхні:
біфштекси з телятини й яловичини, антрекоти,
вирізки
гамбургерів), тощо...
Деякі приклади наводяться у розділі «Корисні
поради з приготування».
, страви з січеного м’яса (напр., для
розпочати з високої температури (200-220°C)
впродовж короткого часу, потім послідовно
зменшити її.
Взагалі, чим більшим є м’ясо для жаркого, тим
меншою має бути температура і тим довшим час
готування. Розташуйте м’ясо для запікання у
центрі ґратки і вставте під нею деко для збирання
жирів.
Вставте ґратку так
центрі духовки. Якщо потребується більший нагрів
знизу, використовуйте нижні рівні. Щоб отримати
смачне жарке (зокрема, з качки або дичини),
обгорніть м’ясо салом або грудинкою і розташуйте
його у верхній частині духовки.
Випічка
, щобпродуктзнаходивсяу
Корисні поради з використання пальників
З метою досягнення найкращої роботи приладу,
слід запам’ятати деякі правила:
• використовувати посуд, відповідний до розмірів
пальників (див.таблицю), щоб запобігти виходу
полум’я за межі днищ посуду.
• використовувати
• умоменткипінняповернутиреґулятору
положеннямінімуму.
• завждивикористовуватипосудзкришками.
посудлишезрівнимднищем.
Корисні поради з приготування їжі
При готуванні у духовці слід використовувати
лише одну жарівку (деко) або одну ґратку за раз. Її
слід розташувати на нижніх або верхніх
напрямних, залежно від того, чи вимагається
надходження жару знизу або зверху.
Попереднє нагрівання
Якщо мається необхідність у попередньому
нагріванні духовки (як правило, для дріжджової
випічки), можна використовувати функцію
«статичноїдуховки», завдяки котрій
температура досягається за короткий час.
Наприкінці попереднього нагрівання червоний
індикатор згасне. Тепер можна обрати необхідну
функцію готування.
Готування риби та м’яса
Біле м’ясо, птиця і риба мають готуватися при
низьких температурах від 180 °C до 200 °C.
Якщо Ви бажаєте приготувати червоне м’ясо
добре смаженим зовні і соковитим всередині, слід
Єлишевдеякихмоделях.
*
бажана
Приготування випічки обов’язково потребує
попереднього нагрівання духовки. Крім того, щоб
унеможливити осідання кондвиробу, не відчиняйте
дверцята під
Використання грилю
Скористайтеся функцією
розташувавши продукти для готування у центрі
ґратки (на 3-му або 4-му рівні, відраховуючи
знизу), тому що увімкнено буде лише центральну
частину верхнього нагрівального елементу.
На першому рівні знизу розташуйте деко для
збирання жирів.
Під час використання цієї функції рекомендується
встановити термостат на максимальне значення.
Це не означає, що недозволено задавати нижчу
температуру, необхідно лише обернути регулятор
на необхідну температуру.
В моделях, обладнаних рожном
функції «Гриль» можна використовувати комплект
із шампурами (постачається разом з виробом). В
цьому випадку готування має відбуватися з
зачиненими дверцятами, комплект із шампурами
має розташовуватися на 3-му рівні (відраховуючи
знизу), а деко для збирання жирів – на 1-му рівні.
!!
! Готування на грилі має виконуватися з
!!
зачиненимидверцятамидуховки, щоб
отримати
заощадження енергії (приблизно 10%).
Найкращі результати при готуванні на грилі можна
одержати, розташовуючи ґратку на верхніх рівнях
(див.таблицю готування); для збирання жирів і
запобігання утворенню диму, слід встановити деко
с комплекту постачання на нижній рівень.
часготування.
«Гриль»,
, підчас
найкращірезультатиізначне
36
Page 37
Таимер
Для включення Таимера (лічильник хвилин ) діите
таким чином:
1. поверніть за годинниковою стрілкою 4
рукоятку ТАИМЕР маиже на повнии оберт, щоб
завести сигнальнии дзвінок;
2. поверніть проти годинниковоі стрілки 5 рукоятку
ТАИМЕР, виставивши бажании час.
Таблиця приготування в духовці
UA
Положення
реґулятору
для вибору
1 Статична
2 Духовка
Нижнє
відділення
3 Духовка
Верхнє
відділення
4 Гриль
Зауваження
При готування на грилі або на подвійному грилі деко має завжди займати 1-й рівень, відраховуючи знизу.
Камбала і каркатицi
Шампури з кальмарів
та креветок
Філе мерлузи
Овочі гриль
Біфштекс з телятини
Шницелі
Січене м’ясо (напр.,
для гамбургерів)
Скумбрія
Тости
: у таблиці наведено приблизний час готування, який може змінюватися відповідно до власного смаку.
! На кожному регуляторі вказується позиція
відповідної електричної конфорки.
Електричні конфорки
Регулювання досягається обертанням
відповідного регулятора за годинниковою стрілкою
або проти годинникової стрілки між 6 різними
положеннями:
Поз. Нормальна або швидка
конфорка
0
1
Вимкнено
Мінімальна потужність
2 - 5 Середня потужність
6
Щоб запобігти втратам тепла і ушкодженню
конфорок, рекомендується вживати посуд з рівним
днищем та з меншим від конфорки діаметром. У
таблиці наведені відповідні дані між положеннями
на регуляторах і рекомендованими для них
конфорками.
Максимальна потужність
Поз. Нормальнаабошвидкаконфорка
0
Вимкнено
1 Готування овочів, риби
2
3
Готування картоплі (на парі), супів,
бобових (нуту, квасолі)
Продовження готування великої
кількості їжі, супів, борщів
Перш ніж розпочати використання приладом,
необхідно нагрівати конфорки при
максимальній температурі протягом 4 хвилин,
без посуду на них. Під час таких підготовчих
дій захисне покриття твердішає та одержує
максимальної міцності.
Індикатор електричних конфорок
В увімкненому стані свідчить про роботу одного з
електричних нагрівальних елементів плити з
електричними конфорками.
Підрум’янювання або досягнення
кипіння за короткий час
38
Page 39
Запобіжні засоби и поради
! Газова плита була розроблена і сконструиована
відповідно до міжнародних норм безпеки.
Дані вказівки обумовлені вимогами безпеки і повинні бути
уважно вивчені.
Загальна безпека
• Дані вказівки діисні тільки для краін призначення, чиі
символи зображені на брошурі и на серiинiи табличцi.
• Газо ва плита призначена для непрофесіиного
використання всередині житлових приміщень
• Газову плиту не можна встановлювати поза
приміщеннями, навіть, у разі захищеного простору, тому
що дуже небезпечно піддавати іі діі дощу і грози.
• Не торкатися
руками.
• Прилад має використовуватися для приготування їжі,
тільки дорослими особами і згідно інструкціям,
вказаним у цій брошурі. Будь-яке інше використання
(наприклад: для обігріву приміщень) вважатиметься не
за призначенням і, тобто, некоректним. Виробник
відхиляє будь-яку відповідальність за можливі збитки
внаслідок використання не за призначенням,
помилкового
• Брошуравідноситься до устаткування класу 1
(ізольоване) абокласу 2 - підклас 1 (встановлене міждвомаелементами меблів).
• Берегтивід дітеи.
• Уникаитеконтакту кабелів живлення інших побутовихелектроприладівзгарячими частинамиплити.
• Незакриваите вентиляціині отвори и отвори длявідведеннятепла.
• Ненакриваите скляною кришкою робочу поверхню (є надеякихмоделях
• Завждивикористовуите рукавиці для завантаження або
витягання місткостеи для іжі.
плити мокрими або вологими ногами або
або нерозумного застосування.
), колипальники включені або ще гарячі.
• Уразі пошкодження, в жодному випадку не
самостіино полагодити внутрішні механізми. Зв’яжіться
із Сервiсною службою.
• Неставте важкі предмети на відкриті дверцята духовки.
• Непередбачається використання пристрою особами
(включаючидітей) з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими здібностями,
недосвідченими особами або такими, що не
ознайомилися з виробом, за виключенням випадків
нагляду з боку особи, відповідальної за їхню
не передбачається використання пристрою особами,
якi не отримали попередніх вказівок щодо
використання пристрою.
намагаитеся
безпеку;
Утилізація
• Утилізація матеріалу пакування: дотримуитесь місцевих
норм, так як пакування може бути повторно
використане.
• Європеиська директива 2002/96/CE з відходів від
електричноі и електронноі апаратури (RAEE),
передбачає, що побутові електроприлади не можуть
перероблятися у звичаиному порядку для твердих
міських відходів. Зняті з експлуатаціі побутові прилади
мають бути зібрані окремо для оптимізаціі ступеню
відновлення и рециклювання матеріалів, що
іхнього складу і з метою усунення потенціиноі шкоди
для здоров’я та середовища. Символ закресленоі
корзини, зображеніи на всіх виробах, нагадує про
необхідність окремоі утилізаціі
Відпрацьовані побутові електроприлади можуть
передаватися в державну службу по збору, на
спеціальні комунальні територіі або, якщо це
передбачено діючим національним законом,
передаватися постачальникам для одночасного обміну
з доплатою
Всі основні виробники побутових електроприладів
беруть участь у створенні та управлінні системами
збору і переробки відпрацьованоі техніки.
на нові вироби відповідного типа.
входять до
UA
• Не користуитеся рідкими горючими засобами (спирт,
бензин і т.п.) поблизу від плити, коли вона включена.
• Не кладіть горючі матеріали в нижніи відсік або в саму
духовку: при включенні плити вони можуть загорітися.
•
Якщо плитою не користуються, стежте за тим, щоб
рукоятки були в положенні • і газовии кран був
закритии.
• Не виимаите вилку з розетки, потягнувши за кабель,
тягніть тільки за саму вилку.
• Не виконуите чищення або технічне обслуговування,
перш ніж витягти вилку з електричноі розетки.
Охорона і дбаиливе відношення до
довкілля
• Включення духовки в проміжку з пізнього
пiсляобiденного часу до раннього ранку дозволить
зменшити навантаження на підприємства виробники
електроенергіі.
• Підтримуите в робочому стані і миите ущільнювачі так,
щоб вони добре прилягали до дверцят і не дозволяли б
виникати
втратам тепла.
39
Page 40
Догляд i технічне
обслуговування
UA
Відключіть електричне живлення
До початку всіх робіт ізолюите прилад від мережі
електричного живлення.
Чищення вироба
! Уникаите використання абразивних або роз’ідаючих
чистячих засобів, таких як засоби для виведення плям і
продукти для антикорозіиноі обробки, миючих засобів у
порошку і губок з абразивною поверхнею: вони можуть
подряпати поверхню без можливості відновлення.
! Ніколи не використовуите прилади для миття парою або
високим тиском.
• Для звичаиного технічного обслуговування досить вимити
поверхню вологою губкою і висушити кухонним паперовим
рушником.
• Зовнішні емальовані або неіржавіючі деталі и гумові
ущільнювачі можуть бути очищені губкою, просоченою
теплою водою і неитральним милом. Якщо плями є
такими, що важко виводяться, використовуите спеціальні
засоби. Добре промиите водою і висушіть після миття. Не
використовуите абразивні порошки або ідкі речовини.
• Ґратки, ковпачки, розсікачі
і пальники робочоі поверхні легко знімаються,
щоб полегшити миття плити; миите іх в гарячіи воді з
неабразивним миючим засобом, ретельно видаляючи
накип і повністю висушивши перед встановленням на
місце.
• Для плит, що мають електророзпалювання, необхідно
регулярно виконувати акуратне чищення кінцевих частин
пристрою електророзпалювання и перевіряти, щоб отвори
для виходу газу не
полум’я
були забиті.
Контроль ущільнень духовки
Регулярно перевіряите стан ущільнення навколо дверцят
духовки. У разі иого пошкодження, зверніться в наиближчии
авторизовании Сервiснии центр. Не рекомендується
використовувати духовку до завершення ремонту.
Технічне обслуговування газових кранів
З часом може трапитися так, що кран буде заблоковании або
иого буде важко обертати, тому буде необхідно подумати
про заміну самого крана.
! Ця операція має виконуватися фахівцем, уповноваженим
виробником.
Заміна лампочки освітлення духовки
1. Після відключення духовки від електричноі мережі, зніміть
скляну кришку патрона (див.
малюнок).
2. Відгвинтіть лампочку і замініть іі
аналогічною: напруга 230В,
потужність 25 Вт, цоколь E 14.
3. Знов встановіть кришку и
повторно підключіть духовку до
електричноі мережі.
Допомога
Повiдомте:
• модельплити ( модель)
• серіинииномер (S/N)
Дана інформація міститься на табличці з характеристиками,прикріпленіидоплити і / абона упаковці.
• Внутрішнючастину духовки бажано мити кожного разу
після іі використання, коли вона ще тепла.
Використовуите гарячу воду і миючии засіб, добре
промиите і витріть м’якою тканиною. Уникаите абразиві.
• Очищайте скло дверцят за допомогою м’якої губки і
неабразивних засобів , після чого висушіть його м’якою
тканиною; забороняється використовувати шорсткуваті
абразивні матеріали чи загострені металеві шкребки: вони
можуть подряпати поверхню і викликати розкол скла.
• Аксесуари можуть митися як звичаинии посуд, зокрема в
посудомииніи машині.
• Неіржавіюча сталь може мати плями, якщо знаходилася в
тривалому контакті з вапняною водою або з агресивними
чистячими засобами (що містять фосфор). Рекомендується
добре промити і висушити після миття.
висушити можливі місця пролиття води.
! Бцпэ егкбфбуфбиеЯ з ухукехЮ, фп злекфсйкь
кблюдйп кбй з злекфсйкЮ рсЯжб рсЭрей нб еЯнбй
еэкплб рспувЬуймб.
! Фп кблюдйп ден рсЭрей нб дйрлюней Ю нб
ухмрйЭжефбй.
ΠΙΝΑΚΊ∆Α ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΏΝ
∆ιαστάσεις Φούρν ου
ΗxLxP
Όγκος
Ωφέλιµες διαστάσεις
του χώρου θέρµανσης
φαγητών
Τάση και συχνότητα
τροφοδοσίας
Κεραµική επιφάνεια
µαγειρέ µατος
ENERGY LABEL
32x43,5x43 cm
lt. 60
Μέγι στηαπορρόφησηΦούρν ου :
2250 W
πλάτος cm 46
Βάθος cm 42
ύψος cm 8,5
βλέπε πινακίδα χαρακτηριστικών
Ταχεία Ψ 180 mm: 2000 W Κανονική Ψ 145 mm:1000 W Κανονική Ψ 220 mm:2000 W
Μέγι στη απορρόφηση Ηλεκτρικής
Επιφάνειας: 7000 W
Οδηγία 2002/40/CE στην ετικέτα των
ηλεκτρικών φούρνων.
Πρότυπο EN 50304
Κατανάλωση ενέργειας Φυσι κ ή
επαγωγή– λειτουργία θέρµανσης:
Παραδοσιακός
Η συσκευή αυτή είναι σύµφωνη µε τις
ακόλουθες Κοινοτικές Οδηγίες:
2006/95/EC της 12/12/06 (Χαµηλή
Τάση) και µεταγενέστερες
τροποποιήσεις - 2004/108/EC της
15/12/2004 (Ηλεκτροµαγνητική
Συµβατότητα) και µεταγενέστερες
τροποποιήσεις - 93/68/EEC της
22/07/93 και µεταγενέστερες
τροποποιήσεις.
ταν χρησιμοποιείτε το φούρνο, μόνο μία
σχάρα και ένα λιποσυλλέκτη θα πρέπει να
έχετε μέσα κάθε φορά. Η σχάρα τοποθετείται
ψηλά ή χαμηλά ανάλογα με το αν το φαγητό
θέλει περισσότερη ζέστη από πάνω ή από
κάτω.
Σημείωση: οι χρόνοι ψησίματος είναι ενδεικτικοί και μπορούννα μεταβάλλονται με
βάση τις προσωπικές προτιμήσεις. Στα ψησίματα στο γκριλ, ο λιποσυλλέκτης
τοποθετείται πάντα στο 1° επίπεδο ξεκινώντας από κάτω.
! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l
putea consulta în orice moment. În caz de vânzare,
cedare sau mutare, asiguraţi-vă că acesta rămâne cu
aparatul.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii
importante cu privire la instalare, la folosire şi la
siguranţă.
! Instalarea aparatului se va face conform acestor
instrucţiuni, de către persoanele calificate profesional.
! Orice intervenţie de reglare, întreţinere, etc., trebuie
efectuată cu aragazul deconectat de la reţea.
Poziţionarea şi punerea la nivel
! Este posibil să instalaţi aparatul între alte piese de
mobilier, dacă înălţimea acestora nu depăşeşte
înălţimea aragazului.
! Asiguraţi-vă că peretele din spatele aragazului este
făcut dintr-un material neinflamabil, rezistent la
căldură (t 90°C).
Pentru o instalare corectă:
• amplasaţi aparatul în
HOOD
Min.mm.
600
mm.
420
Min.
420
Min.mm.
de aparat ;
• dacă aragazul se instalează sub un raft, acesta din
urmă va trebui să fie montat la o distanţă de minim
420 mm de blatul de lucru.
Dacă rafturile sunt inflamabile, distanţa trebuie să
fie de 700 mm (vezi figura);
• perdelele nu trebuie să fie montate în spatele
aragazului şi nici la mai puţin de 200 mm de
flancurile acestuia;
• eventualele hote trebuie să fie instalate conform
indicaţiilor conţinute în manualul de instrucţiuni ale
acestora.
bucătărie, în sala de
masă sau într-o
garsonieră fără pereţi
despărţitori, dar
mm. with hood
niciodată în baie.
mm. without hood
650
700
• dacă aragazul este
min.
min.
mai înalt decât celelalte
piese de mobilier,
acestea trebuie să fie
distanţate cu 200 mm
Punerea la nivel
Dacă este necesar să puneţi la
nivel aparatul, înşurubaţi
şuruburile de reglare - din
dotare – în locaşurile speciale
de sub aragaz (vezi figura).
Picioarele* vor fi introduse în
orificiile de sub aragaz.
Conectarea electrică
Montarea cablului de
alimentare
Pentru a deschide
tabloul cu borne:
• Introduceţi o
şurubelniţă în părţile
laterale ale capacului
tabloului cu borne.
• Trageţi capacul
pentru a-l deschide.
Pentru a instala cablul, urmaţi instrucţiunile de mai
jos:
• Slăbiţi şurubul de strângere a cablului şi şuruburile
pentru contacte.
! Punţile sunt setate din fabrică pentru conectarea la
230 V monofazată (vezi figura).
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
NL
1
3
5
2
4
• Pentru a efectua conexiunile electrice aşa cum se
arată în figurile alăturate, folosiţi cele două punţi din
interiorul cutiei (a se vedea figura - simbolul “P”).
• Fixaţi cablul de alimentare în şurubul de strângere
a cablului şi apoi închideţi capacul.
Conectarea cablului de alimentare la reţeaua
electrică
Instalaţi un ştecher standard corespunzător sarcinii
indicate pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului (ase vedea Tabel date tehnice).
Aparatul trebuie să fie conectat direct la reţeaua de
alimentare prin intermediul unui întreruptor omnipolar,
cu o deschidere minimă a contactelor de 3 mm,
instalat între aparat şi reţea. Întreruptorul trebuie să
fie adecvat pentru sarcina indicată şi trebuie să
corespundă reglementărilor electrice în vigoare (cablul
de împământare nu trebuie să fie întrerupt de
întreruptor). Cablul de alimentare trebuie să fie
poziţionat astfel încât să nu intre în contact, în niciun
punct, cu temperaturi mai mari de 50°C.
Înainte de a conecta aparatul la sursa de alimentare,
asiguraţi-vă că:
• Aparatul este legat la pământ şi ştecherul corespunde
prevederilor legale.
• Priza poate rezista la puterea maximă a
aparatului, care este indicată de plăcuţa cu datele
tehnice.
• Tensiunea este cuprinsă între valorile indicate pe
plăcuţa cu datele tehnice.
• Priza este compatibilă cu ştecherul aparatului.
Dacă priza este incompatibilă cu ştecherul,
adresaţi-vă unui tehnician autorizat pentru
înlocuirea acesteia. Nu utilizaţi prelungitoare sau
prize multiple.
doar pe anumite modele.
*
! Producătorul îşi declină orice responsabilitate
în cazul în care aceste măsuri de siguranţă nu
sunt respectate.
Vă recomandăm să curăţaţi cuptorului înainte de a-l
folosi pentru prima dată, urmând instrucţiunile
furnizate în secţiunea “Îngrijire şi întreţinere”.
DATE TEHNICE
Dimensiuni cuptor H x L x
P
Volum
Cuptor max de absorbţie
Tensiunea şi frecvenţa de
alimentare
Arzătoare
Plită din eletrică
Absorbţie plite eletrice
Max
32x43.5x43 cm
l 60
2250 W
a se vedea plăcuţa de
caracteristici
Directiva 2002/40/CE pe
eticheta cuptoarelor electrice.
Norma EN 50304 Consum
energie convecţie Naturală –
funcţie de încălzire:
Tradiţională/ Static
Rapid Ø 180 mm: 2000W
Normal Ø 145 mm: 1000W
Normal Ø 220 mm: 2000W
7000W
Directive Comunitare:
2006/95/EC din 12/12/06
(Tensiune Joasă) şi modificările
succesive - 2004/108/EC din
15/12/04 (Compatibilitate
Electromagnetică) şi
modificările succesive -
succesive - 2002/96/EC.
1275/2008 (Stand-by/ Off
mode)
53
Page 54
Plit
eletrica
Descriere
aparatului
RO
Vedere de ansamblu
Panoul de control
Plit
ã eletrica
Capacul*
Indicator
TERMOSATT
Buton
PROGRAME
Indicator
TERMOSTAT
Buton
PROGRAME
Buton
TERMOSTAT
Buton
TIMER
Buton
TERMOSTAT
Buton
TIMER
Indicator
PLITEI ELETRICE
Buton
PLITEI ELETRICE
Indicator
PLITEI ELETRICE
Buton
PLITEI ELETRICE
54
Page 55
Pornire şi utilizare
Utilizarea cuptorului
! La prima aprindere, vă recomandăm să lăsaţi
cuptorul să funcţioneze în gol timp de aproximativ 1
oră, cu termostatul la maxim şi uşa închisă. Stingeţi
apoi cuptorul, deschideţi uşa şi aerisiţi camera.
Mirosul care se degajă este datorat evaporării
substanţelor utilizate pentru a proteja cuptorul.
! Înainte de utilizare, este strict necesar să dezlipiţi
folia de plastic de pe laturile aparatului!
! Nu aşezaţi niciodată obiecte pe fundul cuptorului,
pentru că riscaţi să deterioraţi smalţul. Utilizaţi primul
nivel al cuptorului numai când folosiţi rotisorul.
! Dacă flacăra se stinge accidental, opriţi arzătorul şi
aşteptaţi minim 1 minut înainte să încercaţi din nou.
1. Selectaţi programul de coacere dorit rotind butonul
PROGRAME.
2. Alegeţi temperatura recomandată pentru programul
respectiv sau pe aceea dorită rotind butonul
TERMOSTAT.
O listă cu tipurile de coacere şi temperaturile
recomandate poate fi consultată în tabelul respectiv
(vezi Tabelul coacere la cuptor).
În timpul procesului de coacere, puteti oricând sa:
•modificati programul de coacere actionând
butonul PROGRAME;
•modificati temperatura actionând butonul
TERMOSTAT;
•întrerupeti coacerea aducând butonul
PROGRAME în pozitia "0".
! Aşezaţi întotdeauna vasele cu mâncare pe grătarul
din dotare.
Indicator TERMOSTAT
Aprinderea acestuia arată că în cuptor se produce
căldură. Se stinge atunci când în interior se atinge
temperatura selectată. În această fază indicatorul se
aprinde şi se stinge alternativ, indicând faptul că
termostatul funcţionează şi menţine temperatura
constantă.
Lumina din cuptor
Se aprinde rotind butonul PROGRAME în orice
poziţie diferită de “0” şi rămâne aprinsă atât timp cât
cuptorul este în funcţiune. Selecţionând
butonul, lumina se aprinde fără activarea niciunui
element de încălzire.
8
cu
Sertarul inferior*
RO
! Suprafeţele interne ale sertarului (dacă este prezent)
se pot încălzi.
! Nu depozitaţi materiale inflamabile în sertarul de sub
cuptor.
! Înainte de a utiliza cuptorul, verificaţi dacă protecţia
culisantă este fixată corect.
Programe cuptor
Cuptor Static
Poziţie selector: la alegere între 50°C şi Max.
Se aprinde lumina cuptorului şi intră în funcţiune
elementele superioare şi inferioare de încălzire
(rezistenţe electrice). Temperatura, fixată cu
selectorul termostatului, este atinsă în mod automat
şi este menţinută constantă de organul de control
(termostatul). Această funcţie vă permite să gătiţi
orice fel de aliment datorită nivelului optim de
distribuţie a temperaturii.
Rezistenţă inferioară
Poziţie selector: la alegere între 50°C şi Max
Se aprinde lumina cuptorului şi intră în funcţiune
elementul inferior de încălzire. Temperatura, fixată cu
selectorul termostatului, este atinsă în mod automat
şi este menţinută constantă. Această poziţie este
recomandată pentru a retuşa coacerea alimentelor
(puse în tăvi), care sunt deja bine coapte la suprafaţă,
dar sunt încă moi în interior sau pentru prăjituri cu
fructe sau gem, care necesită o culoare moderată la
suprafaţă. Trebuie observat că această funcţie nu
permite atingerea temperaturii maxime din interiorul
cuptorului (250°C), prin urmare nu se recomandă
coacerea alimentelor menţinând mereu cuptorul în
această poziţie, în afara cazului în care este vorba de
torturi care necesită temperaturi mai mici sau egale
cu 180°C.
Rezistenţă superioară
Poziţie selector: la alegere între 50°C şi Max
Se aprinde lumina cuptorului, intră în funcţiune
grătarul cu raze infraroşii şi începe să se rotească
motorul rotisorului.
Temperatura foarte ridicată şi directă a grătarului
permite rumenirea superficială imediată a cărnii şi,
împiedicînd ieşirea lichidului din carne, o menţine mai
fragedă.
55
Page 56
RO
Grătar
Poziţie selector: la alegere între 50°C şi Max
Se aprinde lumina cuptorului, intră în funcţiune
rezistenţa dublă a grătarului şi începe să se rotească
motorul rotisorului. Un grătar mai mare decât cel
obişnuit şi având un design inovator care măreşte cu
50% randamentul coacerii. Grătarul dublu elimină
zonele de colţ în care lipseşte căldura.
Important: efectuaţi coacerea la grătar cu uşa
cuptorului închisă,
rezultate superioare,
pentru a obţine nu numai
ci şi o economie de energie
electrică (circa 10%).
La utilizarea funcţiilor grătarului, dispuneţi grătarul pe
ultimele niveluri începând de jos (vezi tabelul de
coacere) după care, pentru a colecta grăsimile şi a
evita formarea de fum, dispuneţi o tavă pe primul nivel
începând de jos..
Becul cuptorului
Becul poate fi aprins în orice moment, apăsând tasta
BECUL CUPTORULUI.
Sfaturi practice pentru coacere
! La coacerile GRILL, aşezaţi tava în poziţia 1 pentru
a colecta reziduurile de coacere (sucuri şi/sau
grăsimi).
GRILL
• Introduceţi grătarul pe raftul 3 sau 4, punând
alimentele în centrul grătarului.
• Se recomandă alegerea nivelului energetic maxim.
Nu vă alarmaţi dacă rezistenţa de sus nu rămâne
permanent aprinsă: funcţionarea sa este controlată
de un termostat.
Timer
Pentru a pune în funcţiune Timerul (Cronometrul)
procedaţi astfel:
1. rotiţi buşonul Timer în sens orar 4; executaţi o
rotaţie aproape completă pentru a încărca soneria;
2. rotiţi buşonul TIMER în sens contrar acelor de
ceasornic 5 pentru a regla timpul dorit.
56
Page 57
Tabelul cu recomandări pt coacerea în cuptor
RO
Poziţie
buton de
selectare
1 Static
2 Cuptor
Dedesupt
3 Cuptor
Deasupra
4 Grill
N.B: timpul de coacere este orientativ şi poate fi modificat în baza exigenţelor personale. La coacerea la grătar sau la grătar
dubl, tava va trebui aşezată întotdeauna pe primul raft de jos.
Alimente Greutate
Lasagne
Cannelloni
Paste gratinate
Viţel
Pui
Raţă
Iepure
Porc
Miel
Scrumbie
Dentex dentex
Păstrăv în folie de
aluminiu Pizza napoletana
Biscuiţi şi pateuri
Tarte şi prăjituri nedospite
Tarte sărate
Tarte din aluat dospit
Tarte de fructe
Retuşări de coacere
Limbă de mare şi sepie
Rotisor cu calamari şi
creveţi
Filet de cod
Legume la grătar
Cotlete de viţel Şniţele
Hamburgeri
Scrumbie
Toast
(Kg)
2,5
2,5
2,0
1,7
1,5
1,8
2
2,1
1,8
1,1
1,5
1
1
0,5
1,1
1
0,5
1
1
1
1
1
1
1,5
1
1
nr. 4
Poziţie de
coacere de
jos
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
3/4
4
4
3
4
4
Timp
coacere
(minute)
5
5
5
10
10
10
10
10
10
5
5
5
15
10
10
10
10
10
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Butonul
termostatului
200
200
200
200
180
180
180
180
180
180
180
220
180
180
180
160
170
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Timp
coacere
(minute)
45-50
30-35
30-35
60-70
80-90
90-100
70-80
70-80
70-80
30-40
30-35
25-30
15-20
10-15
25-30
30-35
25-30
25-30
8
4
10
8-10
15-20
20
7
15-20
5
57
Page 58
Folosirea plitei eletrice
RO
Aprindeţi şi stingeţi zonele de coacere
Selectoarele de comandă a plitelor electrice de
pe planul de coacere.
Aragazele pot fi dotate cu plite electrice normale şi
rapide în diferite combinaţii (plăcile rapide diferă de
celelalte prin prezenţa unui bulin roşu în centru).
Pentru a evita pierderile de căldură şi deteriorarea
plitelor este bine să utilizaţi vase cu un fund plat şi cu
un diametru nu mai mic decât cel al plitei. Tabelul
arată corespondenţa dintre poziţiile indicate pe
selectoare şi utilizarea pentru care sunt recomandate
plitele.
Înainte de a le utiliza pentru prima dată, trebuie
să încălziţi plitele de coacere la temperatura
maximă pentru aproximativ 4 minute, fără oală.
În această etapă iniţială, stratul de protecţie se
întăreşte şi atinge rezistenţa maximă.
Ledul indicator de funcţionare a plitelor
electrice.
Este aprins atunci când se află în funcţiune orice
element electric de încălzire a planului de coacere,
prevăzut eventual cu plite electrice.
Sfaturi practice pentru folosirea plitei
• Folosiţi vase cu fundul plat şi cu grosime mare,
pentru a fi siguri că acestea aderă perfect la zona
de încălzire;
• folosiţi vase cu un diametru suficient pentru a
acoperi complet zona de încălzire, astfel încât să
se exploateze toată căldura;
• asiguraţi-vă că fundul vaselor este întotdeauna
perfect uscat şi curat: aderenţa la zonele de gătit
va fi foarte bună, şi atât vasele, cât şi plita vor dura
mai mult;
• evitaţi folosirea aceleaşi vase folosite pe
arzătoarele cu gaz: concentraţia de căldură pe
arzătoarele cu gaz poate deforma fundul vasului,
care pierde aderenţă;
• nu lăsaţi niciodată o zonă de gătit aprinsă fără
cratiţă pentru că s-ar putea deteriora.
Poz. Plitã normalã sau rapidã
Oprit
0
Coacerea legumelor, a pestelui
1
Coacerea cartofilor (la vapori) , a ciorbelor, a
2
fasolei
3Gãtirea unor cantitãti mari de ciorbe, alimente.
4Pentru fripturi (medii)
Pentru fripturi (retete bine fãcute)
5
Rumenire sau atingerea punctului de fierbere
6
într-un timp record
58
Page 59
Precauţii şi sfaturi
!Aparatul a fost proiectat şi construit conform
normelor internaţionale de siguranţă.
Aceste avertizări sunt furnizate din motive de
siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie.
Norme de protecţie şi siguranţă generale
• Aceste instrucţiuni sunt valabile doar pentru
ţările ale căror simboluri apar în manualul de
instrucţiuni şi pe tăbliţa de identificare a
aparatului.
• Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a
fi folosit numai în interiorul locuinţelor.
• Aparatul nu trebuie instalat în aer liber, nici chiar în
cazul în care spaţiul este adăpostit, deoarece
expunerea acestuia la ploi şi furtuni este foarte
periculoasă.
• Nu atingeţi maşina când sunteţi desculţi sau cu
mâinile sau picioarele ude sau umede.
• Aparatul trebuie sa fie utilizat numai pentru
coacerea alimentelor si numai de persoane
adulte, conform instructiunilor din manual.
Orice alta utilizare (de exemplu: încalzirea
locuintei) este considerata improprie si deci
periculoasa. Fabricantul nu va putea fi
considerat responsabil pentru eventuale daune
provenite din utilizarea improprie, gresita sau
irationala a aparatului.
• Acest manual face parte din aparatele de clasa 1
(izolat) sau 2 – subcategoria 1 (fixat între două
piese de mobilier).
• Îndepărtaţi copiii de aparat.
• Evitaţi ca şi cablurile de alimentare ale altor
aparate electrocasnice să atingă părţile încălzite
ale aparatului.
• Nu obstrucţionaţi fantele de aerisire sau de ieşire a
căldurii.
• Evitaţi să închideţi capacul din sticlă al aragazului
(numai pe anumite modele) dacă arzătoarele sunt
aprinse sau calde.
• Utilizaţi întotdeauna mănuşi speciale pentru a băga
sau scoate recipientele din cuptor.
• Nu utilizaţi lichide inflamabile (alcool, benzină) în
apropierea aparatului, când acesta este în
funcţiune.
• Nu depozitaţi materiale inflamabile în sertarul de
sub cuptor: dacă cuptorul se aprinde din greşeală,
materialele depozitate pot lua foc.
• Când aparatul nu este utilizat, verificaţi ca
buşoanele să fie în poziţia • şi că robinetul de gaz
este închis.
• Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablu.
RO
• Nu executaţi nici o operaţie de curăţire sau
întreţinere înainte de a fi scos ştecărul din priză.
• În caz de defecţiune, nu umblaţi în nici un caz la
mecanismele din interior şi nu încercaţi să o
reparaţi singuri. Apelaţi la serviciul de asistenţă.
• Nu aşezaţi obiecte grele pe uşa cuptorului, când
este deschisă.
• Este interzisă utilizarea aparatului de persoanele
(inclusiv copiii) care au o redusă capacitate fizică
sau senzorială sau mentală, precum şi de cele
fără experienţă sau care nu s-au familiarizat cu
produsul, dacă nu sunt supravegheate de un
responsabil sau dacă nu au primit în prealabil
instrucţiuni asupra modului de folosire a aparaturii.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Scoaterea aparatului din uz
• Eliminarea ambalajelor: respectaţi normele locale,
în acest fel ambalajele vor putea fi utilizate din nou.
• Directiva Europeană 2002/96/CE cu privire la
deşeurile care provin de la aparatura electrică sau
electronică (RAEE) prevede ca aparatele
electrocasnice să nu fie colectate împreună cu
deşeurile urbane solide, obişnuite. Aparatele
scoase din uz trebuie să fie colectate separat atât
pentru a optimiza rata de recuperare şi de reciclare
a materialelor componente cât şi pentru a evita
pericolele care pot duce la dăunarea sănătăţii
omului sau poluarea mediului înconjurător.
Simbolul tomberonului tăiat care apare pe toate
produsele vă aminteşte tocmai obligaţia de a le
colecta separat.
Aparatele electrocasnice scoase din uz pot fi
trimise unui centru public de colectare, centrelor
orăşeneşti sau, dacă legea naţională prevede, ele
pot fi returnate vânzătorului, în momentul
achiziţionării unor noi produse, echivalente.
Toţi producătorii importanţi de aparatură
electrocasnică şi-au unit eforturile pentru a crea
sisteme speciale de gestionare, care se ocupă cu
colectarea şi scoaterea din uz a aparatelor vechi.
Economisirea energiei şi protecţia
mediului înconjurător
• Utilizând aragazul între orele serale şi primele ore
ale dimineţii, colaboraţi la reducerea sarcinii
întreprinderilor electrice.
• Asiguraţi-vă că garniturile sunt curate, eficiente, că
aderă bine pe uşa cuptorului şi nu provoacă
dispersii de căldură.
59
Page 60
Întreţinere şi curăţire
RO
Deconectaţi curentul electric
Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la
reţeaua de alimentare cu curent electric.
Curăţaţi aparatul
! Nu folosiţi detergenţi abrazivi sau corosivi, ca de ex.
soluţiile de scos pete sau produsele împotriva ruginii,
detergenţii praf sau bureţii care au o suprafaţă
abrazivă: pot zgâria suprafaţa în mod iremediabil.
! Nu folosiţi niciodată aparate cu aburi sau sub
presiune pentru a curăţa aparatul.
• Pentru întreţinerea curentă, este suficient să
spălaţi aragazul cu un burete umed, după care să-l
ştergeţi cu hârtie absorbantă de bucătărie.
• Părţile externe, smălţuite sau din inox, precum şi
garniturile din ca
îmbibat în apă călduţă şi săpun neutru. Dacă
petele sunt persistente, folosiţi produse speciale.
Clătiţi cu multă apă şi ştergeţi, după curăţire. Nu
folosiţi prafuri abrazive sau substanţe corosive.
uciuc pot fi curăţate cu un burete
să îl ştergeţi. Este oportun, în acelaşi timp, să
ştergeţi şi eventualele urme de apă.
Înlocuirea becului cuptorului
1. După ce aţi debranşat aparatul
de la alimentarea electrică,
scoateţi capacul din sticlă care
acoperă becul (vezi figura).
2. Deşurubaţi becul şi înlocuiţi-l cu
unul similar: tensiune 230 V,
putere 25 W, cuplare E 14.
3. Montaţi la loc capacul de sticlă
şi racordaţi din nou aragazul la instalaţia electrică.
Asistenţă
Comunicaţi:
• modelul aparatului (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se găsesc pe tăbliţa cu caracteristici lipită
pe aparat şi/sau pe ambalaj.
• Pentru a facilita curăţarea, grătarele aragazului,
capacele, grătarele de deasupra ochiurilor precum
şi arzătoarele se pot detaşa; spălaţi-le cu apă
caldă şi detergent neabraziv, fiind atenţi să
îndepărtaţi orice depunere, apoi ştergeţi-le bine.
• Dacă aparatul dvs. are aprindere electronică, este
necesar să curăţaţi cât mai des capătul
dispozitivelor de aprindere electronică şi să
verificaţi dacă orificiile prin care iese gazul nu sunt
înfundate.
• Interiorul cuptorului se va spăla, de preferinţă, după
utilizare, când este călduţ. Folosiţi apă caldă şi
detergent; clătiţi bine şi ştergeţi cu o cârpă moale.
Evitaţi substanţele abrazive.
• Curăţaţi geamul uşii cu un burete şi produse
neabrazive; ştergeţi-l cu o lavetă moale. Nu folosiţi
materiale abrazive sau raclete metalice ascuţite,
care pot zgâria suprafaţa şi cauza crăparea
geamului.
• Accesoriile pot fi spălate ca orice alt vas, chiar şi
în maşina de spălat vase.
• Oţelul inox se poate păta dacă rămâne mult timp
în contact cu apa foarte calcaroasă sau cu
detergenţii agresivi (care conţin fosfor). După
fiecare spălare, se recomandă să îl clătiţi bine şi
60
Page 61
RO
61
Page 62
RO
62
Page 63
RO
63
Page 64
RO
07/2011 - 195088230.00
XEROX FABRIANO
64
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.