INDESIT EWE 81283 W EU User Manual

Instructions for use
WASHING MACHINE
GB
English, 1
SR
Cрпски,37
EWE 81283
CZ
Český, 13
HR
Hrvatski,49
SK
Slovensky, 25
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data
Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washing machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety Disposal
Description of the washing machine, 6-7
Control panel Display
Running a wash cycle, 8
GB
Wash cycles and options, 9
Table of wash cycles Wash options
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser drawer Preparing the laundry Fast daily cycles Special wash cycles Load balancing system
Troubleshooting, 11
Service, 12
1
Installation
GB
! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/ herself with its operation and features.
! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging.
2. Make sure that the washing machine has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.
3. Remove the 4 pro­tective screws (used during transportation) and the rubber washer with the corresponding spacer, located on the rear part of the applian­ce (see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is ope­rating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient venti­lation space underneath the washing machine.
Connecting the electricity and wa­ter supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply pipe by screwing it to a cold water tap using a ¾ gas threaded con­nection (see figure). Before performing the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.
2. Connect the inlet hose to the washing machine by screwing it onto the correspon­ding water inlet of the appliance, which is si­tuated on the top right­hand side of the rear part of the appliance (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
! Packaging materials should not be used as toys for children.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else.
2. If the floor is not per­fectly level, compensa­te for any unevenness by tightening or loo­sening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation to the worktop, must not exceed 2°.
2
! The water pressure at the tap must fall within the values indicated in the Technical details table
(see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Co n nect the d rain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor;
alternatively, rest it on the side of a washba­sin or bathtub, faste­ning the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be replaced
by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and be­fore you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the wash cycle “Auto Clean” (see “Cleaning the washing machine”).
Technical data
GB
! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:
•the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
•thesocketisabletowithstandthemaximum
power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite);
•thepowersupplyvoltagefallswithinthevalues
indicated in the Technical data table (see opposite);
•thesocketiscompatiblewiththeplugofthe
washing machine. If this is not the case, repla­ce the socket or the plug.
! The washing machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.
! When the washing machine has been installed, the electricity socket must be within easy reach.
Model
Dimensions
Capacity
Electrical connections
Water connection
Spin speed
Test wash cycles in accordance with re­gulations 1061/2010 and 1015/2010
EWE 81283
width 59.5 cm height 85 cm depth 60 cm
from 1 to 8 kg
please refer to the technical data plate fixed to the machine
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 62 litres
up to 1200 rotations per minute
Programme 15: Eco Cotton 60°C. Programme 15: Eco Cotton 40°C.
This appliance conforms to the following EC Directives:
- 2004/108/EC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility)
- 2012/19/EU - WEEE
- 2006/95/EC Low Voltage)
3
Care and maintenance
GB
Cutting off the water and electri­city supplies
•Turnoffthewatertapaftereverywashcycle.
This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to pre­vent leaks.
•Unplugthewashingmachinewhencleaning
it and during all maintenance work.
Cleaning the washing machine
• Theouter parts and rubber components of
the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
•  The washing machine has a “Auto Clean”
programme for its internal parts that must be run with no load in the drum.
For maximum performance you may want to use either the detergent (i.e. a quantity 10% the quantity specified for lightly-soiled garments) or special additives to clean the washing machine. We recommend running a cleaning programme every 40 wash cycles. To start the programme press buttons A and B simultaneously for 5 seconds (see figure). The programme will start automatically and will last approximately 70 minutes.
Caring for the door and drum of your appliance
•Alwaysleavetheportholedoorajarinorder
to prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-clea­ning pump which does not require any mainte­nance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part.
! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdri­ver, remove the cover panel on the lower front part of the wa­shing machine (see figure);
A
B
Cleaning the detergent dispenser drawer
Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure). Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.
2. unscrew the lid by rotating it anti­clockwise (see figu- re): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
4
Precautions and tips
! This washing machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The fol­lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
General safety
• Thisappliancewasdesignedfordomesticuseonly.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenaged
from 8 years and above and persons with re­duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Donottouch themachinewhenbarefootorwithwetor
damp hands or feet.
• Donotpullonthepowersupplycablewhenunplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.
• Do notopen the detergent dispenser drawer while the
machine is in operation.
• Donottouchthedrainedwaterasitmayreachextremely
high temperatures.
• Neverforcetheportholedoor.Thiscoulddamagethesafety
lock mechanism designed to prevent accidental opening.
• Iftheappliancebreaks down,donotunder any circum­stances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.
• Alwayskeepchildrenwellawayfromtheappliancewhile
it is operating.
• Thedoorcanbecomequitehotduringthewashcycle.
• Iftheappliancehastobemoved,workinagroupoftwo
or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Beforeloadinglaundry into the washing machine, make
sure the drum is empty.
the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
GB
Disposal
• Disposingofthepackagingmaterials:observelocalregu­lations so that the packaging may be re-used.
• TheEuropeanDirective2012/19/EU-WEEEonWasteElec­trical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of
5
GB
Description of the washing machine
Control panel
Button with indicator light
KEYPAD LOCK
ON/OFF
button
Detergent dispenser drawer
WASH CYCLE
Detergent dispenser drawer: used to dispense deter­gents and washing additives (see “Detergents and laundry”).
ON/OFF button : press this briefly to switch the machine on or off. The START/PAUSE indicator light, which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on. To switch off the washing machine during the wash cycle, press and hold the button for approximately 2 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE knob: used to set the desired wash cycle
(see “Table of wash cycles”).
OPTION buttons with indicator light: used to select the available options. The indicator light corresponding to the selected option will remain lit.
Button with indicator light KEYPAD LOCK : This option locks the control panel (except for the ON/OFF button) in order to prevent both children from changing the washing­machine settings while in operation and any involuntary starting. Press it for at least 2 seconds to enable/disable it.
TEMPERATURE
Button
knob
TEMPERATURE button : press to decrease or comple­tely exclude the temperature: the value will be shown on the display.
DELAYED START button : press to set a delayed start time for the selected wash cycle. The delay time will be shown on the display.
START/PAUSE button with indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an orange colour. If the symbol is not illuminated, the door may be opened (wait approximately 3 minutes). To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.
OPTION
buttons with indicator lights
SPIN SPEED
Button
DISPLAY
START/PAUSE
button with indicator light
DELAYED START Button
SPIN button : press to reduce or completely exclude the
spin cycle - the value is indicated on the display.
6
Display
GB
B
CA
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The duration of the available programmes and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAY START option has been set, the countdown to the start of the selected programme will appear. Pressing the relative button, the machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle.
The “programme phases” relative to the selected programme and the “programme phase” of the running programme appear in section B:
Wash Rinse Spin
Drain
The icons corresponding to “temperature” , “Programmed start” and “spin” appear in section C from top to bottom: If the symbol lights up, the display will visualise the set “temperature” value. When a “delayed start” has been set, the symbol lights up. If the symbol lights up, the display will visualise the set “spin” value.
Door locked symbol The lit symbol indicates that the door is locked. To prevent any damage, wait until the symbol turns off before opening the door.
To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened (wait approximately 3 minutes).
7
Running a wash cycle
GB
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button;
the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the
detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Detergents
and laundry”.
4. CLOSE THE DOOR.
5. SELECT THE WASH CYCLE. Set the WASH CYCLE
knob to the desired programme; a temperature and spin speed is set for each wash cycle; these may be adjusted. The duration of the cycle will appear on the display.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant
buttons:
Modifying the temperature and/or spin
speed. The machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle. The temperature can be decreased by pressing the button, until the cold wash “OFF” setting is reached. The spin speed may be progressively reduced by pressing the button, until it is completely excluded (the “OFF” setting). If these buttons are pressed again, the maximum values are restored.
! Exception: if the 4 programme is selected, the tempe-
rature can be increased up to a value of 60°C.
! The options may affect the recommended load value
and/or the duration of the cycle.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/ PAUSE button. The corresponding indicator light will become green, remaining lit in a fixed manner, and the door will be locked (the DOOR LOCKED symbol will be on). To change a wash cycle while it is in progress, pause the washing machine using the START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an orange colour); then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again.
To open the door while a cycle is in progress, press
the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened (wait approximately 3 minutes). Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated by the text “END” on the display; when the DOOR LOCKED symbol switches off the door may be opened (wait approximately 3 minutes). Open the door, unload the laundry and switch off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun,
press and hold the button. The cycle will be stopped and the machine will switch off.
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected programme, press the corresponding button repeatedly until the required delay period has been reached. When this option is enabled, the symbol lights up on the display. To remove the delayed start option press the
button until the text “OFF” appears on the display.
Modifying the cycle settings.
• Press the button to enable the option; the indicator light corresponding to the button will switch on.
• Press the button again to disable the option; the indicator light will switch off.
! If the selected option is not compatible with the
programmed wash cycle, the indicator light will flash and the option will not be activated.
! If the selected option is not compatible with another
option which has been selected previously, the indicator light corresponding to the first option selected will flash and only the second option will be activated; the indicator
light corresponding to the enabled option will remain lit.
8
Wash cycles and options
Extra Wash
Extra Wash
Table of wash cycles
Description of the wash cycle
Wash cycles
EVERYDAY FAST
1 Colour Mix 59’
2 Cotton 59’
3 Cotton 45’
4 Synthetics 59’ (3)
5 Mix 30’
6 Express 20’
Special & Partial
7 Gym Kit
8 Sport Shoes
9
Baby: Heavily soiled delicate colours. 40° 800 -
10 Rinse
11 Spin + Drain
11 Only Drain *
Dedicated
12
Duvet: for down-stuffed garments. 30° 1000 -
13
Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 800 -
14
Silk/Curtains: for garments in silk and viscose, lingerie.
15
Eco Cotton 60° (1): heavily soiled whites and resistant colours. 60° 1200 -
15
Eco Cotton 40° (2): lightly soiled whites and delicate colours. 40° 1200 -
16
Cotton with prewash: extremely soiled whites. 90° 1200
Max.
temp.
(°C)
40° 1000 -
60° 1000 -
40° 1200 ­40°
(Max. 60°)
30° 800 -
20° 800 -
40° 600 -
30° 600 -
30° 0 -
Max.
speed
(rpm)
1000 -
- 1200 - -
- 1200 - - - 8 - - - **
- OFF - - - 8 - - - **
Pre-wash Wash
Detergents
Fabric
softener
Max.
Residual
load (kg)
dampness %
8 - - - 59’
8 - - - 59’
4 - - - 45’
4,5 46 0,62 54 59’
4 71 0,18 42 30’
4 - - - 20’
4 - - - **
Max.
- - - **
2 pairs
4 - - - **
8 - - - **
3,5 - - - **
2 - - - **
2 - - - **
8 53 1,04 55 215’
8 53 0,87 92 185’
8 - - - **
kWh
Energy
consumption
Total water lt
* If you select programme 11 and exclude the spin cycle, the machine will drain only.
** The duration of the wash cycle can be checked on the display.
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
1) Test wash cycle in compliance with regulations 1061/2010: set wash cycle 15 with a temperature of 60°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Test wash cycle in compliance with regulations 1061/2010: set wash cycle 15 with a temperature of 40°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
For all Test Institutes:
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 15 with a temperature of 40°C.
3) Long programme for synthetics: set programme 4, then select the “
” option.
Cycle
duration
GB
Wash options
- If the selected option is not compatible with the programmed wash cycle, the indicator light will flash and the option will not be activated.
- If the selected option is not compatible with another option which has been selected previously, the indicator light corresponding to the first option selected will flash and only the second option will be activated; the indicator light corresponding to the enabled option will remain lit.
Enable the compatible. Press this option to let the cycle automatically re-adjust all wash parameters through a longer lasting cycle. The option always leaves the temperature unchanged, while the spin cycle is automatically brought back to maximum levels. The user can set the spin cycle back to the desired value at any time.
option for very dirty items, where
Extra Rinse By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for sensitive skin.
The option washes cotton and synthetic items, saving energy and helping the environment. Energy saving is due to a cold wash cycle, while an enhanced mechanical action and optimised water use make it possible to reach the desired result. Recommended for slightly soiled garments. Use of liquid detergent recommended.
9
Detergents and laundry
1
2
3
GB
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to envi­ronmental pollution.
! Do not use hand washing detergents because these create
too much foam.
! Use powder detergent for white cotton garments, for pre-
washing, and for washing at temperatures over 60°C.
! Follow the instructions given on the detergent packaging.
Open the detergent dispen­ser drawer and pour in the detergent or washing additi­ve, as follows.
compartment 1: Pre-wash detergent (powder) compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the start of the wash cycle.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid. Note: If a “tablet detergent” is used, always follow the
manufacturer’s instructions.
Mix 30’: short cycle designed to wash a mixed load of cotton and synthetic fabrics - white and coloured items together. Express 20’: this programme refreshes your items, making them perfumed again in just 20 minutes.
Special wash cycles
Gym Kit: cycle suitable to wash all sports items together,
including gym towels, while respecting their fibres (follow the instructions in the garment labels).
Sport Shoes: is for washing sports shoes; for best results, do not wash more than 2 pairs simultaneously. We recommend fastening any strings before introducing the shoes into the drum. Baby: cycle designed for dirt typical of children’s garments in that it effectively removes any traces of residual detergent.
Duvet: to wash single duvets (the weight of which should not exceed 3,5 kg), cushions or clothes padded with goose down such as puffa jackets, use the special wash cycle number 12. We recommend that duvets are placed in the drum with their edges folded inwards (see figure) and that no more than ¾ of the total volume of the drum is used. To achieve the best results, we recommend that a liquid detergent is used and placed inside the detergent dispenser drawer.
Preparing the laundry
•Dividethelaundryaccordingto:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
•Emptyallgarmentpocketsandcheckthebuttons.
• Donotexceedthevalueslistedinthe“Table of wash
cycles”, which refer to the weight of the laundry when dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g 1 pillow case 150-200 g 1 tablecloth 400-500 g 1 bathrobe 900-1200 g 1 towel 150-250 g
Fast daily cycles
A complete set of fast programmes to wash the most com­monly used fabrics - even with a full load - and to remove the most frequent daily dirt in less than 1 hour.
Colour Mix 59’: to wash mixed and coloured items together. Cotton 59’: cycle designed to wash cotton garments -
mainly white items. It can be used with powder detergent too. Cotton 45’: short cycle designed to wash delicate cotton items. Synthetics 59’: specific for synthetic items. If the dirt is difficult to remove, the temperature can be increased up to 60° and powder detergent can be used too.
Wool: all wool garments can be washed using programme 13, even those carrying the “hand-wash only” label. For best results, use special detergents and do not exceed 2 kg of laundry.
Silk: use special wash cycle 14 to wash all silk garments. We recommend the use of special detergent which has been designed to wash delicate clothes. Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Use wash cycle 14.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.
10
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not take in water (“H2O” will flash on the display).
The washing machine continuously takes in and drains water.
Possible causes / Solutions:
• Theapplianceisnotpluggedintothesocketfully,orisnotmakingcontact.
• Thereisnopowerinthehouse.
• Thewashingmachinedoorisnotclosedproperly.
• TheON/OFFbuttonhasnotbeenpressed.
• TheSTART/PAUSEbuttonhasnotbeenpressed.
• Thewatertaphasnotbeenopened.
• Adelayedstarthasbeenset..
• Thewaterinlethoseisnotconnectedtothetap.
• Thehoseisbent.
• Thewatertaphasnotbeenopened.
• Thereisnowatersupplyinthehouse.
• Thepressureistoolow.
• TheSTART/PAUSEbuttonhasnotbeenpressed.
• Thedrainhoseisnotfittedataheightbetween65and100cmfromthefloor
(see “Installation”).
• Thefreeendofthehoseisunderwater(see “Installation”).
• Thewalldrainagesystemisnotfittedwithabreatherpipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.
GB
The washing machine does not drain or spin.
The washing machine vibrates a lot during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The “option” indicator lights and the “start/pause” indicator light flash and an error code appears on the display (e.g.: F-01, F-..).
There is too much foam.
• Thewashcycledoesnotincludedraining:somewashcyclesrequirethedrain
phase to be started manually.
• Thedrainhoseisbent(see “Installation”).
• Thedrainageductisclogged.
• Thedrumwasnotunlockedcorrectlyduringinstallation(see “Installation”).
• Thewashingmachineisnotlevel(see “Installation”).
• Thewashingmachineistrappedbetweencabinetsandwalls(see “Installation”).
• Thewaterinlethoseisnotscrewedonproperly(see “Installation”).
• Thedetergentdispenserdrawerisblocked(forcleaninginstructions,see “Care
and maintenance”).
• Thedrainhoseisnotfixedproperly(see “Installation”).
• Switchoffthemachineandunplugit,waitforapproximately1minuteandthen
switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
• Thedetergentisnotsuitableformachinewashing(itshoulddisplaythetext
“for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
• Toomuchdetergentwasused.
11
Service
GB
Before calling for Assistance:
• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
• Restarttheprogrammetocheckwhethertheproblemhasbeensolved;
• Ifthisisnotthecase,contactanauthorisedTechnicalAssistanceCentreusingthetelephonenumberprovidedonthe
guarantee certificate.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
• thetypeofproblem;
• theappliancemodel(Mod.);
• theserialnumber(S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.
12
Návod k použití
PRAČKA
CZ
Český
EWE 81283
Obsah
Instalace, 14-15
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy
Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje
Údržba a péče, 16
Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení Čištění pračky Čištění dávkovače pracích prostředků Péče o dvířka a buben Čištění čerpadla Kontrola přítokové hadice na vodu
Opatření a rady, 17
Základní bezpečnostní pokyny Likvidace
Popis pračky, 18-19
Ovládací panel Displej
Jak provést prací cyklus, 20
CZ
Programy a funkce, 21
Tabulka programů Funkce praní
Prací prostředky a prádlo, 22
Dávkovač pracích prostředků Příprava prádla Každodenní rychlé cykly Speciální programy Systém automatického vyvážení náplně
Poruchy a způsob jejich odstranění, 23
Servisní služba, 24
13
Instalace
CZ
! Je důležité uschovat tento návod tak, aby­ste jej mohli kdykoli konzultovat. V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti pračky, aby mohl posloužit novému majiteli při seznámení s její činností a s příslušnými upozorněními. ! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: ob- sahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti při práci.
Rozbalení a vyrovnání do vodoro­vné polohy
Rozbalení
1. Rozbalte pračku.
2. Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo k jejímu poškození. V případě, že je poškozena, ji nezapojujte a obraťte se na prodejce.
3. Odstraňte 4 šrouby chránící před poškozením během přepravy a gumovou podložku s příslušnou rozpěrkou, které se nacházejí v zadní části (viz obrázek).
Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku vibrací a hluku během činnosti. V případě instalace na podlahovou krytinu nebo na koberec nastavte nožky tak, aby pod pračkou zůstal dostatečný volný prostor pro ventilaci.
Připojení k elektrické a k vodovodní síti
Připojení přítokové hadice vody
1. Připojte přívodní h a d i c i j e j í m zašroubováním ke ko­houtku studené vody s hrdlem se závitem 3/4“ (viz obrázek). Před připojením ha­di ce ne cht e vodu odtékat, dokud nebu­de čirá.
2. Připojte přítokovou hadici k pračce prostřednictvím příslušné přípojky na vodu, umístěné vpravo nahoře (viz obrázek).
4. Uzavřete otvory po šroubech plastovými krytkami z příslušenství.
5. Uschovejte všechny díly: v případě opětovné přepravy pračky je bude třeba na­montovat zpět.
! Obaly nejsou hračky pro děti!
Vyrovnání do vodorovné polohy
1. Pračku je třeba umístit na rovnou a pe­vnou podlahu, aniž by se opírala o stěnu, nábytek či něco jiného.
2. V případě, že
podlaha není do-
konale vodorovná, mohou být případné rozdíly vykompenzo­vány šroubováním předních nožek (viz obrázek); Úhel sk­lonu, naměřený na pracovní ploše, ne­smí přesáhnout 2°.
3. Dbejte na to, aby hadice nebyla příliš oh­nutá ani stlačená.
! Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji
(viz vedlejší strana).
! V případě, že délka přítokové hadice ne­bude dostatečná, obraťte se na specializo­vanou prodejnu nebo na autorizovaný tech­nický personál.
! Nikdy nepoužívejte již použité hadice.
! Používejte hadice z příslušenství zařízení.
14
Připojení vypouštěcí hadice
65 - 100 cm
Připojte vypouštěcí hadici, aniž byste ji ohýbali, k odpado­vému potrubí nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí;
! Nepoužívejte prodlužovací kabely a rozvodky.
! Kabel nesmí být ohnutý ani stlačený.
! Výměna kabelu musí být svěřena výhradně
autorizovanému technickému personálu.
Upozornění! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za následky nerespektování uvedených předpisů.
První prací cyklus
CZ
nebo ji uchyťte k okraji umývadla či vany a připevněte vodicí držák z příslušenství ke kohoutu (viz obrá- zek). Volný konec vypouštěcí hadi­ce nesmí zůstat ponořený do vody.
! Použití prodlužovacích hadic se nedoporučuje; je-li však nezbytné, prodlužovací hadice musí mít stejný průměr jako originální hadice a její délka nesmí přesáhnout 150 cm.
Připojení k elektrické síti
Před zasunutím zástrčky do zásuvky se ujistěte, že:
• Je zásuvka uzemněna a že vyhovuje nor­mám;
• je zásuvka schopna snést maximální zátěž odpovídající jmenovitému příkonu zařízení, uvedenému v tabulce s technickými údaji
(viz vedle);
• hodnota napájecího napětí odpovídá údajům uvedeným v tabulce s technickými údaji (viz vedle);
• je zásuvka kompatibilní se zástrčkou pračky. V opačném případě je třeba vyměnit zásuvku nebo zástrčku.
! Pračka nesmí být umístěna venku – pod širým nebem, a to ani v případě, že by se jednalo o místo chráněné před nepřízní počasí, protože je velmi nebezpečné vystavit ji působení deště a bouří.
Po instalaci zařízení je třeba ještě předtím, než je použijete na praní prádla, provést jeden zkušební cyklus s pracím prostředkem a bez náplně prádla nastavením pracího programu „Samočištění“ (viz “Čištění pračky”).
Technické údaje
Model EWE 81283
šířka 59,5 cm
Rozměry
Kapacita od 1 do 8 kg
Napájení
Připojení k rozvodu vody
Rychlost odstřeďování
Kontrolní programy po­dle předpisy 1061/2010 a 1015/2010
výška 85 cm hloubka 60 cm
Viz štítek s technickými úda­ji, aplikovaný na zařízení.
maximální tlak 1 MPa (10 bar) minimální tlak
0.05 MPa (0.5 bar) kapacita bubnu 62 litrů
až do 1200 otáček za minutu
program 15; Eco bavlnu 60°C. program 15; Eco bavlnu 40°C.
Toto zařízení odpovídá ná­sledujícím normám Evrop­ské unie:
- 2004/108/CE (Elektroma­gnetická kompatibilita)
- 2006/95/CE (Nízké napětí)
- 2012/19/EU - WEEE
! Po denitivní instalaci pračky musí zásuvka zůstat snadno přístupná.
15
Údržba a péče
CZ
Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení
• Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí úniku vody.
• Před zahájením čištění pračky a během ope­rací údržby vytáhněte zástrčku napájecího kabelu z elektrické zásuvky.
Čištění pračky
• Vnější části a části z gumy se mohou čistit hadrem navlhčeným ve vlažné vodě a sa­ponátu. Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní látky.
• Pračka je vybavena programem „Samočištění“ vnitřních částí, který musí být proveden bez ja-
kéhokoli druhu náplně v bubnu.
Prací prostředek (množství rovnající se 10% množství doporučeného pro částečně znečištěné prádlo) nebo specické přídavné prostředky pro čištění pračky budou moci být použity jako pomocné prostředky v pracím programu. Doporučuje se provést samočisticí program každých 40 cyklů praní. Pro aktivaci programu stiskněte současně tlačítka A a B na dobu 5 sekund (viz obrázek). Program bude zahájen automaticky a bude trvat přibližně 70 minut.
A
Péče o dvířka a buben
• Dvířka ponechte pokaždé pootevřená, aby se zabránilo tvorbě nepříjemných zápachů.
Čištění čerpadla
Součástí pračky je samočisticí čerpadlo, které nevyžaduje údržbu. Může se však stát, že se v jeho vstupní části, určené k jeho ochraně a nacházející se v jeho spodní části, zachytí drobné předměty (mince, knoíky). ! Ujistěte se, že byl prací cyklus ukončen, a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Přístup ke vstupní části čerpadla:
1. pomo­cí šroubováku odstraňte krycí pa­nel nacházející se v přední části pračky (viz obrázek);
2. Odšroubujte víko jeho otáčením proti směru hodinových ručiček (viz obrázek): vytečení malého množství vody je zcela běžným jevem;
B
Čištění dávkovače pracích prostředků
Vytáhněte dávkovač jeho nadzvednutím a vytažením směrem ven (viz obrázek). Umyjte jej pod prou­dem vody; tento druh vyčištění je třeba provádět pravidelně.
16
3. dokonale vyčistěte vnitřek;
4. zašroubujte zpět víko;
5. namontujte zpět panel, přičemž se před
jeho přisunutím k zařízení ujistěte, že došlo ke správnému zachycení háčků do příslušných podélných otvorů.
Kontrola přítokové hadice na vodu
Stav přítokové hadice je třeba zkontrolovat alespoň jednou ročně. Jsou-li na ní viditel­né praskliny nebo trhliny, je třeba ji vyměnit: silný tlak působící na hadici během pracího cyklu by mohl způsobit její náhlé roztržení.
! Nikdy nepoužívejte již použité hadice.
Opatření a rady
! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými
mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst.
Základní bezpečnostní pokyny
• Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v domácnosti.
Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a
osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, když se nacházejí pod náležitým dohledem nebo když byly náležitě vyškoleny ohledně bezpečného použití zařízení a uvědomují si související nebezpečí. Děti si nesmí hrát se zařízením. Děti nesmí provádět operace údržby a čištění bez dohledu.
• Pračku mohou používat pouze dospělé osoby podle pokynů uvedených v tomto návodu.
• Nedotýkejte se zařízení bosí nebo v případě, že máte mokré ruce či nohy.
• Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel, ale uchopením za zástrčku.
• Neotvírejte dávkovač pracích prostředků během činnosti zařízení.
• Nedotýkejte se odčerpávané vody, protože může mít velmi vysokou teplotu.
• Nepokoušejte se o násilné otevření dvířek: mohlo by dojít k poškození bezpečnostního uzávěru, který zabraňuje náhodnému otevření.
• Při výskytu poruchy se v žádném případě nepokoušejte o opravu vnitřních částí zařízení.
• Vždy mějte pod kontrolou děti a zabraňte tomu, aby se přibližovaly k zařízení během pracího cyklu.
• Během pracího cyklu mají dvířka tendenci ohřát se.
• V případě potřeby přemísťujte pračku ve dvou nebo ve třech a věnujte celé operaci maximální pozornost. Nikdy se nepokoušejte zařízení přemísťovat sami, je totiž velmi těžké.
• Před zahájením vkládání prádla zkontrolujte, zda je bu­ben prázdný.
Symbol “přeškrtnuté popelnice” na výrobku vás
upozorňuje na povinnost odevzdat zařízení po skončení jeho životnosti do odděleného sběru.
Spotřebitelé by měli kontaktovat příslušné místní úřady
nebo svého prodejce ohledně informací týkajících se správné likvidace starého zařízení.
CZ
Likvidace
• Likvidace obalových materiálů: při jejich odstranění postu­pujte v souladu s místním předpisy a dbejte na možnou recyklaci.
• Evropská směrnice 2012/19/EU - WEEE o odpadních elektrických a elektronických zařízeních stanovuje, že staré domácí elektrické spotřebiče nesmí být odkládány do běžného netříděného domovního odpadu. Staré spotřebiče musí být odevzdány do odděleného sběru, a to za účelem recyklace a optimálního využití materiálů, které obsahují, a z důvodu předcházení negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí.
17
Popis pračky
CZ
Ovládací panel
Dávkovač pracích prostředků
Tlačítko
ON/OFF
Otočný ovladač
PROGRAMŮ
Tlačítko
TEPLOTY
Tlačítko
ODSTŘEĎOVÁNÍ
FUNKČNÍ
tlačítka s kontrolkami
Displej
Tlačítko s kontrolkou
ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK
Tlačítko s kontrolkou
START/PAUSE
Tlačítko
ODLOŽENÉHO
STARTU
Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování pracích prostředků a přídavných prostředků (viz „Prací prostředky a prádlo“).
Tlačítko ON/OFF : zapněte nebo vypněte pračku krátkým stisknutím tlačítka. Kontrolka START/PAUSE pomalu blikající zeleným světlem poukazuje na to, že je stroj zapnutý. Za účelem vypnutí pračky během praní je třeba držet tlačítko stisknuté déle, přibližně 2 sek.; krátké nebo náhodné stisknutí neumožní vypnutí pračky. Vypnutí zařízení během praní způsobí zrušení probíhajícího pracího programu.
Otočný ovladač PROGRAMŮ: slou ží k nastav ení požadovaného programu (viz “Tabulka pracích programů”).
FUNKČNÍ tlačítka s kontrolkami: slouží k volbě jednotli­vých dostupných funkcí. Kontrolka zvolené funkce zůstane rozsvícena.
ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK : Tato možnost zablokuje ovládací panel (s výjimkou tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT) a slouží k tomu, aby děti nemohly provádět změny v nastavení pračky během její činnosti a aby se zabránilo náhodné aktivaci. Aktivuje a ruší se stisknutím tlačítka na dobu nejméně 2 sekund.
Tlačítko TEPLOTY : Stiskněte za účelem snížení nebo úplného vyloučení teploty; hodnota bude uvedena na displeji.
Tlačítko ODLOŽENÉHO STARTU : stiskněte za účelem nastavení odloženého startu zvoleného programu. Doba, o kterou bude start odložen, bude zobrazena na displeji.
Tlačítko s kontrolkou START/PAUSE: když zelená kontrolka začne pomalu blikat, stiskněte toto tlačítko pro zahájení praní. Po zahájení cyklu se kontrolka rozsvítí stálým světlem. Přejete-li si přerušit praní, opětovně stiskněte tlačítko; kontrolka bude blikat oranžovým světlem. Když symbol není rozsvícen, je možné otevřít dvířka (vyčkejte přibližně 3 minuty). Za účelem opětovného zahájení cyklu z místa, v němž byl přerušen, opětovně stiskněte tlačítko.
Pohotovostní režim
Za účelem shody s novými předpisy souvisejícími s ener­getickou úsporou je tato pračka vybavena systémem au­tomatického vypnutí (přechodu do pohotovostního režimu – standby), který je aktivován po uplynutí přibližně 30 minut, když se pračka nepoužívá. Krátce stiskněte tlačítko ON/ OFF a vyčkejte na obnovení činnosti zařízení.
Tlačítko ODSTŘEĎOVÁNÍ : stiskněte za účelem snížení nebo úplného vyloučení odstřeďování - hodnota bude uvedena na displeji.
18
Loading...
+ 42 hidden pages