Indesit KN 3C62A User Manual

Operating Instructions
COOKER AND OVEN
GB
English, 1
RS
Русскии, 34
K3C51.A /U KN3C62A/U KN3C65A/U
PL
Polski, 12
SL
Slovensko, 45
HU
Magyar, 23
CZ
Česky, 56
Contents
GB
Installation, 2-3
Positioning and levelling Electrical connections Technical data
Description of the appliance, 4
Overall view Control panel
Start-up and use, 5-8
Using the oven Cooking modes Cooking advice table for the oven
Using the glass ceramic hob, 9
Switching the cooking zones on and off Cooking zones
Precautions and tips, 10
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 11
Switching the appliance off Cleaning the appliance Replacing the oven light bulb Cleaning the glass ceramic hob Assistance
Installation
1 2
3
4
5
12345
1
2
3
4
5
R
S
T
N
R
S
N
R
N
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
400V 2N
~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
230V
~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
GB
! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
! The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided.
! Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the cooker has been disconnected from the electricity supply.
Positioning and levelling
! It is possible to install the appliance alongside cupboards whose height does not exceed that of the hob surface.
! Make sure that the wall in contact with the beck of the appliance is made from a non-flammable, heat­resistant material (T 90°C).
Levelling
If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (
figure
).
see
The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker.
Electrical connection
Fitting the power supply cable
The cable should be suited to the type of electrical connection used, according to the following connection diagram:
To install the appliance correctly:
• Place it in the kitchen, dining room or the bed-sit (not in the bathroom).
• If the top of the hob is higher than the cupboards, the appliance must be installed at least 200 mm away from them.
Min. mm.
mm.
420
Min.
• Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides.
• Any hoods must be installed according to the instructions listed in the relevant operating manual.
Only available in certain models.
*
HOOD
600
mm. with hood
420
650
Min. mm.
min.
• If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of
mm. without hood
the hob.
700
min.
This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (
see figure
To install the power supply cable correctly:
1. Loosen the screw V in the terminal board and pull the cover to
V
2. Position the
open it (
see figure
).
connection supports A (
see figure
).
to the connection
) according
diagram shown above. The terminal board is designed for single­phase 230 V
3
2
1
connection: terminals 1, 2 and 3 are connected to each other; jumper 4­5 is located in the lower area of the terminal board.
B
N
A
3. Position the wires N
66
and
6 as shown in the
66
2
diagram (
see figure
) and proceed with the connection process, tightening the terminal screws as far as possible.
4. Position the remaining wires on terminals 1-2-3 and tighten the screws.
5. Fix the power supply cable in place by fastening the cable clamp screw.
6. Close the terminal board cover by tightening the screws V.
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (
Technical data table
).
see
The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with NFC 15-100 regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.
TABLE OF CHARACTERISTSICS
Dimensions
Volume Useful
measurements relating to the oven compartment Voltage and frequency Ceramic hob Front Left Back Left Back Right Front Right Max. ceramic hob consumption
ENERGY LABEL
width 44 cm height 34 cm depth 38 cm
54 l
width 42 cm height 23 cm depth 44 cm
see data plate
1200 W 1700 W 1200 W 1700 W
5800 W Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Standard EN 50304
Energy consumption for Natural convection – heating mode: Convection mode;
Declared energy consumption for Forced convection Class – heating mode: Baking mode.
GB
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
• The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated by the data plate.
• The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
This appliance conforms to the following
European Economic Community directives: 2006/95/EC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments - 04/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments - 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments. 2002/96/EEC
Only available in certain models.
*
3
Description of the appliance
GB
Overall view
Control panel
Glass ceramic hob
Control panel
GRILL rack
DRIPPING PAN
Adjustable foot
TIMER
knob*
THERMOSTAT
TIMER
ELECTRONIC*
THERMOSTAT
indicator light
knob
SELECTOR
knob
THERMOSTAT
indicator light
GUIDE RAILS
for the sliding racks position 5
position 4 position 3 position 2 position 1
Adjustable foot
HOTPLATES
indicator light
HOTPLATES
knobs
HOTPLATES
indicator light
Only available in certain models.
*
4
THERMOSTAT
knob
SELECTOR
TIMER
knob*
THERMOSTAT
knob
SELECTOR
knob
THERMOSTAT
indicator light
knob
HOTPLATES
knobs
HOTPLATES
indicator light
HOTPLATES
knobs
Start-up and use
Using the oven
! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
! Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance.
! Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged.
1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.
2. Select the recommended temperature for the cooking mode or the desired temperature by turning the THERMOSTAT knob. A list detailing cooking modes and suggested cooking temperatures can be found in the relevant table (
see Oven cooking advice table
During cooking it is always possible to:
• Change the cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
• Change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob.
• Stop cooking by turning the SELECTOR knob to
the “0” position.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
THERMOSTAT indicator light
When this is illuminated, the oven is generating heat. It switches off when the inside of the oven reaches the selected temperature. At this point the light illuminates and switches off alternately, indicating that the thermostat is working and is maintaining the temperature at a constant level.
Oven light
This is switched on by turning the SELECTOR knob to any position other than “0”. It remains lit as long
as the oven is operating. By selecting knob, the light is switched on without any of the
heating elements being activated.
Only available in certain models.
*
).
88
8 with the
88
Timer*
To activate the Timer proceed as follows:
1. Turn the TIMER knob in a clockwise direction 4 for almost one complete revolution to set the buzzer.
2. Turn the TIMER knob in an anticlockwise direction 5 to set the desired length of time.
Electronic timer*
The electronic timer displays the time and the timer function with countdown. NoteNote
Note: all the functions are operative approximately 7
NoteNote seconds after they are stet. How to reset the clock After the appliance has been connected to the power supply, or when the power has gone out, the clock display will automatically reset to begin to blink.
Press the and buttons to set the correct time. To move the time forward quickly, keep the buttons pressed.
Whenever the time must be reset, follow this same procedure.
0 000 00
0 00
0 000 00
button, and then use the
0:000:00
0:00 and
0:000:00
Timer Feature
Press the button to access this function. The symbol " you press button seconds until 99 minutes and 50 seconds. If you continue to press it, the time will increase from minute to minute up to a maximum of 10 hours. Use button After setting the desired time, start the countdown. When the time has elapsed, the buzzer will sound, and it can be interrupted by pressing any of the buttons. You can display the time by pressing button symbol " set. After approximately 7 seconds, the display automatically goes back to indicating the timer. To cancel a previous setting Press button
" will appear on the display. Each time
, the time will increase by 10
to go backwards.
" indicates the timer function has been
00
up until
0 •
00
0000
00.
0000
, and
Using the cooking timer*
1. To set the buzzer, turn the COOKING TIMER knob clockwise almost one complete revolution.
2. Turn the knob anticlockwise to set the desired time: align the minutes shown on the COOKING TIMER knob with the indicator on the control panel.
3. When the selected time has elapsed, a buzzer sounds and the oven turns off.
4. When the oven is off the cooking timer can be used as a normal timer.
! To use the oven manually, in other words when you do not wish to use the end of cooking timer, turn the COOKING TIMER knob until it reaches the 9 symbol.
GB
5
GB
Cooking modes
BAKING BAKING
BAKING mode
BAKING BAKING Temperature: any temperature between 50°C and Max. The rear heating element and the fan come on,
guaranteeing delicate heat distributed uniformly throughout the oven. This mode is ideal for baking and cooking delicate foods - especially cakes that need to rise - and for the preparation of certain tartlets on 3 shelves at the same time. Here are a few examples: cream puffs, sweet and savoury biscuits, savoury puffs, Swiss rolls and small portions of vegetables au gratin, etc…..
CONVECTION CONVECTION
CONVECTION mode
CONVECTION CONVECTION Temperature: any temperature between 50°C and Max. On this setting, the top and bottom heating elements come on. This is the classic, traditional type of oven which has been perfected, with exceptional heat distribution and reduced energy consumption. The convection oven is still unequalled when it comes to cooking dishes made up of several ingredients, e.g. cabbage with ribs, Spanish style cod, Ancona style stockfish, tender veal strips with rice, etc. Excellent results are achieved when preparing veal or beef-based dishes as well (braised meats, stew, goulash, wild game, ham etc.) which need to cook slowly and require basting or the addition of liquid. It nonetheless remains the best system for baking cakes as well as fruit and cooking using covered casserole dishes for oven baking. When cooking in convection mode, only use one dripping pan or cooking rack at a time, otherwise the heat distribution will be uneven. Using the different rack heights available, you can balance the amount of heat between the top and the bottom of the oven. Select from among the various rack heights based on whether the dish needs more or less heat from the top.
FAN ASSISTEDFAN ASSISTED
FAN ASSISTED mode
FAN ASSISTEDFAN ASSISTED Temperature: any temperature between 50°C and Max. The heating elements, as well as the fan, will come on. Since the heat remains constant and uniform throughout the oven, the air cooks and browns food uniformly over its entire surface. With this mode, you can also cook various dishes at the same time, as long as their respective cooking temperatures are the same. A maximum of 2 racks can be used at the same time, following the instructions in the section entitled: “Cooking On More Than One Rack”. This fan assisted mode is particularly recommended for dishes requiring a gratin finish or for those requiring considerably prolonged cooking times,
such as for example: lasagne, pasta bakes, roast chicken and potatoes, etc… Moreover, the excellent heat distribution makes it possible to use lower temperatures when cooking roasts. This results in less loss of juices, meat which is more tender and a decrease in the loss of weight for the roast. The fan assisted mode is especially suited for cooking fish, which can be prepared with the addition of a limited amount of condiments, thus maintaining their flavour and appearance. Desserts: the fan assisted mode is also perfect for baking leavened cakes. Moreover, this mode can also be used to thaw quickly white or red meat and bread by setting the temperature to 80 °C. To thaw more delicate foods, set the thermostat to 60°C or use only the cold air circulation feature by setting the thermostat to 0°C.
TOP OVEN TOP OVEN
TOP OVEN mode
TOP OVEN TOP OVEN
Temperature: any temperature between 50°C and Max. The top heating element comes on. This mode can be used to brown food at the end of cooking.
GRILLGRILL
GRILL
mode
GRILLGRILL
Temperature: any temperature between 50°C and Max. The top heating element and the turnspit come on. The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender. The grill is also highly recommended for dishes that require a high temperature on the surface: such as beef steaks, veal, rib steak, filets, hamburgers etc... Always leave the oven door ajar during cooking, except when using the turnspit. Some grilling examples are included in the “Practical Cooking Advice” paragraph..
FAN ASSISTED GRILL mode
Temperature: any temperature between 50°C and 200°C. The top central heating element and the fan come on. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface, allowing the heat to penetrate right into the food. Excellent results are achieved with kebabs made with meats and vegetables, sausages, ribs, lamb chops, chicken in a spicy sauce, quail, pork chops, etc. This mode is also ideal for cooking fish steaks, like swordfish, tuna, grouper, stuffed cuttlefish etc.
6
! The TOP OVEN, GRILL and FAN ASSISTED GRILL cooking modes must be performed with the oven door shut. ! When using the TOP OVEN and GRILL cooking modes, place the rack in position 5 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). When using the FAN ASSISTED GRILL cooking mode, place the rack in position 2 or 3 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues.
Lower oven compartment
There is a compartment underneath the oven that may be used to storeoven accessories or deep dishes. To open the door pull it downwards (
).
figure
! Do not place flammable materials in the lower oven compartment. ! The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot.
Cooking on several shelves simultaneously
see
GB
If it is necessary to use two racks, use the FAN
ASSITED mode suited to this type of cooking. We also recommend that:
• Positions 1 and 5 are not used. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
• Positions 2 and 4 are used and that food that requires more heat is placed on the rack in position 2.
• When cooking foods that require different cooking times and temperatures, set a temperature that is halfway between the two recommended temperatures ( and place the more delicate food on the rack in position 4. Remove the food that requires a shorter cooking time first.
• When cooking pizzas on several racks with the temperature set to 220°C, the oven is preheated for 15 minutes. Generally speaking, cooking on the rack in position 4 takes longer: we recommend that the pizza cooked on the lowest rack position is removed first, followed by the pizza cooked in position 4 a few minutes later.
• Place the dripping pan on the bottom and the rack on top.
, as this is the only cooking mode
see Oven cooking advice table
)
7
GB
Oven cooking advice table
Selector knob
setting
Baking
Convection
Fan assisted
Top Oven
Food to be cooked Weight
(in kg)
Tarts Fruit cakes Plum cake Sponge cake Stuffed pancakes (on 2 racks) Small cakes (on 2 racks) Cheese puffs (on 2 racks) Cream puffs (on 3 racks) Biscuits (on 3 racks) Meringues (on 3 racks)
Duck Roast veal or beef Pork roast Biscuits (short pastry)
Tarts
Pizza (on 2 racks) Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes Mackerel Plum-cake Cream puffs (on 2 racks) Biscuits (on 2 racks) Sponge cake (on 1 rack) Sponge cake (on 2 racks) Savoury pies
Browning food to perfect cooking
0.5 1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
1 1 1
­1
1 1 1 1 1 1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
- 3/4 15 220 -
Cooking rack
position from
bottom
3
2/3
3 3
2-4
2-4 2-4
1-3-5 1-3-5 1-3-5
3 3 3 3 3
2-4
3 2
2-4
2
2 2-4 2-4
2 2-4
3
Preheating time
(minutes)
15 15 15 15 15
15 15
15 15 15
15 15 15 15 15
15 10 10 10 10 10 10 10 10 10
15
Thermostat
knob
setting
180 180 180 160 200
190 210
180 180
90
200 200 200 180 180
220 200 180 180 180 170 190 180 170 170
200
Cooking
time
(minutes)
20-30 40-45 40-50 25-30 30-35
20-25 15-20
20-25 20-25
180
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35
15-20 30-35 50-60 60-75 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25
25-30
Grill
Fan assisted grill
! cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill or fan
assisted grill, the dripping pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
8
Soles and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cod filet Grilled vegetables
Veal steak Cutlets Hamburgers Mackerels
Toasted sandwiches
Grilled chicken Cuttlefish
1
1 1 1 1 1 1 1
n.° 4
1.5
1.5
4
4 4
3/4
4 4 4 4 4
3 3
5
5 5 5 5 5 5 5 5
5 5
Max
Max Max Max Max Max Max Max Max
200 200
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3
55-60 30-35
Using the glass ceramic hob
! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non­abrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly.
Switching the cooking zones on and off
To switch on a cooking zone, turn the corresponding knob in a clockwise direction. To switch it off again, turn the knob in an anticlockwise direction until it is in the “0” position. If the ELECTRIC HOTPLATE ON indicator light is lit, this shows that at least one hotplate on the hob is switched on.
Cooking zones
The hob is equipped with electric radiant heating
elements. When they are in
A
A
B
temperature of the corresponding cooking zone is greater than 60°C, even when the heating element has been switched off but is still hot.
Cooking zones with radiant heating elements
They have similar properties to gas burners: they are easy to control and reach set temperatures quickly, allowing you to actually see the power they are providing.
Turn the corresponding knob in a clockwise direction, to a position between 1 and 6.
A
use the following items on the hob become red.
A
A. The cooking zone. B. The residual heat indicator light: this indicates that the
 
Off
Cooking vegetables, fish
Cooking potatoes (using steam) soups,
chickpeas, beans.
Continuing the cooking of large quantities of
food, minestrone
For roasting (average)
For roasting (above average)
For browning and reaching a boil in a short
time.
Practical advice on using the hob
• Use pans with a thick, flat base to ensure that they adhere perfectly to the cooking zone.
• Always use pans with a diameter that is large enough to cover the hotplate fully, in order to use all the heat produced.
• Always make sure that the base of the pan is completely clean and dry: this ensures that the pans adhere perfectly to the cooking zones and that both the pans and the hob last for a longer period of time.
• Avoid using the same cookware that is used on gas burners: the heat concentration on gas burners may have warped the base of the pan, causing it not to adhere to the surface correctly.
• Never leave a cooking zone switched on without a pan on top of it, as doing so may cause the zone to become damaged.
GB
9
Precautions and tips
GB
! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
• The glass ceramic hob is resistant to temperature fluctuations and shocks. It is, however, wise to remember that blades or cooking utensils may ruin the surface of the hob. If this happens, remove the plug of the cooker from the electricity socket and contact an authorised Technical Assistance Centre in order to request original spare parts. Failure to comply with the above may compromise the safety of the appliance.
• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for
the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance
• The instruction booklet accompanies a class 1 (insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed between 2 cupboards) appliance.
• Keep children away from the oven.
• When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable.
• Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains.
• If the appliance breaks down, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact Assistance.
• Do not rest heavy objects on the open oven door.
• Do not allow the cooker to be used unsupervised by children or persons unfamiliar with it.
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re­using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection.
Exhausted appliances may be collected by the public waste
collection service, taken to suitable collection areas in the area or, if permitted by current national legislation, they may be returned to the dealers as part of an exchange deal for a new equivalent product.
All major manufacturers of household appliances participate in
the creation and organisation of systems for the collection and disposal of old and disused appliances.
• Make sure that the power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven.
• The openings used for the ventilation and dispersion of heat must never be covered.
• Always use oven gloves when placing cookware in the oven or when removing it.
• Do not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...) near the appliance while it is in use.
• Do not place flammable material in the lower storage compartment or in the oven itself. If the appliance is switched on accidentally, it could catch fire.
• Always make sure the knobs are in the appliance is not in use.
10
position when the
Respecting and conserving the environment
• You can help to reduce the peak load of the electricity supply network companies by using the oven in the hours between late afternoon and the early hours of the morning.
• Always keep the oven door closed when using the GRILL modes. This will achieve better results while saving energy (approximately 10%).
• Check the door seals regularly and wipe them clean to ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding heat dispersion.
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the oven
! Do not use steam jets to clean the appliance.
• The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
• Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.
• The accessories can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe.
• Dirt and grease should be removed from the control panel using a non-abrasive sponge or a soft cloth.
• It is usually sufficient simply to wash the hob using a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll.
• If the hob is particularly dirty, rub it with a special glass ceramic cleaning product, then rinse well and dry thoroughly.
• To remove more stubborn dirt, use a suitable scraper (this is not supplied with the appliance). Remove spills as soon as possible, without waiting for the appliance to cool, to avoid residues forming crusty deposits. You can obtain excellent results by using a rustproof steel wire sponge - specifically designed for glass ceramic surfaces - soaked in soapy water.
• If plastic or sugary substances have accidentally been melted on the hob, remove them immediately with the scraper, while the surface is still hot.
• Once it is clean, the hob may be treated with a special protective maintenance product: the invisible film left by this product protects the surface from drips during cooking. This maintenance should be carried out while the appliance is warm (not hot) or cold.
• Always remember to rinse the appliance well with clean water and dry it thoroughly: residues can become encrusted during subsequent cooking processes.
GB
Inspecting the oven sealsInspecting the oven seals
Inspecting the oven seals
Inspecting the oven sealsInspecting the oven seals Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest After­sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced.
Replacing the oven light bulb
1. After disconnecting the oven from the electricity mains, remove the glass lid covering the lamp socket
(
see figure
2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: voltage 230 V, wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the lid and reconnect the oven to the electricity supply.
Cleaning the glass ceramic hobCleaning the glass ceramic hob
Cleaning the glass ceramic hob
Cleaning the glass ceramic hobCleaning the glass ceramic hob
! Do not use abrasive or corrosive detergents (for
example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
).
lasseramioleaners
Window scraper Razor blade scrapers
Replacem ent blades DIY Stores,
COLLO luneta
HOB BRITE Hob Clean SWISSCLEANER
Cleaning stainless steelCleaning stainless steel
Cleaning stainless steel
Cleaning stainless steelCleaning stainless steel Stainless steel can be marked by hard water that has been left on the surface for a long time, or by aggressive detergents that contain phosphorus. We recommend that the steel surfaces are rinsed well then dried thoroughly.
ailalerom
DIY Stores
supermarkets, chemis ts
Boots, Co-op stores,
department stores, Regional Electricity Company sh ops, supermarkets
Assistance
Please have the following information handy:
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N). This information can be found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.
11
Instrukcja obsługi
KUCHENKA I PIEKARNIK
PL
GB
English, 1
RS
Русскии, 34
K3C51.A /U KN3C62A/U KN3C65A/U
PL
Polski, 12
SL
Slovensko, 45
HU
Magyar, 23
CZ
Česky, 56
Spis treści
Instalacja, 13-14
Ustawienie i wypoziomowanie Połączenia elektryczne Dane techniczne
Opis urządzenia, 15
Widok ogólny Panel sterowania
Uruchomienie i użytkowanie, 16-19
Użytkowanie piekarnika Programy Tabela pieczenia w piekarniku
Użytkowanie szklano-ceramicznej płyty grzejnej, 20
Włączanie i wyłączanie stref pieczenia Strefy pieczenia
Zalecenia i środki ostrożności, 21
Ogólne zasady bezpieczeństwa Utylizacja Oszczędność i ochrona środowiska
Konserwacja i utrzymanie, 22
Odłączenie prądu elektrycznego Czyszczenie urządzenia Wymiana żarówki oświetleniowej w piekarniku Czyszczenie szklano-ceramicznej płyty grzejnej Serwis Techniczny
Instalacja
! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urządzenia, należy się upewnić, czy instrukcja została przekazana wraz z nim.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa.
! Instalacja urządzenia powinna zostać wykonana zgodnie z niniejszymi instrukcjami przez wykwalifikowany personel.
! Wszelkie działania w zakresie regulacji lub konserwacji muszą być wykonywane przy kuchence odłączonej od zasilania elektrycznego.
Ustawienie i wypoziomowanie
! Możliwe jest zainstalowanie urządzenia obok mebli, których wysokość nie przekracza wysokości płyty roboczej.
! Należy się upewnić, czy ściana stykająca się z tyłem urządzenia wykonana jest z materiału niepalnego i odpornego na ciepło (T 90°C).
W celu umożliwienia prawidłowej instalacji:
• ustawić urządzenie w kuchni, w jadalni lub w innym pomieszczeniu (nie w łazience);
• jeśli płyta kuchenki jest wyższa w stosunku do mebli, powinny one znajdować się w odległości co najmniej 200 mm od urządzenia;
• jeśli kuchenka
HOOD
Min. mm.
600
mm.
420
Min.
420
Min. mm.
rysunek);
• nie umieszczać zasłon za kuchenką ani w odległości mniejszej niż 200 mm od jej krawędzi;
• ewentualne okapy powinny zostać zainstalowane według wskazówek zawartych w ich instrukcji.
Znajduje się tylko w niektórych modelach.
*
zainstalowana jest pod szafką wiszącą, szafka powinna się znajdować w odległości co najmniej 420 mm nad płytą
mm. with hood
mm. without hood
650
kuchenki.
700
min.
min.
Odległość ta powinna wynosić 700 mm, jeśli szafki wiszące są łatwopalne (patrz
Wypoziomowanie
Jeśli konieczne jest wypoziomowanie urządzenia, należy przykręcić nóżki regulacyjne, dostarczane jako wyposażenie, w odpowiednich gniazdach umieszczonych w rogach podstawy kuchenki (patrz rysunek).
Nóżki* mocowane są w otworach pod podstawą kuchenki.
Podłączenie elektryczne
Montaż przewodu zasilającego
Przewód należy dostosować do danego rodzaju podłączenia elektrycznego, według następującego schematu podłączeniowego:
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
400 3N
400V 2N
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
230V
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
1 2
S
R
12345
R
1
2
R
W celu zamontowania przewodu zasilającego:
1. Odkręcić śrubę V ze skrzynki zaciskowej i w celu otwarcia zdjąć
V
pokrywę (patrz rysunek).
2. umieścić śrubę
3
2
1
łącznikową „U” A (patrz rysunek) zgodnie z
powyższym schematem podłączeniowym. Skrzynka zaciskowa
B
N
A
dostosowana jest do podłączenia
4
3
T
S
N
4
3
N
PL
5
N
5
13
PL
jednofazowego 230V: zaciski 1,2, i 3 są ze sobą połączone ; mostek 4-5 znajduje się w dolnej części skrzynki zaciskowej.
3. Umieścić przewody N oraz schematem (patrz rysunek) i wykonać podłączenie dokręcając mocno śruby zacisków.
4. umieścić pozostałe przewody w zaciskach 1-2-3 i dokręcić śruby.
5. zamocować przewód zasilający w odpowiedniej prowadnicy.
6. zamknąć pokrywę skrzynki zaciskowej przykręcając śrubę V.
Podłączenie przewodu zasilającego do sieci
Zamontować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę dostosowaną do obciążeń wskazanych na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz tabela Dane techniczne). Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do sieci przy użyciu wyłącznika wielobiegunowego o odległości styków co najmniej 3 mm, instalowanego pomiędzy urządzeniem a siecią. Wyłącznik musi być dostosowany do wskazanych obciążeń i musi odpowiadać normom NFC 15-100 (przewód uziemienia nie powinien być przerwany przez wyłącznik). Przewód zasilania powinien być umieszczony tak, aby w żadnym punkcie nie był narażony na temperaturę przekraczającą 50° C.
Przed wykonaniem podłączenia należy się upewnić, czy:
• gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i czy jest
zgodne z obowiązującymi przepisami;
• gniazdko jest w stanie wytrzymać maksymalne
obciążenie mocy urządzenia, wskazane na tabliczce znamionowej;
• napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym
na tabliczce znamionowej;
• gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia.
Jeśli gniazdko nie jest kompatybilne z wtyczką, należy się zwrócić do autoryzowanego technika w celu dokonania wymiany. Nie stosować przedłużaczy ani rozgałęziaczy.
! Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i gniazdko prądu powinny być łatwo dostępne.
! Przewód nie powinien być pozaginany ani przygnieciony.
! Przewód powinien być okresowo sprawdzany i wymieniany wyłącznie przez autoryzowanych techników.
! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności, jeśli powyższe normy nie będą przestrzegane.
66
6 zgodnie ze
66
TABELA CHARAKTERYSTYK
szerokość 44 cm
Wymiary
Obj ętość
Wymiary użytkowe szuflady podgrzewania potraw
Napięcie i częstotliwość zasilania elektrycznego
Płyta grzejna ze szkła ceramicznego Przód lewa Tył lewa Tył prawa Przód prawa Moc pochłaniana przez ceramiczne płyt y grzejn e Max
ENERGY LABEL
Niniejsze urządzenie jest zgodne z
wysokość 34 cm głębokość 38 cm
54 l
szerokość 42 cm wysokość 23 cm głębokość 44 cm
patrz tabliczka znamionowa
1200 W 1700 W 1200 W 1700 W
5800 W Dyrektywa 2002/40/WE na etykietce
piekarników elektrycznych Norma EN 50304
Zużycie energii konwekcja naturalna — funkcja ogrzewania: Tradycyj ny
Zużycie energii deklaracja Klasy konwekcja wymuszona - funkcj a ogrzewani a: Piekarnik do wypieku ciast
następującymi dyrektywami unijnymi: 2006/95/EC z dnia 12.12.06 (ni skie napięcie) z późniejszymi zmianami - 04/108EE z dnia 15/12/04 (zgodność elekt romagnetyczna) z późniejszymi zmianami - 93/68/CEE z dnia 22/07/93 z późniejszymi zmianami 2002/96/CEE
Znajduje się tylko w niektórych modelach.
*
14
Opis urządzenia
Widok ogólny
Panel sterowania
Pokrętło
REGULATOR
CZASOWY*
Kontrolka
TERMOSTAT
PL
Kontrolka
PŁYTY
Pokrętło
TERMOSTATU
PROGRAMÓW
PROGRAMATOR
ELEKTRONICZNY*
Pokrętło
PŁYT
Pokrętło
Kontrolka
TERMOSTAT
Kontrolka
TERMOSTAT
Znajduje się tylko w niektórych modelach.
*
15
Uruchomienie i użytkowanie
PL
Użytkowanie piekarnika
! Przy pierwszym włączeniu należy uruchomić pusty piekarnik na przynajmniej jedną godzinę, z termostatem ustawionym na maksimum i z zamkniętymi drzwiczkami. Następnie wyłączyć urządzenie, otworzyć drzwiczki piekarnika i przewietrzyć pomieszczenie. Zapach, jaki się wytworzy, jest skutkiem parowania substancji zastosowanych w celu zabezpieczenia piekarnika.
! Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy obowiązkowo usunąć plastikową folię z jego ścianek!
! Nigdy nie należy stawiać żadnych przedmiotów bezpośrednio na dnie piekarnika, gdyż grozi to uszkodzeniem emalii.
1. Wybrać żądany program pieczenia obracając pokrętłem PROGRAMY.
2. Wybrać temperaturę zalecaną dla danego programu, lub inną żądaną temperaturę, obracając pokrętłem TERMOSTAT. Wykaz potraw z zalecanymi dla nich temperaturami znajduje się w odpowiedniej tabeli (patrz Tabela pieczenia w piekarniku).
Podczas pieczenia można zawsze:
• zmienić program pieczenia posługując się
pokrętłem PROGRAMY;
• zmienić temperaturę posługując się pokrętłem
TERMOSTAT;
• przerwać pieczenie obracając pokrętło
PROGRAMY na pozycję „0”.
! Naczynia do pieczenia stawiać zawsze na ruszcie znajdującym się w wyposażeniu piekarnika.
Kontrolka TERMOSTAT
Jej zaświecenie się sygnalizuje, że piekarnik jest w trakcie pracy. Gaśnie, kiedy wewnątrz piekarnika zostanie osiągnięta ustawiona temperatura. W tym momencie kontrolka zapala się i gaśnie naprzemiennie, wskazując, że termostat pracuje i utrzymuje stałą temperaturę.
Oświetlenie piekarnika
Włącza się je, obracając pokrętło PROGRAMY na pozycję inną niż „0”. Pozostaje włączone dopóki
piekarnik jest w trakcie pracy. Po wybraniu pomocy pokrętła, światło zapala się bez
uruchamiania żadnego elementu grzewczego.
Znajduje się tylko w niektórych modelach.
*
88
8 przy
88
Regulator czasowy analogwy*
W celu uruchomienia Regulatora czasowego (Minutnika) należy wykonać następujące czynności:
1. wykonać prawie pełny obrót pokrętłem TIMER w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara 4 w celu nastawienia dzwonka;
2. obracać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara 5 pokrętłem TIMER, ustawiając żądany czas.
Stosowanie regulatora czasowego końca pieczenia*
1. Należy przede wszystkim nakręcić dzwonek obracając pokrętło REGULATOR CZASOWY KOŃCA PIECZENIA o pełny obrót w kierunku ruchu wskazówek zegara.
2. Cofając się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ustawić żądany czas uzgadniając minuty wskazane na pokrętle REGULATORA CZASOWEGO KOŃCA PIECZENIA z oznaczeniem stałym na panel.
3. Po upływie czasu wydaje sygnał akustyczny i wyłącza piekarnik.
4. Gdy piekarnik jest wyłączony regulator czasowy końca pieczenia może zostać wykorzystany jako zwykły minutnik. ! W celu użytkowania piekarnika w trybie ręcznym, to znaczy z wyłączeniem regulatora czasowego końca pieczenia, należy obrócić pokrętło REGULATORA CZASOWEGO KOŃCA PIECZENIA do symbolu 9.
Zegar Elektroniczny*
Elektroniczny minutnik pokazuje czas i funkcje odliczania.
USTAWIENIA ZEGARA Po podlaczeniu do zasilania lub w przypadku przerwy w zasilaniu, zegar zostaje automatycznie skasowany (ustawi sie na 0:00) i zaczyna migac. Trzymajac wcisniety przycisk nalezy ustawic wlasciwy czas. Przytrzymanie przyciskow w pozycji wcisnietej powoduje szybkie przewijanie czasu. MINUTNIK Minutnik umozliwia odliczanie ustalonego okresu czasu. Funkcja ta nie wlacza piekarnika ­jedynie sygnalizuje uplyniecie ustawionego czasu. W celu uruchomienia tej funkcji nalezy wcisnac
przycisk
, - na wyswietlaczu pojawi sie symbol .
Po kazdym wcisnieciu przycisku + czas bedzie zwiekszal sie o 10 sek. aż do 99min i 50sek. Dalsze wciskanie tego przycisku
minute do osiagniecia 10 godzin. Wciskanie przycisku _ powoduje zmniejszanie czasu. Po ustawiwniu czasu rozpocznie sie odliczanie. Zakonczenie odliczania sygnalizuje sygnal
bedzie zwiekszalo czas o
za pomoca +/- i
16
dzwiekowy. Przycisniecie dowolnego przycisku powoduje wylaczenie sygnalu alarmowego. Przez wcisniecie przycisku
Wyswietllony symbol funkcji minutnika. Po ok. 7 sek. wyswietlacz powroci
do pokazywania odliczania. KASOWANIE USTAWIEN Wcisnac i przytrzymac przycisk - do momentu wyswietlania 0:00 REGULACJA GLOSNOSCI SYGNALU DZWIEKOWEGO- po ustawieniu i zatwierdzeniu ustawien zegara przyciskiem - mozna dokonac regulacji poziomu glosnosci sygnalu alarmowego (3 poziomy)
mozna odczytac czas.
informuje o wlaczonej
Programy
Program PIEKARNIK DO WYPIEKU CIAST
Temperatura: dowolna od 50°C do Max. Włącza się tylny element grzejny oraz wentylator, zapewniając delikatne i równomierne ciepło wewnątrz piekarnika. Ta funkcja jest przeznaczona do pieczenia delikatnych potraw, w szczególności ciast drożdżowych i niektórych potraw „mignon” na 3 poziomach jednocześnie. Niektóre przykłady: ptysie, herbatniki słodkie i słone, ciasteczka ze słonego ciasta francuskiego, biszkopt zawijany i małe kawałki zapiekanych jarzyn, itp… .
Tradycyjny
Temperatura: dowolna od 50°C do maks. W tej pozycji włączają się dwa elementy grzejne: dolny i górny. Jest to klasyczny piekarnik babuni, jednak z udoskonaleniami w postaci wyjątkowego poziomu rozkładu ciepła i ograniczenia zużycia energii. Piekarnik statyczny pozostaje niezastąpiony w przypadkach, kiedy trzeba przygotować dania składające się z dwóch lub więcej elementów, jak na przykład: kapusta z żeberkami, wędzony dorsz po hiszpańsku, sztokfisz po ankońsku, pierś cielęca z ryżem, itp. Doskonałe rezultaty uzyskuje się przygotowując w ten sposób dania na bazie wołowiny lub cielęciny, takie jak: mięsa duszone, potrawki, gulasze, dziczyzna, udziec i comber wieprzowy, itp., które wymagają wolnego gotowania oraz ciągłego dodawania płynów. Pozostaje też najlepszym systemem do pieczenia ciast, owoców i potraw przykrywanych podczas pieczenia w piekarniku. Podczas pieczenia w piekarniku statycznym zaleca się korzystanie tylko z jednego poziomu, ponieważ użycie ich większej liczby powoduje niewłaściwy rozkład temperatury. Wykorzystując różne poziomy, jakie są do dyspozycji, można równomiernie podzielić ciepło pomiędzy górną i dolną część piekarnika. Jeśli pieczenie wymaga większej ilości ciepła od spodu lub z góry, wówczas należy wybrać odpowiednio dolny lub górny poziom.
Piekarnik z wentylacją
Temperatura: dowolna od 50°C do maks. Uruchamiają się elementy grzejne i zaczyna pracować wentylator. Ponieważ ciepło jest stałe i równomierne w całym piekarniku, powietrze piecze i rumieni potrawę w jednakowy sposób w każdym jej punkcie. Można piec jednocześnie różne potrawy, ale pod warunkiem, że będą one wymagały podobnej temperatury pieczenia. Jednocześnie można korzystać z maksymalnie dwóch poziomów, zgodnie z uwagami zawartymi w rozdziale „Pieczenie na kilku poziomach jednocześnie”. Funkcja ta jest szczególnie wskazana w przypadku dań, które wymagają zapiekania lub dosyć długiego pieczenia, na przykład: lasagne, makaron zapiekany, pieczony kurczak i pieczone ziemniaki, itp. Znaczne korzyści uzyskuje się ponadto podczas pieczenia mięsa, ponieważ lepszy rozkład temperatury pozwala na zastosowanie niższych temperatur, które zmniejszają parowanie, powodując, że mięso jest bardziej miękkie i mniej traci na wadze. Pieczenie z wentylacją jest szczególnie przydatne przy pieczeniu ryb, które mogą być przyrządzane z minimalną ilością dodatków przyprawowych, dzięki czemu ich wygląd i smak pozostaje niezmieniony. Desery: dobre wyniki otrzymuje się przy pieczeniu ciast drożdżowych. Funkcja „wentylacji” może być również stosowana do szybkiego rozmrażania białego i czerwonego mięsa oraz chleba, przy temperaturze ustawionej na 80°C. Aby rozmrozić bardziej delikatne potrawy, można ustawić temperaturę na 60°C lub zastosować jedynie funkcję termoobiegu z zimnym powietrzem, ustawiając pokrętło termostatu na 0°C.
Program PIEKARNIK GÓRNY
Temperatura: dowolna od 50°C do maks. Uruchamiany jest górny element grzejny. Ta funkcja może być stosowana do dokończenia pieczenia.
Program GRILL
Temperatura: dowolna od 50°C do maks. Włącza się górny element grzejny oraz rożen. Dość wysoka temperatura skierowana bezpośrednio na grill umożliwia bardzo szybkie opiekanie powierzchni mięs, co zapobiega utracie soków, dzięki czemu mięso jest bardziej miękkie. Pieczenie w trybie grilla jest szczególnie zalecane do tych dań, które wymagają wysokich temperatur na powierzchni: steków cielęcych i wołowych, antrykotu, polędwicy, hamburgerów, itp. Podczas pieczenia drzwi piekarnika powinny być półotwarte, z wyjątkiem pieczenia z wykorzystaniem rożna.
Znajduje się tylko w niektórych modelach.
*
PL
17
PL
Niektóre przykłady użytkowania podane są w rozdziale „Praktyczne porady dotyczące pieczenia”.
Program GRILL Z WENTYLACJĄ
Temperatura: dowolna od 50°C do 200°C. Włącza się środkowy górny element grzejny oraz wentylator. Łączy wymuszoną cyrkulację powietrza wewnątrz piekarnika z jednokierunkowym promieniowaniem cieplnym. Zapobiega to przypalaniu powierzchni potraw, umożliwiając właściwą penetrację ciepła. Doskonałe wyniki uzyskuje się wykorzystując grill z wentylacją do przygotowania szaszłyków z różnych mięs i warzyw, kiełbasek, żeberek, kotlecików jagnięcych, kurczaka „alla diavola”, przepiórek z szałwią, filetów wieprzowych, itp. Jeśli chodzi o ryby, grill z wentylacją jest najlepszym sposobem na pieczenie granika, tuńczyka, ryby szpady, mątw faszerowanych, itp.
!!
! Pieczenia PIEKARNIK GÓRNY, GRILL oraz GRILL
!!
Z WENTYLACJĄ powinny być wykonywane przy zamkniętych drzwiczkach.
!!
! Podczas pieczenia PIEKARNIK GÓRNY I GRILL
!!
ustawiać ruszt w pozycji 5, a brytfannę w pozycji 1 w celu zebrania pozostałości po pieczeniu (sosów i/lub tłuszczu). Podczas pieczenia GRILL Z WENTYLACJĄ ustawiać ruszt w pozycji 2 lub 3, a brytfannę w pozycji 1 w celu zebrania pozostałości po pieczeniu.
Jeśli konieczne jest użycie dwóch poziomów, należy korzystać z programu
ponieważ jest to jedyny program odpowiedni dla tego typu pieczenia. Ponadto dobrze jest:
• nie korzystać z pozycji 1 i 5: gorące powietrze działa bezpośrednio na nie, co mogłoby spowodować przypalenie delikatnych potraw.
• wykorzystywać pozycje 2 i 4, umieszczając w pozycji 2 potrawy wymagające wyższej temperatury.
• w przypadku przygotowywania potraw wymagających różnego czasu i temperatury pieczenia, ustawić temperaturę pośrednią pomiędzy dwoma zalecanymi (patrz Tabela pieczenia w piekarniku) i umieścić delikatniejszą potrawę w pozycji 4. Wyjąć wcześniej tę potrawę, która wymaga krótszego czasu pieczenia.
• w przypadku pieczenia pizzy na kilku poziomach w temperaturze ustawionej na 220°C, należy wstępnie nagrzewać piekarnik przez 15 minut. Zasadniczo pieczenie w pozycji 4 trwa dłużej: dlatego zaleca się najpierw wyjąć pizzę pieczoną na niższym poziomie, a następnie, po kilku minutach, tę pieczoną w pozycji 4.
• Ustawić brytfannę na dole, a ruszt na górze.
Z WENTYLACJĄ,
Dolna komora
Pod piekarnikiem znajduje się komora, która może być wykorzystana jako schowek na akcesoria lub rondle. W celu otwarcia drzwiczek obrócić je ku dołowi (patrz rysunek).
! Nie umieszczać w dolnej komorze materiałów łatwopalnych.
! Wewnętrzne powierzchnie szuflady (jeśli jest w danym modelu) mogą się nagrzewać.
Pieczenie jednocześnie na kilku poziomach
18
Tabela pieczenia w piekarniku
PL
Położenie pokrętła wyboru
Piekarnia.
Statyczna
Wentylowana
Podgrzewanie górne
Grill Sole i mątwy
Grill z wentylacją
! Wskazany czas jest tylko czasem przykładowycm i może być zmieniany według osobistych upodobañ. W systemie gotowania „Gril” lub „gril z wentylacją” brytfannę należy ustawić na 1 poziomie licząc od dołu.
Przygotowywana potrawa Waga
(kg)
Kruche ciasta Ciasta owocowe Ciasto śliwkowe Ciasto biszkoptowe Naleśniki nadziewane (na 2 półkach) Małe ciastka (na 2 półkach) Słone ciastka francuskie z serem (na 2 półkach) Ptysie (na 3 półkach) Herbatniki (na 3 półkach) Bezy (na 3 rusztach)
Kaczka Pieczeń cielęca lub wołowa Pieczeń wieprzowa Biszkopty Kruche ciasta
Pizza (na 2 półkach) Lasagne Jagnięcina Kurczak pieczony + ziemniaki Makrele Ciasto śliwkowe Ptysie (na 2 półkach) Herbatniki (na 2 półkach) Ciasto biszkoptowe (na 1 półce) Ciasto biszkoptowe (na 2 półkach) Słone ciasta
Poprawki pieczenia - 3/4 15 220 -
Szaszłyki z kalmarów i raków Filet z dorsza Warzywa z rusztu Bistecche di vitello Kotlet Hamburgers Makrele Tost
Kurczak z rusztu Mątwy
0.5 1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5 1
1 1
-
1 1
1 1 1 1 1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
1 1 1 1 1 1 1 1
szt. 4
1.5
1.5
Położenie
pieczenia
ruszt od
dołu
3
2/3
3 3
2-4
2-4 2-4
1-3-5 1-3-5 1-3-5
3 3 3 3 3
2-4
3 2
2-4
2
2 2-4 2-4
2
2-4
3
4
4
4 3/4
4
4
4
4
4
3
3
Czas
wstępnego
ogrzewania
(minuty)
15 15 15 15 15
15 15
15 15 15
15 15 15 15 15
15 10 10 10 10 10 10 10 10
10
15
5 5 5 5 5 5 5 5 5
5 5
Położenie
pokrętła
termostatu
180 180 180 160 200
190 210
180 180
90
200 200 200 180 180
220 200 180 180 180 170 190 180 170
170
200
Max Max Max Max Max Max Max Max Max
200 200
Czas
pieczenia
(minuty)
20-30 40-45 40-50 25-30 30-35
20-25 15-20
20-25 20-25
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35
15-20 30-35 50-60 60-75 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20
20-25
25-30
8-10
10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
55-60 30-35
180
6-8
10
2-3
19
Użytkowanie szklano-ceramicznej płyty grzejnej
PL
! Klej stosowany do uszczelnień pozostawia na szkle tłuste plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia zaleca się usunąć te plamy przy pomocy odpowiedniego produktu nieposiadającego właściwości ściernych. Podczas pierwszych godzin działania urządzenia może być wyczuwalny zapach gumy, który jednak szybko zanika.
Włączanie i wyłączanie stref pieczenia
W celu włączenia strefy pieczenia należy przekręcić odpowiednie pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara. W celu wyłączenia obrócić pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do pozycji „0”. Zaświecenie się kontrolki działania PŁYT ELEKTRYCZNYCH sygnalizuje, że przynajmniej jedna z płyt na płycie grzejnej jest włączona.
Strefy pieczenia
Na płycie grzejnej znajdują się
A
A
B
B. Kontrolka ciepła: sygnalizuje, że temperatura danej strefy pieczenia przekracza 60°C, także wówczas, gdy element jest wyłączony, lecz jeszcze gorący.
Strefy pieczenia z elementami radiacyjnymi
Charakteryzują się właściwościami przypominającymi typowe właściwości kuchenek gazowych: szybką reakcją na sterowanie i wyświetlaniem mocy chwilowej.
Obracać odpowiednim pokrętłem w kierunku ruchu wskazówek zegara od 1 do 6.
elektryczne radiacyjne
A
elementy grzejne. Podczas pracy ich kolor zmienia się na
A
czerwony: A. Strefa pieczenia.
Poz. Płyta normalna lub szybka
0
Wyłączona
1
Gotowanie jarzyn, ryb
Gotowanie ziemniaków (na parze), zup, ciecierzycy,
2
fasoli Kontynuacja gotowania dużych ilości potraw, gęstych
3
zup
4
Pieczenie (średnie)
5
Pieczenie (mocne)
6
Przyrumienianie lub szybkie doprowadzanie do wrzenia
Praktyczne porady związane z użytkowaniem płyty grzejnej
• Stosować garnki z płaskim dnem i znacznej grubości, aby mieć pewność, że dokładnie przylegają do strefy grzejnej;
• stosować garnki o średnicy wystarczającej do całkowitego przykrycia strefy grzejnej, tak aby zapewnić wykorzystanie całego ciepła;
• upewnić się, że dna garnków są zawsze dokładnie oczyszczone i suche; dzięki temu uzyska się optymalne przyleganie do stref grzejnych i zarówno garnki, jak i płyta grzejna będą miały większą trwałość;
• unikać stosowania tych samych garnków co używane na palnikach gazowych: skupienie ciepła w przypadku palników gazowych może odkształcić dno garnka, przez co nie będzie on dokładnie przylegać;
• nie pozostawiać nigdy strefy gotowania włączonej bez garnka, gdyż może ona ulec uszkodzeniu.
20
Zalecenia i środki ostrożności
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe zalecenia dotyczą zasad bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Szklano-ceramiczna płyta grzejna jest odporna na wahania temperatury i na uderzenia. Jeżeli jednak zostanie uderzona czymś ostrym, jak nóż czy inne narzędzia kuchenne, może pęknąć. Jeśli zdarzy się coś takiego, należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i zwrócić się wyłącznie do autoryzowanego centrum obsługi technicznej z prośbą o naprawę przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Niezastosowanie się do tej zasady może spowodować, że urządzenie nie będzie bezpieczne.
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego.
• Nie należy instalować urządzenia na zewnątrz, nawet w zadaszonym miejscu. Wystawienie go na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
• Nie dotykać urządzenia stojąc przy nim boso lub mając mokre albo wilgotne ręce bądź stopy.
Urządzenie powinno być używane przez osoby dorosłe jedynie w celach kulinarnych, zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji użytkownika. Wszelkie inne próby użycia urządzenia (np. do ogrzewania pomieszczeń) uważa się za niewłaściwe i niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z niewłaściwej i nierozsądnej eksploatacji urządzenia
• Instrukcja dotyczy urządzenia klasy 1 (wolnostojącego) lub klasy 2 – podklasa 1 (zabudowanego pomiędzy dwoma meblami).
• Nie pozwalać, aby dzieci zbliżały się do urządzenia.
• Uważać, aby przewody zasilające pozostałe domowe urządzenia elektryczne nie stykały się z rozgrzanymi elementami kuchenki.
• Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych i odprowadzających ciepło.
• Do wyjmowania i wkładania naczyń do/z piekarnika należy zawsze używać rękawic ochronnych.
• Nie stosować płynów łatwopalnych (alkohol, benzyna, itp.) w pobliżu działającego urządzenia.
• Nie umieszczać materiałów łatwopalnych w dolnej komorze lub w piekarniku; jeśli urządzenie zostanie niespodziewanie uruchomione, mogłoby się zapalić.
• Kiedy urządzenie nie jest używane, zawsze należy się upewnić, czy pokrętła znajdują się w pozycji
• Nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel: należy przytrzymać wtyczkę.
• Nie czyścić urządzenia ani nie wykonywać czynności konserwacyjnych bez uprzedniego odłączenia wtyczki od sieci elektrycznej.
• Jeśli urządzenie zepsuje się, nigdy nie należy
.
podejmować prób jego samodzielnej naprawy. Naprawy wykonywane przez osoby nieposiadające odpowiednich kwalifikacji mogą być przyczyną szkód i wystąpienia dodatkowych usterek w działaniu urządzenia. Skontaktować się z Serwisem.
• Nie stawiać ciężkich przedmiotów na otwartych drzwiczkach piekarnika.
• Nie zezwalać na samodzielne korzystanie z kuchenki dzieciom oraz osobom nieposiadającym doświadczenia w obsłudze tego typu urządzeń.
Utylizacja
• Utylizacja opakowania: należy stosować się do lokalnych przepisów, dzięki temu opakowania będą mogły zostać poddane reutylizacji.
• Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego oraz elektronicznego (RAEE) przewiduje, że domowe urządzenia elektryczne nie mogą podlegać zwykłemu cyklowi utylizacji stałych odpadów miejskich. Zużyte urządzenia powinny być zbierane oddzielnie w celu optymalizacji stopnia odzysku i recyrkulacji ich materiałów składowych oraz aby zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia i środowiska. Symbol przekreślonego kosza umieszczony na wszystkich produktach przypomina o obowiązku selektywnego gromadzenia tych odpadów.
Zużyte domowe urządzenia elektryczne można
dostarczać do publicznych punktów zbiórki surowców wtórnych, składować je w odpowiednich obszarach komunalnych, lub, jeśli przewiduje to przedmiotowe prawo krajowe, przekazywać je sprzedawcom przy zakupie nowego wyrobu podobnego typu.
Wszyscy główni producenci elektrycznego sprzętu
gospodarstwa domowego prowadzą aktywną działalność w zakresie tworzenia i zarządzania systemów zbiórki i utylizacji zużytych urządzeń.
Oszczędność i ochrona środowiska
• Korzystając z piekarnika w godzinach od późnego popołudnia do pierwszych godzin porannych można przyczynić się do zmniejszenia obciążenia zakładów energetycznych.
• Zaleca się, aby pieczenie w trybie GRILL było wykonywane zawsze przy zamkniętych drzwiczkach: w ten sposób można uzyskać zarówno lepsze wyniki pieczenia, jak i znaczną oszczędność energii elektrycznej (około 10%).
• Należy dbać o sprawność i czystość uszczelek, tak aby dokładnie przylegały one do drzwiczek i nie powodowały utraty ciepła.
PL
21
Loading...
+ 47 hidden pages