Indesit KN 3E11A User Manual

Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
РУССКИЙ,1
RO
Românã, 32
KN3E11A/EU
GBRS
English, 12
BG
Български,43
UA
Iталiиська,22
Содержание
Монтаж, 2-3
Расположение и нивелировка Электрическое подсоединение Технические данные
Описание изделия, 4
Общии вид Панель управления
Включение духового шкафа Программы приготовления Практические советы по приготовлению Таблица приготовления в духовом шкафу
Электрическая варочная панель, 8
Практические рекомендации по эксплуатации электрических конфорок
Предосторожности и рекомендации, 9
Общие требования к безопасности Утилизация Экономия электроэнергии и охрана окружающеи среды
Техническое обслуживание и уход, 10-11
Отключение электропитания Чистка изделия Замена лампочки в духовом шкафу Техническое обслуживание
Установка
RS
! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство сопровождало изделие.
! Внимательно прочитаите инструкции: в них содержатся важные сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия.
! Установка изделия производится в соответствии с данными инструкциями квалифицированными специалистами.
! Любая операция по регуляции или
техническому обслуживанию
должна производиться только после отсоединения электроприбора от сети электропитания.
Рекомендуем прочистить духовой шкаф перед началом его эксплуатации, следуя инструкциям, приведенным в параграфе «Обслуживание и уход».
Расположение и нивелировка
! Изделие может быть установлено рядом с кухонными элементами, высота которых не превышает поверхность варочнои панели.
! Проверьте, чтобы стена, к которои прилегает задняя часть изделия, была из невозгораемого материала и устоичивои к теплу (Т 90°C).
Порядок монтажа:
• изделие может быть установлено на кухне, в столовои или в однокомнатнои квартире (не в ваннои комнате);
• если варочная панель кухоннои плиты выше мебельных элементов, необходимо отодвинуть их от плиты на
расстояние не менее 200 мм.
HOOD
Min. mm.
600
mm.
420
Min.
420
Min. mm.
возгораемого материала (см. рисунок);
не заправляите занавески приближаите их на расстояние меньше 200 мм.
возможная кухонная вытяжка должна быть
установлена в соответствии с инструкциями, приведенными в техническом руководстве к вытяжке.
Выравнивание
• если кухонная плита устанавливается под навесным шкафом, он должен располагаться на высоте не менее 420
mm. with hood
mm. without hood
650
700
мм от поверхности
min.
min.
варочнои панели. Это расстояние должно быть 700 мм, если навесные шкафы выполнены из
за кухонную плиту и не
При необходимости выровнять изделие вкрутите в специальные отверстия по углам в основании кухоннои плиты прилагающиеся регуляционные ножки* по
(см. рисунок).
Прилагающиеся ножки* вставляются под основание кухоннои плиты
.
Электрическое подключение
Подсоединение кабеля электропитания
Кабель расчитывается в зависимости от типа электрического соединения по следующеи электрическои схеме:
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
400V 3N~
400V 2N~
230V 1N~
V
2
1
3
A
N
монофазное соединение 230 В: зажимы 1, 2 и 3 соединены друг с другом; перемычка 4-5 расположена в
нижнеи части зажимнои коробки.
3. подсоедините провода N и
со схемои (см. рисунок) и до упора закрутите винты зажимов.
4. подсоедините оставшиеся провода к зажимам
* Имеется только в некоторых моделях
1 2
R
R
S
12345
R
1
2
4
3
T
N
S
4
3
N
Порядок подсоединения кабеля электропитания:
1. Отвинтите шуруп V на зажимнои коробке и снимите крышку (см.
рисунок).
2. установите соединительную перемычку А (см. рисунок) по приведеннои выше
B
электрическои схеме Зажимная коробка расчитана на
66
6 в соответствии
66
5
N
5
2
1-2-3 и закрутите винты.
5. закрепите кабель электропитания в специальном кабельном сальнике.
6. закроите крышку зажимнои коробки, закрутив винт V.
Подсоединение кабеля изделия к сети электропитания
Установите на кабель электропитания нормализованную штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку, указанную на заводскои табличке изделия. В случае прямого подключения к сети электропитания между кухоннои плитои и сетью необходимо установить мультиполярныи выключатель с
минимальным расстоянием между контактами 3 мм, расчитанныи на данную нагрузку и соответствующии деиствующим нормативам (выключатель не должен размыкать провод заземления). Кабель электропитания должен быть расположен таким образом, чтобы ни в однои точке его температура не превышала температуру помещения более чем на 50°C.
Перед подсоединением кабеля проверьте следующее:
• электрическая розетка должна быть соединена с
заземлением и соответствовать
нормативам;
электрическая розетка должна быть рассчитана
на максимальную потребляемую мощность изделия, указанную на заводскои таблике;
• напряжение и частота тока сети должны
соответствовать электрическим данным изделия;
• электрическая розетка должна быть совместима
со штепсельнои вилкои изделия. В противном случае замените розетку или вилку; не используите удлинители или троиники.
Издел ие: Электрическа я плита Торговая марка:
Торговый знак изготовителя:
Модель: Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: Польша Габаритные размеры духового шкафа / Объем: Номи нальное значение напряжения электропитан ия или диапазон напряже ния Условное обозначе ние рода электрическо го тока или номиналь ная частота переменного тока Класс зашиты от поражения электрически м током Класс энер гопотреб ления C
ТАБЛИЧКА С ЭЛЕКТРИЧЕ СКИМИ ДАННЫМИ
В случае необходимости получения информации по сертификатам соответствия или получения копий сертиф икатов соответствия на данную технику, Вы можете отправить запрос по электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
Дату производства данной тех ник и можно получить из серийного номера , распо ложенног о под штрих-кодом (S/N XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), следующим образом:
Производитель:
Импортер: ООО "Индезит РУС"
обращаться по адресу:
KN1E11 A/EU
39x44x34см / 58 л
230/ 400 V 3N ~
50/60Hz
Класс защиты I
Директива 2002/40/СЕ об этик етках электрически х духовых шкафов Норматив EN 50304 Потребление электроэнергии при натура льной конвекции ­функция нагревания: статическое
Директива ЕС: Директива ЕС: 2006 /95/EC от 12/1 2/06 (Низ кое напря жение) с последующими изменениями – 20 04/108/ ЕC от 15/12/04 (Элект ромагнит ная совместимость) с последующими изменени ями 90/68/СЕЕ от 22/07/93 с последующими изменениями – 20 02/96/ЕС.
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
- 1-ая цифра в S/N соответствует последней цифре года ,
- 2-ая и 3-я цифры в S/N - порядковому номеру месяца года,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - числу определенного месяца и года.
Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриа но (АН), Италия
до 01.01.2011: Россия, 129223, Моск ва , Проспект Мира, ВВ Ц, пав. 46 С вопросами (в России) с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев, дом 12, корп. 1
RS
! Изделие должно быть установлено таким образом
, чтобы электрическии кабель и
электророзетка были легко доступны.
! Электрическии кабель изделия не должен быть согнут или сжат.
! Регулярно проверяите состояние кабеля электропитания и при необходимости поручаите его замену только уполномоченным техникам.
! Производитель не несет ответственности за последствия несоблюдения перечисленных выше требовании.
Рекомендуем прочистить духовой шкаф перед началом его эксплуатации, следуя инструкциям, приведенным в параграфе «Обслуживание и уход».
Мощность духовки (max)
2100 Вт
Электрические конфорки
Быстрая 145 мм: 1500 Вт
Быстрая 180 мм: 2000 Вт
Общая мощность конфорок (max)
7000 Вт
3
Описание изделия
RS
Общии вид
Крышка*
Панель управления
* Имеется только в некоторых моделях
4
Включение и эксплуатация
! При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить его примерно в течение 30 минут при максимальнои температуре с закрытои дверцеи. Затем выключите духовои шкаф, откроите дверцу и проветрите помещение. Запах, которыи вы можете почувствовать, вызван испарением веществ, использованных для предохранения духового шкафа.
Включение духового шкафа
1. Выберите нужную программу приготовления при помощи рукоятки ПРОГРАММЫ.
2. Выберите температуру, рекомендуемую для даннои программы или нужную вам температуру при помощи рукоятки ТЕРМОСТАТ. В специальнои таблице приводится перечень типов приготовления с соответствующими рекомендуемыми температурами (см. Таблица
приготовления в духового шкафу).
В процессе приготовления в любои момент можно:
изменить программу приготовления при помощи
рукоятки ПРОГРАММЫ
изменить температуру при помощи рукоятки
ТЕРМОСТАТ;
запрограммировать приготовление и время
окончания приготовления (см ниже);
прервать приготовление, повернув рукоятку
ПРОГРАММЫ в положение «0».
! Никогда не ставьте никаких предметов на дно духового шкафа, так как они могут повредить эмалированное покрытие. Используите положение 1 настроики духового шкафа только для приготовления на вертеле.
! Всегда ставьте посуду решетку.
! Перед началом эксплуатации необходимо снять пленку, наклеенную с боков изделия.
;
на прилагающуюся
Индикатор ТЕРМОСТАТА
Включение этого индикатора означает, что духовои шкаф нагревается. Индикатор гаснет, когда внутри духового шкафа будет достигнута заданная температура. На данном этапе индикатор то загорается, то гаснет, показывая, что термостат включен и поддерживает температуру неизменнои.
Освещение духового шкафа
Включется, когда устанавливается в любое положение кроме “0”, и остается включенным до тех пор, пока работает
духовои шкаф. При выборе положения помощи рукоятки освещение включается без
подключения нагревательных элементов.
Tаймер
Чтобы завести таймер, поверните рукоятку M почти на один полный оборот по часовой стрелке
ратным вращением время приготовления, совместив риску рукоятки с мет­кой, соответствующей выбранному времени (в мин.).
Вертел
При использовании вертела, действуйте следующим об­разом:
a) поместите поддон для сбора жира на 1-й уровень; б) вставьте рамку вертела на 4-й уровень и поместите
на нее вертел, вставив его в специальное отверстие в задней стенке духовки;
в) включите вертел, установив рукоятку G в
положение (используется 50% мощности гриля) для небольших количеств пищи, или в
положение (гриль включен на полную мощность).
рукоятка ПРОГРАММЫ
при
88
8
88
44
4. Затем об-
44
55
рукоятки M установите желаемое
5
55
RS
5
RS
Снизу духового шкафа имеется отсек, которыи может быть использован для хранения кухонных принадлежностеи или кастрюль. Для открывания дверцы поверните ее вниз (см. рисунок).
! Не помещаите возгораемых предметов в нижнии отсек. ! Внутренняя поверхность ящика (если он имеется) может сильно нагреться.
Для выбора различных функций плиты служат рукоятки и кнопки на панели управления. Внимание: перед первым использованием духовки и гриля прокалите пустую духовку в течение получаса с открытой дверцей, установив термостат в максимальное положение. Убедитесь, что комната хорошо проветривается. На некоторое время может появится неприятный запах — это сгорают смазочные вещества, используемые для консервации духовки и гриля во время хранения оборудования.
Рукоятки управления духовкой
Выбор различных режимов приготовления в духовке осуществляется с помощью двух рукояток, расположенных на панели управления: Когда рукоятка выбора функций духовки G находится в любом положении, кроме «0» — выключено, в духовке горит свет. При установке
рукоятки в позицию включения нагревательных элементов. Горящая
лампочка духовки показывает, что духовка используется. Свет остается гореть в течение всего времени использования духовки.
свет зажигается без
88
8
88
Статичная духовка
- Положение рукоятки термостата любое между
50°C и Max Горит лампа освещения, включены верхний и нижний нагревательные элементы. Духовка нагревается до температуры, заданной рукояткой термостата; выбранная температура поддерживается автоматически. Поток горячего воздуха направлен сверху вниз. Превосходное распределение температуры позволяет готовить в этом режиме любые виды продуктов. Статичная духовка особенно подходит для приготовления мясных блюд, которые должны готовиться медленно и в процессе приготовления требуют добавления жидкости, или блюд, состоящих из двух (и более) компонентов (например, гуляш, мясные запеканки). Также режим подходит для приготовления сухих бисквитов, печенья, галет, запеченных фруктов. Для равномерного распределения тепла используйте только один противень (или решетку). Уровень расположения противня выбирайте в зависимости от необходимости большего нагрева блюда
сверху или снизу.
Нижний нагревательный элемент
- Положение рукоятки термостата : любое между
50°C и Max Горит лампа освещения и включен нижний нагревательный элемент. Духовка нагревается до температуры, заданной рукояткой термостата; выбранная температура поддерживается автоматически. Это положение рукоятки G рекомендуется использовать для завершающей стадии приготовления блюд (в формах), которые уже готовы снаружи, но еще сырые внутри, или для подрумянивания поверхности десертов, покрытых фруктами Эта опция не позволяет достигать в духовке максимально возможной температуры 250°С, поэтому рекомендуем использовать данную функцию только для блюд, температура приготовления которых не превышает 180°, например, пирогов, тортов.
или джемом.
Гриль
- Положение рукоятки термостата : любое между
50°C и Max В духовке горит свет, пища подвергается тепловому инфракрасному излучению от раскаленного верхнего центральноСильное направленное тепло гриля нагревает поверхность мяса непосредственно (воздух нагревается слабо). На мясе образуется румяная корочка, которая сохраняет мясо сочным и мягким. Гриль идеален для приготовления блюд, требующих высокой температуры поверхности, таких как: бифштекс, филе
гриль
- Положение рукоятки термостата : любое между
50°C и Max В духовке горит свет и работает двойной нагревательный элемент гриля, мотор вращает вертел. Этот гриль больше обычного, его мощность на 50% превышает мощность простого гриля. При работе двойного гриля воздействию тепла подвергаются даже углы духовки.
Важно: при пользовании грилем всегда держите дверцу духовки закрытой. Это
позволит вам получить превосходные результы и сбережет электроэнергию (около 10%). Помещайте решетку на верхние уровни (см. таблицу гл. “Практические советы по приготовлению пищи в духовке”). Под решетку гриля поместите поддон для сбора жира.
, гамбургеры, ромштекс и т.д.
Индикатор термостата духовки
Индикатор горит, когда духовка нагревается. Индикатор погаснет, когда температура в духовке достигнет значения, заданного рукояткой термостата. С этого момента индикатор начнет мигать, показывая, что термостат работает правильно, поддерживая в духовке постоянную температуру. Внимание: дверца духовки в процессе приготовления сильно нагревается, не позволяйте детям прикасаться к ней.
6
Зеленый индикатор электрических конфорок
Индикатор горит, когда включена хотя бы одна электрическая конфорка.
• Рекомендуется выбрать максимальную мощность духовки. Не беспокоитесь, если верхнии элемент не остается постоянно включенным: его работа управляется
Практические советы по приготовлению
! При использовании функции ГРИЛЬ поместите
термостатом.
Нижнии отсек
противень на уровень 1 для сбора жидкостеи, выделяемого при жарке (сок и/или жир).
! Не помещаите возгораемых предметов в нижнии отсек.
ГРИЛЬ
! Внутренняя поверхность ящика (если он
Установите решетку на уровень 3 или 4,
имеется) может сильно нагреться.
поместите продукты в центр решетки.
Вспомогательная таблица по приготовлению в духовке
RS
Режим
приготовления
1. Статическая духовка
2. Нижний нагревательный элемент
Верхний
3.
нагревательный элемент
4. Гриль Стейки из телятины
Лазанья Канеллони Макаронная запеканка Телятина Курица Утка Кролик Свинина Баранина Скумбрия Морской окунь Форель в фольге Неаполитанская пицца Печенье и мелкая выпечка Сладкие открытые пироги из бездрожжевого теста Изделия из пресного теста Изделия из дрожжевого теста Фруктовый пирог
Подрумянивание блюд в конце приготовления
Морская камбала и каракатица Шашлык из кальмаров и креветок Филе трески Запеченные овощи
Отбивные котлеты Гамбургеры Скумбрия Запеченные бутерброды
Блюдо
Вес, кгУровень
4 шт.
2,5 2,5 2,0 1,7 1,5 1,8
2,1 1,8 1,1 1,5
0,5
1,1
0,5
духовки
2 3 3 2 3
2
1 1
1
1
1
1 1 1
1 1 1 1
3 3 3 3 2 2 2 2 3
3 3 3 3
4
4 4
3/4
4 4 3 4 4
Время пред-
варительного
разогрева
духовки, мин
5 5
5 10 10 10 10 10 10
5
5
5 15 10
10 10 10 10
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Рекомендуемая
температура,
С°
200 200 200 180 200 180 180 180 180 180 180 180 220 180
180 180 160 170
Мах
Мах Мах Мах
Мах Мах Мах Мах Мах
Время
приготовления,
мин
45-50 30-35 30-35 60-70 80-90
90-100
70-80 70-80 70-80 30-40 30-35 25-30 15-20 10-15
25-30 30-35 25-30 25-30
8
4
10
8-10
15-20
20
7
15-20
5
Примечание. Приведенное время приготовления является приблизительным и может изменяться по Вашему усмот­рению. При использовании гриля обязательно поместите поддон на нижний уровень духовки.
7
RS
Электрическая варочная панель
! Положение соответствующей электроконфорки по­казано возле каждой рукоятки ее управления.
Электрические конфорки
Рукоятку управления конфоркой можно вращать по или против часовой стрелки, устанавливая в одну из 6 позиций:
Позиция
рукоятки
0 Выключено
1 Слабый нагрев
2-5 Средний нагрев
6 Сильный нагревя
При установке рукоятки управления электроконфор­кой в любую позицию, кроме «Выкл.», будет гореть соответствующий индикатор.
Обычная или быстрая конфорка
Практические советы по использованию электрических конфорок
Во избежание потери тепла и порчи посуды исполь­зуйте сковороды / кастрюли с плоским дном, диаметр которого не меньше диаметра конфорки.
Позиция
рукоятки
0 Выключено
1 Приготовление овощей, рыбы
2
Обычная или быстрая конфорка
Варка картофеля (на пару), супов, гороха, фасоли
Тушение больших объемов пищи,
3
4 Жарка (умеренный нагрев)
5 Жарка (нагрев выше среднего)
6 Для быстрой поджарки и кипячения
! Перед первым использованием прокалите пустые
электрические конфорки при максимальной темпе­ратуре примерно в течение 4-х минут: за это время защитное покрытие конфорок затвердеет и станет максимально прочным.
8
приготовление мясных бульонов с овощами
Предосторожности и рекомендации
! Оборудование разработано и изготовлено в соответ­ствии с международными нормами безопасности. Вни­мательно прочитайте настоящие предупреждения, при­водимые в целях вашей безопасности.
Основные правила безопасности
Данные указания касаются только стран, указан­ных в руководстве и табличке технических харак­теристик, расположенной на оборудовании.
Оборудование разработано для бытового исполь-
зования в домашних условиях и не предназначено для применения на предприятиях промышленности и торговли.
Оборудование не должно устанавливаться на от­крытом воздухе (даже под навесом). Чрезвычайно опасно оставлять дождя / грозы.
Не касайтесь оборудования, если ваши ноги / руки мокрые; не пользуйтесь оборудованием, когда Вы босиком.
Оборудование должно использоваться только взрослыми лицами для приготовления пищи и в соответствии с инструкциями данного руководс­тва. Любое другое использование оборудования (напр., для обогрева помещения) является непра­вильным и опасным. Производитель ответственности за по вреждение оборудования в результате его неправильного, нецелевого ис­пользования.
Инструкции руководства относятся к оборудованию
класса 1 (свободная установка) или класса 2 подклас­са 1 (установка между двумя шкафами).
Не подпускайте детей к работающему оборудова-
нию.
Удостоверьтесь, что питающие кабели других элект-
роприборов не соприкасаются с горячими час тями оборудования.
перегораживайте отверстия, предназначенные для
Не
вентиляции и отвода тепла.
Во избежание расплекивания содержимого не ставьте
на электроконфорки неустойчивую или деформиро­ванную посуду. Чтобы избежать ожогов, разворачи­вайте посуду ручками к центру рабочей поверхности плиты.
Пользуйтесь кухонными рукавицами / прихватками,
помещая и вынимая посуду из духовки.
Не используйте воспламеняющиеся жидкости (спирт,
бензин и
Не помещайте в духовку или ее отделение для хра-
нения горючие материалы: случайное включение оборудования может привести к возгоранию.
Всегда проверяйте, что рукоятки управления нахо-
дятся в позиции «0», когда оборудование не исполь­зуется.
Отключая оборудование от электросети, не тяните
за питающий кабель, чтобы вынуть вилку беритесь за вилку.
т.п.) рядом с включенным оборудованием.
оборудование под воздействием
не несет
из розетки:
Перед любыми работами по чистке и обслуживанию оборудования обязательно отключите его от электро­сети, вынув вилку из розетки.
В случае неисправности, ни при каких обстоятельствах не пытайтесь починить оборудование самостоятельно. Ремонт, выполненный неквалифицированными лица­ми, может безвозвратно повредить оборудование стать причиной его неправильного функционирования. Обратитесь за помощью в Авторизованный сервисный центр.
Не кладите тяжелые предметы на открытую дверцу духовки.
Не позволяйте детям играть с оборудованием.
Оборудованием не должны пользоваться лица (вклю­чая детей) со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также не озна­комленные с инструкциями данного руководства Использование ими оборудования допускается только под контролем лиц, ответственных за их безопас­ность или после получения инструкций по работе оборудования.
или
Утилизация
При уничтожении упаковочного материала и в случае
избавления от старого оборудования соблюдайте действующие требования по их утилизации.
Согласно Европейской директиве 2002/96/EC по утилизации электрического и электронного обо­рудования (WEEE) старые электробытовые при­боры не должны помещаться в общий городской неотсортированный поток отходов: они должны собираться отдельно, чтобы оптимизировать восста­новление и переработку их негативное воздействие на здоровье человека и эко­логию. Указанный на изделии символ перечеркнутого ведра на колесах напоминает, что при утилизации это оборудование следует поместить отдельно. Для получения информации о правильной утилизации старого оборудования потребители должны обра­титься в местные органы управления или в фирму­поставщик.
материалов и уменьшить
Экономия энергии и охрана окружающей среды
Использование оборудования утром или вечером
позволяет снизить пиковую нагрузку на электросеть и сэкономить потребление энергии.
Для получения наилучших результатов приготовления
и экономии электроэнергии (примерно 10%) всегда используйте режим «Гриль» и «Двойной гриль» при закрытой дверце духовки.
Регулярно проверяйте уплотнители дверцы духовки
и протирайте их, очищая от любой грязи и сора: во избежание прилегать к дверце.
утечки тепла уплотнители должны плотно
RS
.
9
Техническое обслуживание и уход
RS
Отключение оборудования
! Перед любыми работами по обслуживанию обору-
дования отключайте его от электросети.
! Никогда не используйте для чистки духовки паро­очистители и аэрозоли.
Чистка оборудования
! Не используйте абразивные или агрессивные чис-
тящие средства, такие как пятновыводители, анти­коррозионные средства, порошки или абразивные губки: они могут безвозвратно повредить (поцарапать) поверхность.
! Никогда не используйте для чистки духовки паро- очистители и аэрозоли.
Эмалированные внешние части или поверхнос-
ти из нержавеющей стали, а также резиновые уплотнители очищайте губкой воре теплой воды с нейтральным мылом, затем ополосните и тщательно вытрите. Для удаления устойчивых загрязнений используйте специальные средства. После очистки ополосните и вытрите насухо. Не применяйте абразивные порошки или средства, содержащие агрессивные вещества.
Духовку идеально очищать изнутри после каждого использования, пока она не остыла. Используйте горячую воду затем хорошо ополосните и вытрите мягкой тканью. Не используйте абразивные чистящие средства.
Стекло дверцы духовки очищайте с помощью губки и неабразивного чистящего средства, затем вытрите насухо мягкой тканью. Не используйте абразивные средства или металлические скребки, которые могут повредить поверхность и привести образованию трещин на стекле.
Принадлежности оборудования обычную посуду (даже в посудомоечной машине).
Частицы жира и грязи, остающиеся на панели управления после готовки, удаляйте неабразивной губкой или мягкой тканью.
Поверхность из нержавеющей стали может по крыться пятнами при длительном контакте с жесткой водой или агрессивными чистящими средствами, содержащими фосфор. Рекомендуем хорошо ее ополаскивать и
и нейтральное моющее средство,
, смоченной в раст-
можно мыть, как и
вытирать насухо.
Уход за крышкой плиты
Крышку плиты (при наличии) следует очищать с помощью теплой воды, не используйте абразивные средства. Чтобы очистить площадь за рабочей поверхностью плиты, сни­мите крышку — откройте ее полностью и потяните вверх (см. рис.).
Проверка уплотнителей
Регулярно проверяйте уплотнители дверцы по всему периметру. в Авторизованный сервисный центр. Не пользуйтесь духовкой, пока уплотнители не будут заменены.
В случае их повреждения обратитесь
Замена лампы освещения
1. Отключите оборудования от электросети, затем снимите стеклянный плафон с патро­на лампы (см. рис.).
2. Выверните перегоревшую лампу и замените ее лампой с аналогичными характе­ристиками: напряжение 230 В, мощность – 25 Вт, тип – Е 14.
3. Установите стеклянный плафон на место и снова подключите оборудование к электросети.
Помощь
! Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных Производителем. При ремонте требуйте использова- ния оригинальных запасных частей.
Сообщите в Авторизованный сервисный центр:
номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.);
модель плиты (Мод.) и серийный номер (S/N), указанные в информационной табличке, рас­положенной на оборудовании, на упаковке или в гарантийном документе
.
10
Крышка
Если модель вашего изделия оснащена стеклянной крышкой, мойте ее теплой водой. Избегайте использования абразивных средств. Крышку можно снять для облегчения чистки задней части варочной панели. полностью откройте крышу и потяните ее вверх
(см. рисунок).
! Не следует закрывать крышку варочной панели, если конфорки включены или еще не остыли.
Проверяите уплотнения духового шкафа.
Регулярно проверяите
состояние уплотнения вокруг дверцы духового шкафа. В случае повреждения уплотнения обращаитесь в ближаишии Центр Технического Обслуживания. Не рекомендуется пользоваться духовкои с поврежденным уплотнением.
Порядок замены лампочки в духовом шкафу
1. Отключите духовои шкаф от сети электропитания, снимите стеклянную защитную крышку лампы (см. рисунок).
2. Выкрутите лампочку и замените ее на новую такого же типа: напряжение 230 В, мощность 25 Вт, резьба Е 14.
3. Восстановите на место крышку и вновь подключите духовои шкаф к сети электропитания.
Техническое обслуживание
При обращении в Центр Технического обслуживания сообщите:
модель изделия (Мод.)
номер тех. паспорта (серииныи )
Последние сведения находятся на заводскои табличке, расположеннои на изделии и/или на упаковке.
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным.
Уход за техникой
Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.
Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой
Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в области качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом многолетнего опыта производителя техники. Узнайте подробнее на сайте разделе «Сервис» и спрашивайте в магазинах Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью которой является высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На сегодняшний день она насчитывает около 350 сервисных центров на территории России и СНГ.
Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и «Сервис».
Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте
техникой.
www.indesit.com в
на сайте www.indesit.com в разделе
www.indesit.com в разделе «Сервис».
RS
11
Operating Instructions
RS
РУССКИЙ,1
RO
GB
English,12
BG
UA
Iталiиська,22
Contents
Installation, 13-14
Positioning and levelling Electrical connection Technical data
COOKER AND OVEN
GB
Românã, 32
KN3E11A/EU
Български,43
Description of the appliance, 15
Overall view Control panel
Start-up and use, 16-18
Starting the oven Cooking modes Practical cooking advice Oven cooking advice table
Using the electric hob, 19
Practical advice on using the electric hotplates
Precautions and tips, 20-21
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 21
Switching the appliance off Cleaning the appliance Replacing the oven light bulb Assistance
Installation
! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
! The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided.
! Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the appliance has been disconnected from the electricity supply.
Positioning and levelling
! It is possible to install the appliance alongside cupboards whose height does not exceed that of the hob surface.
! Make sure that the wall in contact with the back of the appliance is made from a non-flammable, heat­resistant material (T 90°C).
To install the appliance correctly:
• Place it in the kitchen, dining room or the bed-sit (not in the bathroom).
• If the top of the hob is higher than the cupboards, the appliance must be installed at least 200 mm away from them.
If the cooker is
HOOD
Min. mm.
600
mm.
420
Min.
• Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides.
• Any hoods must be installed according to the instructions listed in the relevant operating manual.
Levelling
installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet
mm. with hood
and the top of the hob.
420
mm. without hood
650
700
This distance should be
Min. mm.
min.
min.
increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (
see figure
).
If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet* into the places provided on each corner of the base of the cooker (
see figure
).
The legs* provided with the appliance fit into the slots on the underside of the base of the cooker.
Electrical connection
Fitting the power supply cable
The cable should be suited to the type of electrical connection used, according to the following connection diagram:
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
400V 3N~
400V 2N~
230V 1N~
V
2
1
3
A
N
connection: terminals 1, 2 and 3 are connected to each other; jumper 4-5 is located in the lower area of the terminal board.
3. Position wires N and (
see figure
) and perform the connection by tightening the terminal board screws as much as possible.
4. Position the remaining wires on terminals 1-2-3 and tighten the screws.
1 2
R
R
S
12345
R
1
2
4
3
T
S
3
5
N
N
4
5
N
To install the power supply cable correctly:
1. Loosen the screw V in the terminal board and pull the cover to open it (
see figure
).
2. Position the connection support A
see figure
(
) according to the connection diagram shown above.
B
The terminal board is designed for single­phase 230 V
66
6 according to the diagram
66
GB
13
GB
5. Fix the power supply cable in place by fastening the cable clamp screw.
6. Close the terminal board cover by tightening the screws V.
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate located on the appliance. The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit­breaker). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.
• The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated by the data plate.
• The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
TECHNICAL DATA
Oven dimensions (WxDxH) Volume Oven absorption Max Power supply voltage and frequency Electric hob
Maximum absorption of the electric hob
ENERGY LABEL
39x44x34 cm
58 l 2100 W
see data plate
Fast Ø 145 mm: 1500 W Fast Ø 180 mm: 2000 W
7000 W
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Standard EN 50304
Declared energy consumption for Natural convection Class –
heating mode: EC Directives: 2006/95/EC
dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments ­2004/108/EC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments ­93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments ­2002/96/EC. 1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
Static
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
We recommend cleaning the oven before using it for the first time, following the instructions provided in the "Care and maintenance" section.
Only available in certain models.
*
14
Description of the appliance
Overall view
Control panel
ELECTRIC HOTPLATE
Control panel
GRILL
DRIPPING pan
Adjustable foot
GB
Glass cover*
Containment surface for spills
GUIDE RAILS
for the sliding racks
position 5 position 4 position 3 position 2 position 1
Adjustable foot
TIMER
knob
THERMOSTAT
THERMOSTAT
indicator light
knob
PROGRAMMER knob
ACTIVE HOTPLATE indicator light
ACTIVE HOTPLATE knobs
Only available in certain models.
*
15
Start-up and use
GB
! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
Starting the oven
1. Select the desired cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
2. Select the recommended temperature for the
cooking mode or the desired temperature by turning the THERMOSTAT knob. A list detailing cooking modes and suggested cooking temperatures can be found in the relevant table (
see Oven cooking advice table
During cooking it is always possible to:
• Change the cooking mode by turning the SELECTOR knob.
• Change the temperature by turning the THERMOSTAT knob.
• Set the total cooking time and the cooking end time (
see below
• Stop cooking by turning the SELECTOR knob to the “0” position.
! Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged. Only use position 1 in the oven when cooking with the rotisserie spit.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
! Before operating the product, remove all plastic
film from the sides of the appliance.
).
).
THERMOSTAT indicator light
When this is illuminated, the oven is generating heat. It switches off when the inside of the oven reaches the selected temperature. At this point the light illuminates and switches off alternately, indicating that the thermostat is working and is maintaining the temperature at a constant level.
Oven light
This is switched on by turning the SELECTOR knob to any position other than “0”. It remains lit as long as the oven is operating. By selecting light is switched on without any of the heating elements being activated.
The rotisserie
To operate the rotisserie, proceed as follows: a) place the dripping-pan on the 1st rack; b) insert the special rotisserie support on the 4th rack and position the spit by inserting it through the special hole into the rotisserie at the back of the oven;
c) to start the spit, set the oven selection knob (G) on
setting power) for small quantities of food, or on setting (which delivers total grill power).
Timer Knob
To use the timer, the ringer “M” must be wound up by
turning the knob one full turn clockwise
55
5, to the desired time so that the number of minutes
back
55
on the knob matches the reference mark on the panel.
(which delivers 50% of the total grill
with the knob, the
88
8
88
44
4; then turn it
44
16
Loading...
+ 36 hidden pages