INDESIT K 3G2 G FR User Manual [ru]

КУХОННАЯ ПЛИТА С ГАЗОВОЙ ДУХОВКОЙ K 3G2 G/FR
Благодарим за приобретение товара марки Indesit. Ваша плита надежна и проста в эксплуатации. Внимательно прочи­тайте данное руководство: оно поможет Вам ознакомиться с воз­можностями оборудования, правилами его монтажа, использования и обслуживания. К СВЕДЕНИЮ ПОКУПАТЕЛЯ! В связи с тем, что конструкция плиты постоянно совершенствуется, возможны незначительные расхождения между конструкцией и руко­водством по эксплуатации, не влияющие на технические характери­стики оборудования.
ÎГЛАВЛЕНИЕ
Основные правила безопасности 2
Установка 5
Технические характеристики 13
Описание 14
Инструкции по эксплуатации 15
Практические советы 17
Обслуживание и уход 20
Каталитическая очистка духовки 21
K 3G2 G/FR
1
Основные правила безопасности
Для обеспечения эффективной и безопасной работы оборудования настоятельно рекомендуем:
••
не пользоваться услугами лиц, не уполномоченных Производителем;
••
••
при ремонте требовать использования оригинальных запасных частей.
••
1. Это оборудование разработано для непрофессиональго использования в домашних условиях.
2. Эти инструкции только для стран, символы которых приведены в руко­водстве и регистрационой карточке оборудования.
3. Данная инструкция относится к оборудованию класса 1 (свободная установка) и класса 2 подкласса 1 (установка между двумя предмета­ми мебели).
4. Прежде чем использовать оборудование прочитайте внимательно ин-
струкции, приведенные в данном руководстве  Вы получите важные указания по безопасной установке, использованию и техническому об­служиванию оборудования. Сохраните руководство для получения кон­сультаций по использованию оборудования.
4. После распаковки оборудования убедитесь, что оно не повреждено. При наличии сомнений не используйте оборудование  свяжитесь с про­давцом немедленно. Никогда не оставляйте в пределах досягаемости детей элементы упаковки (пластиковые пакеты, пенопласт, металличес­кие скрепки), они являются источником потенциальной опасности.
5. Плита должна устанавливаться только квалифицированным персона­лом и в соответствии с приводимыми инструкциями. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный людям, животным или собственности, вследствие неправильной установки.
7. Электрическая безопасность этого оборудования гарантирована толь­ко при наличии эффективного заземления, выполненного в соответствии с правилами электрической безопасности. Это требование обязатель­но должно соблюдаться. Если возникли сомнения, свяжитесь со специ­алистом, который проверит систему заземления. Производитель не не­сет ответственности за ущерб, вызванный отсутствием заземления.
8. Перед подключением оборудования к электро- и газовой сети проверь­те, что технические характеристики оборудования (см. табличку на обо­рудовании и/или сведения на упаковке) соответствуют их параметрам.
9. Проверьте, что электропроводка и розетка выдерживают максималь­ную нагрузку оборудования, указанную в табличке его характеристик. При сомнении обратитесь к квалифицированному электрику.
10. Для подключается оборудования к сети напрямую требуется установить многолинейный выключатель с расстоянием между разведенными кон­тактами не менее 3 мм.
11. Розетка не подходит к вилке оборудования, квалифицированный элект­рик должен заменить розетку подходящей моделью, а также проверить, что сечение соединительного кабеля соответствует мощности, потреб­ляемой оборудованием. Не рекомендуется использовать переходники, многогнездовые розетки и удлинители. При крайней необходимости до­пускается использование одно- или многополюсного переходника и уд­линителя, которые соответствуют нормам электробезопасности.
случаях категорически запрещается превышать максимальную токовую нагрузку, указанную в табличке характеристик плиты.
12. Если Вы не используете оборудование, всегда отключайте его от элект­росети и перекрывайте газовый кран.
13. Следите за тем, чтобы не были перекрыты отверстия и щели оборудова­ния, предназначенные для вентиляции и отвода тепла.
14. Замена питающего кабеля оборудования должна производиться только специалистом авторизованного сервисного центра.
15. Использйте плиту торлько по назначению. Иное использование (напри­мер, отапливание помещения) является недопустимым и опасным. Про­изводитель не несет ответственности за повреждения, вызванные не­надлежащим использованием оборудования.
16. При использовании электрооборудования требуется соблюдать основ­ные правила:
не касайтесь оборудования, если Ваши руки или ноги мокрые или влаж­ные, не пользуйтесь оборудованием босиком;
не используйте удлинители, но если это необходимо, примите все меры предосторожности;
не тяните за питающий кабель или оборудование, чтобы отключить его от сети;
не подвергайте оборудование воздействию атмосферных факторов (дождь, солнце и т.п.);
не разрешайте детям и лицам, незнакомым с настоящими инструкци­ями, пользоваться оборудованием без Вашего присмотра.
17. Перед выполнением операций по чистке или обслуживанию оборудова­ния обязательно отсоедините его от сети, вынув вилку из розетки или отключив электричество на распределительном щитке.
18. Если Вы решили, что оборудование больше не годится для эксплуата­ции, в целях безопасности детей, которые могут играть с оборудовани­ем, отключите его от сети, обрежьте питающий кабель и снимите потен­циально опасные части.
19. Во избежание опрокидывания посуды не ставьте на плиту кастрюли и сковороды с неровным или деформированным дном, посуду с ручками разворачивайте так, чтобы не задевать за ручки.
 ýòèõ
2
K 3G2 G/FR
K 3G2 G/FR
3
20. Не используйте легковоспламеняющиеся жидкости (алкоголь, бензин и т.п.) рядом с работающим оборудованием.
21. При использовании малых кухонных электроприборов рядом с плитой следите, чтобы их питающие кабели не касались горячих частей обору­дования.
22. Если плита не используется, всегда проверяйте, что рукоятки на панели
î
управления находятся в положении«»/ «
».
23. Во время работы духовки некоторые части оборудования сильно нагре­ваются. Будьте осторожны, не прикасайтесь к ним и не подпускайте де­тей.
24. Использование газового оборудования требует постоянного притока воз­духа. Устанавливая плиту, строго следуйте инструкциям, изложенным в
§ «Размещение» настоящего Руководства. Предупреждение: не помещайте горячую посуду и воспламеняющиеся ма-
25.
териалы в отделение для хранения и подогрева.
26. При установке плиты на опоры соблюдайте меры предосторожности, чтобы избежать соскальзывания плиты с опор.
27. В некоторых моделях поверхность плиты закрывается стеклянной крыш­кой. Во избежание растрескивания стекла не опускайте крышку на горя­чие конфорки.
Установка
Этот раздел предназначен для квалифицированных техников и содержит инструкции по установке и обслуживанию оборудования в соответствии с действующими нормами безопасности.
Перед любыми работами по наладке, обслуживанию и т.п.
отключите оборудование от электрической сети.
Требования к установке
Подключение плиты к газу должно быть произведено квалифицированным персоналом, который, руководствуясь действующими стандартами подклю­чения газового оборудования, обеспечит хорошую подачу газа и наилучшую регулировку пламени горелок.
Размещение
Важно: это оборудование следует устанавливать и использовать в помеще-
ниях, имеющих верхнюю и нижнюю вентиляцию, а также окно. Необходимо, чтобы соблюдались следующие требования:
à) Помещение должно иметь вентиляционную систему, достаточную для уда-
ления продуктов сгорания. Это может быть вытяжка или электрический вентилятор, который автоматически включается при работе плиты (ðèñ. 1).
Вытяжка при наличии дымохода
á) Для надлежащего сгорания в помещение должен поступать свежий воз-
дух. Приток воздуха должен составлять не менее 2 м
Прямая вытяжка
3
/час на каждый кило-
1
ватт мощности устанавливаемого оборудования. Воздух может поступать прямо с улицы через трубу с сечением 100 см2, конструкция которой не допускает засорения (ðèñ. 2). Также воздух может поступать из смежных комнат (кроме спален и пожароопасных помещений), если они имеют подобную же приточную трубу и конструкция двери обеспечивает свобод­ный проход воздуха (ðèñ. 3).
Приточное
отверстие А
Пример обеспечения притока воздуха
2
Смежное помещение
Обеспечение зазора между дверью и полом для свободного прохода приточного воздуха
Помещение, требующее вентиляции
3
â) В случае интенсивного и продолжительного использования плиты может
потребоваться дополнительная вентиляция, в этом случае откройте окно или увеличьте мощность всасывания вытяжного оборудования (при нали­чии ).
ã) Сжиженный газ тяжелее воздуха, и поэтому скапливается внизу. Помеще-
ния, в которых устанавливаются баллоны со сжиженным газом, должны быть оснащены наружной вентиляцией, чтобы через нее мог уходить газ в случае утечки. Нельзя устанавливать и хранить баллоны с газом в поме­щениях, расположенных под землей (в подвалах и полуподвалах). Реко­мендуем держать в кухне только используемый баллон и устанавливать его подальше от источников тепла (духовок, каминов, печей и т.п.), способ­ных нагреть баллон до температуры выше 50°С.
Установка плиты
Плита может устанавливаться рядом с кухонной мебелью, не превышающей ее по высоте. Стена, соприкасающаяся с задней панелью оборудования должна быть из не воспламеняющегося материала. Помните, что во время использования оборудования его задняя панель может нагреваться до тем­пературы, на 50°С превышающей комнатную. При установке плиты необходимо соблюдать следующие меры предосторож­ности:
a) Оборудование может быть размещено в кухне, столовой, но не в ванной
комнате.
á) Кухонная мебель, превышающая по высоте плиту, должна находиться на
расстоянии не менее 200 мм от края рабочей поверхности плиты. Не до­пускается вешать занавески непосредственно за плитой и на расстоянии ближе, чем 200 мм от ее боковых сторон.
â) Вытяжные устройства устанавливаются в со-
ответствии с требованиями фирмы-изготови­теля.
ã) Стенные шкафы можно навешивать на од-
ной линии с боковой плоскостью плиты, при этом расстояние от нижней кромки шкафа до рабочей поверхности плиты должно быть не менее 420 мм (ðèñ. 6). Минимальное рас­стояние между плитой и кухонной мебелью, сделанной из легковоспламеняющихся мате­риалов, должно составлять не менее 700 мм.
6
Выравнивание плиты (только для некоторых моделей)
Ваша плита снабжена регулируемыми ножками (ðèñ. 4), которые служат для ее выравнивания. При необходимости, ножки вкручиваются в отверстия по углам основания плиты.
Установка опор (только для некоторых моделей)
Плита комплектуется надставными опорами, которые устанавливаются под основанием плиты (ðèñ. 5).
4
6
5
K 3G2 G/FR
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГАЗА
Подключение плиты к газу должно производиться в соответствии с действую­щими стандартами и после проверки соответствия типа подключаемого газа, тому, на который настроено оборудование. При несоответствии типов газа, следуйте инструкциям параграфа «Настройка плиты на различные типы газа». Для некоторых моделей подвод газа может быть осуществлен как с левой, так и с правой стороны. Чтобы изменить место подключения газа, поменяйте ме­стами штуцер и заглушку и замените уплотнительную прокладку (поставляет­ся с оборудованием). Если плита подсоединяется к баллону со сжиженным газом, отрегулирйте его давление в соответствии с действующими нормами техники безопасности, на баллон с газом необходимо установить регулятор давления (редуктор).
Важно: для безопасной и долгой работы оборудования, убедитесь, что давле­ние газа соответствует данным, указанным в табл. 1 «Характеристики горелок и жиклеров».
K 3G2 G/FR
7
Подключение шлангом
Подсоедините газовый шланг, характеристики которого отвечают действую­щим стандартам. Внутренний диаметр штуцеров под шланги:
8 мм  для сжиженного газа;
13 мм  для метана. При подключении шлангом соблюдайте следующие меры предосторожности: Шланг не должен:
по всей длине касаться частей плиты, температура которых может пре­вышать 50°С;
превышать по длине 1500 мм;
быть натянут, перекручен, изогнут, запутан и прижат;
соприкасаться с подвижными деталями и предметами, имеющими
острые края.
По всей длине шланг должен быть доступен для осмотра и контроля его состояния.
Проверьте плотность посадки шланга с обеих сторон и зафиксируйте его коль­цевыми зажимами. Если хотя бы одно из приведенных выше требований не удается выполнить, используйте гибкие металлизированные трубы. Если плита устанавливается по правилам, относящимся к бытовым приборам класса 2 подкласса 1, то согласно действующим стандартам для подключение газа должны использоваться только гибкие металлизированные трубы.
Внимание: между газовой трубой и плитой после установки шланга не должно быть электрического соединения.
Подключение гибкой бесшовной стальной трубы к резьбовому соединению
Удалите штуцер. Гибкая стальная труба присоединяется к тому же выводу с наружной резьбой 1/2 дюйма. Используйте только трубы и прокладки, соответ­ствующие действующим стандартам. Полная длина трубы не должна превы­шать 2000 мм.
Контроль плотности подсоединения
Выполнив подключение газа проверьте наличие его утечек, используя мыль­ный раствор. Никогда не используйте для проверки пламя. После подключения удостоверьтесь, что гибкая стальная труба не касается движущихся предметов и не пережата.
Подсоединение питающего кабеля к электросети
Оснастите питающий кабель соответствующей вилкой (см. табличку характе­ристик) или непосредственно подключите оборудование к сети (без вилки и розетки). В последнем случае должен быть установлен многолинейный вык­лючатель, соответствующий нагрузке оборудования, с расстоянием между разведенными контактами не менее 3 мм, причем линия заземления не
должна разрываться. Питающий кабель следует располагать так, чтобы по всей длине он никогда не нагревался до температуры, превышающей на 50°С комнатную. Перед подсоединением убедитесь в том, что:
предохранители (пробки) или автоматические выключатели и проводка вы­держивают рабочую нагрузку оборудования (см. табличку характеристик);
заземление соответствует правилам и требованиям, предъявляемыми к за­землению бытовой техники;
розетка или многолинейный выключатель находятся в легкодоступном ме­сте.
N.B. Не используйте удлинители, переходники, многогнездовые розетки, ко­торые могут стать причиной перегрева и возгорания.
Оборудование, подключенное с нарушением требований безопасности бы­товых приборов большой мощности, изложенных в настоящей инструкции, является потенциально опасным. Производитель не несет ответствен­ности за ущерб здоровью и собственности, если он вызван несоблюдением указанных норм установки.
Настройка плиты на различные типы газа
Чтобы настроить плиту на другой тип газа, отличный от заводской настройки (см. маркировку на крышке плиты), проделайте следующие операции:
à) Замена жиклеров верхних горелок:
снимите решетки и выньте горелки из гнезд;
с помощью 7 мм торцевого ключа (ðèñ. 7)
отвинтите жиклеры и замените их жиклера­ми для нового типа газа (см. табл. 1 «Харак­теристики горелок и жиклеров»);
соберите все детали в обратном порядке.
á) Регулировка минимального пламени верхних
горелок:
поверните кран в минимальное положение;
снимите рукоятку и вращайте ее регулиро-
вочный винт (расположен сбоку или внутри стержня вентиля) в разные стороны пока пламя не станет малым, но устойчивым.
N.B. При использовании сжиженного газа регулировочный винт должен быть
закручен по часовой стрелке полностью.
удостоверьтесь, что при быстром повороте рукоятки от максимального к
минимальному положению пламя не гаснет.
ã) Регулировка поступления воздуха в горелки:
регулировки не требуется.
7
8
K 3G2 G/FR
K 3G2 G/FR
9
Loading...
+ 9 hidden pages