Indesit KN1G217 X/RU User Manual [ru]

Руководство по эксплуатации
КОМБИНИРОВАННАЯ (ГАЗОВАЯ) ПЛИТА
RS
English, 15РУССКИЙ, 1
English, 15English, 15
K1G217S /RU
KN1G217S/RU
KN1G217S/RU
KN1G217/RU
KN1G217/RU MVK GS11 RFMVK GS11 RFMVK GS11 RF
GB
KZ
Қазақша
Қазақша
,28
,28,28
Информация для потребителя, 2
Установка, 3-7
Размещение и выравнивание Подключение к электросети Подключение к газу Настройка на различные типы газа Технические характеристики Характеристики горелок и жиклеров
Описание оборудования, 8
Внешний вид Панель управления
Включение и использование, 9-11
Использование рабочей поверхности Использование духовки Вспомогательная таблица по приготовлению в духовке
Предупреждения и рекомендации, 12
Основные правила безопасности Утилизация Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды
Обслуживание и уход, 13
Отключение оборудования Чистка оборудования Уход за вентилями рукояток Замена лампы освещения Помощь
RS
Информация для потребителя
Изделие: Комбинированная (газовая) плита Торговая марка: Торговый знак изготовителя:
KN1G217S/RU
Модели:
Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: Польша Номинальное значение напряжения электропитания
или диапазон напряжения Условное обозначение рода электрического тока
или номинальная частота переменного тока
Класс защиты от поражения электрическим током Класс защиты I
Объем духового шкафа 50 л Макс. поглощаемая мощность (газовая духовка) 3100 Вт В случае необходимости получения информации
по сертификатам соответствия сертификатов соответствия на данную технику, Вы можете отправить запрос по электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
Дату производства данной техники можно получить из серийного номера, расположенного под штрих-кодом
(S/N XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX),
следующим образом:
Производитель оставляет за собой право без предупреждения вносить лектацию, не ухудшающие эффективность работы оборудования. Некоторые параметры, приведенные в этой инструкции, являются приблизительными. Производитель не несет ответственности за незначитель­ные отклонения от указанных величин. Изготовитель не несет ответственности за возможные неточности в этой брошюре из-за печати или копирования ошибок.
или получения копий
K1G217S /RU
KN1G217/RU
KN1G217/RU
220–240 В ~
50/60 Гц
- 1-я цифра в S/N соответствует последней цифре года;
- 2-я и 3-я цифры в S/N — порядковому номеру месяца года,
- 4-я и 5-я цифры в S/N — числу определенного месяца и года.
KN1G217S/RU KN1G217S/RU KN1G217S/RU
;
;
MVK GS11 RFMVK GS11 RFMVK GS11 RF
изменения в конструкцию и комп-
Производитель: Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия
Импортер: ООО «Индезит РУС» С вопросами (в России) обращаться по адресу: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев, дом 12, корп. 1
2
Установка
! Перед установкой и подключением вашего нового оборудования внимательно прочитайте данное ру­ководство: в нем содержатся важные сведения по установке, безопасной эксплуатации и обслуживанию оборудования.
! Сохраните руководство как источник справочной информации по оборудованию и для передачи воз­можным новым владельцам.
! Установка оборудования должна производиться квалифицированным персоналом в соответствии с приводимыми
инструкциями.
! Перед регулировкой или обслуживанием оборудо­вания его следует отключить от электросети.
Вентиляция помещения
В соответствии с действующими стандартами по установке газового оборудования плита может быть установлена только в помещениях с постоянной вен­тиляцией. Помещение должно иметь вентиляционную систему, обеспечивающую удаление продуктов сго­рания (приток воздуха должен составлять не менее
3
/ч на каждый киловатт мощ ности устанавлива-
м
2
емого оборудования). Труба, идущая к входному вентиляционному отверстию, защищенному решет­кой, должна иметь внутреннее поперечное сечение 100 см2 и проложена так, чтобы исключить засорение в любой ее части (рис. A). Если рабочая поверхность плиты не оснащена ус­тройством безопасности, входное вентиляционное отверстие должно быть увеличено на 100% (с мини­мальным поперечным сечением трубы 200 см2). Когда поток воздуха поступает из смежных помещений (при условии, что они не являются коммунальными частями здания, пожароопасными помещениями или спальнями), их входные вентиляционные отверстия также должны быть оснащены наружной воздухоот­водной трубой, как описано выше (рис. B).
AB
Помещение, требую щее вентиляции
Пример обеспечения
притока воздуха
Смежное помещение
Увеличение зазора
между дверью и полом
для свободного прохода
приточного воздуха
! После продолжительного использования оборудова­ния желательно открыть окно или увеличить скорость работающего вентилятора.
Отвод отработанного воздуха
Эффективное удаление продуктов сгорания будет обеспечено при использовании вытяжки, подключен-
к наружному дымоотводу, или электрического
ной вентилятора, автоматически включающегося каждый раз, когда оборудование работает (cм. рис.).
Прямая вытяжка наружу
!
Сжиженный газ тяжелее воздуха, и поэтому скапли-
Вытяжка при наличии
дымохода (только
для кухонного оборудования)
вается внизу. Помещения, в которых устанавливаются баллоны со сжиженным газом, должны быть осна­щены наружной вентиляцией, чтобы через нее мог уходить газ в случае утечки. Нельзя устанавливать и хранить баллоны с газом в помещениях, расположен­ных ниже уровня пола (в подвалах и полуподвалах). Рекомендуем держать в кухне только используемый баллон и устанавливать его подальше от источников тепла (духовок, каминов, печей и т.п.), способных нагреть баллон до температуры выше 50°С.
Размещение и выравнивание
!
Плита может быть установлена рядом с любой
кухонной мебелью, не превышающей оборудование по высоте.
!
Стена, соприкасающаяся с задней частью оборудо-
вания, должна быть сделана из невоспламеняющих­ся, термостойких материалов (выдерживать нагрев до 90 °C).
Для правильной установки:
Разместите оборудование в кухне, столовой, но не
в ванной комнате. Если рабочая поверхность плиты выше рядом
стоящей кухонной мебели, последняя должна нахо­диться на расстоянии не менее 200 мм от оборудования.
Минимальное расстоя-
ние между рабочей поверх ностью плиты и навесными шкафа­ми (полками) должно составлять 420 мм. Это расстояние сле-
RS
3
RS
дует увеличить до 700 мм, если навесные шкафы сделаны из горючих ма те риалов (см. рис.).
Шторы / жалюзи не должны находиться позади
плиты или на расстоянии менее 200 мм от ее бо­ковых сторон.
Вытяжки устанавливаются согласно их инструкци­ям по установке.
Выравнивание
Плита снабжена регулируемыми ножками, которые служат для ее выравнивания. При необхо­димости, ножки вкручи ваются в отверстия по углам основания плиты (см. рис.).
Плита комплектуется надстав­ными опорами*, которые уста­навливаются в отверстия под основанием плиты.
Подключение к электросети
Оснастите питающий кабель стандартной вилкой, соответствующей нагрузке, указанной в табличке технических данных оборудования. Оборудование может напрямую подсоединяться к сети с использованием многолинейного автомати­ческого выключателя (соответствующего техническим нормам и нагрузке оборудования), расстоя ние между разведенными контактами которого не менее 3 мм, линия заземления не должна прерываться выключа­телем. Питающий кабель следует расположить чтобы по всей длине он никогда не нагревался до температуры, превышающей на 50 °С температуру в помещении.
Перед подсоединением проверьте, что:
Оборудование заземлено и вилка соответствует стандартам.
Розетка может выдержать максимальную нагрузку от устанавливаемого оборудования (см. табличку технических данных оборудования).
Электрическое напряжение соответствует диапа­зону значений, указанных в данных оборудования.
Розетка подходит к вилке оборудования, в против­ном случае — обратитесь к квалифицированному специалисту для замены розетки. Не используйте удлинители и многогнездовые розетки.
табличке технических
так,
! После установки оборудования должен быть обес­печен свободный доступ к питающему кабелю и ро­зетке.
! Кабель не должен быть перекручен или пережат. ! Кабель следует регулярно проверять, его замена
должна производиться только специалистами сер­висного центра.
Производитель не несет ответственности в случае несоблюдения указанных мер безопас­ности.
Подключение к газу
Подключение данного оборудования к газовой сети может быть выполнено при помощи гибкого резино­вого или стального шланга, согласно действующим нормам подключения и после проверки соответствия типа подключаемого газа тому, на который настро­ено оборудование (см. маркировку на корпусе обо­рудования): в ином случае следуйте инструкциям
§ «Настройка на различные типы газа». подсоединяется к баллону со сжиженным газом, на баллон с газом необходимо установить регулятор давления (редуктор), отвечающий действующим стан­дартом подключения газового оборудования. Чтобы облегчить подключение, подвод газа может быть осуществлен с обеих сторон оборудования*: поменяйте положение держателя шланга и за глушки и замените уплотнительную прокладку (поставляется с оборудованием).
Убедитесь, что давление газа соответствует значе-
!
ниям, указанным в таблице «Характеристики горелок и жиклеров». Это обеспечит безопасную работу и дол­гий срок службы оборудования при эффективном энергопотреблении.
Подключение гибким резиновым шлангом
Подсоедините газовый шланг, характеристики кото­рого отвечают действующим стандартам. Внутренний диаметр шланга должен составлять: 8 мм — для сжиженного газа; 13 мм— для
После подключения удостоверьтесь, что шланг:
по всей длине не касается частей плиты, которые могут нагреваться до температуры выше 50 °С;
не натянут, не перекручен, не образует петель и изгибов, не пережат;
не касается подвижных объектов и предметов
с острыми углами; по всей длине доступен для осмотра и контроля
его состояния; длиной менее 1500 мм;
прочно зафиксирован на месте с обоих концов за-
жимами, соответствующими нормам подключения газового оборудования.
метана
Если плита
* Только для некоторых модификаций моделей.
4
Точка соединения
Изолирующая заглушка
Крепление шланга
Точка соединения
Крепление шланга
ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
Изолирующая заглушка
! Если хотя бы одно из приведенных выше требований не удается выполнить, или, если плита должна уста­навливаться по правилам, относящимся к бытовым приборам класса 2 подкласса 1 (установка между дву­мя шкафами), то согласно действующим стандартам для подключения газа должны использоваться только гибкие металлизированные трубы.
Подсоединение гибкой бесшовной стальной трубы к резьбовому соединению
Труба и прокладки должны отвечать действующим стандартам. Удалите держатель шланга с оборудования. Гибкая стальная труба присоединяется к тому же выводу с наружной резьбой 1/2 дюйма.
! Максимальная длина трубы не должна быть более 2 м. После подключения проверьте, что труба не при- жата и не соприкасается с подвижными деталями.
Контроль плотности
подсоединения
Выполнив подключение к газу, проверьте наличие его утечек, используя мыльный раствор. Никогда не используйте для проверки пламя.
Настройка на различные типы газа
Возможно настроить оборудование на другой тип газа, отличный от завод ской настройки (см. маркировку на корпусе оборудования).
Настройка рабочей поверхности
Замена жиклеров горелок рабочей поверхности:
1) снимите поддерживающие
решетки для посуды и вынь­те горелки из гнезд;
2) выверните жиклеры 7 мм торцевым ключом (см. рис.) и замените их подходящими для нового типа газа (см.
табл. «Характеристики горелок и жиклеров»);
3) соберите все компоненты, выполняя действия в обратном порядке.
! При использовании сжиженного газа регулировоч­ный винт должен быть закручен по часовой стрелке полностью.
3. При горящем пламени несколько
раз быстро по-
верните рукоятку из минимального в максималь­ное положение и наоборот, проверяя, что пламя не гаснет.
! Для конфорок рабочей поверхности не требуется регулировка поступления воздуха.
Настройка газовой духовки на другой тип газа
Замена жиклера горелки духовки:
1) выньте отделение (ящик) для
хранения посуды и подогрева блюд;
2) вы двиньте и удалите защит­ную панель «А» (см. рис.);
3) отверните винт «V» и сни­мите горелку (см. рис.) — для облегчения
этой процедуры предварительно снимите двер­цу духовки;
4) специальным торцевым ключом для жиклеров или 7 мм торцевым ключом (см. рис.) отвинтите жиклер горелки духовки и замените его подхо­дящим для нового типа газа (см. табл. Характеристики горелок
и жиклеров).
Регулировка минимума для горелки духовки
1. Зажгите горелку (см. Включение и использова-
).
ние
2. Поверните рукоятку и установите ее приблизитель­но на 10 минут в максимальное (MAX), а затем — в минимальное (MIN) положение.
3. Снимите рукоятку.
4. Винтом, расположенным с внешней стороны стерж ­ня регулятора, от регулируйте пламя до малого, но устойчивого положения.
RS
Регулировка минимального пламени конфорок на рабочей поверхности
1. Поверните рукоятку к минимальному положению пламени.
2. Снимите рукоятку и вращайте ее регулировочный винт (расположен сбоку или внутри стержня регуля­тора), пока пламя не станет малым, но устойчивым.
5
RS
! В случае использования природного газа регулиро­вочный винт следует затянуть до упора.
5. Удостоверьтесь, что при быстром повороте руко­ятки от положения «MAX» к «MIN» и при открывании и за крывании дверцы пламя не гаснет.
Настройка гриля
Замена жиклера горелки гриля:
1) отверните винт «V» и сними­те горелку (см. рис.);
2) специальным торцевым ключом для жиклеров или 7 мм торцевым ключом (см.
рис.) отвинтите жиклер горелки гриля и замените его подходя­щим для нового типа газа (см. табл. Характеристики горе-
лок и жиклеров).
! Будьте внимательны, чтобы не задеть контактные провода электронного зажигания и термопары безо­пасности.
! Для горелок духовки и гриля не требуется регулировка поступления воздуха.
! После настройки оборудования на другой тип газа старую наклейку замените на новую — с указанием типа используемого газа (наклейку можно приобрести в Авторизованном сервисном центре).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
высота 34 см;
Размеры духовки
Объем 50 л
Внутренние размеры отделения под духов­кой
Электрические пара­метры
Газовые горелки
ширина 39 см; глубина 38 см
высота 17 см; ширина 42 см; глубина 44 см
см. табличку тех. характе­ристик на оборудовании
могут быть адаптированы для любого типа газа, ука­занного в табличке тех. ха­рактеристик
Директива ЕС 2006/95/ЕС от 12.12.06 («Низкое напря­жение») и последующие модификации;
2004/108/EC от 15.12.04 («Электромагнитная совмес-
тимость» и последующие модификации;
2009/142/EC от 30.11.09 («Газ») и последующие модификации; 93/68/EEC от 22.07.93 и по­следующие модификации; 2002/96/EC; 1275/2008 (режим ожидания Stand-by / Выкл.).
! Если давление используемого
газа отличается от рекомендуемого, на впуск ную трубу должен быть установлен подходящий регулятор давления (в со­ответствии с местными стандартами пользования газовой сетью).
! Все операции по настройке газового оборудования должны производиться сертифицированным специа­листом, имеющим лицензию газовой службы.
Перед первым использованием духовки ее следует очистить — см. инструкции в разд. «Обслуживание
и уход».
6
Характеристики горелок и жиклеров
RS
  
RS


  
          286
 

       















          181

   
          95


          257
        227
 
   


 
  
  





** Пропан P.C.S. = 50,37 MДж/кг *** Бутан P.C.S. = 49,47 MДж/кг
Природный газ P.C.S. = 37,78 MДж/м
Предупреждение! Стеклянная крышка плиты может треснуть от нагрева. Прежде чем закрыть крышку, обязательно выключите все горелки.*
3
MVK GS11 RF
7
RS
Описание оборудования
Внешний вид
Газовые конфорки
Поддерживающая решетка
для посуды
Панель управления
Решетка духовки
Противень (поддон)
Регулируемые ножки
Панель управления
Рукоятка
таймера*
Рукоятка управления духовкой
Рабочая поверхность плиты
Позиции (уровни духовки)
Направляющие для решетки / противня (поддона)
5 4
3 2
1
Регулируемые ножки
Рукоятки управления газовыми горелками рабочей поверхности плиты
Кнопка электроподжига газовых горелок рабочей поверхности плиты
Рукоятка
таймера*
Кнопка электроподжига газовых горелок рабочей поверхности плиты
* Только для некоторых модификаций моделей.
8
Кнопка Вкл./Выкл. освещения духовки и вертела
Рукоятка управления духовкой
Кнопка Вкл./Выкл. освещения духовки и вертела
Рукоятки управления газовыми горелками рабочей поверхности плиты
Включение и использование
Использование рабочей поверхности
Зажигание газовых горелок
Вокруг каждой рукоятки управления горелкой указаны символы, обозначающие силу пламени соответст­вующей горелки. Чтобы зажечь одну из горелок на рабочей поверх­ности плиты:
1. Поднесите зажженную спичку или зажигалку
к горелке.
2. Нажмите рукоятку горелки, поверните ее против
часовой стрелки и установите в позицию макси­мального пламени
3. Отрегулируйте интенсивность пламени, устано-
вив его желаемый уровень вращением рукоятки против часовой стрелки. Рукоятку можно уста­навливать в позиции: — минимальное пламя,
— максимальное пламя или в любое положение
между указанными позициями.
к позиции максимального пламени, удерживайте ру­коятку нажатой, пока пламя не загорится. Некоторые модели оснащены устройством электрон­ного зажигания, встроенным в рукоятку управления горелкой, — в этом случае присутствует устройство электронного зажигания* (см. рис.), но нет кнопки электроподжига. Просто нажмите рукоятку горелки и вращайте ее против часовой стрелки к позиции мак­симального пламени, пока пламя не загорится. При отпускании рукоятки пламя может погаснуть. В этом случае повторите действия, удерживая руко­ятку дольше нажатой.
! Если пламя случайно погасло, выключите горелку и подождите не менее 1 минуты , прежде чем снова зажечь ее.
В моделях, оснащенных пламени (Х), нажмите и держите рукоятку горелки нажатой примерно 2–3 секунды, чтобы удержать горение пламени и активировать устройство.
Чтобы выключить горелку, поверните ее рукоятку до упора и установите в положение «z» — выключено.
.
В моделях, имеющих ус- тройство электронного зажигания*(С), нажмите
кнопку электроподжига, обозначенную симво-
лом , затем нажми­те и поверните рукоятку против часовой стрелки
устройством безопасного
Практические рекомендации по использованию газовых горелок
Для наиболее эффективной работы газовых горелок и экономного потребления газа используйте только посуду с крышками и плоским дном. Также посуда должна подходить по размеру к горелке.
Горелка Диаметр дна посуды, см
Быстрая (R) 24–26
Полубыстрая (S) 16–20
Вспомогательная (А) 10–14
Чтобы определить тип горелки, обратитесь к табл. «Характеристики горелок и жиклеров».
Использование духовки
! Перед первым использованием в течение получа-
са прокалите пустую духовку с закрытой дверцей при максимальной температуре. Прежде чем вы­ключить оборудование и открыть дверцу, удостоверь­тесь в наличии хорошей вентиляции в помещении. Появившийся во время прокаливания неприятный запах вызван сгоранием защитных веществ, исполь­зуемых во время производства оборудования.
! Прежде чем с его боковых сторон пластиковую пленку.
! Ничего не кладите на дно духовкиэто может повредить его эмалевое покрытие. Используйте 1-й уровень духовки только при готовке на вертеле (при его наличии).
Включение духовки
Если спустя 15 секунд пламя не загорится, отпустите рукоятку, откройте дверцу духовки и подождите не менее 1 минуты, прежде чем снова зажигать пламя.
! Духовка оснащена устройством безопасности — для его срабатывания рукоятку управления духовкой сле­дует держать нажатой не менее 6 секунд.
! Если пламя неожиданно погаснет, выключите го­релку и подождите не менее 1 минуты, прежде чем снова зажигать ее.
использовать оборудование, удалите
Чтобы зажечь горелку духов­ки, поднесите горящую спичку или зажигалку к отверстию «F» (см. рис.), рукоятку управления духовкой против часовой стрелки в поло­жение Max.
нажмите и поверните
RS
* Только для некоторых модификаций моделей.
9
RS
Регулировка температуры
Чтобы установить желаемую температуру, вращай­те рукоятку управления духовкой против часовой стрелки. Значения температуры показаны на панели управления и могут варьироваться в диапазоне от 140 °С (MIN) до 250 °С (MAX). При достижении заданной температуры термостат духовки будет поддерживать ее на постоянном уровне.
Гриль
Чтобы зажечь горелку гриля, поднесите к ней горя-
спичку или зажигалку, одновременно повернув
щую нажатую рукоятку управления духовкой по часовой стрелке в позицию
. Гриль позволяет равномерно запекать поверхность блюда и особенно подходит для приготовления жаркого, шницелей и кобасок. Вставьте решетку на 4 или 5 уровень духовки, на 1 уровень поместите поддон — для сбора жира и предотвращения чада.
! Если горелка гриля оснащена устройством безо­пасности, то рукоятку управления духовкой следует держать нажатой не менее 6 секунд,
! Если пламя неожиданно погаснет, выключите го­релку и подождите не менее 1 минуты, прежде чем снова зажигать ее.
! Когда используете гриль,
держите дверцу духовки при-
открытой. Чтобы предохранить
рукоятки от перегрева помести-
те защитный экран (дефлектор)
D между дверцей и панелью
управления (см. рис.).
Освещение духовки
Освещение духовки можно включить в любой момент нажатием соответствующей кнопки.
Таймер*
1. Чтобы завести звонок таймера, поверните руко­ятку ТАЙМЕРА на один полный оборот по часовой
стрелке
.
2. Теперь вращайте рукоятку против часовой стрелки , чтобы установить желаемое время.
В некоторых моделях газовых плит имеется выдвижная па­нель «А», которая защищает нижнее отделение духовки от тепла пламени горелки (см.
рис.).
Чтобы удалить выдвижную за­щитную панель «A», отверните винт «S» (см. рис.). По окон­чании операций установите защитную панель на место и зафиксируйте ее винтом «S».
!
Прежде чем использовать ду­ховку, убедитесь, что защитная панель «А»установлена пра­вильно.
Вертел
*
Чтобы включить вертел (см. рис.):
поместите поддон
1)
для сбора жира на 1-й уровень духовки;
2) вставьте опорную рамку вертела на 4-й уровень и поместите на нее вертел, вставив его в специальное от­верстие в задней стенке духовки; в) включите вертел, на­жав соответствующую кнопку на панели управ­ления.
10
* Только для некоторых модификаций моделей.
Вспомогательная таблица по приготовлению в духовке
Время разогрева
духовки,
мин.
Блюдо
Вес,
кг
Уровень
духовки снизу
Температура,
°C
Макаронные изделия
Лазанья 2,5 2 200-210 10 75-85 Каннелони 2,5 2 200 10 50-60 Запеканка из лапши 2,5 2 200 10 50-60
4 4 4
Мясо
Телятина 1,5 3 200-210 10 95-100 Цыпленок 1,5 3 210-220 10 90-100 Утка 1,8 3 200 10 100-110 Кролик
2,0 3 200 10 75-85
Свинина 2,1 3 200 10 70-80 Баранина 1,8 3 200 10 100-105
Рыба
Скумбрия 1,1 3 180-200 10 45-50 Зубатка 1,5 3 180-200 10 45-55 Форель в фольге 1,0 3 180-200 10 45-50
Пицца
Неаполитанская пицца 1,0 4 210-220 15 20-25
Пироги
Бисквиты / печенье 0,5 3 180 15 25-30 Торты 1,1 3 190 15 40-45 Несладкие пироги 1,0 3 180 15 50-55 Дрожжевые пироги
1,0 3 170 15 40-45
Блюда гриль (на решетке) Стейки из телятины
0,5 4 5 15-20
Отбивные котлеты 1,5 4 5 20 Гамбургеры 1 3 5 20-30 Скумбрия 1 4 5 15-20 Тосты 4 шт. 4 5 4-5 Блюда гриль с использованием вертела Телятина 1 - 5 70-80 Курица 2 - 5 70-80 Блюда гриль с
использованием многошампурного вертела* Шашлыки из мяса 1 - 5 40-45 Шашлыки из овощей 0,8 - 5 25-30
Время
приготовления,
мин
RS
* Только для некоторых модификаций моделей.
11
Предупреждения и рекомендации
RS
! Оборудование разработано и изготовлено в соответ ствии с международными нормами безопасности. Внимательно прочитайте настоящие предупреждения, приводимые в целях вашей безопасности.
Основные правила безопасности
Данные указания касаются только стран, указанных
в руководстве и табличке технических характеристик, расположенной на оборудовании.
Оборудование разработано для бытового исполь-
зования в домашних условиях и не предназначено для применения на предприятиях промышленности и торговли.
Оборудование не должно устанавливаться на от-
крытом воздухе (даже под навесом). Чрезвычайно опасно оставлять оборудование под воздействием дождя / грозы.
Не касайтесь оборудования, если ваши ноги / руки
мокрые; не пользуйтесь оборудованием, когда Вы босиком.
Оборудование должно использоваться только взрослыми лицами для приготовления пищи и в соответствии с инструкциями данного руководс­тва. Любое другое использование оборудования (напр., для обогрева помещения) является непра­вильным и опасным. Производитель не несет ответственности в результате его неправильного, нецелевого ис­пользования.
Инструкции руководства относятся к оборудованию
класса 1 (свободная установка) или класса 2 подклас­са 1 (установка между двумя шкафами).
Во время работы оборудования нагревательные
элементы и некоторые части дверцы духовки сильно нагреваются. Не прикасайтесь к ним и держите детей на безопасном расстоянии.
Удостоверьтесь роприборов не соприкасаются с горячими час тями оборудования.
Не перегораживайте отверстия, предназначенные для
вентиляции и отвода тепла. Не закрывайте стеклянную крышку плиты*, когда
конфорки включены или еще не остыли.
Пользуйтесь кухонными рукавицами / прихватками, помещая и вынимая посуду из духовки.
Не используйте воспламеняющиеся жидкости (спирт,
бензин и Не помещайте в отделение духовки для хранения
горючие материалы: случайное включение оборудо­вания может привести к возгоранию.
Всегда проверяйте, что рукоятки управления нахо­дятся в позиции «z», когда оборудование не исполь­зуется.
Отключая оборудование от электросети, не тяните
за питающий кабель, чтобы вынуть вилку беритесь за вилку.
т.п.) рядом с включенным оборудованием.
за по вреждение оборудования
, что питающие кабели других элект-
из розетки:
Перед любыми работами по чистке и обслуживанию оборудования обязательно отключите его от электро­сети, вынув вилку из розетки.
В случае неисправности, ни при каких обстоятельствах не пытайтесь починить оборудование самостоятельно. Ремонт, выполненный неквалифицированными лица­ми, может безвозвратно повредить оборудование или стать причиной его неправильного Обратитесь за помощью в Авторизованный сервисный центр.
Не кладите тяжелые предметы на открытую дверцу духовки.
Не позволяйте детям играть с оборудованием.
Оборудованием не должны пользоваться лица (вклю­чая детей) со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также не знакомые с инструкциями данного руководства. Использование ими оборудования допускается только под лиц, ответственных за их безопасность или после получения инструкций по работе оборудования.
ВНИМАНИЕ! Доступные части оборудования до­стигают высокой температуры при работе гриля. Не подпускайте детей близко к плите.
функционирования.
Утилизация
При уничтожении упаковочного материала и в случае избавления от старого оборудования соблюдайте действующие требования по их утилизации.
Согласно Европейской директиве 2002/96/EC по утилизации электрического и электронного обо­рудования (WEEE) старые электробытовые при­боры не должны помещаться в общий городской неотсортированный поток отходов: они должны собираться отдельно, чтобы оптимизировать восста­новление и переработку их негативное воздействие на здоровье человека и эко­логию. Указанный на изделии символ перечеркнутого ведра на колесах напоминает, что при утилизации это оборудование следует поместить отдельно. Для получения информации о правильной утилизации старого оборудования потребители должны обра­титься в местные органы управления или в фирму­поставщик.
материалов и уменьшить
Экономия энергии и охрана окружающей среды
Использование оборудования утром или вечером позволяет снизить пиковую нагрузку на электросеть и сэкономить потребление энергии.
Регулярно проверяйте уплотнители дверцы и проти­райте их, очищая от любой грязи и сора: во избежание утечки тепла уплотнители должны плотно прилегать к дверце духовки.
контролем
* Только в некоторых модификациях моделей.
12
Loading...
+ 28 hidden pages