Indesit K 3C0 EC-R User Manual

Cooker Installation and use
Cocina Instalación y uso
Êóõoííaя плита
Установка и пользование
sporák instalace a pouití
Готварска печка Монтаж и употреба
K 3C0 E.C/R
Cooker with electric oven and ceramic hob
Instructions for installation and use
Cocina con horno eléctrico y encimera de vidrocerámica
Instrucciones para la instalación y uso
Плита с электрической духовкой и стеклокерамической поверхностью
Инструкции по использованию и обслуживанию
Sporák s elektrickou troubou
CZ
Návod k instalaci a pouití
Herd mit elektrischem Backofen und Glaskeramik­Kochfeld
Installations- und Bedienungsanleitung
Готварска печка с електрическа фурна и керамичен плот
Инструкции за монтаж и употреба
3
11
20
29
40
48
Important safety warnings
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
call only the Service Centers authorized by the manufacturer
always use original Spare P arts
1 This appliance is intended for nonprofessional use
within the home.
2 These instructions are only for those countries whose
symbols appear in the booklet and on the serial no. plate of the appliance.
3 This owner’ s manual is for a c lass 1 appliance (in-
sulated) or class 2, subc lass 1 appliances (installed between two cabinets.
4 Before using your appliance, read the instructions in
this owner’s manual carefully since it provides all the information you need to ensure safe installation, use and maintenance. Always keep this owner’s manual close to hand since you may need to refer to it in the future.
5 When you have removed the packing, check that the
appliance is not damaged. If y ou hav e any doubts, do not use the appliance and contact your nearest Ariston Service Centre. Never leave the packing components (plastic bags, polystyrene foam, nails, etc.) within the reach of children since they are a source of potential danger.
6 The appliance must be installed only by a qualified tech-
nician in compliance with the instructions provided. The manufacturer declines all liability for improper installa­tion, which may result in personal injury and damage to property.
7 The electrical safety of this appliance can only be guar-
anteed if it is correctly and efficiently earthed, in com­pliance with regulations on electrical safety. Always ensure that the earthing is efficient. If you have any doubts, contact a qualified technician to check the sys­tem. The manufacturer declines all liability f or damage resulting from a system which has not been earthed.
8 Before plugging the appliance into the mains, check
that the specifications indicated on the date plate (on the appliance and/or packaging) correspond with those of the electrical and gas systems in your home.
9 Check that the electrical capacity of the system and
sockets will support the maximum power of the appli­ance, as indicated on the data plate. If you have any doubts, contact a qualified technician.
10 An omnipolar switch with a contact opening of at least
3 mm or more is required for installation.
11 If the socket and appliance plug are not compatible,
have the socket replaced with a suitable model by a qualified technician, who should also check that the cross-section of the socket cable is sufficient for the power absorbed by the appliance. The use of adap­tors, multiple sockets and/or e xtensions, is not recom­mended. If their use cannot be avoided, remember to use only single or multiple adapters and extensions which comply with current safety regulations. In these cases, never exceed the maximum current capacity indicated on the individual adaptor or extension and the maximum power indicated on the multiple adapter.
12 Do not leave the appliance plugged in if it is not in use.
Switch off the main switch and gas supply when you are not using the appliance.
13 The openings and slots used for ventilation and heat
dispersion must nev er be covered.
14 The user must not replace the supply cable of this ap-
pliance. Always contact an after-sales service centre which has been authorised by the manufacturer if the cable has been damaged or needs replacement.
15 This appliance must be used for the purpose for which
it was expressly designed. Any other use (e .g. heating rooms) is considered to be improper and consequently dangerous. The manufacturer declines all liability for damage resulting from improper and irresponsible use.
16 A number of fundamental rules must be followed when
using electrical appliances. The following are of par­ticular importance:
Do not touch the appliance when your hands or feet are wet.
Do not use the appliance barefooted.
Do not use extensions, but if they are necessary, caution must be exercised.
Never pull the po wer supply cable or the appliance to unplug the appliance plug from the mains.
Never lea ve the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.)
Do not allow children or persons who are not famil­iar with the appliance to use it, without supervision.
17 Always unplug the appliance from the mains or switch
off the main switch before cleaning or carrying out main­tenance.
18 If you are no longer using an appliance of this type,
remember to make it unserviceable by unplugging the appliance from the mains and cutting the supply cable. Also make all potentially dangerous parts of the appli­ance safe, above all for children who could play with the appliance.
19 T o avoid accidental spillage do not use cookware with
unev en or deformed bottoms on the electric plates. T urn the handles of pots and pans inwards to avoid knoc k­ing them over accidentally.
20 Never use flammable liquids such as alcohol or gaso-
line, etc. near the appliance when it is in use.
21 When using small electric appliances near the hob,
keep the supply cord awa y from the hot parts.
22 Make sure the knobs are in the “•”/”
the appliance is not in use.
23 When the appliance is in use, the heating elements
and some parts of the oven door become extremely hot. Make sure you don’t touch them and keep chil­dren well awa y.
24 If the cooker is placed on a pedestal, take the
necessary precautions to prevent the same from sliding off the pedestal itself.
¡” position when
3
Installation
1
2
3
N
A
B
The following instructions should be read by a qualified technician to ensure that the appliance is installed, regulated and technically serviced correctly in compliance with current regulations. Important: disconnect the cooker from the electricity when making any adjustement, maintenance operation, etc.
Positioning
The appliance can be installed next to furniture units which are no taller than the top of the cooker hob. For proper installation of the cooker, the following precautions must be taken: a) Kitchen cabinets installed next to the cooker that are
taller than the top of the hob must be situated at least 200 mm from the edge of the hob.
b) Hoods must be installed according to the requirements
in the installation manual for the hoods themselv es and in any case at a minimum distance of 650 mm.
c) Place the wall cabinets adjacent to the hood at a
minimum height of 420 mm from the hob (see figure).
d) Should the cooker be installed beneath a w all cabinet,
the latter should be situated at least 700 mm (millimetres) away from the hob, as shown in the figu­re.
e) the cut-out for the cooker cabinet should have the
dimensions indicated in the figure.
HOOD
Min. mm.
600
mm.
420
Min.
mm. with hood
420
650
Min. mm.
min.
mm. without hood
700
min.
Electrical connection
The power supply cable since its size depends on the electric connection (see the following connection diagr am).
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
400 3N
400V 2N
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
230V 1N
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
1 2
R
S
12345
R
1
2
3
T
N
S
3
R
4
4
5
N
5
N
Feeding cable installation
Terminal block opening:
· Unscrew screw “V
· Pull and open the junction block lid
For the installation of the feeding cable carry out the following operations:
· position the small connection A-B according to the type of connection that has to be performed using the scheme shown in the figure.
Note: the small connections are prepared by the F actory for the 230V monophase connection (contacts 1-2-3 are connected to one another). The bridge 4-5 is situated in the lower part of the terminal block.
· introduce the cables (N and
) as shown in the figure
6
and tighten the relative screws.
· fix the remaining cables on the 1-2-3 clips.
· fix the feeding cable in the special cab le stop and close
the cover fastening it with the screw “V”.
Levelling
In order to have a perfect le velling of the cooker adjustab le feets are supplyed. They can be screwed in the seats positioned in the corners of the cooker base.
V
Connecting the supply cable to the mains
Fit a plug, normalised for the load indicated on the data plate, on the cable; when making the connection directly to the mains, an omnipoIar switch with a minimum opening of 3 mm between the contacts, must be installed between the appliance and the mains. This s witch must be sufficient for the load and must comply to regulations in force (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The power supply cable must be positioned so that it does not exceed 50°C more than room temperature at any point of its length. Bef ore making the connection check that:
· the limiter valve and the home system can support the appliance load (see data plate);
· the power supply system has an efficient earthing connection which complies with the provisions of current regulations;
· the socket or omnipoar circuit-breaker is easily accessible once the cooker has been installed.
4
Technical Specifications
104
60
50
85/90
Oven
Dimensions (WxDxH) 39x44x34 cm V olume 58 lt Oven absorption Max 2100 W
Ceramic Hob
Front Left 1200 W Back Left 1700 W Back Right 1200 W Front Right 1700 W Hob Ceramic absorption Max 5800 W
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens Norm EN 50304 Declared energy consumption for Natural con vection Class
heating mode: a Convection
V oltage and frequency
230/400 V 3N A C 50/60 Hz
Inner Dimensions of the Food W armer:
Width: 42 cm
Depth: 44 cm
Height: 23 cm
7
This appliance conforms with the following European Economic Community directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low V oltage) and subsequent modifications;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications.
The cooker with electric oven and ceramic hob
D. Dripping Pan or Baking Sheet E. Contr ol P anel F. Adjustable Feet or Legs G. Selector Knob H. The green pilot lamp I. The control knobs for the electric plates K. Oven Rack L. Thermostat Light M. Timer Knob N. Thermostat Knob
L
H
E
K
D
F
M
GN
I
5
The different functions and uses of the oven
The various functions included in the cooker are selected by operating the control devices located on the cooker control panel.
Notice: The first time you use your appliance, we recom­mend that you set the thermostat to the highest setting and leave the oven on for about half an hour with nothing in it, with the oven door shut. Then, open the oven door and let the room air. The odour that is often detected dur­ing this initial use is due to the evaporation of substances used to protect the oven during storage and until it is in­stalled.
Attention: Only use the bottom shelf of the oven when using the rotisserie to cook (where present). For all other types of cooking, never use the bottom shelf and ne ver place anything on the bottom of the oven when it is in operation because this could damage the enamel. Alwa ys place your cookware (dishes, aluminium foil, etc. etc.) on the g rate provided with the appliance inserted especially along the oven guides.
The oven knobs
With these two controls you can select the different functions of the oven and choose the cooking temperatu­re suitable for the food you are preparing. The different cooking functions are set up by operating the two knobs:
G - the selection knob N - the thermostat knob
on the oven panel. For any selection-knob setting different from idle, identified by the “0”, the o ven light turns on; the knob setting marked
permits turning on the oven light without any heating
8
element being switched on. When the oven light is on, it means that the oven is in use, and it will remain on f or the entire time the oven is being used.
1. Static oven
- Knob “G” setting:
- Knob “N” setting: anywhere between 50°C and Max The oven light turns on and the top and bottom heating
elements (resistors) switch on. The temperature, fixed b y the thermostat knob, is reached automatically and kept constant by the thermostat control. This function permits cooking and type of food thanks to excellent temperature distribution.
a
3. The grill
- Knob “G” setting:
- Knob “N” setting: Max The oven light turns on and so does the infra-red ray g rill,
and the motor starts turning the spit. The rather high and direct temperature of the grill permits browning the outside of meats immediately thus keeping in the juices and assuring tenderness.
4. The doub le grill
- Knob “G” setting:
- Knob “N” setting: Max The oven light turns on and so does the double heating
element of the grill and the motor star ts turning the spit. This grill is larger than the average and has a completely new design: cooking performance is increased 50%. Th e double grill makes sure that ev en the corners are touched by heat. Important: when using the grill, keep the oven door closed to obtain the best results and save energy (about 10%). When utilizing the grill, place the rack at the lower levels (see cooking table). To catch grease or fat and prevent smoke, place a dripping-pan at the bottom rack level.
The oven-operating pilot lamp (L)
Signals when the oven is heating. It switches off when the temperature inside the oven reached the temperature selected by the knob. At this point the alternate turning on and turning off of this light indicates that the thermostat is operating correctly to keep the ov en temperature constant.
Attention
Av oid the children touch the oven door because it is very hot during the cooking.
The rotisserie
To operate the rotisserie, proceed as follows:
a) place the dripping-pan on the 1st rack; b) insert the special rotisserie support on the 4th rack and
position the spit by inserting it through the special hole into the rotisserie at the back of the oven;
c) to star t the spit, set the oven selection knob (G) on
setting for small quantities of food, or on setting
delivers total grill power).
D (which deliv ers 50% of the total grill power)
D
2
2 (which
2. The bottom heating element
- Knob “G” setting:
- Knob “N” setting: anywhere between 50°C and Max The oven light turns on and so does the bottom heating
element. The temperature, fixed by the thermostat knob, is reached automatically and kept constant. This setting is recommended for finishing the cooking of foods (placed in pans) that are well done on the outside but still not done inside or for desserts covered with fruit or jam which require a light browning on top. Note that this function does not permit reaching the maximum (250°C) temperature inside for cooking foods always on this oven setting unless the foods are cakes which only require temperatures below or equal to 180°C.
y
Timer Knob
T o use the timer , the ringer “M” must be wound up by turning the knob one full turn clockwise
the desired time so that the number of minutes on the knob matches the reference mark on the panel.
6
4; then turn it back 5, to
Cooking advice
The oven offers a wide range of alternatives which allow you to cook any type of f ood in the best possible wa y . With time you will learn to make the best use of this versatile cooking appliance and the following directions are only a guideline which may be varied according to your own per­sonal experience.
Baking cakes
The oven should alwa ys be w arm bef ore putting in cak es wait till the end of preheating (about 10-15 min.). Cake­baking temperatures are normally around 160°C/200°C. Do not open the oven door during the baking process as this could cause the cake to sink.In general:
Pastry is too dry
Increase the temperature by 10°C and reduce the cooking time.
Pastry dropped
Use less liquid or lower the temperature by 10°C.
Pastry is too dark on top
Place it on a lower rack, lower the temperature, and increase the cooking time.
Cooked well on the inside but sticky on the outside
Cooking fish and meat
When cooking white meat, fowl and fish use low temperatures. (150°C-175°C). When red meat must be superficially well-cooked but succulent inside, it is advisable to start with a high temperature (200-220°C) for a short time, and then to reduce it at a later point. Generally speaking, the more meat there is, the lower the temperature and the longer the cooking time should be.Place the meat in the centre of the grid and put a spill­tray underneath to catch grease drips. Insert the grid so that it is in the middle of the oven. If more heat from below is required, use the 1° bottom shelf.
T o grill
When using any of the grilling modes, it is recommended that the thermostat knob be turned to the highest setting, as it is the most efficient way to use the grill (which utilizes infrared rays). If necessary, however, the thermostat can be set to lower temperatures for grilling. When using the grill functions, place the grid on the lower racks (see cooking table) then, to pre vent fat and grease from dripping onto the bottom of the ov en and smoke from forming, place a dripping-pan on the 1st oven rack from the bottom. Important: alw ays use the grill with the ov en door closed. This will allow you both to obtain e xcellent results and to save on energy (approximately 10%). Tab le 1 includes the recommended temperatures, cooking times and positions for y ou to obtain the best results when cooking.
Use less liquid, lower the temperature, and increase the cooking time.
The pastry sticks to the pan
Grease the pan well and sprinkle it with a dusting of flour or use greaseproof paper.
7
User’s instructions the ceramic hob
Description
The hobs have been provided with radiant electric heaters . These heaters are incorporated under the surface of the hob as zones which redden while they are in use.
A. Cooking area (A). B. A lights which indicate whether the corresponding
heaters are at a temperature in excess of 60° C; e v en if the hob/zone has been switched off.
AA
B
Description of the heating elements
The radiant heating elements are composed of circular heating elements. They only become red after being turned on for 10-20 seconds.
Instructions for using the pyr oceram top
To obtain the best results from your hob, there are some basic rules to follow when cooking or preparing food.
· All types of pots and pans may be used on the ceramic glass cooktop. However, the bottom surface must be perfectly flat. Naturally, the thicker the bottom of the pot or pan, the more uniformly the heat is distributed.
· Make sure that the base of the pan completely covers the cooking ring, so as to make full use of the heat produced
· Always mak e sure that the pan base is alwa ys dry and clean so as to guarantee proper contact as well as longer-lasting pans and the long life-span of the hob.
· Do not use the same pans which are used for cooking on gas burners. The heat strength of gas b urners may deform the pan base and will not give the same results if it is subsequently used on a glazed ceramic hob.
Pratical advice for using the electric plates
The cook-top electric plate control knobs (I)
The cookers may be equipped with standard, fast and automatic electric plates in various combinations (the fast plates distinguished from the others by a red dot in the centre, the automatic ones by a round aluminium disk at the centre. To avoid heat dispersion and damage to the plates, recommend using cooking vessels with flat bottoms in diameters which are not smaller than the plate diameter . Table shows the correspondence between the position indicated on the knobs and the use for which the plates advised.
Setting Normal or Fas t P l ate
0 1 Cooking vegetables, fish
2
3
4 For roasting (average) 5 For roasting (above average)
6
The green pilot lamp (H) This lights up when an electric plate is turned on.
Off
Cooking potatoes (using steam) soups, chickpeas, beans.
Continuing the cooking of large quantities of food, minestrone
For browning and reaching a boil in a short time.
8
Cooking advice
Selection
knob setting
1 Static
a
2 Oven
bottom
y
Foods Wt.
(Kg)
Lasagne Cannelloni Past a ba k es au gr at i n Veal Chicken Duck Rabbit Pork Lamb Mackerel Red porgy Trout baked in paper Napolitan pizza Biscuits or cookies Flan or tart Savoury pie Yeast cake Fruit cake
Finishing touches
2,5 2,5 2,0 1,7 1,5 1,8
2
2,1
1,8 1,1 1,5
1
1 0,5 1,1
1 0,5
1
Cooking
position from
bottom
2 3 3 2 3 3 3 3 3 2 2 2 2 3 3 3 3 3
Heating time
(minutes)
5 5
5 10 10 10 10 10 10
5
5
5 15 10 10 10 10 10
Thermostat
knob
200 200 200 180 200 180 180 180 180 180 180 180 220 180 180 180 160 170
Cooking
time
(minutes)
45-50 30-35 30-35 60-70 80-90
90-100
70-80 70-80 70-80 30-40 30-35 25-30 15-20 10-15 25-30 30-35 25-30 25-30
3 Grill
D
4 Double Grill
2
NB: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill or
double grill, the dripping-pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
Sole and cuttlefish Squid and shrimp on spits Cod fillets Grilled vegetables
Veal steaks Cutlets Hamburgers Mackerels Toast sandwiches
With rotisserie
Veal on the spit Chicken on the spit
1 1
1 1
1
1,5
1 1
n.° 4
1,0 2,0
4 4
4
3/4
4 4 3 4 4
-
-
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Max Max
Max Max
Max Max Max Max Max
Max Max
8 4
10
8-10
15-20
20
7
15-20
5
70-80 70-80
9
Routine maintenance and cleaning of the oven
Disconnect the oven from the source of electricity before performing any maintenance or cleaning. To
ensure a long life for your oven, clean it frequently and carefully , k eeping in mind that:
· Do not use steam equipment to clean the appliance.
· the enamelled parts and the self-cleaning panels
should be washed with warm water without the addition of abrasive powders or corrosive substances which could damage the finish;
· The inside of the oven should be cleaned fairly often while it is still warm, using warm water and detergent follo wed b y careful rinsing and drying;
· stainless steel may become marked if it comes into contact with very hard water or harsh detergents (containing phosphorous) for long periods of time. After cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry. It is also recommended to dry any water drops;
· avoid dirt and grease accumulating on the control panel by cleaning it frequently . Use non-abr asive sponges or soft cloths to avoid scratching enamelled or shin y steel parts.
Cleaning the hob surface
Prior to cooking, the hob surface should always be cleaned using a damp cloth to remove any dust or stray food particles. The hob surface should be regularly cleaned with a lukewarm solution of water and a mild detergent. Periodically it may be necessary to use a proprietary ceramic hob cleaner. First remove all spilt food and fat with a window scrape, preferably the razor blade type
B (not supplied) or, failing that, the fixed blade
razor edge type.
Glass ceramic hob cleaners
Window scraper Razor blade scrapers
Replacement blades DIY Stores,
COLLO luneta HOB BRITE Hob Clean SWISSCLEANER
Available from
DIY Stores
supermarkets, chemists
Boots, Co-op stores, department stores, Regional Electricity Company shops, supermarkets
Replacing the oven light bulb
· Either pull out the plug (if it is accessible) or disconnect the oven from the mains by turning off the multipole switch used for connecting the oven to the electricity source;
· Remove the glass cover of the lamp holder;
· Unscrew the bulb and replace it with a high tempera-
ture resistant bulb (300°C) with the following characteristics:
- Voltage 230/240 V
- Wattage 25W
- Type E14
· Replace the glass cover and reconnect the power supply to the oven.
Then clean the hob while it is still warm to the touch with a suitable cleaner and paper towel. Then rinse it and wipe it dry with a clean cloth .If aluminium foil or plastic items are accidentally allowed to melt on the hob surface they should be immediately removed from the hot cooking area with a scraper. This will av oid any possible damage to the surface. This also applies to sugar or an y food with a high sugar content. Do not use abrasive sponges or scourers of any type. Corrosive cleaners such as ov en spr a ys and stain removers should also not be used.
10
Advertencias
Para garantizar la eficiencia y la seguridad de este electrodoméstico:
diríjase exclusivamente a centros de asistencia técnica autorizados
requiera siempre el uso de repuestos originales
1 Estas instrucciones son válidas sólo para los países de
destino cuyos símbolos figuran en el folleto y en la placa matrícula del aparato.
2 Este aparato ha sido creado para una utilización de tipo no
profesional, en una vivienda.
3 Este manual pertenece a un aparato de clase 1 (aislado) o
clase 2 - subclase 1 (empotrado entre dos mueb les).
4 Antes de utilizar el aparato leer con atención las instrucciones
contenidas en el presente manual, en cuanto proveen importantes advertencias respecto a la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Conservar cuidadosamente este manual para posteriores consultas.
5 Después de haber quitado el embalaje asegurarse que el
aparato resulte íntegro. En caso de duda, no utilizar el aparato y dirigirse a personal profesionalmente calificado. Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, clavos, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños dado que constituyen potenciales fuentes de peligro.
6 La instalación debe efectuarse según las instrucciones del
fabricante y por personal profesionalmente calificado. Una incorrecta instalación puede causar daños a personas, animales o cosas, con relación a los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable.
7 La seguridad eléctrica de este aparato se garantiza sólo cuando
el mismo resulte correctamente conectado a una eficiente instalación de conexión a tierra conforme a lo previsto por las normas de seguridad eléctrica. Es necesario verificar este fundamental requisito de seguridad y , en caso de duda, solicitar un control cuidadoso de la instalación por parte de personal profesionalmente especializado. El fabricante no puede ser considerado responsable por los eventuales daños causados por la falta de conexión a tierra de la instalación.
8 Antes de conectar el aparato, comprobar que los datos de la
placa de características (ubicada en el aparato y/o en el embalaje) correspondan a los de la red de distribución eléctrica.
9 Comprobar que la capacidad eléctrica de la instalación y la de
los tomas de corriente resulten adecuadas a la potencia máxima del aparato indicada en la placa de características. En caso de duda, dirigirse a personal profesionalmente especializado.
10 Al efectuarse la instalación, es necesario disponer de un
interruptor omnipolar con una distancia de aper tura entre los contactos igual o superior a 3 mm.
11 En caso de incompatibilidad entre el toma de corriente y el
enchufe del aparato , llamar a personal técnico para reemplazar el toma con otro adecuado. El técnico, en particular, deberá también comprobar que la sección de los cables del toma de corriente resulte adecuada a la potencia absorbida por el aparato. En general, no es aconsejab le el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o extensiones. Si su uso fuera indispensable es necesario utilizar solamente adaptadores simples o múltiples y prolongaciones conformes a las normas vigentes de seguridad, teniendo cuidado de no superar el límite de capacidad de corriente marcado en el adaptador simple y en las prolongaciones, y el de máxima potencia marcado en el adaptador múltiple.
12 No dejar el aparato enchufado inútilmente. Apagar el interruptor
13 No obstruir las aper turas o ranuras de ventilación o de 14 El cable de alimentación de este aparato no debe ser sustituido
15 Este aparato deberá destinarse exclusivamente al uso par a el
16 El uso de cualquier aparato eléctrico exige la observación de
no tocar el aparato con manos o pies mojados o húmedos
no usar el aparato con los pies descalzos
no usar extensiones, si no se lo hace prestando la debida
no tirar del cable de alimentación, o del aparato mismo, para
no dejar expuesto el aparato a la acción de agentes atmosféricos
no permitir que el aparato sea usado por niños o por
17 Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de
18 Cuando decida no utilizar más un aparato de este tipo, antes
19 Sobre las placas eléctricas no se deben colocar ollas inestables
20 No utilizar líquidos inflamables (alcohol, bencina...) en la 21 Si se emplean otros electrodomésticos alrededor de la encimera,
22 Controlar que los pomos estén siempre en la posición ”•”/
23 Durante el uso del aparato los elementos calentadores y
24 Si la cocina se coloca sobre un pedestal, tenga las precauciones
general del aparato cuando el mismo no se utilice.
eliminación del calor.
por el usuario. Cuando el cable presente averías, o para su sustitución, dirigirse exclusivamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante.
cual ha sido expresamente concebido. Cualquier otro uso (por ejemplo: calef acción de ambientes) se debe considerar impropio y , por lo tanto, peligroso . El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales daños deriv ados de usos impropios, erróneos e irracionales.
algunas reglas fundamentales. En particular:
atención. quitar el enchufe del toma de corriente. (lluvia, sol, etc.) incapacitados, sin vigilancia. mantenimiento, desconectar el aparato de la red de alimentación
eléctrica, desenchufándolo o apagando el interruptor de la instalación.
de desecharlo se ruega inutilizarlo, cortándole el cable de alimentación, luego de haber quitado el enchufe del toma de corriente. Se ruega además inutilizar las partes del aparato que puedan constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían servirse del aparato fuera de uso, para sus juegos .
o deformadas para evitar accidentes por su vuelco . Colocar las ollas sobre la encimera de manera que los asideros siempre resulten hacia el interior, para evitar choques accidentales.
cercanía del aparato mientras está en funcionamiento. cuidar que el cable de alimentación no pase sobre las partes
más calientes. ”o”cuando el aparato no se utiliza.
algunas partes de la puerta del horno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga alejados a los niños.
necesarias para que el aparato no se resbale de dicho pedestal.
11
Instrucciones para la instalación
1
2
3
N
A
B
Las instrucciones siguientes están destinadas al instalador calificado para que pueda efectuar las operaciones de instalación, regulación y mantenimiento técnico, correctamente y conforme a las normas vigentes
Importante: Cualquier intervención de regulación, mantenimiento, etc. se debe efectuar con la cocina desconectada de la fuente eléctrica.
Instalación de la cocina
Es posible realizar la instalación al lado de muebles cuya altura no supere la de la superficie de trabajo. Durante el funcionamiento, la pared posterior de la cocina puede alcanzar una temperatura de 50°C may or que la del ambiente. Para una correcta instalación de la cocina se deben observar las siguientes precauciones: a) El aparato se puede colocar en la cocina, en el comedor
o en un monolocal, pero no en el cuarto de baño.
b) Los muebles que rodean el aparato deben estar ubicados
a 200 mm., como mínimo, de la cocina. Las cortinas no se deben colocar detrás de la cocina o a menos de 200 mm de los costados del aparato.
c) Eventuales campanas se deben instalar siguiendo las
indicaciones contenidas en el manual de instrucciones de las campanas.
d) Cuando la cocina se instale debajo de un armario de
pared, este último deberá mantener una distancia mínima al plano de cocción de 420 mm, (milímetros). La distancia mínima a la cual se pueden colocar muebles de cocina inflamables, directamente sobre la superficie de trabajo, es de 700 mm.
HOOD
Min. mm.
600
mm.
420
Min.
mm. with hood
420
650
Min. mm.
min.
mm. without hood
700
min.
e) La pared en contacto con la pared posterior de la cocina
debe ser de material no inflamable.
Nivelación
Para poder niv elar la cocina, se suministran patas regulables. Cuando resulte necesario, estas patas podrán atornillarse en las sedes correspondientes, situadas en las esquinas de la base de la cocina.
Conexión eléctrica
El cable se dimensiona de acuerdo al tipo de conexión eléctrica utilizada (ver el siguiente esquema de conexión).
400 3N
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
400V 2N
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
230V 1N
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
1 2
R
S
12345
R
1
2
3
T
N
S
3
R
4
4
5
N
5
N
Montaje cable alimentación
V
Fig. A Fig. B Apertura caja de contactos:
· Aflojar tornillo “V” (fig. A)
· Tirar y abrir la tapa.
Para poner en obra el cab le de alimentación, cumplir las operaciones siguientes:
· emplazar los puentes A - B en función del tipo de
conexión que se desea utilizando el esquema que aparece en figura B.
Nota: los puentes salen de fábrica preparados para conexiones a 230V monofase (bornes 1-2-3 conectados entre sí). El puente 4-5 está situado en la parte inferior de la caja de contactos.
· Introducir los cables (N y 6) según se indica en figu-
ra y aterrajar los tornillos correspondientes.
· fijar los cablecitos restantes sobre bornes 1-2-3.
· fijar el cable en su amarre y cerrar la tapa asegurándola
con el tornillo “V” (Fig. A).
Conexión del cable de alimentación a la red
Instalar , en el cable, un enchufe normalizado para la potencia indicada en la placa de características; en caso de cone xión directa a la red, es necesario colocar entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm, adecuado a la potencia y conforme a las normas en vigencia (el cable a tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación debe colocarse de tal manera que, en ningún punto alcance una temperatura superior a 50°C con respecto a la temperatura ambiente. Antes de efectuar la cone xión comprobar que:
· la válvula de sobrepresión y la instalación doméstica
puedan soportar la carga del aparato (ver placa de características);
· la instalación de alimentación esté provista de una
conexión a tierra eficaz, de acuerdo a las normas y disposiciones de ley;
· pueda accederse fácilmente al toma de corriente o al
interruptor omnipolar, una v ez instalada la cocina.
12
Características técnicas
104
60
50
85/90
Horno:
Dimensiones (HxAxP): 34x39x44 cm
V olumen: 58 Litros
Absorción máx grill eléctrico: 2100 W
Encimera Vidriocerámica
Delantera izquierda 1200 W Trasera izquierda 1700 W Trasera derecha 1200 W Delantera Derecha 1700 W Absorción Máx. Encimer a Vidriocerámica 5800 W
ENERGY LABEL
Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos eléctricos Norma EN 50304 Clase Consumo de energía para funcionamiento por convección Natur al
función de calentamiento: a Convencional
Tensión y frecuencia de alimentación:
230V / 400V 3N AC 50/60 Hz
7
Este aparato ha sido fabricado conforme con las siguientes Directivas Comunitarias
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.
Dimensiones útiles del cajón calientaplatos:
longitud 42 cm.
profundidad 44 cm.
altura 23 cm.
La cocina con horno eléctrico y encimera de vidrocerámica
D. Bandeja o plato de cocción E. Panel de mando F. P atas regulables G. Perilla de selección H. Luz testigo de la placa eléctrica I. Perrilla de la placa eléctrica K. Parrilla del horno L. Luz testigo del termostato del horno M. La perilla del contador de minutos N. Perilla del termostato
E
K
D
M
F
L
GN
H
I
13
Instrucciones para el uso
La selección de las diferentes funciones que ofrece la cocina se efectúa accionando los dispositivos y órganos de control situados en el panel de mandos de la misma.
Atención: Cuando se enciende por primera vez, aconseja­mos hacer funcionar el horno vacío durante aproximada­mente media hora a la temperatura máxima, y con la puerta cerrada. Una v ez transcurrido dicho tiempo , apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que a v eces se advierte durante esta operación es causado por la eva­poración de substancias empleadas para proteger el horno durante el lapso de tiempo que transcurre entre la fabrica­ción y la instalación del producto.
Atención: Utilice el primer piso , desde abajo , solamente para cocciones con asador automático (si existe). Para otras cocciones no utilice nunca el primer piso, desde abajo, y nunca apoy e objetos en el fondo del horno mien­tras está cocinando, porque podría causar daños al es­malte. Coloque siempre sus recipientes de cocción (fuen­tes para horno, películas de aluminio, etc.) sobre la parri­lla suministrada con el aparato, ubicada en las guías del horno.
Las perillas del horno
Por medio de estos dos mandos es posible seleccionar las distintas funciones del horno y elegir la temperatura de cocción más adecuada para la comida que se debe coci­nar. La selección de las distintas funciones de cocción se obtiene accionando las dos perillas:
G - de selección (individualizada poe el símbolo N - del termostato (individualizada poe el símbolo
sente en el tablero. En cualquier posición de la perilla de selección, excepto la posición de reposo indicada por el “o” la luz del horno se enciende; la posición de la perilla indicada por el símbolo
permite encender la luz del hor no sin activar los ele-
8
mentos calentadores. El encendido de la luz del horno indica que el horno está en funcionamiento, permanece siempre encendida durante la cocción.
1. El “convencional”
- Posición de la perilla “G”:
- Posición de la perilla “ N”: a elección entre 50°C y Máx Se enciende la luz del horno y entran en funcionamiento
los elementos calentadores superior e inferior (resisten­cias eléctricas). La temperatura, fijada mediante la perilla del termostato, se alcanza automáticamente y la mantie­ne constante el órgano de control (el termostato). Esta fun­ción permite la cocción de cualquier tipo de comidas gra­cias al óptimo nivel de distribución de la temperatura.
2. La resistencia inferior
- Posición de la perilla “G”:
- Posición de la perilla “N ”: a elección entre 50°C y Máx Se enciende la luz del horno y entra en funcionamiento el
elemento calentador inferior. La temperatura, fijada me­diante la perilla del termostato, se alcanza automáticamente y se mantiene constante. Esta posición es aconsejada para retocar la cocción de alimentos (colo­cados en bandejas para horno) que resulten ya bien coci-
a
y
G
H
)
) pre-
dos en la superficie pero internamente estén todavía blan­dos, o para dulces con cobertura de fruta o mermelada, que requieren un moderado color superficial. Es importan­te destacar que esta función no permite que se alcance la máxima temperatura en el interior del horno (250°C), por lo tanto, no es aconsejable la cocción de alimentos mante­niendo el horno siempre en esta posición, a menos que se trate de tortas que requieren temperaturas inferiores o igua­les a 180°C.
3. El grill
- Posición de la perilla “G”:
- Posición de la perilla “ N”: Max Se enciende la luz del horno, entra en funcionamiento el
grill de ray os infrarrojos y se pone en movimiento el motor del asador automático. La elevada y directa temperatura del grill, permite el inmediato asado superficial de las car­nes, con lo que, al impedir el escape de líquidos las man­tiene más tiernas.
4. El doble grill
- Posición de la perilla “G”:
- Posición de la perilla “ N”: Max Se enciende la luz del horno, entra en funcionamiento la
doble resistencia del grill y se pone en movimiento el mo­tor del asador automático. Un grill más grande de los co­munes y con un diseño totalmente nuevo: el rendimiento de la cocción aumentó un 50%. El doble grill elimina las zonas angulares carentes de calor.
Importante: efectuar la cocción al grill con la puerta del horno cerrada, para obtener, juntamente con los me- jores resultados, un sensible ahorro de energía (10% aproximadamente).
Al utilizar las funciones grill, asentar la parrilla sobre los estantes del final, a partir de abajo (ver tabla de cocción) y seguidamente, para recoger la grasa y evitar que se forme humo, disponer una grasera en el primer estante inferior.
La luz testigo del termostato del horno (L)
Indica la fase de calentamiento del mismo, su apagado señala que en el interior del horno se ha alcanzado la temperatura seleccionada con la perilla. A esta altura, cuando la luz piloto se apaga y se enciende alternativamente, indica que el termostato está trabajando correctamente para mantener constante la temperatura del horno.
Atención
Durante la cocción, la puerta del horno se calienta, no permitir que los niños se acerquen a la misma.
El asador automático
Para accionar el asador automático proceda del siguiente modo:
a) coloque la grasera en el 1° piso; b) introduzca el sopor te del asador automático en el 4°
piso y coloque el espetón introduciéndolo, a través del orificio correspondiente, en el asador automático colocado en la parte posterior del horno;
D
2
14
c) accione el asador automático seleccionando, con la perilla
G”, la posición para pequeñas cantidades de comida, o seleccione la
posición
2 (potencia total del grill).
D (50% de la potencia total del grill)
El cuentaminutos
Para utilizar el cuentaminutos es necesario activar la alarma girando el botón “M” casi un giro completo en
sentido horario seleccionar el tiempo deseado, haciendo coincidir con el
indicador fijo del tablero , el número correspondiente a los minutos prefijados.
4; luego, volviendo hacia atrás 5,
15
Cooking advice
The oven offers a wide range of alternatives which allow you to cook any type of f ood in the best possible wa y . With time you will learn to make the best use of this versatile cooking appliance and the following directions are only a guideline which may be varied according to your own per­sonal experience.
Baking cakes
The oven should alwa ys be w arm bef ore putting in cak es wait till the end of preheating (about 10-15 min.). Cake­baking temperatures are normally around 160°C/200°C. Do not open the oven door during the baking process as this could cause the cake to sink.In general:
Masa de dulce muy seca
En la próxima oportunidad seleccionar temperatura con 10°C superior y reducir el tiempo de cocción.
Cuando el bizc ocho no fermenta
Usar menos líquido o bajar la temperatura de 10°C.
Torta oscura en la superficie
Colocar el molde más abajo, seleccionar una temperatura menor y prolongar el tiempo de cocción
Buen aspecto por fuera, pegadizo por dentro
Usar menos líquido, reducir la temperatura, aumentar el tiempo de cocción
Cooking fish and meat
When cooking white meat, fowl and fish use low temperatures. (150°C-175°C). When red meat must be superficially well-cooked but succulent inside, it is advisable to start with a high temperature (200-220°C) for a short time, and then to reduce it at a later point. Generally speaking, the more meat there is, the lower the temperature and the longer the cooking time should be.Place the meat in the centre of the grid and put a spill­tray underneath to catch grease drips. Insert the grid so that it is in the middle of the oven. If more heat from below is required, use the 1° bottom shelf.
T o grill
When using any of the grilling modes, it is recommended that the thermostat knob be turned to the highest setting, as it is the most efficient way to use the grill (which utilizes infrared rays). If necessary, however, the thermostat can be set to lower temperatures for grilling. When using the grill functions, place the grid on the lower racks (see cooking table) then, to pre vent fat and grease from dripping onto the bottom of the ov en and smoke from forming, place a dripping-pan on the 1st oven rack from the bottom. Important: alw ays use the grill with the ov en door closed. This will allow you both to obtain e xcellent results and to save on energy (approximately 10%). Tab le 1 includes the recommended temperatures, cooking times and positions for y ou to obtain the best results when cooking.
La torta no se desprende del molde
Unte bien el molde y esparza sobre él un poco de harina o utilice papel para horno.
16
Descripción del plano
Los planos vitrocerámica están dotados de 4 elementos de calentamiento radiantes, situados por debajo del vitro . El gráfico diseñado indica la posición de las zonas de calentamiento, las mismas toman color rojo una vez encendidas:
A. zonas de cocción B. 4 espiás de calor residuo, una para cada zona de
cocción: indican que la zona correspondiente está a una temperatura superior a 60°C, aún después que el elemento de calentamiento fué apagado.
AA
B
Descripción de los elementos calentadores Los elementos radiantes están compuestos por
resistencias circulares. Se vuelven rojos en 10-20 segundos.
Utensillos de cocción
Para obtenir los mejores resultados del vuestro plano de cocción, existen algunos sugerimientos fundamentales de seguir durante la cocción ó en la preparación de las comidas.
· Sobre el plano vitrocerámica pueden ser utilizados
todos tipos de cacerolas. Lo importante es que el fon­do sea perfectamente plano; cacerolas con fondos más gruesos consienten una mejor distribución del calor.
· Utilizar ollas de díametro suficiente a cubrir completa­mente la zona de cocción, en modo tal de garantizar la utilización de todo el calor disponible.
· Asegúrense siempre que la base inferior de las ollas sea siempre seca y limpia, para garantizar un buen contacto y una larga duración del plano y de las ollas mismas.
· No emplear las mismas bajillas utilizadas para quemadores a gas. La concentración del calor sobre los quemadores a gas es tal que puede deformar el fondo de las ollas y por lo tanto no se obtendrá nunca el resultado deseado utilizándolas después sobre el plano de cocción en vitrocerámica.
Consejos prácticos para el uso de la zonas de calentamiento
Las perillas de mando de las placas eléctricas de la cocina (I)
Las cocinas pueden estar dotadas de placas eléctricas normales y rápidas en varias combinaciones (las placas rápidas se distinguen de las otras por la presencia de un sello rojo en el centro). P ara evitar dispersiones de calor y daños a las placas es importante utilizar recipientes con fondo plano y de diámetro igual o ma yor que el de la pla­ca. En la tabla se indica la correspondencia entre las posiciones indicadas en las perillas y el uso aconsejable para las placas.
Posición Placa normal o rápida
0 Apagado 1 Cocción de verduras, pescados
2
3
4 5 Asar (fuerte)
6
La luz testigo de las placas eléctricas (H)
Resulta encendida cuando haya sido puesto en funcionamiento un elemento eléctrico calentador cualquiera de la cocina eventualmente pro vista de placas eléctricas.
Cocción de papas (a vapor) sopas, garbanzos, porotos
Para continuar la cocción de grandes cantidades de alimentos, minestrones
Asar (mediano)
Dorar o alcanzar el hervor en poco tiempo
17
Loading...
+ 39 hidden pages