INDESIT KN1G21S(X)/I S User Manual

KN1G21S/I S KN1G2S/I S
Italiano
IT
Istruzioni per l’uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1 AVVERTENZA,2 Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,1 Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,4 Installazione, 5 Avvio e utilizzo,8 Programmi di cottura,10 Precauzioni e consigli,13 Manutenzione e cura,15 Assistenza,15
GB
English
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1 Warnings,2 Description of the appliance-Control Panel,1 Description of the appliance-Overall view,4 Installation,16 Start-up and use,20 Cooking modes,20 Precautions and tips,23 Care and maintenance,24 Assistance,24
PT
Português
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
ADVERTÊNCIA,2
Descrição do aparelho-Painel de comandos,1 Descrição do aparelho-Vista de conjunto,4 Instalação,25 Início e utilização, 29 Utilização do forno,29 Precauções e conselhos,32 Manutenção e cuidados,33 Assistência técnica,35
5
2
1
4
3
Descrizione dell’apparecchio
IT
Panello di controllo
1.Manopola Contaminati
2.La spia di funzionamento di GRILL
3.Pulsante per accensione della luce forno
4.Manopola del forno
5.Manopole dei bruciatori a gas del piano di cottura
GB
1.TIMER knob
2.GRILL Indicator light
8.OVEN LIGHT button
4.OVEN CONTROL knob
5.Hob BURNER control knob
PT
Manípulo conta-minutos Indicador de funcionamento grill Manípulo luz do forno Manípulo do forno Botão luz do forno e rotisserie
Description of the appliance
Control panel
Descrição do aparelho
Painel de comandos
IT
AVVERTENZA
GB
Warnings
ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parƟ accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare aƩ enzione ed evitare di toccare gli elemenƟ riscaldanƟ . Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non conƟ nuamente sorvegliaƟ . Il presente apparecchio può essere uƟ lizzato dai bambini a parƟ re dagli 8 anni e da persone con ridoƩ e capacità Į siche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano soƩ o adeguata sorveglianza oppure se sono staƟ istruiƟ circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlaƟ . I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere eī eƩ uate dai bambini senza sorveglianza. ATTENZIONE: Lasciare un fornello incustodito con grassi e olii può essere pericoloso e può provocare un incendio. Non bisogna MAI tentare di spegnere una Į amma/incendio con acqua, bensì bisogna spegnere l’apparecchio e coprire la Į amma per esempio con un coperchio o con una coperta ignifuga. Non uƟ lizzare prodoƫ abrasivi né spatole di metallo taglienƟ per pulire lo sportello in vetro del forno in quanto potrebbero graĸ are la superĮ cie, provocando, così, la frantumazione del vetro. Le superĮ ci interne del casseƩ o (se presente) possono diventare calde. Non uƟ lizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio. Eliminare eventuali liquidi presenƟ sul coperchio prima di aprirlo. Non chiudere il coperchio in ve tro (se presente) con i bruciatori gas o la piastra eleƩ rica ancora caldi. ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sosƟ tuire la lampada per evitare la possibilità di scosse eleƩ riche. ATTENZIONE: l’uso di protezioni del piano
inappropriate può causare incidenƟ
! Quando si inserisce la griglia assi­curarsi che il fermo sia rivolto verso l’alto e nella parte posteriore della cavita.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heaƟ ng elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless conƟ nuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabiliƟ es or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instrucƟ on concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. WARNING: UnaƩ ended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in Į re. NEVER try to exƟ nguish a Į re with water, but switch oī the appliance and then cover Ň ame e.g. with a lid or a Į re blanket. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shaƩ ering of the glass. The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot. Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. Remove any liquid from the lid before ope ning i t.
Do not close the
glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are sƟ ll hot. WARNING: Ensure that the appliance is switched oī before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. CAUTION: the use of inappropriate hob guards can cause accidents.
! When you place the rack inside, make sure that the stop is directed upwards and in the back of the cavity.
2
PT
ADVERTÊNCIAADVERTÊNCIAADVERTÊNCIA
ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a uƟ lização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser uƟ lizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades İ sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejam adequadamente vigiadas ou caso tenham recebido instruções em relação ao uso do aparelho de forma segura e tenham conhecimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância. ATENÇÃO: Deixar um fogão com gordura e óleo sem vigilância pode ser perigoso e provocar um incêndio. NUNCA tente apagar as chamas com água. É necessário desligar o aparelho e cobrir as chamas com uma tampa ou com uma manta ignífuga. Não uƟ lizar produtos abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro do forno, uma vez que pode riscar a superİ cie, provocando a ruptura do vidro. As superİ cies internas da gaveta (se presentes) podem Į car muito quentes. Nunca uƟ lize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho. Elimine os líquidos presentes na tampa antes de abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se os queimadores ou a chapa eléctrica ainda esƟ verem quentes. ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparelho esteja desligado antes de subsƟ tuir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choques eléctricos. ATENÇÃO: O uso de protecções do plano
inadequadas pode causar incidentes.
! Quando inserir a grelha, assegure-
-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
GB
3
2
14
1
3
4
5
6
Descrizione dell’apparecchio
IT
Vista d’insieme
1.Bruciatore a gas
2.Griglia del piano di lavoro
3.Pannello di controllo
4.Ripiano GRIGLIA
5.Ripiano LECCARDA
6.Piedino di regolazione
7.Piano di contenimento eventuali trabocchi
8.GUIDE di scorrimento dei ripiani
9.posizione 5
10.posizione 4
11.posizione 3
12.posizione 2
13.posizione 1
14.Coperchio vetro (Solo su alcuni modelli)
7
8
9 10 11 12 13
6
Descrição do aparelho
PT
Vista de conjunto
1. Queimador a gás
2.Grade do piano de trabalho
3.Painel de comandos
4.Prateleira GRADE
5.Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
6. Pé de regulação
7.Plano de retenção dos eventuais vazamentos
8.GUIAS de deslizamento das prateleiras
9.Posição 5
10.Posição 4
11.Posição 3
12.Posição 2
13.Posição 1
14.O sobretampo de vidro (Presente apenas em alguns modelos)
*
*
GB
1.Hob burner
2.Hob Grid
3.Control panel
4.Sliding grill rack
5.DRIPPING pan
6.Adjustable foot
7.Containment surface for spills
8.GUIDE RAILS for the sliding racks
9.position 5
10.position 4
11.position 3
12.position 2
13.position 1
14.Glass Cover *(Available only on certain models)
4
Description of the appliance
Overall view
*
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
! L’installazione dell’apparecchio va effettuata secondo queste istruzioni da personale qualifi cato.
! Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione deve essere eseguito con la cucina disinserita dall’impianto elettrico.
Ventilazione dei locali L’apparecchio può essere installato solo in locali
permanentemente ventilati, secondo le
CIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti
norme UNI-
in vigore. Nel locale in cui viene installato l’apparecchio deve poter affl uire tanta aria quanta ne viene richiesta dalla regolare combustione del gas (la portata di aria non
3
deve essere inferiore a 2 m
/h per kW di potenza installata). Le prese di immisione aria, protette da griglie, devono
2
avere un condotto di almeno 100 cm
di sezione utile ed essere collocate in modo da non poter essere ostruite, neppure parzialmente (vedi gura A). Tali prese devono essere maggiorate nella misura del
2
100% – con un minimo di 200 cm
– qualora il piano di lavoro dell’apparecchio sia privo del dispositivo di sicurezza per assenza di fi amma e quando l’affl usso dell’aria avviene in maniera indiretta da locali adiacenti (vedi gura B) – purché non siano parti comuni dell’immobile, ambienti con pericolo di incendio o camere da letto – dotati di un condotto di ventilazione con l’esterno come descritto sopra.
Locale adiacente Locale da ventilare
A B
A
Apertura di ventilazione Maggiorazione della per l’aria comburente fessura fra porta e pavimento
! Dopo un uso prolungato dell’apparecchio, è consigliabile aprire una fi nestra o aumentare la velocità di eventuali ventilatori.
Scarico dei fumi della combustione
IT
Lo scarico dei fumi della combustione deve essere assicurato tramite una cappa collegata a un camino a tiraggio naturale di sicura effi cienza, oppure mediante un elettroventilatore che entri automaticamente in funzione ogni volta che si accende l’apparecchio (vedi gure).
Scarico direttamente Scarico tramite camino o all’esterno canna fumaria ramifi cata (riservata agli apparecchi di cottura)
! I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano in basso, perciò i locali contenenti bidoni di GPL devono prevedere aperture verso l’esterno per l’evacuazione dal basso di eventuali fughe di gas. I bidoni di GPL, vuoti o parzialmente pieni, non devono essere installati o depositati in locali o vani a livello più basso del suolo (cantinati, ecc.). Tenere nel locale solo il bidone in utilizzo, lontano da sorgenti di calore (forni, camini, stufe) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C.
Posizionamento e livellamento
! È possibile installare l’apparecchio di fi anco a mobili che non superino in altezza il piano di lavoro.
! Assicurarsi che la parete a contatto con il retro dell’apparecchio sia di materiale non infi ammabile e resistente al calore (T 90°C).
Per una corretta installazione:
• porre l’apparecchio in cucina, in sala da pranzo o in un monolocale (non in bagno);
• se il piano della cucina è più alto di quello dei mobili, essi devono essere posti ad almeno 600 mm dall’apparecchio;
• se la cucina viene installata sotto un pensile, esso dovrà mantenere una distanza minima dal piano di 420 mm.
Tale distanza deve essere di 700 mm se i pensili sono infi ammabili (vedi gura);
5
IT
HOOD
Min. mm.
600
mm.
420
Min.
mm. with hood
420
650
Min. mm.
min.
mm. without hood
700
min.
• non posizionare tende dietro la cucina o a meno di 200 mm dai suoi
lati;
• eventuali cappe devono essere installate secondo le indicazioni del relativo libretto di istruzione.
Livellamento
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche;
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Se è necessario livellare l’apparecchio, avvitare i piedini di regolazione forniti in dotazione nelle apposite sedi poste negli angoli alla base della cucina (vedi gura).
Le gambe* si montano a incastro sotto la base della cucina.
Collegamento elettrico
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio (vedi tabella Dati tecnici). In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme nazionali in vigore (il fi lo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato della targhetta caratteristiche;
*Presente solo su alcuni modelli.
Collegamento gas
Il collegamento alla rete del gas o alla bombola del gas può essere effettuato con un tubo fl essibile in gomma o in acciaio, secondo le
e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore e dopo
essersi accertati che l’apparecchio sia regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato (vedi etichetta di taratura sul coperchio: in caso contrario vedi sotto). Nel caso di alimentazione con gas liquido da bombola, utilizzare regolatori di pressione conformi alle
UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti in vigore.
Per facilitare l’allacciamento, l’alimentazione del gas è orientabile lateralmente*: invertire il portagomma per il collegamento con il tappo di chiusura e sostituire la guarnizione di tenuta fornita in dotazione.
! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e per una maggiore durata dell’apparecchio, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella Caratteristiche bruciatori e ugelli (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo fl essibile in gomma
Verifi care che il tubo risponda alle in vigore. Il diametro interno del tubo deve essere: 8 mm per alimentazione con gas liquido; 13 mm per alimentazione con gas metano.
Effettuato l’allacciamento assicurarsi che il tubo:
• non sia in nessun punto a contatto con parti che raggiungono temperature superiori a 50°C;
• non sia soggetto ad alcuno sforzo di trazione e di torsione e non presenti pieghe o strozzature;
• non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi, parti mobili e non sia schiacciato;
norme UNI-CIG 7129
norme
norme UNI-CIG 7140
6
• sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso per poter controllare il suo stato di conservazione;
• abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;
• sia ben calzato alle sue due estremità, dove va ssato con fascette di serraggio conformi alle
norme UNI-CIG 7141 in vigore.
Punto connessione gas all’apparecchio
connessione gas
Punto connessione gas all’apparecchio
connessione gas
SUPERFICIE
CALDA
Rubinetto impianto gas
! Se una o più di queste condizioni non può essere rispettata o se la cucina viene installata secondo le condizioni della classe 2 - sottoclasse 1 (apparecchio incassato tra due mobili), bisogna ricorrere al tubo fl essibile in acciaio (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo fl essibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi fi lettati
Verifi care che il tubo sia conforme alle norme UNI- CIG 9891 e le guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in gomma conformi alla UNI EN 549
.
Per mettere in opera il tubo eliminare il portagomma presente sull’apparecchio (il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è fi lettato 1/2 gas maschio cilindrico).
! Effettuare l’allacciamento in modo che la lunghezza della tubatura non superi i 2 metri di estensione massima, e assicurarsi che il tubo non venga a contatto con parti mobili e non sia schiacciato.
2. svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7 mm (vedi gura), e sostituirli con quelli
adatti al nuovo tipo di gas (vedi tabella Caratteristiche bruciatori e ugelli);
3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
Regolazione del minimo dei bruciatori del piano:
1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. togliere la manopola e agire sulla vite di regolazione posta all’interno o di fi anco all’astina del rubinetto fi no a ottenere una piccola fi amma regolare. ! Nel caso di gas naturale, la vite di regolazione dovrà essere svitata in senso antiorario;
3. verifi care che, ruotando rapidamente il rubinetto dalla posizione di massimo a quella di minimo, non si abbiano spegnimenti del bruciatore.
! I bruciatori del piano non necessitano di regolazione dell’aria primaria.
Adattamento del forno
Sostituzione dell’ugello del bruciatore del forno:
1. aprire la porta del forno completamente;
2. estrarre il fondo forno scorrevole (vedi gura);
3. svitare la vite di fi ssaggio del bruciatore e rimuovere il bruciatore del forno dopo aver tolto la vite V;
IT
Controllo tenuta
A installazione ultimata, controllare la perfetta tenuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai una fi amma.
Adattamento a diversi tipi di gas
È possibile adattare l’apparecchio a un tipo di gas diverso da quello per il quale è predisposto (indicato sull’etichetta di taratura sul coperchio).
Adattamento del piano cottura
Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:
1. togliere le griglie e sfi lare i bruciatori dalle loro sedi;
A
V
4. svitare l’ugello del bruciatore con l’apposita chiave a tubo per ugelli (vedi gura) o con una chiave a tubo di 7 mm e sostituirlo con quello adatto al nuovo tipo di gas (vedi tabella
Caratteristiche bruciatori e ugelli).
Regolazione del minimo del bruciatore forno gas:
1. accendere il bruciatore (vedi Avvio e Utilizzo);
2. portare la manopola sulla
posizione di minimo (MIN) dopo averla lasciato per 10 minuti circa in quella di massimo (MAX);
7
IT
3. togliere la manopola;
4. agire sulla vite di regolazione posta all’esterno dell’astina del termostato (vedi gure) fi no a ottenere una piccola fi amma regolare. ! Nel caso di gas naturale, la vite di regolazione dovrà essere svitata in senso antiorario.
verifi care che ruotando rapidamente la manopola dalla
5. posizione MAX a quella MIN o con rapide aperture e chiusure della porta del forno non si abbiano spegnimenti del bruciatore.
! Fare attenzione ai cavi delle candele e ai tubi delle termocoppie.
! I bruciatori del forno e del grill non necessitano di regolazione dell’aria primaria.
! Dopo la regolazione con un gas diverso da quello di collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura con quella corrispondente al nuovo gas, reperibile presso i Centri Assistenza T ecnica Autorizzata.
! Qualora la pressione del gas sia diversa (o variabile) da quella prevista, è necessario installare sulla tubazione d’ingresso un regolatore di pressione, secondo le
norme EN 88-1 e EN88-2 in vigore per i
“regolatori per gas canalizzati”.
La catenella di sicurezza
! Per evitare il ribaltamento accidentale del­l’apparecchio, ad esempio causato da un bambino che si arrampica sulla porta forno, la catenella di sicurezza DEVE essere tassati-
vamente installata!
La cucina e’ dotata di una catenella di sicurezza che deve essere fissata con una vite (non fornita in accessorio) sul muro posteriore all'apparecchio, alla stessa altezza del fissaggio sull’apparecchio. Si deve usare la vite e il tassello adeguato al tipo di materiale del muro posteriore all'apparecchio Se la vite ha il diametro della testa minore di 9mm, si deve usare una rondella. Per muro di calcestruzzo e’ necessario usare la vite lunghezza di 60mm e diametro di 8mm. Assicurarsi che la catenella sia fissata nella parte posteriore della cucina, come indicato nel dise­gno, in modo che sia stretta e parallela al livello del suolo. ! Ad installazione ultimata la catenella deve essere mantenuta in trazione !
DATI TECNICI
Dimensioni Forno HxLxP
Volume Dimensioni utili
del cassetto scaldavivande
Tensione e frequenza di alimentazione
Bruciatori
34x39x38 cm lt. 5 0
larghezza cm 42 profondita cm 44 altezza cm 17
vedi targhetta caratteristiche
adattabili a tutti i tipi di gas indicati nella targhetta caratteristiche.
Direttive Comunitarie: 2006/95/EC del 12/12/06 (Bassa Tensione) e successive
modificazioni - 2004/108/EC del 15/12/04 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni - 2009/142/EC del 29/06/90 (Gas) e successive modificazioni -93/68/EC del 22/07/93 e successive modificazioni - 2002/96/EC. 1275/2008 (Stand-by/ Off mod e )
Bruciatori adattabili a tutti i tipi di gas indicati nella targhetta caratteristiche situata all’interno della ribaltina oppure, una volta aperto il cassetto scaldavivande, sulla parete interna sinistra.
8
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
S
S
R
A
Tabel la 1 Ga s L iqui do Ga s Nat ura le
IT
Bruciatore Diametro
(mm)
Pote nza termica
kW (p.c.s.*)
By-Pass
1/100
Ugello
1/100
Portata*
g/h
Ugello
1/100
Portata*
l/h
Nomi nal e Ri dotta (mm) (mm) *** ** (mm)
Rapido (R) 100 3.00 0.7 41 86 218 214 116 286
Semi Rapido (S)
75 1.90 0.4 30 70 138 136 103 181
Au s iliario (A ) 5 5 1.00 0.4 30 50 73 71 79 95
Forno - 2.80 1.0 46 80 204 200 119 267
Pressione di alimentazione
Nominal (mbar)
M inimu m ( mbar)
M a x imum (mbar)
ATTENZIONE! Il coperchio in vetro può frantumarsi se viene riscaldato. Spegnere tutti i bruciatori o le eventuali piastre elettriche prima di chiuderlo.*Solo per i modelli con coperchio vetro.
28-30
20 35
37 25 45
20 17 25
KN1G21S/I S KN1G2S/I S
9
Avvio e utilizzo
F
X
C
Uso del piano cottura
bruciatori ed ugelli”.
IT
Accensione dei bruciatori
Uso del forno
In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Per accendere un bruciatore del piano cottura:
1. avvicinare al bruciatore una fi amma o un accendigas;
2. premere e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di amma massima (.
3. regolare la potenza della fi amma desiderata, ruotando in senso antiorario la manopola BRUCIATORE: sul minimo &, sul massimo ( o su una posizione intermedia.
Se l’apparecchio è dotato di accensione elettronica* (C), prima premere il pulsante di accensione,
identifi cato dal simbolo
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
! Prima dell’uso, togliere tassativamente le pellicole in plastica poste ai lati dell’apparecchio
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto. Utilizzate la posizione 1 del forno solo in caso di cotture con il girarrosto.
Accensione del forno
, poi premere a fondo
e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di fi amma massima,
no ad accensione avvenuta. Può accadere che il bruciatore si spenga al momento del rilascio della manopola. In questo caso, ripetere l’operazione tenendo premuta la manopola più a lungo.
! In caso di estinzione accidentale delle fi amme, spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto prima di ritentare l’accensione.
Se l’apparecchio è dotato di dispositivo di sicurezza* (X) per assenza di fi amma, tenere premuta la manopola BRUCIATORE circa 2-3 secondi per mantenere accesa la fi amma e per attivare il dispositivo.
Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola fi no all’arresto
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto, provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore:
Per identifi care il tipo di bruciatore fate riferimento ai disegni presenti nel paragrafo „Caratteristiche dei
.
Bruciatore Ĝ Diametro recipienti (cm)
Rapido (R) 24 – 26 Semi Rapido (S) 16 – 20
Ausiliario (A) 10 – 14
Per accendere il bruciatore del forno avvicinare al foro F (vedi gura) una fi amma o un accendigas, premere e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopola FORNO fi no a MAX.
Se l’apparecchio è dotato di accensione elettronica*, prima premere il pulsante di accensione,
identifi cato dal simbolo contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopola FORNO su MAX, fi no ad accensione
accenditore, come descritto sopra.
! In caso di estinzione accidentale delle fi amme, spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto prima di ritentare l’accensione del forno.
Regolazione della temperatura
Per ottenere la temperatura di cottura desiderata, ruotare in senso antiorario la manopola FORNO. Le temperature sono indicate sul pannello di controllo e vanno dal MIN (150°C) al MAX (250°C). Una volta raggiunta la temperatura, il forno la manterrà costante grazie al termostato.
Per azionare il Timer (Contaminuti) procedere come
, poi premere a fondo e
avvenuta. Se trascorsi 15 secondi il bruciatore non si è acceso, rilasciare la manopola, aprire la porta del forno e aspettare almeno 1 minuto prima di ritentare l’accensione. In caso di assenza di corrente è possibile accendere il bruciatore con una fi amma o un
10
segue:
S
1. ruotare in senso orario la manopola TIMER di un giro quasi completo per caricare la suoneria;
2. ruotare in senso antiorario la manopola TIMER impostando il tempo desiderato.
uce del forno
Si accende ruotando la manopola FORNO in qualsiasi posizione diversa da “0” e resta accesa fi nché il forno o il grill è in funzione.
Vano inferiore*
Sotto al forno è presente un vano che puo essere utilizzato per il deposito di accessori o casseruole.
Per aprire lo sportello ruotarlo verso il basso (vedi gura).
! Le superfi ci interne del cassetto (se presente) possono diventare calde.
! Non riporre materiale infi ammabile nel vano
inferiore.
IT
Nei modelli cucina a gas c’è una protezione scorrevole A che serve a riparare il vano inferiore dal calore sviluppato dal bruciatore (vedi gura).
A
Per rimuovere la protezione scorrevole svitare la vite S (vedi gura). Per rimontarla, bloccarla con la vite S.
! Prima di usare il forno accertarsi che la protezione scorrevole sia fi ssata correttamente.
ATTENZIONE ! Il forno e dotato di un sistema di arresto griglie che con­sente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completa­mente le griglie e suf¿ -
ciente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle. (2)
*
Presente solo su alcuni modelli.
11
Loading...
+ 25 hidden pages