Istruzioni per l’uso,1
AVVERTENZA,2
Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,1
Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,4
Installazione, 5
Avvio e utilizzo,8
Programmi di cottura,10
Precauzioni e consigli,13
Manutenzione e cura,15
Assistenza,15
GB
English
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Description of the appliance-Control Panel,1
Description of the appliance-Overall view,4
Installation,16
Start-up and use,20
Cooking modes,20
Precautions and tips,23
Care and maintenance,24
Assistance,24
PT
Português
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
ADVERTÊNCIA,2
Descrição do aparelho-Painel de comandos,1
Descrição do aparelho-Vista de conjunto,4
Instalação,25
Início e utilização, 29
Utilização do forno,29
Precauções e conselhos,32
Manutenção e cuidados,33
Assistência técnica,35
5
2
1
4
3
Descrizione dell’apparecchio
IT
Panello di controllo
1.Manopola Contaminati
2.La spia di funzionamento di GRILL
3.Pulsante per accensione della luce forno
4.Manopola del forno
5.Manopole dei bruciatori a gas del piano di cottura
GB
1.TIMER knob
2.GRILL Indicator light
8.OVEN LIGHT button
4.OVEN CONTROL knob
5.Hob BURNER control knob
PT
Manípulo conta-minutos
Indicador de funcionamento grill
Manípulo luz do forno
Manípulo do forno
Botão luz do forno e rotisserie
Description of the appliance
Control panel
Descrição do aparelho
Painel de comandos
IT
AVVERTENZA
GB
Warnings
ATTENZIONE: Questo apparecchio e le
sue parƟ accessibili diventano molto
caldi durante l’uso.
Bisogna fare aƩ enzione ed evitare di
toccare gli elemenƟ riscaldanƟ .
Tenere lontani i bambini inferiori agli 8
anni se non conƟ nuamente sorvegliaƟ .
Il presente apparecchio può essere
uƟ lizzato dai bambini a parƟ re dagli 8
anni e da persone con ridoƩ e capacità Į siche, sensoriali o mentali oppure
con mancanza di esperienza e di
conoscenza se si trovano soƩ o adeguata
sorveglianza oppure se sono staƟ istruiƟ
circa l’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e se si rendono conto dei pericoli
correlaƟ . I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. Le operazioni di
pulizia e di manutenzione non devono
essere eī eƩ uate dai bambini senza
sorveglianza.
ATTENZIONE: Lasciare un fornello
incustodito con grassi e olii può essere
pericoloso e può provocare un incendio.
Non bisogna MAI tentare di spegnere
una Į amma/incendio con acqua, bensì
bisogna spegnere l’apparecchio e coprire
la Į amma per esempio con un coperchio
o con una coperta ignifuga.
Non uƟ lizzare prodoƫ abrasivi né spatole
di metallo taglienƟ per pulire lo sportello
in vetro del forno in quanto potrebbero
graĸ are la superĮ cie, provocando, così,
la frantumazione del vetro.
Le superĮ ci interne del casseƩ o (se
presente) possono diventare calde.
Non uƟ lizzare mai pulitori a vapore
o ad alta pressione per la pulizia
dell’apparecchio.
Eliminare eventuali liquidi presenƟ
sul coperchio prima di aprirlo.
Non chiudere il coperchio in ve tro (se
presente) con i bruciatori gas o la piastra
eleƩ rica ancora caldi.
ATTENZIONE: Assicurarsi che
l’apparecchio sia spento prima di
sosƟ tuire la lampada per evitare la
possibilità di scosse eleƩ riche.
ATTENZIONE: l’uso di protezioni del piano
inappropriate può causare incidenƟ
! Quando si inserisce la griglia assicurarsi che il fermo sia rivolto verso
l’alto e nella parte posteriore della
cavita.
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heaƟ ng elements.
Children less than 8 years of
age shall be kept away unless
conƟ nuously supervised.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabiliƟ es or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instrucƟ on
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
WARNING: UnaƩ ended cooking on a hob
with fat or oil can be dangerous and may
result in Į re.
NEVER try to exƟ nguish a Į re with
water, but switch oī the appliance and
then cover Ň ame e.g. with a lid or a Į re
blanket.
Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the
surface, which may result in shaƩ ering of
the glass.
The internal surfaces of the
compartment (where present) may
become hot.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
Remove any liquid from
the lid before ope ning i t.
Do not close the
glass cover (if present) when the gas
burners or electric hotplates are sƟ ll hot.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched oī before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
CAUTION: the use of inappropriate hob
guards can cause accidents.
! When you place the rack inside,
make sure that the stop is directed
upwards and in the back of the cavity.
2
PT
ADVERTÊNCIAADVERTÊNCIAADVERTÊNCIA
ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes
acessíveis aquecem muito durante a
uƟ lização.
É preciso ter atenção e evitar tocar os
elementos que aquecem.
Manter afastadas as crianças com
menos de 8 anos, caso não estejam a ser
vigiadas.
O presente aparelho pode ser uƟ lizado
por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades İ sicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimentos, caso
sejam adequadamente vigiadas ou caso
tenham recebido instruções em relação
ao uso do aparelho de forma segura
e tenham conhecimento dos perigos
associados. As crianças não devem
brincar com o aparelho. As operações de
limpeza e manutenção não devem ser
efectuadas por crianças sem vigilância.
ATENÇÃO: Deixar um fogão com gordura
e óleo sem vigilância pode ser perigoso e
provocar um incêndio.
NUNCA tente apagar as chamas com
água. É necessário desligar o aparelho
e cobrir as chamas com uma tampa ou
com uma manta ignífuga.
Não uƟ lizar produtos abrasivos nem
espátulas de metal cortantes para limpar
a porta em vidro do forno, uma vez que
pode riscar a superİ cie, provocando a
ruptura do vidro.
As superİ cies internas da gaveta (se
presentes) podem Į car muito quentes.
Nunca uƟ lize equipamento de limpeza a
vapor ou de alta pressão para limpar o
aparelho.
Elimine os líquidos presentes na tampa
antes de abri-la. Não feche a tampa de
vidro (se presente) se os queimadores
ou a chapa eléctrica ainda esƟ verem
quentes.
ATENÇÃO: Assegure-se de que o
aparelho esteja desligado antes de
subsƟ tuir a lâmpada, para evitar a
possibilidade de choques eléctricos.
ATENÇÃO: O uso de protecções do plano
inadequadas pode causar incidentes.
! Quando inserir a grelha, assegure-
-se de que o bloqueio esteja voltado
para cima e na parte posterior da
cavidade.
GB
3
2
14
1
3
4
5
6
Descrizione dell’apparecchio
IT
Vista d’insieme
1.Bruciatore a gas
2.Griglia del piano di lavoro
3.Pannello di controllo
4.Ripiano GRIGLIA
5.Ripiano LECCARDA
6.Piedino di regolazione
7.Piano di contenimento eventuali trabocchi
8.GUIDE di scorrimento dei ripiani
9.posizione 5
10.posizione 4
11.posizione 3
12.posizione 2
13.posizione 1
14.Coperchio vetro (Solo su alcuni modelli)
7
8
9
10
11
12
13
6
Descrição do aparelho
PT
Vista de conjunto
1. Queimador a gás
2.Grade do piano de trabalho
3.Painel de comandos
4.Prateleira GRADE
5.Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
6. Pé de regulação
7.Plano de retenção dos eventuais vazamentos
8.GUIAS de deslizamento das prateleiras
9.Posição 5
10.Posição 4
11.Posição 3
12.Posição 2
13.Posição 1
14.O sobretampo de vidro
(Presente apenas em alguns modelos)
*
*
GB
1.Hob burner
2.Hob Grid
3.Control panel
4.Sliding grill rack
5.DRIPPING pan
6.Adjustable foot
7.Containment surface for spills
8.GUIDE RAILS for the sliding racks
9.position 5
10.position 4
11.position 3
12.position 2
13.position 1
14.Glass Cover
*(Available only on certain models)
4
Description of the appliance
Overall view
*
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
all’apparecchio.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
! L’installazione dell’apparecchio va effettuata secondo
queste istruzioni da personale qualifi cato.
! Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione
deve essere eseguito con la cucina disinserita
dall’impianto elettrico.
Ventilazione dei locali
L’apparecchio può essere installato solo in locali
permanentemente ventilati, secondo le
CIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti
norme UNI-
in vigore.
Nel locale in cui viene installato l’apparecchio deve
poter affl uire tanta aria quanta ne viene richiesta dalla
regolare combustione del gas (la portata di aria non
3
deve essere inferiore a 2 m
/h per kW di potenza
installata).
Le prese di immisione aria, protette da griglie, devono
2
avere un condotto di almeno 100 cm
di sezione utile ed
essere collocate in modo da non poter essere ostruite,
neppure parzialmente (vedi fi gura A).
Tali prese devono essere maggiorate nella misura del
2
100% – con un minimo di 200 cm
– qualora il piano
di lavoro dell’apparecchio sia privo del dispositivo di
sicurezza per assenza di fi amma e quando l’affl usso
dell’aria avviene in maniera indiretta da locali adiacenti
(vedi fi gura B) – purché non siano parti comuni
dell’immobile, ambienti con pericolo di incendio o
camere da letto – dotati di un condotto di ventilazione
con l’esterno come descritto sopra.
Locale adiacente Locale da
ventilare
A B
A
Apertura di ventilazione Maggiorazione della
per l’aria comburente fessura fra porta e
pavimento
! Dopo un uso prolungato dell’apparecchio, è
consigliabile aprire una fi nestra o aumentare la velocità
di eventuali ventilatori.
Scarico dei fumi della combustione
IT
Lo scarico dei fumi della combustione deve essere
assicurato tramite una cappa collegata a un camino a
tiraggio naturale di sicura effi cienza, oppure mediante
un elettroventilatore che entri automaticamente in
funzione ogni volta che si accende l’apparecchio (vedifi gure).
Scarico direttamente Scarico tramite camino o
all’esterno canna fumaria ramifi cata (riservata agli apparecchi
di cottura)
! I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria,
ristagnano in basso, perciò i locali contenenti bidoni
di GPL devono prevedere aperture verso l’esterno per
l’evacuazione dal basso di eventuali fughe di gas.
I bidoni di GPL, vuoti o parzialmente pieni, non devono
essere installati o depositati in locali o vani a livello più
basso del suolo (cantinati, ecc.). Tenere nel locale solo
il bidone in utilizzo, lontano da sorgenti di calore (forni,
camini, stufe) capaci di portarlo a temperature superiori
ai 50°C.
Posizionamento e livellamento
! È possibile installare l’apparecchio di fi anco a mobili
che non superino in altezza il piano di lavoro.
! Assicurarsi che la parete a contatto con il retro
dell’apparecchio sia di materiale non infi ammabile e
resistente al calore (T 90°C).
Per una corretta installazione:
• porre l’apparecchio in cucina, in sala da pranzo o in
un monolocale (non in bagno);
• se il piano della cucina è più alto di quello dei
mobili, essi devono essere posti ad almeno 600 mm
dall’apparecchio;
• se la cucina viene installata sotto un pensile, esso
dovrà mantenere una distanza minima dal piano di
420 mm.
Tale distanza deve essere di 700 mm se i pensili sono
infi ammabili (vedi fi gura);
5
IT
HOOD
Min.mm.
600
mm.
420
Min.
mm. with hood
420
650
Min.mm.
min.
mm. without hood
700
min.
• non posizionare
tende dietro la cucina o a meno di 200 mm dai suoi
lati;
• eventuali cappe devono essere installate secondo le
indicazioni del relativo libretto di istruzione.
Livellamento
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
nella targhetta caratteristiche;
• la presa sia compatibile con la spina
dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa
o la spina; non usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Se è necessario livellare
l’apparecchio, avvitare i
piedini di regolazione forniti in
dotazione nelle apposite sedi
poste negli angoli alla base
della cucina (vedi fi gura).
Le gambe* si montano a
incastro sotto la base della
cucina.
Collegamento elettrico
Montare sul cavo una spina normalizzata per il
carico indicato nella targhetta caratteristiche posta
sull’apparecchio (vedi tabella Dati tecnici).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3
mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme
nazionali in vigore (il fi lo di terra non deve essere
interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve
essere posizionato in modo tale che in nessun punto
superi di 50°C la temperatura ambiente.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato della targhetta
caratteristiche;
*Presente solo su alcuni modelli.
Collegamento gas
Il collegamento alla rete del gas o alla bombola del
gas può essere effettuato con un tubo fl essibile in
gomma o in acciaio, secondo le
e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore e dopo
essersi accertati che l’apparecchio sia regolato per il
tipo di gas con cui sarà alimentato (vedi etichetta di
taratura sul coperchio: in caso contrario vedi sotto).
Nel caso di alimentazione con gas liquido da bombola,
utilizzare regolatori di pressione conformi alle
UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti in vigore.
Per facilitare l’allacciamento, l’alimentazione del gas è
orientabile lateralmente*: invertire il portagomma per
il collegamento con il tappo di chiusura e sostituire la
guarnizione di tenuta fornita in dotazione.
! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato
uso dell’energia e per una maggiore durata
dell’apparecchio, assicurarsi che la pressione di
alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella
Caratteristiche bruciatori e ugelli (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo fl essibile in gomma
Verifi care che il tubo risponda alle
in vigore. Il diametro interno del tubo deve essere:
8 mm per alimentazione con gas liquido; 13 mm per
alimentazione con gas metano.
Effettuato l’allacciamento assicurarsi che il tubo:
• non sia in nessun punto a contatto con parti che
raggiungono temperature superiori a 50°C;
• non sia soggetto ad alcuno sforzo di trazione e di
torsione e non presenti pieghe o strozzature;
• non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi,
parti mobili e non sia schiacciato;
norme UNI-CIG 7129
norme
norme UNI-CIG 7140
6
• sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso
per poter controllare il suo stato di conservazione;
• abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;
• sia ben calzato alle sue due estremità, dove va
fi ssato con fascette di serraggio conformi alle
norme UNI-CIG 7141 in vigore.
Punto connessione gas all’apparecchio
connessione gas
Punto connessione gas all’apparecchio
connessione gas
SUPERFICIE
CALDA
Rubinetto impianto gas
! Se una o più di queste condizioni non può
essere rispettata o se la cucina viene installata
secondo le condizioni della classe 2 - sottoclasse
1 (apparecchio incassato tra due mobili), bisogna
ricorrere al tubo fl essibile in acciaio (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo fl essibile in acciaio
inossidabile a parete continua con attacchi fi lettati
Verifi care che il tubo sia conforme alle norme UNI-
CIG 9891 e le guarnizioni di tenuta metalliche in
alluminio conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in
gomma conformi alla UNI EN 549
.
Per mettere in opera il tubo eliminare il portagomma
presente sull’apparecchio (il raccordo di entrata
del gas all’apparecchio è fi lettato 1/2 gas maschio
cilindrico).
! Effettuare l’allacciamento in modo che la lunghezza
della tubatura non superi i 2 metri di estensione
massima, e assicurarsi che il tubo non venga a
contatto con parti mobili e non sia schiacciato.
2. svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a
tubo da 7 mm (vedi fi gura), e sostituirli con quelli
adatti al nuovo tipo di gas
(vedi tabella Caratteristiche bruciatori e ugelli);
3. rimettere in posizione tutti
i componenti seguendo le
operazioni inverse rispetto alla
sequenza di cui sopra.
Regolazione del minimo dei bruciatori del piano:
1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. togliere la manopola e agire sulla vite di regolazione
posta all’interno o di fi anco all’astina del rubinetto fi no a
ottenere una piccola fi amma regolare.
! Nel caso di gas naturale, la vite di regolazione dovrà
essere svitata in senso antiorario;
3. verifi care che, ruotando rapidamente il rubinetto
dalla posizione di massimo a quella di minimo, non si
abbiano spegnimenti del bruciatore.
! I bruciatori del piano non necessitano di regolazione
dell’aria primaria.
Adattamento del forno
Sostituzione dell’ugello del bruciatore del forno:
1. aprire la porta del forno completamente;
2. estrarre il fondo forno scorrevole (vedi fi gura);
3. svitare la vite di fi ssaggio
del bruciatore e rimuovere il
bruciatore del forno dopo aver
tolto la vite V;
IT
Controllo tenuta
A installazione ultimata, controllare la perfetta tenuta
di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa
e mai una fi amma.
Adattamento a diversi tipi di gas
È possibile adattare l’apparecchio a un tipo di gas
diverso da quello per il quale è predisposto (indicato
sull’etichetta di taratura sul coperchio).
Adattamento del piano cottura
Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:
1. togliere le griglie e sfi lare i bruciatori dalle loro
sedi;
A
V
4. svitare l’ugello del bruciatore
con l’apposita chiave a tubo
per ugelli (vedi fi gura) o con
una chiave a tubo di 7 mm e
sostituirlo con quello adatto al
nuovo tipo di gas (vedi tabella
Caratteristiche bruciatori e
ugelli).
Regolazione del minimo del
bruciatore forno gas:
1. accendere il bruciatore (vedi Avvio e Utilizzo);
2. portare la manopola sulla
posizione di minimo (MIN)
dopo averla lasciato per 10 minuti circa in quella di
massimo (MAX);
7
IT
3. togliere la manopola;
4. agire sulla vite di regolazione posta all’esterno
dell’astina del termostato (vedi fi gure) fi no a ottenere
una piccola fi amma regolare.
! Nel caso di gas naturale, la vite di regolazione dovrà
essere svitata in senso antiorario.
verifi care che ruotando rapidamente la manopola dalla
5.
posizione MAX a quella MIN o con rapide aperture
e chiusure della porta del forno non si abbiano
spegnimenti del bruciatore.
! Fare attenzione ai cavi delle candele e ai tubi delle
termocoppie.
! I bruciatori del forno e del grill non necessitano di
regolazione dell’aria primaria.
! Dopo la regolazione con un gas diverso da quello di
collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura con
quella corrispondente al nuovo gas, reperibile presso i
Centri Assistenza T ecnica Autorizzata.
! Qualora la pressione del gas sia diversa (o variabile)
da quella prevista, è necessario installare sulla
tubazione d’ingresso un regolatore di pressione,
secondo le
norme EN 88-1 e EN88-2 in vigore per i
“regolatori per gas canalizzati”.
La catenella di sicurezza
! Per evitare il
ribaltamento
accidentale dell’apparecchio,
ad esempio
causato da un
bambino che si
arrampica sulla
porta forno,
la catenella di
sicurezza DEVE
essere tassati-
vamente installata!
La cucina e’ dotata di una catenella di sicurezza
che deve essere fissata con una vite (non fornita in
accessorio) sul muro posteriore all'apparecchio, alla
stessa altezza del fissaggio sull’apparecchio.
Si deve usare la vite e il tassello adeguato al tipo
di materiale del muro posteriore all'apparecchio Se
la vite ha il diametro della testa minore di 9mm, si
deve usare una rondella. Per muro di calcestruzzo
e’ necessario usare la vite lunghezza di 60mm e
diametro di 8mm.
Assicurarsi che la catenella sia fissata nella parte
posteriore della cucina, come indicato nel disegno, in modo che sia stretta e parallela al livello del
suolo.
! Ad installazione ultimata la catenella deve essere
mantenuta in trazione !
DATI TECNICI
Dimensioni
Forno HxLxP
Volume
Dimensioni utili
del cassetto
scaldavivande
Tensione e
frequenza di
alimentazione
Bruciatori
34x39x38 cm
lt. 5 0
larghezza cm 42
profondita cm 44
altezza cm 17
vedi targhetta caratteristiche
adattabili a tutti i tipi di gas
indicati nella targhetta
caratteristiche.
Direttive Comunitarie:
2006/95/EC del 12/12/06 (Bassa
Tensione) e successive
modificazioni - 2004/108/EC del
15/12/04 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive
modificazioni - 2009/142/EC del
29/06/90 (Gas) e successive
modificazioni -93/68/EC del
22/07/93 e successive
modificazioni - 2002/96/EC.
1275/2008 (Stand-by/ Off mod e )
Bruciatori adattabili a tutti i tipi di gas indicati
nella targhetta caratteristiche situata all’interno
della ribaltina oppure, una volta aperto il cassetto
scaldavivande, sulla parete interna sinistra.
8
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
S
S
R
A
Tabel la 1Ga s L iqui do Ga s Nat ura le
IT
BruciatoreDiametro
(mm)
Pote nza termica
kW (p.c.s.*)
By-Pass
1/100
Ugello
1/100
Portata*
g/h
Ugello
1/100
Portata*
l/h
Nomi nal eRi dotta(mm)(mm)*****(mm)
Rapido (R)1003.000.74186218214116286
Semi Rapido
(S)
751.900.43070138136103181
Au s iliario (A )5 51.000.4305073717995
Forno-2.801.04680204200119267
Pressione di
alimentazione
Nominal (mbar)
M inimu m ( mbar)
M a x imum (mbar)
ATTENZIONE! Il coperchio in vetro
può frantumarsi se viene riscaldato.
Spegnere tutti i bruciatori o le
eventuali piastre elettriche prima
di chiuderlo.*Solo per i modelli con
coperchio vetro.
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
KN1G21S/I S
KN1G2S/I S
9
Avvio e utilizzo
F
X
C
Uso del piano cottura
bruciatori ed ugelli”.
IT
Accensione dei bruciatori
Uso del forno
In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è
indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato.
Per accendere un bruciatore del piano cottura:
1. avvicinare al bruciatore una fi amma o un accendigas;
2. premere e contemporaneamente ruotare in senso
antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di
fi amma massima (.
3. regolare la potenza della fi amma desiderata,
ruotando in senso antiorario la manopola
BRUCIATORE: sul minimo &, sul massimo ( o su una
posizione intermedia.
Se l’apparecchio è dotato di accensione elettronica*
(C), prima premere il pulsante di accensione,
identifi cato dal simbolo
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto
per almeno un’ora con il termostato al massimo e a
porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno
e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto
all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il
forno.
! Prima dell’uso, togliere tassativamente le pellicole in
plastica poste ai lati dell’apparecchio
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché
si rischiano danni allo smalto. Utilizzate la posizione 1
del forno solo in caso di cotture con il girarrosto.
Accensione del forno
, poi premere a fondo
e contemporaneamente
ruotare in senso antiorario la
manopola BRUCIATORE sul
simbolo di fi amma massima,
fi no ad accensione avvenuta.
Può accadere che il bruciatore si spenga al momento
del rilascio della manopola. In questo caso, ripetere
l’operazione tenendo premuta la manopola più a lungo.
! In caso di estinzione accidentale delle fi amme,
spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto
prima di ritentare l’accensione.
Se l’apparecchio è dotato di dispositivo di sicurezza*
(X) per assenza di fi amma, tenere premuta la manopola
BRUCIATORE circa 2-3 secondi per mantenere accesa
la fi amma e per attivare il dispositivo.
Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola fi no
all’arresto
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo
minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto,
provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore:
Per identifi care il tipo di bruciatore fate riferimento
ai disegni presenti nel paragrafo „Caratteristiche dei
•.
BruciatoreĜ Diametro recipienti (cm)
Rapido (R)24 – 26
Semi Rapido (S)16 – 20
Ausiliario (A)10 – 14
Per accendere il bruciatore del forno avvicinare al foro
F (vedi fi gura) una fi amma o un accendigas, premere
e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la
manopola FORNO fi no a MAX.
Se l’apparecchio è dotato di accensione elettronica*,
prima premere il pulsante di accensione,
identifi cato dal simbolo
contemporaneamente ruotare in senso antiorario
la manopola FORNO su MAX, fi no ad accensione
accenditore, come descritto sopra.
! In caso di estinzione accidentale delle fi amme,
spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto
prima di ritentare l’accensione del forno.
Regolazione della temperatura
Per ottenere la temperatura di cottura desiderata,
ruotare in senso antiorario la manopola FORNO. Le
temperature sono indicate sul pannello di controllo
e vanno dal MIN (150°C) al MAX (250°C). Una volta
raggiunta la temperatura, il forno la manterrà costante
grazie al termostato.
Per azionare il Timer (Contaminuti) procedere come
, poi premere a fondo e
avvenuta. Se trascorsi 15
secondi il bruciatore non si è
acceso, rilasciare la manopola,
aprire la porta del forno e
aspettare almeno 1 minuto
prima di ritentare l’accensione.
In caso di assenza di corrente
è possibile accendere il
bruciatore con una fi amma o un
10
segue:
S
1. ruotare in senso orario la manopola TIMER di un
giro quasi completo per caricare la suoneria;
2. ruotare in senso antiorario la manopola TIMER
impostando il tempo desiderato.
uce del forno
Si accende ruotando la manopola FORNO in qualsiasi
posizione diversa da “0” e resta accesa fi nché il forno o
il grill è in funzione.
Vano inferiore*
Sotto al forno è presente un vano che puo essere
utilizzato per il deposito di accessori o casseruole.
Per aprire lo sportello
ruotarlo verso il basso
(vedi fi gura).
! Le superfi ci interne del
cassetto (se presente)
possono diventare calde.
! Non riporre materiale
infi ammabile nel vano
inferiore.
IT
Nei modelli cucina a gas c’è
una protezione scorrevole A
che serve a riparare il vano
inferiore dal calore sviluppato
dal bruciatore (vedi fi gura).
A
Per rimuovere la protezione
scorrevole svitare la vite S
(vedi fi gura). Per rimontarla,
bloccarla con la vite S.
! Prima di usare il forno accertarsi che la protezione
scorrevole sia fi ssata correttamente.
ATTENZIONE ! Il forno
e dotato di un sistema di
arresto griglie che consente di estrarle senza
che queste fuoriescano
dal forno. (1)
Per estrarre completamente le griglie e suf¿ -
ciente, come indicato sul
disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore
e tirarle. (2)
*
Presente solo su alcuni modelli.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.