Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
P T
Portuges, 68
DVG 623
DVGN 623
Dutch, 46Espanol, 57Deutsch, 35
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 8
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Anomalie e rimedi, 11
Installazione
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
all’apparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sull’installazione, sull’uso
e sulla sicurezza.
In caso di trasloco tenere l’apparecchio in
posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo
sul lato posteriore.
Posizionamento e livellamento
1. Disimballare l’apparecchio e controllare che
non abbia subìto danni durante il trasporto.
Se fosse danneggiato non collegarlo e contattare
il rivenditore.
2. Sistemare la lavastoviglie facendo aderire i
fianchi o lo schienale ai mobili adiacenti o alla
parete. L’apparecchio può anche essere incassato
sotto a un piano di lavoro continuo (
Montaggio
3. Posizionare la lavastoviglie su un pavimento
piano e rigido. Compensare le irregolarità svitando
o avvitando i piedini finché l’apparecchio non sia
orizzontale (non deve essere inclinato più di 2
gradi). Un accurato livellamento dà stabilità ed evita
vibrazioni, rumori e spostamenti.
).
vedi foglio di
Collegamenti idraulici ed elettrici
L’adattamento degli impianti elettrici e idraulici
per l’installazione deve essere eseguito solo
da personale qualificato.
La lavastoviglie non deve appoggiare sui tubi
o sul cavo di alimentazione elettrica.
I tubi di carico (A) e di scarico (B) dell’acqua
e il cavo di alimentazione elettrica possono essere
orientati verso destra o sinistra per consentire
la migliore installazione (
vedi figura
).
Collegamento del tubo di carico dellacqua
• A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo
di carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4
gas; prima di avvitare, far scorrere l’acqua finché
non sia limpida affinché le eventuali impurità non
intasino l’apparecchio.
• A una presa d’acqua calda: nel caso di impianto
centralizzato di termosifoni, la lavastoviglie può
essere alimentata con acqua calda di rete purché
non superi la temperatura di 60°C.
Avvitare il tubo al rubinetto come descritto per la
presa d’acqua fredda.
Se la lunghezza del tubo di carico non è
sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato
o a un tecnico autorizzato (
La pressione dell’acqua deve essere compresa
nei valori riportati dalla tabella Dati tecnici (
Fare attenzione che nel tubo non ci siano né
pieghe né strozzature.
Sicurezza antiallagamento
Per garantire che non si generino allagamenti,
la lavastoviglie:
- è dotata di un sistema che interrompe l’ingresso
dell’acqua nel caso di anomalie o di perdite
dall’interno.
- è dotata di sicurezza
di un tubo di carico dell’acqua costituito da un tubo
esterno trasparente e da uno interno rosso:
entrambi i tubi sopportano pressioni molto alte. In
caso di rottura del tubo interno, quello esterno si
colora di un rosso vivo e convoglia l’acqua al posto
di quello interno, evitando perdite.
È molto importante controllare periodicamente il
tubo esterno: se lo si vede rosso vivo, deve essere
cambiato al più presto dall’Assistenza tecnica
autorizzata (
vedi Assistenza
vedi Assistenza
Water Stop
).
*, cioè è provvista
).
vedi sotto
).
* Presente solo su alcuni modelli.
2
Collegamento del tubo di scarico dellacqua
A
Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una
conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm.
Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di
una vasca; l’estremità libera del tubo di scarico non
deve rimanere immersa nell’acqua.
Lo speciale gomito* in
plastica agevola una
sistemazione ottimale:
fissare saldamente il
gomito al muro per
evitare che il tubo si
muova e versi l’acqua
fuori dallo scarico.
La parte del tubo
contrassegnata con la
lettera A deve essere a
un’altezza compresa tra 40 e 100 cm da terra
vedi figura
(
).
È sconsigliato usare tubi di prolunga.
Collegamento elettrico
Avvertenze per il primo lavaggio
Dopo l’installazione, immediatamente prima del
primo lavaggio, riempire completamente d’acqua il
serbatoio del sale e aggiungere circa 2 Kg di sale
vedi Brillantante e sale rigenerante
(
): è normale che
l’acqua trabocchi. È normale anche che dopo il
caricamento del sale la spia MANCANZA SALE*
continui a lampeggiare per alcuni cicli.
Striscia anticondensa*
Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta
e incollare la striscia adesiva trasparente sotto al
ripiano in legno per proteggerlo dalla eventuale
condensa.
DATI TECNICI
Larghezza cm. 59,5
Dimensioni
Altezza cm. 82
Profondità cm. 57
IT
Prima di inserire la spina nella presa della corrente,
accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato
nella targhetta caratteristiche sulla controporta
vedi Descrizione della lavastoviglie
(
);
• la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori indicati nella targhetta caratteristiche sulla
controporta;
• la presa sia compatibile con la spina
dell’apparecchio. In caso contrario richiedere la
sostituzione della spina a un tecnico autorizzato
vedi Assistenza
(
); non usare prolunghe o prese
multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo di alimentazione
elettrica e la presa della corrente devono essere
facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o
compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente
e sostituito solo da tecnici autorizzati
vedi Assistenza
(
).
L’Azienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
Capacità
Pressione acqua
alimentazione
Tensione di
alimentazione
Potenza totale
assorbita
Fusibile
12 coperti standard
30 Kpa ÷ 1Mpa (0.3 ÷ 10 bar)
4,3 psi – 145 psi
vedi targhetta caratteristiche
vedi targhetta caratteristiche
vedi targhetta caratteristiche
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie:
-73/23/EEC del 19/02/73 (Bassa
Tensione) e successive
modifiche
-89/336/EEC del 03/05/89
(Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni
-97/17/EC (Etichettatura)
-2002/96/CE
* Presente solo su alcuni modelli.
3
Descrizione
dellapparecchio
IT
Vista dinsieme
1
4
6
9
11
3
2
5
7
8
10
1.Cestello superiore
2.Irroratore superiore
3.Ribaltine
4.Regolatore altezza cestello
5.Cestello inferiore
6.Irroratore inferiore
7.Cestello posate
8.Filtro lavaggio
9.Serbatoio sale
10.Vaschette detersivo e serbatoio brillantante
11.Targhetta caratteristiche
Pannello di controllo
Asciugatura
Risciacquo
Lavaggio
Prelavaggio
AVANZAMENTO CICLO
Spie
Spia
MANCANZA
SALE*
Manopola
SELEZIONE
PROGRAMMI
Tasto
START/RESET
Spia
ON-OFF
Tasto
ON-OFF
* Presente solo in alcuni modelli.
4
Caricare i cestelli
Prima di caricare, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo,
mettere in ammollo solo con acqua pentole e padelle
incrostate, vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti.
Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino
liberamente.
Cestello inferiore
Sistemarvi le stoviglie più difficili da lavare secondo gli
Esempi di caricamento
• Piatti da portata e coperchi: ai lati del cestello.
• Pentole e insalatiere: sempre capovolte.
• Stoviglie molto fonde: in posizione obliqua.
Per garantire migliori prestazioni di lavaggio
e asciugatura, la superficie del cestello inferiore è
più ruvida di quello superiore.
e avvalendosi dei supporti ribaltabili*.
Cestello delle posate
Il cestello delle posate può essere di tipo diverso a
seconda dei modelli di lavastoviglie.
I coltelli e gli utensili appuntiti devono essere sistemati
nel cestello delle posate con la punta rivolta verso il basso.
Se il cestello è dotato di maniglie
click clack* (
su o in giù per regolare l’altezza.
vedi figura
), tirarle in
Esempi di caricamento cestello superiore
Esempi di caricamento cestello inferiore
IT
Per dividere in due il corpo centrale*: sfilare la maniglia.
Le due alette laterali* si possono staccare e agganciare al
cestello superiore o inferiore.
I due elementi a griglia* si inseriscono sul cestello per
tenere separate le posate: inserirle nelle feritoie con i
manici verso il basso.
Cestello superiore
Caricarvi le stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze
da tè e caffè, piattini, insalatiere basse, padelle, pentole
basse poco sporche, secondo gli
• Stoviglie leggere: sistemarle in modo che non vengano
spostate dai getti d’acqua.
• Tazze e tazzine: posizionarli sulle ribaltine**.
• Coltelli lunghi e acuminati, posate di servizio:
posizionarli sulle ribaltine**.
Regolare laltezza del cestello superiore
Per agevolare la sistemazione delle
stoviglie, è possibile sistemare il
1
3
anche le rotelle anteriori e chiudere i fermi (
cestello superiore in posizione alta
2
o bassa:
aprire i fermi delle guide del
cestello a destra e a sinistra ed
estrarre il cestello; sistemarlo in
4
alto o in basso, farlo scivolare
lungo le guide fino a far entrare
Esempi di caricamento
vedi figura
).
Ribaltine Just you
**
Queste speciali ribaltine
servono per sistemare tazze
e tazzine.Cucchiai, forchette
e coltelli vanno inseriti
apposite fessure.I bicchieri a
calice possono essere
appesi inserendo il gambo
nelle fessure.
Stoviglie non adatte al lavaggio in lavastoviglie
• Oggetti di legno, con impugnatura in legno, in corno, con
.
parti incollate o non espressamente indicati per il
lavaggio in lavastoviglie.
• Oggetti di alluminio, rame, ottone, peltro o stagno.
• Stoviglie di plastica non termoresistente.
• Porcellane antiche o dipinte a mano.
• Argenteria antica. L’argenteria non antica può invece
essere lavata con un programma delicato e
accertandosi che non sia a contatto con altri metalli.
Si consiglia l’acquisto di stoviglie idonee al lavaggio in
lavastoviglie.
Lavaggio delle maniglie*
Per lavare le maniglie dei cestelli inferiore e superiore:
estrarre i due tappini di fissaggio, sfilare le maniglie,
lavarle sotto l’acqua corrente e fissarle sul cestello con i
tappini.
* Presente solo in alcuni modelli.
** Variabili per numero e posizione.
5
Avvio e utilizzo
IT
Avviare la lavastoviglie
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto ON-OFF: la spia si illumina.
3. Aprire la porta e dosare il detersivo (
4. Caricare i cestelli (
chiudere la porta.
5. Selezionare il programma di lavaggio desiderato
in base alle stoviglie e al loro grado di sporco (
tabella dei lavaggi
SELEZIONE PROGRAMMA in senso orario.
6. Avviare premendo il tasto START/RESET: le spie
AVANZAMENTO CICLO segnalano lo stato del
programma:
Prelavaggio, Lavaggio, Risciacquo, Asciugatura.
7. Al termine del lavaggio lampeggia la spia
dell’Asciugatura.
8.Spegnere l’apparecchio premendo il tasto
ON-OFF, chiudere il rubinetto dell’acqua e staccare
la spina dalla presa di corrente.
9. Aprire la porta e aspettare alcuni minuti prima
di togliere le stoviglie, per evitare di scottarsi.
Scaricare i cestelli iniziando da quello inferiore.
Modificare un lavaggio in corso
Se si è fatta una scelta sbagliata è possibile
modificarla entro un minutodall’accensione: tenere
premuto il tasto START/RESET per 4 secondi, la spia
AVANZAMENTO CICLO si spegne: selezionare il
nuovo programma e avviare premendo il tasto
START/RESET.
La manopola deve essere ruotata in senso orario
dal programma 1 al programma 5, antiorario dal
programma 5 al programma 1.
vedi Caricare i cestelli
),ruotando la manopola
vedi sotto
).
) e
vedi
Caricare il detersivo
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal
corretto dosaggio del detersivo riportato dalla
casa produttrice. Eccedendo non si lava in modo
più efficace e si inquina l’ambiente.
Le migliori prestazioni di lavaggio ed
asciugatura, si ottengono solo con l’utilizzo di
detersivo in polvere, brillantante liquido e sale.
vaschetta A: Detersivo per lavaggio
vaschetta B: Detersivo per prelavaggio
D
A
B
C
nella vaschetta A e chiudere il coperchio;
quando ne richiede 2, mettere la seconda sul
fondo della vasca.
3. Eliminare i residui di detersivo dai bordi della
vaschetta e chiudere il coperchio fino allo scatto.
1. Aprire il coperchio C
premendo il pulsante D.
2. Dosare il detersivo
consultando la
programmi
• in polvere: vaschette
A e B.
• pastiglie: vaschetta A
e fondo vasca,
cioè quando il programma
ne richiede 1, metterla
Tabella dei
:
Aggiungere altre stoviglie
Premere il tasto ON/OFF, aprire la porta facendo
attenzione alla fuoriuscita di vapore e inserire le
stoviglie. Premere di nuovo il tasto ON-OFF: il ciclo
riprende.
Interruzioni accidentali
Se durante il lavaggio si apre la porta o si verifica
un’interruzione di corrente, il lavaggio si interrompe.
Riprende dal punto in cui si era interrotto quando si
chiude la porta o torna la luce.
6
Programmi
Tabella dei programmi
Le lavastoviglie INDESIT sono dotate di un sistema automatico di pulizia del filtro per evitare il suo
intasamento da residui di cibo. Questa operazione può prolungare la durata dei programmi. Con un
elevato grado di sporco dei filtri la lavastoviglie si blocca (
Il numero e il tipo di programmi variano in base al modello di lavastoviglie.
Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurre
sensibilmente la dose del detersivo.
Detersivo
Indicazioni per la
scelta
dei programmi
Stoviglie e pentole
molto sporche (da non
usare per pezzi
delicati).
Stoviglie e pentole
normalmente sporche.
Programma standard
giornaliero.
Programma
In polvere liquido pastiglie
30 g (A)
5 g (B)
Energico
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
Rapido
Quotidiano
(A) = vaschetta A
(B) = vaschetta B
30 ml (A)
5 ml (B)
Vedi anomalie e rimedi - allarme filtri intasati
Prelavaggio Asciugatura
1 (A)
1 (fondo
vasca)
•
•
IT
).
Durata del
programma
(tolleranza
±10%)
•
2:00’
1:12’
Lavaggio ecologico a
bassi consumi
energetici, adatto a
stoviglie e pentole.
Eco
Ciclo economico e
veloce da utilizzare
per stoviglie poco
sporche, subito dopo
l'uso.
Lavaggio preliminare
in attesa di
completare il carico al
pasto successivo.
Nota
Per facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:
1 cucchiaio da cucina = 15 grammi di polvere = 15 ml di liquido circa
1 cucchiaino da cucina = 5 grammi di polvere = 5 ml di liquido circa
Rapido
Ammollo
25 g (A)
5 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 30’
25 ml (A)
5 ml (B)
12'
1 (A)
•
•
2:10’
7
Brillantante e sale rigenerante
auqca'lledazzeruD
enoizisoP
erotteles
elasomusnoC
)olcic/immarg(
aimonotuA
)gK2/ilcic(
Hd°Hf°l/lomm°
01-071-07,1-0/ 0 /
52-0144-814,4-8,1- 0206
05-5298-549,8-5,4DEM0404
05>98>9,8>+ 0652
IT
Non usare sale alimentare o industriale.
Se si usa un prodotto multifunzione (2in1, 3in1,
4in1, ecc...) non è necessario aggiungere brillantante
e si consiglia invece di aggiungere sale, specie se
l’acqua è dura o molto dura. Non aggiungendo né
sale né brillantante è normale che le spie
MANCANZA SALE* e MANCANZA BRILLANTANTE*
continuino a lampeggiare.
Caricare il brillantante
Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.
Il brillantante facilita l’asciugatura delle stoviglie
facendo scivolare l’acqua dalla superficie, così che
non rimangano striature o macchie.
Il serbatoio del brillantante va riempito:
• quando lo si vede vuoto attraverso la spia ottica
2. Versare il brillantante
evitando che fuoriesca.
Se accade, pulire subito
F
con una spugna.
G
3. Riavvitare il tappo.
Non versare MAI il
brillantante direttamente all’interno della vasca.
Regolare la dose di brillantante
Se non si è soddisfatti del risultato del lavaggio o
dell’asciugatura, è possibile regolare la dose di
brillantante. Con un cacciavite girare il regolatore
(F) scegliendo tra 6 posizioni (la regolazione di
fabbrica è sul 4):
• se sulle stoviglie ci sono striature bluastre girare
verso i numeri bassi (1-3).
• se ci sono gocce d’acqua o macchie di calcare
girare verso i numeri alti (4-6).
Se si utilizzano le pastiglie multifunzione (2in1, 3in1,
4in1, ecc...) e si vuole ottenere una migliore
asciugatura, riempire comunque il serbatoio e
regolare sul 2.
Caricare il sale rigenerante
Per avere buoni risultati di lavaggio è
indispensabile verificare che il serbatoio del sale
non sia mai vuoto. Il sale rigenerante elimina il
calcare dall’acqua, evitando che si depositi sulle
stoviglie. Il serbatoio del sale è posto nella parte
inferiore della lavastoviglie (
riempito:
8
vedi Descrizione
) e va
• quando il galleggiante verde* non è visibile
osservando il tappo del sale;
• quando sul pannello lampeggia la spia
MANCANZA SALE*;
• in assenza di spia o di galleggiante verde:
circa ogni 30 cicli di lavaggio;
1. Estrarre il cestello inferiore
e svitare il tappo del
serbatoio in senso antiorario.
2. Solo per il primo utilizzo:
riempire il serbatoio di acqua
fino al bordo.
3. Posizionare l’imbuto
in dotazione (
vedi figura
)
e riempire il serbatoio di sale fino al bordo (circa
2 kg); è normale che trabocchi un po’ d’acqua.
4. Togliere l’imbuto, eliminare i residui di sale dalla
filettatura e avvitare bene il tappo, affinché nel
serbatoio non entri detersivo durante il lavaggio
(potrebbe danneggiarsi irrimediabilmente il
decalcificatore).
Quando si aggiunge il sale, avviare subito un ciclo
di lavaggio senza stoviglie per eliminare la
soluzione salina traboccata ed evitare la corrosione.
Regolare la dose di sale*
È possibile regolare il consumo di sale in base
alla durezza della propria acqua, dato reperibile
presso l’Ente erogatore dell’acqua potabile.
1. Svitare il tappo del serbatoio.
2. Ruotare la freccia sul collare
vedi figura
(
) verso il + o verso il –
facendo riferimento alla tabella:
Il decalcificatore è regolato di fabbrica sul +.
Se si utilizzano le pastiglie multifunzione (2in1,
3in1, 4in1, ecc.) riempire comunque il serbatoio
del sale e regolare su –; se la durezza dell’acqua
è superiore a 60°fH, regolare su +.
* Presente solo su alcuni modelli.
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica
• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni
lavaggio per eliminare il pericolo di perdite.
• Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la macchina e durante i lavori di
manutenzione.
Pulire la lavastoviglie
• La superficie esterna e il pannello di controllo
possono essere puliti con un panno inumidito
con acqua non abrasivo. Non usare solventi
o abrasivi.
• La vasca interna può essere pulita da eventuali
macchie con un panno imbevuto di acqua e poco
aceto.
Evitare i cattivi odori
• Lasciare sempre socchiusa la porta per evitare il
ristagno di umidità.
Pulire i filtri
I filtri puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di
cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni
risultati di lavaggio è necessario pulirli.
Pulire i filtri con regolarità.
Dopo la pulizia verificare che il gruppo filtrante sia
stato correttamente inserito.
La lavastoviglie non deve essere usata senza
filtri o con filtro sganciato.
1. Estrarre i filtri tirando il manico verso l’alto.
2. Pulire i filtri:
• dopo ogni lavaggio
C
1
2
A
B
pulire il piatto
semicircolare A
e il bicchiere B (si
estraggono tirando il
manico) dai residui più
grossi, sciacquandoli
sotto acqua corrente.
IT
• Pulire regolarmente le guarnizioni perimetrali di
tenuta della porta e delle vaschette detersivo con
una spugnetta umida. Si eviteranno così ristagni
di cibo, principali responsabili del cattivo odore.
Pulire gli irroratori
Può succedere che
residui di cibo si
attacchino agli
irroratori e ostruiscano
i fori da cui esce
l’acqua: di tanto in
tanto è bene controllarli
e pulirli con uno
spazzolino non
metallico.
• una volta al mese
pulire accuratamente
B
C
A
3. Rimontare il gruppo filtrante e ricollocarlo nella
sua sede seguendo i movimenti 1 e 2, indicati in
figura, fino allo scatto.
tutto il gruppo filtrante:
piatto semicircolare A,
bicchiere B e filtro
cilindrico C (si estrae
ruotandolo in senso
antiorario). Per la
pulizia aiutarsi con uno
spazzolino non
metallico.
Se ci si assenta per lunghi periodi
• Fare un lavaggio a vuoto.
• Staccare i collegamenti elettrici e idraulici.
• Lasciare socchiusa la porta.
9
Precauzioni e consigli
IT
L’apparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di
tipo non professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio deve essere usato per il lavaggio
delle stoviglie a uso domestico, solo da persone
adulte e secondo le istruzioni riportate in questo
libretto.
• L’apparecchio non va installato all’aperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e
temporali.
• Non toccare la lavastoviglie a piedi nudi.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• È necessario chiudere il rubinetto dell’acqua e
staccare la spina dalla presa della corrente prima
di effettuare operazioni di pulizia e
manutenzione.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
• Non toccare mai la resistenza.
• Non appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta:
l’apparecchio potrebbe ribaltarsi.
• Tenere il detersivo e il brillantante fuori dalla
portata dei bambini.
• Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non
debbano essere smaltiti nel normale flusso dei
rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi
devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei
materiali che li compongono e impedire potenziali
danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per
ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori
potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto
o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
Risparmiare acqua ed energia
• Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In
attesa che la macchina sia piena, prevenire i
cattivi odori con il ciclo Ammollo (
• Selezionare un programma adatto al tipo di
stoviglie e al grado di sporco consultando la
Tabella dei programmi
- per stoviglie normalmente sporche utilizzare il
programma Eco, che garantisce bassi consumi
energetici e di acqua.
- se il carico è ridotto attivare l’opzione Mezzo
carico (
• Se il proprio contratto di erogazione dell’energia
elettrica prevede fasce orarie di risparmio
energetico, effettuare i lavaggi negli orari a tariffa
ridotta. L’opzione Avvio ritardato* (
utilizzo
senso.
Detersivi senza fosfati, senza cloro
e contenenti enzimi
• Si consiglia vivamente di usare i detersivi senza
fosfati e senza cloro che sono i più indicati per la
tutela dell’ambiente.
• Gli enzimi sviluppano un’azione particolarmente
efficace con temperature prossime ai 50°C, per
cui con i detersivi con enzimi si possono
impostare lavaggi a basse temperature e ottenere
gli stessi risultati che si avrebbero a 65°C.
• Dosare bene il detersivo in base alle indicazioni
del produttore, alla durezza dell’acqua, al grado
di sporco e alla quantità di stoviglie per evitare
sprechi. Pur biodegradabili, i detersivi
contengono elementi che alterano l’equilibrio
della natura.
vedi Avvio e utilizzo
) può aiutare a organizzare i lavaggi in tal
:
vedi Programmi
).
vedi Avvio e
).
10
Anomalie e rimedi
Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti
di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Qualora il problema persista chiamare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato: Numero Unico Nazionale
199.199.199 (costo massimo al minuto per chiamate da rete fissa Euro 0,1426).
Anomalie: Possibili cause / Soluzione:
La lavastoviglienon parte.
La lavastoviglie non carica
acqua.
La lavastoviglie non scarica
acqua.
La lavastoviglie fa rumore.
Su stoviglie e bicchieri ci
sono depositi calcarei o una
patina biancastra.
Su stoviglie e bicchieri ci
sono striature o sfumature
bluastre.
Le stoviglie sono poco
asciutte.
Le stoviglie non sono pulite.
Allarme rubinetto chiuso.
(si sentono dei brevi bip)*
* Presente solo su alcuni
modelli.
(lampeggiano la 2a e la 3a
spia da destra
AVANZAMENTO CICLO)
Allarme filtri intasati
(lampeggiano la 2a e la 4a
spia da destra
AVANZAMENTO CICLO).
La spina non è ben inserita nella presa di corrente oppure in
casa non cè corrente.
La porta della lavastoviglie non è ben chiusa.
Si è impostato un Avvio ritardato (vedi Avvio e utilizzo).
Manca lacqua nella rete idrica.
Il tubo di carico dellacqua è piegato (vedi Installazione).
Il programma non è ancora terminato.
Il tubo di scarico dellacqua è piegato (vedi Installazione).
Lo scarico del lavello è ostruito.
Il filtro è intasato da residui di cibo.
Le stoviglie sbattono tra loro o contro gli irroratori.
Manca il sale rigenerante o la sua regolazione non è adeguata
alla durezza dellacqua (vedi Brillantante e sale).
Il tappo del serbatoio del sale non è chiuso bene.
Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente.
Le stoviglie sono in materiale antiaderente.
Il dosaggio del brillantante è eccessivo.
È stato selezionato un programma senza asciugatura.
Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente
(vedi Brillantante e sale).
La regolazione del brillantante non è adeguata.
I cestelli sono troppo carichi (vedi Caricare i cestelli).
Le stoviglie non sono sistemate bene.
Gli irroratori non sono liberi di ruotare.
Il programma di lavaggio è troppo blando (vedi Programmi).
Il detersivo non è dosato adeguatamente o non è adatto
(vedi Avvio e utilizzo).
Il filtro è sporco o intasato (vedi Manutenzione e cura).
Manca il sale rigenerante (vedi Brillantante e sale).
Aprire il rubinetto e lapparecchio si avvia dopo pochi minuti.
Lapparecchio si è bloccato perché non si è intervenuti al
suono dei bip*. Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF,
aprire il rubinetto e dopo 20 secondi riaccendere premendo lo
stesso tasto. Riprogrammare la macchina e riavviare.
Spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF e pulire i
filtri (vedi Manutenzione), poi riaccendere premendo lo stesso
tasto. Riprogrammare la macchina e riavviare.
Allarme guasto
elettrovalvola
di carico dellacqua
(lampeggia la 3a spia da
destra AVANZAMENTO
CICLO).
Spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF e
riaccendere dopo un minuto. Se lallarme permane chiudere il
rubinetto dellacqua per evitare allagamenti, staccare la spina
della corrente e chiamare lAssistenza.
IT
11
Instruction booklet
DISHWASHER
EN
English, 12
DVG 623
DVGN 623
Contents
Installation,13-14
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Technical data
Description of the appliance, 15
Overall view
Control panel
Loading the racks, 16
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use,17
Starting the dishwasher
Loading the detergent
Washing options
Wash cycles, 18
Wash cycle table
Rinse aid and refined salt,19
Loading the rinse aid
Loading the refined salt
Care and maintenance, 20
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions and advice, 21
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Troubleshooting,22
12
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. If the appliance is sold, given away
or moved, please ensure the manual is kept with the
machine, so that the new owner may benefit from the
advice contained within it.
Please read this instruction manual carefully: it
contains important information regarding the safe
installation, use and maintenance of the appliance.
If the appliance must be moved at any time, keep
it in an upright position; if absolutely necessary, it
may be tilted onto its back.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and
check that it has not been damaged during
transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do
not proceed any further with the installation process.
2. Check the dishwasher by placing it so that its
sides or back panel are in contact with the adjacent
cabinets or even with the wall. This appliance can
also be recessed under a single worktop (
Assembly instruction sheet
).
see the
Connecting the water inlet hose
• To a suitable cold water connection point: before
attaching the hose, run the water until it is
perfectly clear so that any impurities that may be
present in the water do not clog the appliance;
after performing this operation, screw the inlet
hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded
connection.
• To a suitable hot water connection point: your
dishwasher may be provided with hot water from
the mains supply (if you have a central heating
system with radiators) provided that it does not
exceed a temperature of 60°C.
Screw the hose to the tap as described for
connection to a cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a
specialist store or an authorised technician (
Assistance
The water pressure must be within the values
indicated in the Technical data table (
The hose should not be bent or compressed.
).
see
see below
).
EN
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor.
If the floor is uneven, the front feet of the appliance
may be adjusted until it reaches a horizontal position
(the angle of inclination must not exceed 2 degrees).
If the appliance is levelled correctly, it will be more
stable and much less likely to move or cause
vibrations and noise while it is operating.
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies
should only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the
water hoses or the electricity supply cable.
The water inlet (A) and outlet (B) hoses and the
electricity supply cable may be positioned towards
the right or the left in order to achieve the best
possible installation (
A
see figure
).
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the
water supply in the event of anomalies or leaks from
inside the appliance.
- is provided with a
other words it has a water inlet hose that consists of
a transparent hose on the outside and a red hose on
the inside: both the hoses can withstand extremely
high pressure. If the internal hose breaks, the
external hose becomes a bright red colour and
carries the water instead, thus avoiding any leakage.
It is very important to check the external hose
regularly: if it is a bright red colour, it must be
replaced by an authorised technician as soon as
possible (
see Assistance
Water Stop
* safety device, in
).
100
60
12083
121168
148
B
* Only available in selected models.
13
EN
A
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a
drain duct with a minimum diameter of 4 cm.
Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end
of the hose should not remain immersed in water.
The special plastic
elbow* makes it easier to
find the best layout: fix
the elbow to the wall
securely in order to
prevent the outlet hose
from moving and spilling
the dirty water.
The part of the hose
marked with the letter A
should be between 40 and 100 cm above the ground
see figure
(
).
We advise against the use of hose extensions.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket,
make sure that:
• the socket is earthed and complies with current
regulations;
The Company shall not be held responsible for any
incidents that occur if these regulations are not
observed.
Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and
stick the adhesive transparent strip under the
wooden shelf in order to protect it from any
condensation that may form.
Advice regarding the first wash cycle
After the appliance has been installed, immediately
before running the first wash cycle, completely fill
the salt dispenser with water and add approximately
2 kg of salt (
see Rinse aid and refined salt
water may overflow: this is normal and is not a
cause for concern. It is also normal that the LOW
SALT* indicator light continues to flash for a few
cycles after the salt has been loaded.
Technical data
width 59.5 cm
Dimensions
Capacity
height 82 cm
depth 57 cm
12 standard place-settings
). The
• the socket can withstand the maximum load of
the appliance, which is indicated on the data
plate located on the inside of the door (
Description of the appliance
);
see
• the power supply voltage falls within the values
indicated on the data plate on the inside of the
door;
• the socket is compatible with the plug of the
appliance. If this is not the case, ask an
authorised technician to replace the plug (
Assistance
); do not use extension cables or
see
multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket should be
easily accessible.
The cable should not be bent or compressed.
The cable should be checked regularly and
replaced by authorised technicians only (
Assistance
see
).
Water supply
pressure
Power supply
voltage
Total absorbed
power
Fuse
30 Kpa ÷ 1Mpa (0.3 ÷ 10 bar)
4.3 psi – 145 psi
See appliance data plate
See appliance data plate
See appliance data plate
This dishwasher conforms to
the following European
Community Directives:
-73/23/EEC dated 19/02/73
(Low Voltage) and subsequent
modifications
-89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility)
and subsequent modifications
-97/17/EC (Labelling)
-2002/96/ CE (
Waste
Electrical and Electronic
Equipment WEEE)
14
* Only available in selected models.
Description of the appliance
Overall view
1
4
6
9
11
3
2
5
7
8
10
EN
1.Upper rack
2.Upper sprayer arm
3.Tip-up compartments
4.Rack height adjuster
5.Lower rack
6.Lower sprayer arm
7.Cutlery basket
8.Washing filter
9.Salt dispenser
10.Detergent and rinse aid dispensers
11.Data plate
Control panel
PRE-WASH
DRYING
RINSE
WASH
WASH CYCLE PHASE
indicator lights
LOW SALT
indicator light*
WASH CYCLE
SELECT
Knob
START/RESET
button
ON-OFF
indicator light
ON-OFF
button
* Only available in selected models.
15
Loading the racks
EN
Before loading the rack, remove all food residue from the
crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on
residue to soak
from cups and glasses. After loading the appliance, check
that the sprayer arms can rotate freely.
in water onlyand empty all remaining liquid
Lower rack
Arrange the more difficult items to wash using the
examples
needed.
• Serving dishes and lids: place these at the sides of the
• Saucepans and salad bowls: always turn these upside
• Very deep dishes: position these at an angle.
In order to guarantee the best washing and drying
as a guide and use the collapsible supports* where
rack.
down.
performance, the surface of the lower rack is more uneven
than that of the upper rack.
Loading
Cutlery basket
The type of cutlery basket may vary according to the
dishwasher model.
Knives and other sharp utensils should be placed in the
cutlery basket with the point facing downwards.
If the rack is equipped with the click
clack handles* (
them upwards or downwards to
adjust the height.
see figure
Loading examples for the upper rack
Loading examples for the lower rack
), pull
To divide the central basket* into two separate pieces: pull out
the handle. The two detachable side compartments* may be
hooked onto the upper or lower rack.
The two grids* may be positioned in the basket to separate
the cutlery: place the pieces of cutlery into the appropriate
compartments with the handles at the bottom.
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses,
tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans
and small saucepans that are not too soiled, using the
examples
• Lightweight crockery: position these dishes so that they
• Mugs and cups: place these on the tip-up
• Long sharp knives and serving utensils: place these on
as a guide.
will not be moved by the jets of water.
compartments**.
the tip-up compartments**.
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange
the crockery, the upper rack may be
1
3
moved to a higher or lower level.
2
Open the left and right guide rail
stops and pull out the rack; position
it higher or lower as required, slide it
along the guide rails until the front
wheels are in place and close the
4
stops (
see figure
).
Loading
Just you Tip-up compartments**
These special tip-up
compartments can be used to
arrange mugs and cups.
Spoons, forks and knives
should be placed in the slots
provided. Stemmed glasses
can be hooked on by threading
the stems into the slits.
Items that should not be washed in the dishwasher
• Wooden items, objects with wooden or horn handles or
glued-on parts.
• Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
• Items made from plastic that is not heat-resistant.
• Antique or hand-painted porcelain.
• Antique silver. Silver that is not antique may, however, be
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
provided that it does not come into contact with other
metals.
! When buying crockery and cutlery we recommend that you
check whether it can be washed using the dishwasher.
Washing the handles*
To wash the upper and lower rack handles: remove the two
fastening plugs, lift out the handles and rinse them under
running water, then fasten them to the rack using the same
plugs.
* Only available in selected models.
** The number and position may vary.
16
A
B
D
C
Start-up and use
Starting the dishwasher
1. Turn the water tap on.
2. Press the ON/OFF button: the indicator light will
illuminate.
3. Open the door and pour in a suitable amount of
detergent (
4. Load the racks (
the door.
5. Select the desired wash cycle depending on the
dishes and how dirty they are (
cycles
clockwise.
6. Start the cycle by pressing the START/RESET
button: the WASH CYCLE PHASE indicator lights
display the status of the cycle:
see below
), by turning the SELECT WASH CYCLE knob
pre-wash, wash, rinses, drying
7. At the end of the wash cycle the drying phase
indicator light flashes..
8. Switch off the appliance by pressing the ON/OFF
button, shut off the water tap and unplug the
appliance from the electricity socket.
9. Open the door and wait for a few minutes before
removing the crockery, in order to avoid burns.
Unload the racks, beginning with the lower level.
Modifying a wash cycle already in progress
If the wrong programme was chosen, it may be
changed within one minute from switching on: press
and hold the START/RESET button for 4 seconds. The
WASH CYCLE PHASE indicator light will go out: Select
the new cycle and switch the machine back on by
pressing the START/RESET button.
).
see Loading the racks
see table of wash
) and shut
Loading the detergent
A successful wash also depends on the correct
amount of detergent being used, as recommended
by the manufacturer. Exceeding the recommended
amount does not result in a more effective wash and
pollutes the environment.
To obtain the best results from each washing and
drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid and
salt should be used.
• for tablets, use
compartment A and the
bottom of the
appliance, i.e. when the
cycle requires 1 tablet, place it in compartment A
and close the cover; when it requires 2, place the
second tablet at the bottom of the appliance.
3. Remove detergent residues from the edges of the
compartment and close the cover until it clicks.
:
EN
The knob must be turned clockwise from wash cycle
1 to 5, an anti-clockwise from wash cycle 5 to 1.
Adding extra crockery
Press the ON/OFF button and open the door, taking
care to avoid the escaping steam, and place the
crockery inside the dishwasher. Press the ON/OFF
button again: the cycle starts from the point at which it
was interrupted.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there
is a power cut, the cycle stops. It starts again from
the point at which it was interrupted once the door has
been shut or the electricity supply is restored.
* Only available in selected models.
17
Wash cycles
EN
Wash cycle table
INDESIT dishwashers are equipped with an automatic filter cleaning system so that they do not become
clogged with food residues. This function may extend the duration of the wash cycles. If there is a high
level of dirt contained in the filters, the dishwasher will stop operating
alarm)
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dish
washer, reduce the amount of detergent used accordingly.
The number and type of wash cycles varies according to the model of dishwasher.
Extremely soiled dishes
and pans (not to be
used for delicate items).
.
Wash cycle selection
instructions
Wash cycle
Intensive
Detergent
(A) = compartment A
(B) = compartment B
Powder Liquid Tablets
1 (A)
30 g (A)
5 g (B)
30 ml (A)
5 ml (B)
1 (bottom of
the
appliance)
(see Troubleshooting - Blocked filter
Wash cycle
Pre-wash Drying
•
•
duration
(tolerance ±10%)
2.00’
Normally soiled pans
and dishes. Standard
daily wash cycle.
Environmentally-friendly
wash cycle with low
energy consumption
levels, suitable for pans
and dishes.
Economic and fast
wash cycle to be used
for lightly soiled dishes.
(Run cycle immediately
after use.)
Preliminary wash cycle
for dishes while the load
is awaiting completion
with the dishes from the
next meal.
Normal
Eco
Rapid
Soak
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
25 g (A)
5 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 30'
25 ml (A)
5 ml (B)
12'
1 (A)
•
•
•
1:12’
2:10’
Note
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid
1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid
18
Rinse aid and refined salt
Only use products that have been specifically
designed for dishwashers.
Do not use table salt or industrial salt.
If using a multi-functional product (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1,
etc..) it is not necessary to add rinse aid; however,
we recommend that you add salt, especially if you
live in an area where the water is hard or very hard. If
you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and
LOW RINSE AID* indicator lights will flash
continuously.
Loading the rinse aid
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as
water runs off surfaces more readily and therefore
does not leave streaks or marks.
The rinse aid dispenser should be filled:
• whenever the indicator light (H) signals that it is
empty. Illuminated light: add rinse aid; unlit light:
there is no shortage of rinse aid in the dispenser.
• when the LOW RINSE AID* indicator light on the
panel flashes;
H
3. Screw the lid back on.
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance
tub.
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the washing
or drying results, you may adjust the quantity of
rinse aid used. Use a screwdriver to turn the dosage
adjuster to one of the 6 pre-set positions (the default
position is set to 4):
• if there are bluish streaks on the crockery, set the
adjuster to a lower number (1-3).
• if drops of water remain on the crockery or there
are limescale marks present after the cycle has
finished, set the adjuster to a higher number (4-6).
If you are using multi-functional tablets (2-in-1, 3-in-1,
4-in-1, etc..) and you wish to further improve the
drying performance of the appliance, fill the
dispenser and set the dosage adjuster to 2.
1. Open the dispenser by
turning the lid (G) in an
anticlockwise direction.
2. Pour in the rinse aid,
making sure it does not
F
overflow from the
dispenser. If this happens,
G
clean the spill immediately
with a sponge.
be filled:
• when the green float* cannot be seen by simply
looking at the cap of the salt dispenser;
• when the LOW SALT* indicator light on the panel
flashes;
• if your machine is not equipped with an indicator
light or a green float:
approximately every 30 wash cycles;
1. Remove the lower rack and
unscrew the cap of the
dispenser (in an anticlockwise direction).
2. For the first wash cycle
only: fill the dispenser up to
the edges with water.
3. Position the funnel provided
correctly (
the edges (approximately 2 kg); it is normal for a
little water to leak out.
4. Remove the funnel, wipe away any salt residue
from the thread and screw the cap on tightly, so that
detergent does not leak into the dispenser during
the wash cycle (this could damage the water
softening system beyond repair).
When salt has been added, run a wash cycle
immediately, without crockery, in order to remove
any salt solution that has leaked out and to avoid
corrosion.
Adjusting the amount of salt*
It is possible to adjust the amount of salt used
according to the hardness of the water in your area
(this information is available from your local water
board).
see figure
) and fill the salt dispenser up to
1. Unscrew the dispenser cap.
2. Turn the arrow on the neck of the
dispenser (
+ or - symbols, using the table
below as a guide.
see figure
) towards the
EN
Loading the refined salt
In order to obtain the best possible results from a
wash cycle, make sure that the dispenser is never
empty. Refined salt removes limescale from the
water, thus avoiding the formation of deposits on
crockery. The salt dispenser is located in the lower
part of the dishwasher (
see Description
) and should
The default setting of the water softening system is +.
- If using multi-functional tablets (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1)
fill the salt dispenser and set the adjuster to -; if the
hardness of the water is greater than 60°fH, set it to +.
* Only available in selected models.
19
Care and maintenance
EN
Shutting off the water and electricity
supplies
• Turn off the water tap after every wash cycle to
avoid leaks.
• Remove the plug from the socket when cleaning
the machine and when carrying out maintenance
work.
Cleaning the dishwasher
•
The external surfaces of the machine and the
control panel may be cleaned using a nonabrasive cloth which has been dampened with
water. Do not use solvents or abrasive products.
• Any marks on the appliance interior may be
removed using a cloth dampened with water and
a little vinegar.
Preventing unpleasant odours
• Always keep the door of the appliance ajar in
order to avoid moisture from forming and being
trapped inside the machine.
• Clean the seals around the door and detergent
dispensers regularly using a damp sponge. This
will avoid food becoming trapped in the seals,
which is the main cause of the formation of
unpleasant odours.
Cleaning the sprayer arms
Food residue may
become encrusted onto
the sprayer arms and
block the holes used to
spray the water. It is
therefore recommended
that the arms are
checked from time to
time and cleaned with a
small non-metallic
brush.
Cleaning the filters
The filters remove food residue from the water used
in the wash cycle: to obtain the best results from
each wash, they should be cleaned.
Clean the filters regularly.
After cleaning check that the filter assembly has
been replaced correctly.
The dishwasher should not be used without filters.
The dishwasher should not be used without filters,
or when the filter is loose.
1. Remove the filters by pulling the handle upwards.
2. Clean the filters:
• after every wash
C
1
2
A
B
running water.
B
C
A
non-metallic brush to clean these parts.
3. Reconstruct the filter assembly and replace it in
the correct position, following movements 1 and 2 as
shown in the figure, until it clicks into place.
cycle, remove the
largest pieces of
residue from
semicircular plate A
and glass B (these
may be removed by
pulling the handle) by
rinsing them under
• The entire filter
assembly should be
cleaned thoroughly
once a month: this
includes the
semicircular plate A,
the glass B and the
cylinder C (this may be
removed by turning it in
an anti-clockwise
direction). Use a small
Leaving the machine unused for
extended periods
20
• Run a wash cycle when the dishwasher is empty.
• Unplug the appliance and disconnect the water
supply.
• Leave the door of the appliance ajar.
Precautions and advice
The appliance was designed and manufactured in
compliance with current international safety
standards. The following information has been
provided for safety reasons and should therefore be
read carefully.
General safety
• The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
• The appliance must be used by adults only, to
wash domestic crockery according to the
instructions in this manual.
• The appliance must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous
to leave the machine exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance when barefoot.
• When unplugging the appliance always pull the
plug from the mains socket, do not pull on the
cable.
• The water supply tap must be shut off and the
plug should be removed from the electrical
socket before cleaning the appliance or carrying
out any maintenance work.
• If the appliance breaks down, do not under any
circumstances touch the internal parts in an
attempt to carry out the repair work yourself.
• Never touch the heating element.
• Do not lean or sit on the open door of the
appliance: this may cause the appliance to
overturn.
• Keep detergent and rinse aid out of reach of
children.
• The packaging material should not be used as a
toy: it can become a choking or suffocation
hazard.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out "wheeled bin" symbol
on the product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Saving energy and respecting the
environment
Saving water and energy
• Only start a wash cycle when the dishwasher is
full. While waiting for the dishwasher to be filled,
prevent unpleasant odours with the Soak cycle
see Wash Cycles
(
• Select a wash cycle that is suited to the type of
crockery and to the soil level of the crockery
using the
- for dishes with a normal soil level, use the Eco
wash cycle, which guarantees low energy and
water consumption levels.
- if the load is smaller than usual activate the Half
load option (
• If your electricity supply contract gives details of
electricity saving time bands, run wash cycles
during the periods when a lower tariff is applied.
The Delayed start* button (
helps you organise the wash cycles accordingly.
Phosphate-free and chlorine-free detergents
containing enzymes
• We strongly recommend that you use detergents
that do not contain phosphates or chlorine, as
these products are harmful to the environment.
• Enzymes provide a particularly effective action at
temperatures around 50°C, and as a result
detergents containing enzymes can be used in
conjunction with low-temperature wash cycles in
order to achieve the same results as a normal
65°C wash cycle.
• To avoid wasting detergent, use the product in
appropriate quantities based on the
manufacturer’s recommendations, the hardness
of the water and the soil level and quantity of the
crockery. Even if they are biodegradable,
detergents contain substances that may alter the
balance of nature.
Wash cycle table
).
:
see Start-up and use
see Start-up and use
).
EN
)
* Only available in selected models.
21
Troubleshooting
EN
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical
Assistance Centre.
Malfunction: Possible causes / Solutions:
The dishwasher does not start.
No water enters the
dishwasher.
No water drains out from the
dishwasher.
The plug has not been inserted into the electrical socket
properly, or there is no power in the house.
The dishwasher door has not been shut properly.
A delayed start has been programmed (see Start-up and use).
There is no water in the mains supply.
The water inlet hose is bent (see Installation).
The dishwasher cycle has not yet finished.
The water outlet hose is bent (see Installation).
The drain duct is blocked.
The filter is clogged up with food residues.
The dishwasher makes
excessive noise.
The dishes and glasses are
covered in a white film or
limescale deposits.
The dishes and glasses are
streaked or have a bluish
The dishes are rattling against each other or against the
sprayer arms.
The level of the refined salt is low or the dosage setting is not
suited to the hardness of the water (see Rinse aid and salt).
The lid on the salt dispenser is not closed properly.
The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
The crockery is made from non-stick material.
The rinse aid dosage is too high.
tinge.
The crockery has not been
dried properly.
The dishes are not clean.
Shut off tap alarm.
(several short beeps are
emitted)*
* Only available in selected
models
(the 2
.
nd
and 3rd WASH CYCLE
indicator lights flash, beginning
from the right).
The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see
Rinse aid and salt).
The rinse aid dispenser setting is not high enough.
A wash cycle without a drying programme has been selected.
The racks are overloaded (see Loading the racks).
The crockery has not been arranged well.
The sprayer arms cannot move freely.
The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
The detergent has not been measured out correctly or it is not
suited to the type of wash cycle (see Start-up and use).
The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).
The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
Turn on the tap and the appliance will start after a few
minutes.
The appliance lock has been activated because no action was
taken when the beeps* sounded. Switch off the machine using
the ON/OFF button, turn on the tap and switch the machine
back on after 20 seconds by pressing the same button. Re-
programme the machine and
restart the wash cycle.
Blocked filter alarm
nd
(the
2
and 4th
WASH CYCLE
indicator lights flash beginning
from the right).
Water loading solenoid valve
malfunction alarm
rd
(the
WASH CYCLE indicator
3
lights flash beginning from the
Switch off the machine by pressing the ON/OFF button and
clean the filters (see Maintenance), then switch the
dishwasher back on by pressing the same button. Reprogramme the machine and restart the wash cycle.
Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button and
switch it back on after a minute. If the alarm continues, turn
off the water tap to reduce the risk of flooding, remove the
plug from the electrical socket and call Assistance.
right).
22
Mode demploi
LAVE-VAISSELLE
F R
Français, 23
DVG 623
DVGN 623
Sommaire
Installation, 24-25
Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Caractéristiques techniques
Description de lappareil, 26
Vue d’ensemble
Bandeau de commandes
Charger les paniers, 27
Panier inférieur
Panier à couverts
Panier supérieur
Mise en marche et utilisation, 28
Mettre en marche le lave-vaisselle
Charger le produit de lavage
Programmes, 29
Tableau des programmes
Produit de rinçage et sel régénérant, 30
Charger le produit de rinçage
Charger le sel régénérant
Entretien et soin, 31
Coupure de l’arrivée d’eau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyer les filtres
Si vous vous absentez pendant une longue
période
Précautions et conseils, 32
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
Anomalies et remèdes, 33
Installation
FR
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il
suive toujours l’appareil.
Lisez attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur
l’installation, l’utilisation et la sécurité de
l’appareil.
En cas de déménagement, transportez l’appareil
verticalement; si besoin est, inclinez-le sur le dos.
Mise en place et mise à niveau
1. Déballez l’appareil et assurez-vous qu’il n’a pas
été endommagé pendant le transport.
S’il est abîmé, ne le raccordez pas et prenez
contact avec votre revendeur.
2. Installez le lave-vaisselle de manière à ce que
les côtés et la paroi arrière touchent aux meubles
adjacents ou au mur. L’appareil peut être encastré
sous un plan de travail continu (
Montage
3. Installez le lave-vaisselle sur un sol plat et
rigide. Compensez les irrégularités en vissant ou
en dévissant les pieds jusqu’à ce que
l’horizontalité de l’appareil soit parfaite (son angle
d’inclinaison ne doit pas dépasser 2 degrés). Une
bonne horizontalité garantit la stabilité de
l’appareil et supprime les vibrations, les bruits et
les déplacements.
).
voir feuille de
Raccordements eau et électricité
L’adaptation des installations électriques et les
travaux de plomberie de l’installation doivent être
effectués par du personnel qualifié.
Le lave-vaisselle ne doit pas écraser les tuyaux
ou le câble d’alimentation électrique.
Les tuyaux d’amenée (A) et d’évacuation (B) de
l’eau et le câble d’alimentation électrique peuvent
être orientés vers la droite ou vers la gauche pour
simplifier l’installation (
voir figure
).
Raccord du tuyau damenée de leau
• A une prise d’eau froide : vissez bien le tuyau
d’amenée à un robinet à embout fileté 3/4 gaz;
avant de visser, faites couler l’eau jusqu’à ce
quelle devienne limpide et dépourvue
d’impuretés qui pourraient engorger l’appareil.
• A une prise d’eau chaude : en cas
d’installation de chauffage centralisé
(radiateurs), le lave-vaisselle peut être alimenté
avec de l’eau chaude de réseau ne dépassant
pas 60°C.
Vissez le tuyau au robinet en procédant comme
pour la prise d’eau froide.
Si la longueur du tuyau d’amenée ne suffit pas,
adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un
technicien agréé (
La pression de l’eau doit être comprise entre les
valeurs reportées dans le tableau des
Caractéristiques techniques (
Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié
ni écrasé.
Sécurité anti-fuite
Pour éviter tout risque d’inondation, le lavevaisselle :
- est équipé d’un dispositif qui coupe l’arrivée de
l’eau en cas d’anomalie ou de fuite à l’intérieur de
l’appareil.
- est équipé d’une sécurité
autrement dit équipé d’un tuyau d’amenée de l’eau
formé d’un tuyau extérieur transparent et d’un
tuyau intérieur rouge : les deux tuyaux supportent
des pressions très élevées. En cas de rupture du
tuyau intérieur, le tuyau extérieur devient rouge vif
et achemine l’eau à la place du tuyau intérieur,
pour éviter tout risque de fuites.
Il est très important de contrôler périodiquement
l’état du tuyau extérieur : s’il devient rouge vif, il
faut le faire changer aussitôt par le service
d’assistance technique agréé (
voir Assistance
).
voir plus bas
Water Stop
voir Assistance
).
*, il est
).
24
* Présent uniquement sur certains modèles.
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.