Indesit DSR 57H96 Z S User Manual

DSR 57H96

CS Česky

Návod k použití

MYČKA NÁDOBÍ -Obsah

Návod k použití, 1 Opatření a rady, 2-3

Servisní služba, 11 Informační list výrobku, 12 Instalace, 15-16

Popis zařízení, 17 Regenerační sůl a Leštidlo, 18 Plnění košů, 19-20

Mycí prostředek a použití myčky, 21 Programy, 22

Speciální programy a Volitelné funkce, 23 Údržba a péče, 24

Poruchy a způsob jejich odstranění, 25

SK Slovensky

Návod na použitie

UMÝVAČKA RIADU - Obsah

Návod na použitie, 1 Opatrenia a rady, 3-4

Servisná služba, 11 Opis výrobku, 12 Inštalácia, 26-27 Popis zariadenia, 28

Regeneračná soľ a Leštidlo, 29 Naplňte koše, 30-31

Umývací prostriedok a použitie umývačky, 32 Programy, 33

Špeciálne programy a Voliteľné funkcie, 34 Údržba a starostlivosť, 35

Poruchy a spôsob ich odstránenia, 36

HU Magyar

Használati útmutató

MOSOGATÓGÉP - Tartalom

Használati útmutató, 1 Óvintézkedések és tanácsok, 4-5 Szerviz, 11

Termékismertető adatlap, 13 Üzembe helyezés, 37-38 Készülékleírás, 39

Regeneráló só és fényesítőszer, 40 Berámolás a kosarakba, 41-42

Mosogatószer és a mosogatógép használata, 43 Programok, 44

Különleges programok és opciók, 45 Karbantartás és ápolás, 46 Hibaelhárítás, 47

LT Lietuviškai

Naudojimo instrukcijos

INDAPLOVĖ - Turinys

Naudojimo instrukcijos, 1 Svarbios saugos instrukcijos, 5-6-7 Pagalba, 11

Gaminio duomenys, 13 Montavimas, 48-49 Įrenginio aprašymas, 50

Valyta druska ir plovimo priemonės, 51 Indų į stalčių dėjimas, 52-53

Ploviklio ir indaplovės naudojimas, 54 Plovimo ciklai, 55

Specialūs plovimo ciklai ir parinktys, 56 Techninė priežiūra ir aptarnavimas, 57 Gedimų nustatymas ir šalinimas, 58

LV Latviešu valodā

Lietošanas instrukcija

TRAUKU MAZGĀJAMĀ MAŠĪNA - Saturs

Lietošanas instrukcijas, 1 Svarīgas norādes par drošību, 7-8 Palīdzība, 11

Datu lapa, 14 Uzstādīšana, 59-60 Ierīces apraksts, 61

Uzlabotais sāls un skalošanas līdzeklis, 62 Ievietošana statīvos, 63-64

Mazgāšanas līdzekļa un trauku mazgājamās mašīnas lietošana, 65

Mazgāšanas cikli, 66

Speciālie mazgāšanas cikli un opcijas, 67 Apkope un uzturēšana, 68

Traucējumu meklēšana, 69

PL Polski

Instrukcja obsługi

ZMYWARKA - Spis treści

Instrukcja obsługi, 1

Zalecenia i środki ostrożności, 9-10

Serwis Techniczny, 11 Karta produktu, 14 Instalacja, 70-71 Opis urządzenia, 72

Sól regeneracyjna i środek nabłyszczający, 73 Ładowanie koszy, 74-75

Środek myjący i obsługa zmywarki, 76 Programy, 77

Programy specjalne i opcje, 78 Konserwacja i obsługa, 79

Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze, 80

1

CS Opatření a rady

Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy.Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst.

Je velmi důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možné kdykoli dle potřeby konzultovat. V případě prodeje, darování nebo přestěhování zařízení se ujistěte, že návod zůstane uložen v jeho blízkosti.

Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Obsahují důležité informace o instalaci, použití a bezpečnosti.

Toto zařízení bylo navrženo pro použití v domácnosti nebo pro podobné aplikace, jako například:

- hospodářská stavení;

- použití zákazníky v hotelu, motelu nebo jiných prostředích rezidenčního typu;

- penziony typu „bed and breakfast“.

Po rozbalení zařízení zkontroluje, zda během přepravy nedošlo kjeho poškození. V případě, že je poškozeno, je nezapojujte a obraťte se na prodejce.

Základní bezpečnostní pokyny

• Tento elektrospotřebič mohou používat dětivevěkuod8letaosobysesníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností nebo potřebné znalosti, když jsou pod dozorem odpovědné osoby, případně poté, co jim byly poskytnuty pokyny týkající se bezpečného použití zařízení a pochopení souvisejících nebezpečí.

• Děti si nesmí hrát se zařízením.

• Čištění a údržbu zařízení musí provádět uživatel. Nesmí je provádět děti bez dozoru.

• Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro

neprofesionální použití v domácnosti.

• Zařízení musí být používání na mytí nádobí v domácnosti podle pokynů uvedených v tomto návodu.

• Zařízení nesmí být nainstalováno venku, a to ani v případě, že by se jednalo o místo chráněné před nepřízní počasí, protože je velmi nebezpečné vystavit jej působení deště a bouří.

Nedotýkejte se myčky nádobí bosýma nohama.

Nevytahujte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu tahem za kabel, ale uchopením za zástrčku.

Na konci každého cyklu a před provedením operací čištění a údržby je třeba zavřít kohoutek přívodu vody a odpojit zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu.

Maximální počet jídelních souprav je uveden v technickém listu výrobku.

Při výskytu poruchy se vžádném případě nepokoušejte o opravu vnitřních částí zařízení.

Neopírejte se o otevřená dvířka a nesedejte si na ně: zařízení by se mohlo převrátit.

Dvířka nesmí zůstat v otevřené poloze, protožebymohlapředstavovatnebezpečí zakopnutí.

Udržujte mycí prostředek a leštidlo mimo dosah dětí.

Obaly nejsou hračky pro děti!

Nože a nástroje s ostrými hroty musí být umístěny do košíku na příbory s hroty/ ostřími obrácenými směrem dolů nebo do vodorovné polohy na sklopné držáky nebo na tác/do třetího koše u modelů, jejichž je součástí.

Zařízení musí být připojeno k rozvodu vody novou přívodní hadicí a stará přívodní hadice nesmí být znovu použita.

Když se jedná o volně instalovatelnou myčku nádobí, její zadní strana musí být umístěna ke stěně.

Likvidace

• Likvidace obalových materiálů: Při jejich odstraňování postupujte v souladu s místním předpisy a dbejte na možnou recyklaci.

• Evropskásměrnice2012/19/EUoodpadu tvořeném elektrickými a elektronickými zařízeními (RAEE) předpokládá, že elektrospotřebiče nesmí být likvidovány v rámci běžného pevného městského odpadu. Vyřazená zařízení musí být sesbírána zvlášť za účelem zvýšení počtu recyklovaných a znovu použitých materiálů, ze kterých jsou složena, a za účelem zabránění možným ublížením na zdraví a škodám na životním prostředí. Symbolem je přeškrtnutý koš, který je uveden na všech výrobcích s cílem připomenout povinnosti spojené se

2

separovaným sběrem. Podrobnější informace týkající se správného způsobu vyřazení

elektrospotřebičů z provozu mohou jejich držitelé získat tak, že se obrátí na navrženou veřejnou instituci nebo na prodejce.

Jak ušetřit a brát ohled na životní prostředí

Šetření vodou a energií

• Uvádějte myčku nádobí do chodu pouze tehdy, když je naplněna. Během čekání na naplnění zařízení zabraňte vzniku nepříjemného zápachu použitím cyklu

Namáčení (je-li součástí - viz Programy).

• Zvolte program vhodný pro druh nádobí a stupeň znečištění; podívejte se do Tabulky programů:

- pro běžně znečištěné nádobí použijte program Eko, který zaručuje nízkou spotřebu energie a vody.

- při menším množství nádobí použijte volitelnou funkci Poloviční náplň (je-li

součástí -viz Speciální programy a Volitelné funkce).

• V případě, že vaše smlouva na dodávku elektrickéenergiepředpokládápoužívání časových pásem pro šetření elektrickou energií, provádějte mytí v časových pásmech se sníženou sazbou. Volitelná funkce Odložený start může napomoci organizaci mycích cyklů uvedeným

způsobem (je-li součástí -viz Speciální programy a Volitelné funkce).

SK Opatrenia a rady

Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené vsúladesmedzinárodnýmibezpečnostnými normami. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je potrebné si ich pozorne prečítať.

Je dôležité tento návod uschovať, kvôli prípadnému neskoršiemu nahliadnutiu. V prípade predaja, darovania alebo presťahovania zariadenia zabezpečte, aby návod zostal vždy jeho súčasťou.

Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: Sú zdrojom dôležitých informácií, týkajúcich sa inštalácie, použitia a bezpečnosti.

Toto zariadenie bolo navrhnuté pre použitie

v domácnosti alebo pre podobné aplikácie, ako napríklad:

- hospodárske príbytky;

- použitie zákazníkmi v hoteli, moteli alebo iných rezidenčných zariadeniach;

- penzióny typu „bed and breakfast“.

Po rozbalení zariadenia skontrolujte, či počasprepravynedošlokjehopoškodeniu. Ak je poškodené, nezapájajte ho a obráťte sa na predajcu.

Základné bezpečnostné pokyny

• Tento elektrospotrebič smú používať deti vo veku do 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo osoby bez skúsenostíalebopotrebnýchznalostí,len ak sú pod dozorom zodpovednej osoby, alebo ak boli poučení o bezpečnom použitízariadeniaaakpochopilisúvisiace nebezpečenstvá.

• Deti sa so zariadením nesmú hrať.

• Čistenie a údržbu zariadenia musí vykonávať užívateľ.Túto činnosť nesmú vykonávať deti bez dozoru.

• Toto zariadenie bolo navrhnuté pre neprofesionálne použitie vo vnútri bytu/ domu.

• Zariadenie musí byť používané na umývanie riadu v domácnosti, podľa pokynov uvedených v tomto návode.

• Zariadenie nesmie byť nainštalované v exteriéri, a to ani v prípade, keď sa jedná o chránený priestor, pretože jeho vystavenie dažďu alebo búrke je mimoriadne nebezpečné.

• Nedotýkajte sa umývačky riadu bosými nohami.

• Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky elektrickej siete ťahaním za kábel, ale uchopením za zástrčku.

• Na konci každého cyklu pred čistením a údržbou je potrebné zatvoriť kohútik prívodu vody a odpojiť zástrčku zo zásuvky elektrického rozvodu.

• Maximálny počet jedálenských súprav je

uvedený v technickom liste výrobku.

• V prípade poruchy sa vžiadnom prípade nepokúšajte zasahovať do vnútorných častí, v snahe o opravu.

• Neopierajte sa o otvorené dvierka a nesadajte si na ne: zariadenie by sa

3

mohlo prevrátiť.

• Nenechávajte dvierka otvorené, pretože by ste mohli o ne zakopnúť.

• Udržujte umývací prostriedok a leštidlo mimo dosahu detí.

• Obaly nie sú hračky pre deti!

• Nože a náradie s ostrými hrotmi musia byť uložené do košíka na príbory hrotmi/ ostrím obráteným smerom dolu, alebo musia byť uložené do vodorovnej polohy na sklopné držiaky alebo na podnos/do tretieho koša, ak je súčasťou daného modelu.

Likvidácia

• Likvidácia obalových materiálov: Obaly zlikvidujtevsúladesmiestnymipredpismi kvôli umožneniu ich recyklácie.

• Európskasmernica2012/19/EUoodpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) predpisuje, že elektrospotrebiče nesmú byť zlikvidované v rámci bežného tuhého komunálneho odpadu. Vyradené zariadenia musia byť zozbierané separovane kvôli optimalizácii stupňa opätovného použitia a recyklácie materiálov, z ktorých sú vyrobené, a kvôli zamedzeniu možných škôd na zdraví a na životnom prostredí. Symbol preškrtnutého koša, uvedený na všetkýchtakýchtovýrobkoch,upozorňuje na povinnosti spojené so separovaným zberom.

Podrobnejšie informácie, týkajúce sa správneho spôsobu vyradenia elektrospotrebičov z prevádzky, môžu ich držitelia získať od poverenej verejnej inštitúcie alebo od predajcu.

Ako ušetriť a brať ohľad na životné prostredie

Šetrenie vodou a energiou

• Používajte umývačku riadu len vtedy, keď je naplnená. Počas čakania na naplnenie zariadenia zabráňte vzniku nepríjemného zápachu spustením cyklu

Namáčania (ak je súčasťou - viď Programy).

• Zvoľte program vhodný pre druh riadu a stupeň znečistenia podľa Tabuľky programov:

- pre bežné znečistenie riadu použite

program Eko, ktorý zaručuje nízku spotrebu energie a vody.

- pri menšom množstve riadu použite voliteľnú funkciu Polovičná náplň (ak

je súčasťou - viď Špeciálne programy a Voliteľné

funkcie).

• V prípade dodávky elektrickej energie v časových pásmach pre šetrenie elektrickou energiou, používajte umývačku v časových pásmach so zníženou sadzbou. Voliteľná funkcia Oneskorený štart vám umožní používať umývačku práve v tomto čase (ak je

súčasťou - viď Špeciálne programy a Voliteľné funkcie).

HU Óvintézkedésekéstanácsok

A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. A figyelmeztetések az ön biztonságát szolgálják, ezért kérjük, figyelmesen olvassa el.

Őrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikor használhassa. A mosogatógép értékesítése, átadása és/vagy áthelyezése esetén biztosítsa, hogy a kézikönyv a készülékkel együtt maradjon.

Olvassa el figyelmesen az útmutatót: fontosinformációkattalálbenneazüzembe helyezésről,ahasználatrólésabiztonságról.

Ezt a készüléket háztartási használatra, illetve ahhoz hasonló alkalmazásokra tervezték, pl.:

- vidéki házak;

-szállodai,moteliésegyéblakókörnyezetben lakó ügyfelek által való használat;

- bed and breakfast.

Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a szállítás során. Amennyiben megsérült, ne kösse be, hanem forduljon a viszonteladóhoz.

Általános biztonság

• Ezt a készüléket a 8 éves kort betöltött gyermekek, valamint a testileg, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, nem hozzáértő, illetve a terméket nem ismerő személyek csak egy felelős személy megfelelő felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatos alapvető

4

utasítások és a kapcsolódó veszélyek ismeretében használhatják.

• Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel.

•Akészülék tisztítását és karbantartását a felhasználónakkellelvégeznie.Atisztítási és karbantartási műveleteket gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.

• A készüléket otthoni, nem üzemszerű használatra tervezték.

• A készüléket csak edények háztartási mosogatására, kizárólag az útmutatóban leírt utasítások szerint szabad használni.

• A készülék nem állítható föl a szabadban

– még akkor sem, ha a hely védett – mert nagyon veszélyes kitenni esőnek és viharoknak.

• Ne érjen a mosogatógéphez mezítláb!

• A dugót ne a tápkábelnél, hanem a csatlakozódugónálfogvahúzzakiazaljzatból!

• Mindenciklusvégénvagyhaakészüléken tisztítást vagy karbantartást végez, mindig zárja el a vízcsapot, és húzza ki a dugót a konnektorból!

• A terítékek maximális számát a termékismertető adatlap tartalmazza.

• Meghibásodás esetén semmiképp ne próbálja megjavítani a belső szerkezeteket!

• Ne támaszkodjon és ne üljön a nyitott ajtóra, mivel a készülék felbillenhet!

• Ne hagyja nyitva az ajtót, mert a készülék

felbillenhet!

• Amosogatószert és az öblítőszert tartsa

távol a gyerekektől!

• A csomagolóanyag nem gyerekjáték!

• A késeket és a vágóeszközöket élükkel lefele kell behelyezni az evőeszköztartó kosárba, vagy vízszintesen a felső kosár billenőpolcaira vagy a tálcába/harmadik kosárba az ilyennel rendelkező modellek esetén.

• A készüléket az új töltőcsővel kell a vízhálózathoz csatlakoztatni és a régi töltőcsövet nem szabad újrahasználni.

• Ha a mosogatógép tetszőlegesen telepíthető, a készülék hátulját egy falhoz kell állítani.

Ártalmatlanítás

• Acsomagolóanyagok megsemmisítése: Tartsa be a helyi előírásokat, így a csomagolóanyagok újrahasznosíthatók!

• Az Európai Parlament és Tanács elektromoséselektronikusberendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/

EU irányelve előírja, hogy ezen hulladékok nem kezelhetők háztartási hulladékként. A forgalomból kivont berendezéseket, az azokat alkotó anyagok hatékonyabb visszanyerése, illetve újrahasznosítása, valamint az emberiegészségésakörnyezetvédelme érdekében szelektíven kell gyűjteni! Az összes terméken megtalálható áthúzott szemetes szimbólum a szelektív gyűjtési kötelezettségre emlékeztet.

A tulajdonosok, háztartási készülékük forgalomból történő helyes kivonásával kapcsolatban, további információért a megfelelő közszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is fordulhatnak.

Környezetvédelem

Takarítson meg vizet és energiát!

• A mosogatógépet csak tele indítsa el. Amíg arra vár, hogy megteljen a mosogatógép, a kellemetlen szagok keletkezését megelőzheti az Áztatás program lefuttatásával (ha rendelkezésre áll

- lásd Programok).

• A Programtáblázat alapján válasszon az edényeknek és szennyezettségük mértékének megfelelő programot:

-normál szennyezettségű edényekhez használja a Gazdaságos programot, mely alacsony energiafogyasztást és vízfogyasztást biztosít!

-kismennyiségűmosandóeseténkapcsolja

be a Fél adag opciót(ha rendelkezésre áll lásd

Különleges programok és opciók).

• Amennyiben az Ön áramszolgáltatói szerződése idősávokhoz köti a fogyasztói árat, mosson az alacsony tarifájú időszakban. Ebben az esetben a Késleltetett indítás opcióval beállíthatja a mosogatás kívánt idejét(ha rendelkezésre

áll lásd Különleges programok és opciók).

LT SVARBIOS SAUGOSINSTRUKCIJOS

Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite instrukcijas, nes jose pateikta svarbi saugaus montavimo, naudojimo ir techninės priežiūros informacija. Šį naudojimo vadovą laikykite saugioje vietoje, kad bet kada prireikus galėtumėte juo naudotis. Įrenginį parduodant, atiduodantarbagabenantįkitąvietą,įsitikinkite, kad kartu su indaplove perduodamas ir šis naudojimo vadovas.

5

Išimkite įrenginį iš pakuotės ir įsitikinkite, kad jis nebuvo pažeistas transportavimo metu. Jeigu pastebėjotepažeidimų,susisiekitesupardavėju. Toliau nemontuokite indaplovės.

Naudodami indaplovę, laikykitės šių atsargumo priemonių

• Įrenginysskirtasnaudotiindųplovimuibuityje, laikantis šiame vadove pateiktų instrukcijų.

• Šįįrenginįgalinaudoti8metųirvyresnivaikai, taip pat asmenys, kurių fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai sumažėję arba asmenys su patirties bei žinių trūkumu, jeigu jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta kylančius pavojus. Įrenginys neskirtas žaisti vaikams.

• Įrenginio valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų negali atlikti vaikai be suaugusiųjų priežiūros.

• Įrenginysnegalibūtinaudojamaslauke,netir postogu.Galimybėvėjui ir lietuiveiktiįrenginį kelia labai didelį pavojų.

• Šalia įrenginio negalima laikyti degių medžiagų.

• Įrenginyje esantis vanduo nėra geriamasis vanduo.

• Nenaudokite tirpiklių prietaiso viduje: tai sukelia sprogimo pavojų!

• Nepalikite atvirų įrenginio durų – kyla užkliuvimo pavojus.

• Antatidarytųdureliųnegalimadėtipašalinių daiktų, taip pat negalima ant jų sėdėti arba stovėti, nes įrenginys gali apvirsti.

• Atidarytosindaplovėsdurelėsgaliišlaikytitik

ištraukto ir apkrauto padėklo svorį.

• Kiekvieną kartą baigus indų plovimo ciklą, taip pat prieš valant įrenginį arba atliekant jo techninę priežiūrą, būtina ištraukti laidą iš elektros maitinimo lizdo.Tai būtina padaryti ir įrenginio veikimo sutrikimo atveju.

• Remontą ir techninius pakeitimus gali atlikti tik kvalifikuotas specialistas.

• Išjungę įrenginį, visada ištraukite laidą iš elektrosmaitinimolizdo.Netraukitelaikydami už laido.

• Siekiant išvengti susižalojimo pavojaus,

įrenginio montavimo metu reikia mūvėti tam skirtas pirštines.

• Įrenginio naudojimo metu prieiga prie jo galinės sienelės turi būti apribota: įrenginį rekomenduojama priglausti prie sienos arba baldų.

• Įrenginiopakuotėsmedžiagaslaikytivaikams nepasiekiamoje vietoje – jos neturi būti naudojamos žaidimui.

• Vaikams neturi būti leidžiama žaisti su

įrenginiu.

• Ploviklį, skalavimo priemones ir druską laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.

• Įrenginysskirtastiknaudojimuibuityje.

• Įrenginį galima naudoti tik užbaigus jo montavimo darbus.

ĮŽEMINIMO INSTRUKCIJOS

Šis įrenginys turi būti įžemintas. Sutrikus

įrenginio veikimui arba jam sugedus, įžeminimas sumažina elektros smūgio riziką, elektros srovę nukreipdamas mažiausios varžos kryptimi. Šis įrenginys pateikiamas su maitinimo laidu, turinčiu įžeminimo laidą ir kištuką su įžeminimo jungtimi.

Kištukasturibūtiįjungtasįtinkamąmaitinimo tinklolizdą,kurisyra sumontuotasirįžemintas laikantis visų vietos teisės aktų ir potvarkių.

Ilgintuvai, adapteriai ir kištukų adapteriai negali būti naudojami įrenginio jungimui prie elektros tinklo.

•Netinkamas įžeminimo laido prijungimas gali sukelti elektros smūgio pavojų.

• Jeigu abejojate, ar įrenginys yra tinkamai

įžemintas, pasikonsultuokite su kvalifikuotu elektrikuarbatechninėspriežiūrosspecialistu. Jeigu kartu su įrenginiu pateiktas kištukas netelpa į lizdą, jo keisti negalima. Tinkamą kištukągaliparinktitikkvalifikuotaselektrikas.

TINKAMAS NAUDOJIMAS

• Sumontavus įrenginį turi būti užtikrinta išjungimo galimybė ( prieiga prie pagrindinio kištuko).

• Dėdamiindusplovimui:

1 – Aštrius stalo įrankius arba kt. reikmenis sudėkite taip, kad jie nepažeistų durelių tarpiklio.

2–ĮSPĖJIMAS:Peiliai ir kiti aštrūs reikmenys turi būti sudėti į stalo įrankių krepšelį nukreipiant jų viršūnes / ašmenis žemyn arba padėti horizontalioje padėtyje, aštrias kraštines nukreipiant nuo įrenginio priekinės dalies.

• Naudokite tik automatinėms indaplovėms skirtą ploviklį bei skalavimo priemones.

ĮSPĖJIMAS: Kai kurie plovikliai yra stiprūs

šarmai. Jie gali būti labai pavojingi nurijus. Venkite patekimo ant odos ir į akis; laikykite vaikus atokiau, kai yra atidaryta indaplovė. Pasibaigus plovimo ciklui, patikrinkite, ar ploviklio talpykla yra tuščia.

Jeigu yra pažeistas maitinimo laidas, siekiant išvengti pavojaus, jį turi pakeisti gamintojas, jopaskirtastechninėspriežiūrosatstovasarba atitinkamą kvalifikaciją turintis asmuo.

6

• Montuojant negalima maitinimo laido pernelyg sulenkti arba per daug ištiesti. Nekeiskite valdymo parametrų.

•Šalindami bet kokias pakavimo medžiagas, laikykitės vietos teisės aktų nuostatų taip, kad pakuotė būtų panaudota pakartotinai.

• Naudokiteindaplovętikpagalpaskirtį.

• Įrenginysturibūtiprijungtasprievandentiekio naudojant naują žarnų komplektą. Seni žarnų komplektai neturi būti naudojami pakartotinai.

• Didžiausiasindųkomplektųskaičiusnurodytas

gaminio lape.

APLINKOS APSAUGA

• Šis įrenginys buvo pagamintas iš perdirbamų arba pakartotinio naudojimo medžiagų. Atidavimas į metalo laužą turi būti atliekamas laikantis vietos atliekų tvarkymo reikalavimų. Priešatiduodamiįmetalolaužą,įsitikinkite,kad maitinimolaidasyranupjautasirkadprietaisas negalės būti naudojamas pakartotinai.

• Dėlišsamesnėsinformacijosapiešiogaminio perdirbimą kreipkitės į vietos valdžios instituciją, atsakingą už buitinės technikos atliekų surinkimą, arba parduotuvę, kurioje pirkote įrenginį.

PAKUOTĖS UTILIZAVIMAS

• Pakuotė gali būti visiškai perdirbta – tai patvirtina perdirbimo simbolis. Įvairios kitos pakuotės dalys neturi patekti į aplinką, tačiau turi būti utilizuotos laikantis vietos valdžios reglamentų.

•Europos Sąjungos direktyvoje 2012/19/ ES, susijusioje su elektros ir elektroninės įrangos atliekomis (EEĮA), teigiama, kad buitiniai įrenginiai neturi būti šalinami naudojant įprastą kietųjų buitinių atliekų tvarkymo ciklą. Išrinkti įrenginiai turėtų būti sukaupiami atskirai, siekiant pagerinti pakartotinio panaudojimo ir indaplovės viduje esančių medžiagų perdirbimo išlaidas bei užkirsti kelią žalai aplinkai bei visuomenės sveikatai. Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis, vaizduojamas ant įrenginių, primena jų savininkams įsipareigojimus, susijusius su buitinės technikos atliekų atskiru surinkimu. Dėl papildomos informacijos, susijusios su tinkamu buitinių įrenginių šalinimu, galite kreiptis į atitinkamą valdžios instituciją arba vietos įrenginių pardavimo atstovą.

LV SVARĪGAS DROŠĪBAS NORĀDES

Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet norādes, jo

tās iekļauj svarīgu informāciju par drošu uzstādīšanu, izmantošanu un apkopi. Glabājiet šo lietošanas instrukciju drošā vietā turpmākām uzziņām. Ja ierīce tiek pārdota, atdota vai pārvietota, nodrošiniet, lai tās komplektā tiktu iekļauta šī instrukcija.

Atbrīvojiet ierīci no visa iesaiņojuma un pārliecinieties, ka pārvadāšanas laikā tā nav bojāta. Bojājumu gadījumā sazinieties ar mazumtirgotāju un neturpiniet uzstādīšanas procesu.

Izmantojot trauku mazgājamo mašīnu, ievērojiet turpmāk norādītos drošības pasākumus.

• Ierīce jāizmanto mājsaimniecības fajansa trauku mazgāšanai saskaņā ar šīs instrukcijas norādēm.

• Šo ierīci drīkst izmantot bērni no astoņu gadu vecuma un personas ar pavājinātām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja tām tiek nodrošināta atbilstoša pārraudzība vai sniegtas norādes par ierīces drošu izmantošanu un tās saprot saistītos draudus. Bērni nedrīkst spēlēties ar šo ierīci.

• Tīrīšanuunapkopi,koparastiveiclietotājs,

nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.

• Ierīcinedrīkstuzstādītārā,patslēgtāszonās.

Ļoti bīstami ir atstāt iekārtu apstākļos, kur tā tiek pakļauta lietus un vētras iedarbībai.

• Neglabājiet ierīces tuvumā viegli uzliesmojošus materiālus.

• Ūdens, kas ir ierīcē, nav dzerams.

• Nelietojiet ierīcē šķīdinātājus: eksplozijas risks!

• Durvis nedrīkst atstāt atvērtā pozīcijā, lai neradītu paklupšanas risku.

• Uz atvērtajām durvīm nedrīkst atbalstīt nekādus priekšmetus un uz tām nedrīkst arī sēdēt vai stāvēt, jo ierīce var gāzties uz priekšu.

• Atvērtas ierīces durvis var atbalstīt vienīgi ar pilnībā izvilkta statīva svaru.

• Katraciklabeigāsunpirmsierīcestīrīšanas apkopes darbu veikšanas nolūkos ir jāaizver ūdens padeves krāns un kontaktdakša jāatslēdz no kontaktligzdas; atvienošana jāveic arī jebkuras disfunkcijas gadījumā.

• Remontdarbusuntehniskāsizmaiņasdrīkst

veikt tikai kvalificēts tehniskais speciālists.

• Atslēdzot ierīci, vienmēr izvelciet kontaktdakšu no strāvas ligzdas. Nevelciet aiz kabeļa.

• Lai nesavainotos, ierīces montāžas laikā jāizmanto īpaši cimdi.

7

Lietošanas laikā ir pienācīgi jāierobežo piekļuve aizmugures sienai, piemēram, novietojot ierīci pie sienas vai kādas mēbeles malas.

Iesaiņojuma materiālus glabājiet bērniem nepieejamā vietā, tos nedrīkst izmantot kā rotaļlietas.

Bērniem nedrīkst ļaut spēlēties ar šo ierīci.

Mazgāšanaslīdzekli,skalošanaslīdzekliun sāli glabājiet bērniem nepieejamā vietā.

Ierīce ir paredzēta tikai izmantošanai mājsaimniecībā.

Ierīci nedrīkst darbināt pirms uzstādīšanas procesa pabeigšanas.

NORĀDĪJUMI PAR ZEMĒŠANU

Šī ierīce ir jāiezemē. Disfunkcijas vai atteices gadījumā zemējums mazina elektrošoka gūšanas risku, nodrošinot mazākās pretestības ceļu elektriskajai strāvai. Šīs ierīces vadam ir aprīkojuma zemējuma vadītājs un zemējuma spraudnis.

Spraudnisirjāpieslēdzatbilstošaiizejai,kas ir uzstādīta un iezemēta atbilstoši visiem vietējiem noteikumiem un rīkojumiem.

Ierīces pievienošanai pie izejas nedrīkst izmantot pagarinātājvadu, adapterus un pārveides spraudņus.

Nepareizs aprīkojuma zemējuma vadītāja savienojums var radīt elektrošoka gūšanas risku.

Ja šaubāties, vai ierīce ir pareizi iezemēta, lūdziettopārbaudītkvalificētamelektriķim vai servisa pārstāvim. Nepārveidojiet ierīcei pievienoto kontaktdakšu, ja tā neatbilst izejai. Palūdziet kvalificētam elektriķim uzstādīt pareizu izeju.

PAREIZA LIETOŠANA

• Pēcuzstādīšanasjānodrošinapiekļuveierīces

atvienošanai (ar galveno kontaktdakšu).

• Mazgājamopriekšmetuievietošana.

1. Asus priekšmetus novietojiet tā, lai tie nesabojātu durvju blīvējumu.

2. BRĪDINĀJUMS! Naži un citi piederumi ar asiem galiem jāievieto piederumu grozā ar smailajiem galiem/asmeņiem uz leju vai horizontālāpozīcijātā,laiasaisgalsbūtuvērsts prom no ierīces priekšpuses.

• Lietojiet tikai automātiskajai trauku mazgājamajai mašīnai paredzētos tīrīšanas līdzekļus un skalošanas piedevas.

BRĪDINĀJUMS! Daži trauku mazgājamās mašīnas mazgāšanas līdzekļi ir ļoti sārmaini. Norīšanas gadījumā tie var būt ļoti bīstami. Nepieļaujiet to saskari ar ādu un acīm un

neļaujiet bērniem atrasties pie trauku mazgājamās mašīnas, kad tās durvis ir atvērtas. Pēc mazgāšanas cikla pabeigšanas pārbaudiet, vai mazgāšanas līdzekļa trauks ir tukšs.

Ja padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no riska, tas jānomaina ražotājam, tā apkopes pārstāvim vai līdzīgas kvalifikācijas personai.

Uzstādīšanas laikā strāvas vadu nedrīkst pārmērīgi vai bīstami saliekt vai saspiest. Neveicietnekādasvadībaselementuizmaiņas.

Likvidējot iesaiņojuma materiālus, ievērojiet vietējos tiesību aktus, lai iesaiņojumu varētu izmantot atkārtoti.

Trauku mazgājamo mašīnu izmantojiet tikai paredzētajiem nolūkiem.

Ierīceirjāpievienoūdenspadevei,izmantojot jaunus šļūteņu komplektus. Vecos šļūteņu komplektus nedrīkst izmantot atkārtoti.

Maksimālais ēdamrīku komplektu skaits ir norādīts izstrādājuma lapā.

VIDES AIZSARDZĪBA

• Šī ierīce ir izgatavota no pārstrādājama vai atkārtoti izmantojama materiāla. Nodošana metāllūžņos jāveic saskaņā ar vietējiem atkritumu likvidācijas noteikumiem. Pirms nodošanas metāllūžņos nogrieziet strāvas vadu, lai ierīci nevarētu izmantot atkārtoti.

• Laiiegūtupapildinformācijuparto,kārīkoties aršoizstrādājumuuntopārstrādāt,sazinieties ar vietējām varas iestādēm, kas nodarbojas aratsevišķoatkritumusavākšanu,vaiveikalu, kurā iegādājāties ierīci.

IESAIŅOJUMA IZMEŠANA

•Iesaiņojumsir100%pārstrādājams(toapstiprina pārstrādes simbols). Iesaiņojuma dažādās daļas nedrīkst izmest apkārtējā vidē, bet tās ir jāutilizē saskaņā ar pašvaldības noteikumiem.

EiropasDirektīvaNr.2012/19/ESparelektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA) noteic, ka sadzīves ierīces nedrīkst likvidēt, izmantojot parasto pilsētas cieto atkritumu savākšanas ciklu. Izlietotās ierīces ir jāsavāc atsevišķi, lai optimizētu iekārtas materiālu atkārtotās izmantošanas un pārstrādes izmaksas un novērstu iespējamo kaitējumu atmosfērai un sabiedrības veselībai. Uz visiemizstrādājumiemredzamaispārsvītrotās atkritumu tvertnes simbols atgādina īpašniekiem par viņu pienākumiem saistībā ar atsevišķo atkritumu savākšanu. Lai iegūtu papildinformāciju par sadzīves ierīču pareizu likvidēšanu,īpašniekivarsazinātiesarattiecīgo valsts iestādi vai ierīču vietējo izplatītāju.

8

PL Zaleceniaiśrodkiostrożności

Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowaneiwyprodukowanezgodniez m i ę d z y n a r o d o w y m i n o r m a m i bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia podanezostałyzewzględówbezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać.

Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki należy dopilnować, aby została przekazana wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.

Uważnie przeczytać instrukcję: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa.

To urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład:

- w domach kolonijnych;

-doużytkuprzezklientówwhotelach,motelach i innych obiektach typu mieszkaniowego;

- w pensjonatach bed and breakfast.

Rozpakowaćurządzenieisprawdzić,czynie zostałouszkodzonepodczastransportu.Jeśli okazałobysięuszkodzone,niepodłączaćgo, lecz skontaktować się ze sprzedawcą.

Bezpieczeństwo ogólne

• Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych i umysłowych lub nie posiadające jego odpowiedniej znajomości lub doświadczenia, pod warunkiem, że znajdują się one pod ścisłym nadzorem odpowiedzialnej za nie osoby bądź też otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz zrozumiały związane z nim zagrożenia.

• Dzieciniepowinnybawićsięurządzeniem.

• Czyszczenieorazkonserwacjęurządzenia musiprzeprowadzaćużytkownik.Niemogą być one przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.

• Urządzenie jest przeznaczone do użytku nieprofesjonalnegowewnątrzpomieszczeń mieszkalnych.

• Urządzenie powinno być używane do mycia naczyń w warunkach domowych zgodnie z niniejszymi instrukcjami.

• Urządzenia nie należy instalować na

świeżym powietrzu, nawet w miejscu zadaszonym, gdyż wystawienie go na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.

• Nie dotykać zmywarki, stojąc boso na podłodze.

• Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka nie ciągnąćzakabel,lecztrzymaćzawtyczkę.

• Po zakończeniu każdego cyklu i przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji urządzenia należy zamknąć zawór wody i wyjąć wtyczkę z gniazdka.

• Maksymalna ilość nakryć jest podana w karcie produktu.

• W razie uszkodzenia w żadnym wypadku nieingerowaćwwewnętrznemechanizmy urządzeniainiepróbowaćgosamodzielnie naprawiać.

• Nieopieraćsięaniniesiadaćnaotwartych drzwiach: urządzenie mogłoby się przewrócić.

• Nie należy pozostawiać otwartych drzwi zmywarki, gdyż można się o nie potknąć.

• Trzymać detergenty i płyn nabłyszczający z dala od dzieci.

• Opakowania nie są zabawkami dla dzieci.

• Noże i przyrządy o ostrych krawędziach należy wkładać do kosza na sztućce, tak abyczubki/ostrzabyłyskierowanedodołu, lub układać w położeniu poziomym na półeczkach lub na tacy/trzecim koszu w modelach,wktórychsąonezainstalowane.

• Należy podłączyć urządzenie do sieci wodnej, stosując nowy przewód doprowadzający wodę; nie należy używać starego przewodu.

• Podczas ustawiania zmywarek wolnostojących, tylna część musi być zwrócona w kierunku ściany.

Utylizacja

• Utylizacja materiałów opakowaniowych: dostosować się do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie będzie mogło zostać ponownie wykorzystane.

• Dyrektywa wspólnotowa 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje, że sprzęt gospodarstwa domowego nie powinienbyćusuwanyjakonieposortowane odpady komunalne. Zużyte urządzenia powinny podlegać selektywnej zbiórce w celu uzyskania maksymalnego wskaźnika odzysku i recyklingu ich materiałów składowych oraz uniknięcia ewentualnych zagrożeńdlazdrowiaiśrodowiska.Symbol

9

przekreślonego kosza umieszczany jest na wszystkich produktach w celu przypominania o obowiązku segregacji odpadów.

W celu uzyskania bliższych informacji na tematprawidłowegozłomowaniaurządzeń gospodarstwa domowego ich właściciele mogą się zwrócić do właściwych służb publicznych lub do sprzedawców tych urządzeń.

Oszczędność i ochrona środowiska

Oszczędność wody i energii

• Uruchamiać zmywarkę tylko z pełnym ładunkiem. W oczekiwaniu na napełnienie maszynyzapobiegaćprzykrymzapachom przy pomocy cyklu namaczania(jeśli jest on

dostępny - zob. Programy).

• Wybierać programy odpowiednie do rodzaju naczyń i stopnia zabrudzenia, stosując się do Tabeli programów:

- dla naczyń normalnie zabrudzonych stosować program Eco, który zapewnia niskie zużycie energii i wody.

-przyograniczonymładunkuwłączyćopcję

Połowa ładunku (jeśli jest on dostępny - zob.

Programy specjalne i opcje).

• Jeśli zawarta umowa na dostawę energii elektrycznej przewiduje strefy czasowe oszczędności energetycznej, uruchamiać zmywarkę w godzinach obowiązywania niższej taryfy. Opcja Opóźnienia startu możepomocwtakiejorganizacjizmywania

(jeśli jest ona dostępny - zob. Programy specjalne i opcje).

10

CS Servisní služba

Před přivoláním servisní služby:

Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a způsob jejich odstranění).

Znovu uveďte do chodu mycí program s cílem ověřit, zda byla porucha odstraněna.

V případě negativního výsledku se obraťte na Autorizovanou servisní službu.

Nikdy se neobracejte s žádostí o pomoc na neautorizované techniky.

Při hlášení poruchy uveďte:

druh poruchy;

model zařízení (Mod.);

výrobní číslo (S/N).

Tyto informace jsou uvedeny na štítku sjmenovitými údaji, umístěném na zařízení. (viz Popis zařízení).

SK Servisná služba

Skôr ako sa obrátite na Servisnú službu:

Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď Poruchy a spôsob ich odstránenia).

Opätovne uveďte do chodu umývací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená.

V prípade negatívneho výsledku sa obráťte na Servisnú službu alebo na autorizovaného technika;

Nikdy sa neobracajte so žiadosťou o pomoc na neautorizovaných technikov.

Pri hlásení poruchy uveďte:

druh poruchy;

model zariadenia (Mod.);

výrobné číslo (S/N).

Tieto informácie sú uvedené na štítku stechnickými údajmi, umiestnenom na zariadení. (viď Popis zariadenia).

HU Szerviz

Mielőtt a szervizhez fordul:

Győződjön meg arról, hogy a rendellenességet nem tudja maga elhárítani (lásd Rendellenességek és elhárításuk)!

Ellenőrizze a hiba elhárításának sikerességét a program újraindításával!

Amennyiben nem sikerült elhárítani, forduljon a hivatalos szakszervizhez!

Soha ne forduljon nem hivatalos szerelőhöz! Közölje:

a rendellenesség jellegét;

a készülék modelljét (Mod.);

a gyártási számot (S/N)!

Ezen információkat a készüléken elhelyezett adattáblán találhatja (lásd Készülékleírás).

LT Pagalba

Prieš kreipdamiesi į pagalbą:

patikrinkite,argalimaproblemąpašalintinaudojantisGedimų nustatymo ir šalinimo rekomendacijomis (žr. skyrių Gedimų nustatymas ir šalinimas);

iš naujo paleiskite programą, kad įsitikintumėte, ar problema išliko;

jeiguproblemaišliko,kreipkitėsįįgaliotąjįtechninėspriežiūros centrą.

Niekada nesinaudokite neįgaliotųjų specialistų paslaugomis.

Pasiruoškite šią informaciją:

gedimotipas;

įrenginiomodelis(mod.);

serijosNr.(S/N).

Šią informaciją rasite ant prie įrenginio pritvirtintos duomenų lentelės (žr. skyrių Įrenginio aprašymas).

LV Palīdzība

Pirms sazināties ar palīdzības dienestu

Pārbaudiet, vai problēmu var novērst, izmantojot traucējumu meklēšanas instrukciju (skatiet sadaļuTraucējumu meklēšana).

Restartējiet programmu, lai pārbaudītu, vai problēma ir novērsta.

Japroblēmajoprojāmpastāv,sazinietiesarpilnvarotutehniskās palīdzības dienestu.

Nekad neizmantojiet nepilnvarotu tehnisko speciālistu pakalpojumus.

Lūdzu, sniedziet šādu informāciju:

disfunkcijasveids;

ierīcesmodeli(Mod.);

sērijasnumurs(S/N).

Šo informāciju var atrast uz ierīces datu plāksnītes (skatiet ierīces aprakstu).

PL Serwis Techniczny

Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:

Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania).

Ponownie uruchomić program, aby przekonać się, czy usterka nie ustąpiła.

W przeciwnym wypadku skontaktować się z autoryzowanym Serwisem Technicznym.

Zwracać się wyłącznie do autoryzowanych techników.

Podać:

rodzaj nieprawidłowości;

model urządzenia (Mod.);

numer seryjny (S/N).

Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz Opis urządzenia).

11

CS Informační list výrobku

Informační list výrobku

Značka

INDESIT

Model

DSR 57H96

Kapacita počtu standardních sad nádobí (1)

10

Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejnižší spotřeba) až D (vysoká spotřeba)

A++

Roční spotřeba energie v kWh (2)

211

Spotřeba energie standardního mycího cyklu v kWh

0.74

Spotřeba energie ve vypnutém stavu ve W

0.5

Spotřeba energie v režimu ponechání v zapnutém stavu ve W

5.0

Roční spotřeba vody v litrech za rok (3)

2520

Třída účinnosti sušení na stupnici od G (minimální účinnost) až po A (maximální účinnost)

A

Délka programu při standardním mycím cyklu v minutách

190’

Délka režimu ponechání v zapnutém stavu v minutách

12

Emise hluku v dB(A) re 1 pW

46

Vestavný spotřebič

Ne

1) Informace uvedené na štítku a v informačním listu se vztahují na standardní mycí cyklus. Tento program je vhodný pro mytí běžně znečištěného nádobí. Jedná se o nejúčinnější program z hlediska kombinované spotřeby energie a vody. Standardní mycí cyklus koresponduje s cyklem Eco.

2) Na základě 280 standardních mycích cyklů při použití studené vody a spotřeby v režimu nízké spotřeby energie. Skutečná spotřeba energie závisí na tom, jak je spotřebič používán.

3) Na základě 280 standardních mycích cyklů. Skutečná spotřeba vody závisí na tom, jak je spotřebič používán.

SK Opis výrobku

Opis výrobku

Značka

INDESIT

Model

DSR 57H96

Kapacita počtu štandardných súprav riadu (1)

10

Trieda energetickej účinnosti na stupnici A+++ (najnižšia spotreba) až D (vysoká spotreba)

A++

Ročná spotreba energie v kWh (2)

211

Spotreba energie štandardného umývacieho cyklu v kWh

0.74

Spotreba energie vo vypnutom stave vo W

0.5

Spotreba energie v režime ponechania v zapnutom stave vo W

5.0

Ročná spotreba vody v litroch za rok (3)

2520

Trieda účinnosti sušenia na stupnici od G (minimálna účinnosť) až po A (maximálna účinnosť)

A

Dĺžka programu pri štandardnom umývacom cykle v minútach

190’

Dĺžka režimu ponechania v zapnutom stave v minútach

12

Emisa hluku v dB(A) re 1 pW

46

Vstavaný spotrebič

Nie

1) Informácie uvedené na štítku a v informačnom liste sa vzťahujú na štandardný umývací cyklus. Tento program je vhodný na umývanie bežne znečisteného riadu. Jedná sa o najúčinnejší program z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody. Štandardný umývací cyklus korešponduje s cyklom Eco.

2) Na základe 280 štandardných umývacích cyklov pri použití studenej vody a spotreby v režime nízkej spotreby energie. Skutočná spotreba energie závisí na tom, ako je spotrebič používaný.

3) Na základe 280 štandardných umývacích cyklov. Skutočná spotreba vody závisí na tom, ako je spotrebič používaný.

12

HU Termékismertető adatlap

Termékismertető adatlap

Márka

INDESIT

Típusazonosító

DSR 57H96

Előírt kapacitás szabványos terítékben kifejezve. (1)

10

Energiahatékonysági osztály A+++ (alacsony fogyasztás) osztálytól G (magas fogyasztás) osztályig.

A++

Éves energiafogyasztás kWh/év-ben kifejezve. (2)

211

A szabványos tisztítási ciklus energiafogyasztása kWh-ban.

0.74

Energiafogyasztás kikapcsolt üzemmódban W-ban.

0.5

Energiafogyasztás bekapcsoéva hagyott üzemmódban W-ban.

5.0

Éves vízfogyasztás liter/évben kifejezve. (3)

2520

Szárítóhatékonysági osztály G osztálytól (alacsony hatékonyság) A osztályig (magas hatékonyság).

A

Programidő normál tisztítási ciklus esetén percben kifejezve.

190’

A bekapcsolva hagyott üzemmód időtartama.

12

Zajkibocsátás dB(A)-ben kifejezve 1 pW hangteljesítményre vonatkoztatva.

46

Beépíthető modell.

Nem

1) A címkén és az adatlapon található tájékoztatás a normál tisztítási ciklusra vonatkozik, amely program átlagosan szennyezett konyhai edények tisztítására alkalmas, valamint az energiaés a vízfogyasztás együttes figyelembevétele esetén ez a leghatékonyabb program. A normál tisztítási ciklus megfelel az Eco ciklusnak.

2) 280 hideg víztöltésű, normál tisztítási cikluson és az alacsony villamosenergia-fogyasztású üzemmódokon alapul. A tényleges energiafogyasztás a készülék üzemeltetési módjától függ.

3) 280 normál tisztítási cikluson alapul. A tényleges vízfogyasztás a készülék üzemeltetési módjától függ.

LT Gaminio vardinių parametrų lentelė

Gaminio vardinių parametrų lentelė

Tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas.

INDESIT

Tiekėjo modelio identifikatorius

DSR 57H96

Nominali talpa, esant standartiniams vietos nustatymams (1)

10

Energijos sunaudojimo klasė diapazone nuo A+++ (mažai sunaudojama) iki G (daug sunaudojama)

A++

Energijos sunaudojimas per metus, kWh (2)

211

Energijos sunaudojimas vykdant standartinę plovimo programą, kWh

0.74

Energijos sunaudojimas išjungtame režime vykdant standartinę programą, kWh

0.5

Energijos sunaudojimas „palikta įjungta“ režime vykdant standartinę programą, kWh

5.0

Vandens sunaudojimas per metus litrais (3)

2520

Džiovinimo efektyvumo klasė diapazone nuo G (mažiausias efektyvumas) iki A (didžiausias efektyvumas)

A

Standartinės plovimo programos trukmė minutėmis

190’

Režimo „palikta įjungta“ trukmė minutėmis

12

Ore sklindančio triukšmo lygis dB(A) Re 1 pW

46

Įmontuojamas modelis

Ne

1) Etiketėje ir gaminio kortelėje pateikiama informacija atitinka standartines plovimo programas, pritaikytas plauti normaliai užterštus valgomuosius reikmenis; jos yra pačios efektyviausios programos energijos ir vandens sunaudojimo atžvilgiu.

2) Remiantis 280 standartinių plovimo ciklų, kuriems naudojamas šaltas vanduo ir nustatomi mažiau energijos naudojantys režimai.

Tikrasis energijos sunaudojimas priklausys nuo prietaiso naudojimo pobūdžio.

3) Remiantis 280 standartinių plovimo ciklų. Tikrasis energijos sunaudojimas priklausys nuo prietaiso naudojimo pobūdžio.

13

LV Datu lapa

Datu lapa

Piegādātāja nosaukums vai tirdzniecības marka.

INDESIT

Piegādātāja modeļa identifikators

DSR 57H96

Nominālā jauda ierastajos apstākļos (1)

10

Elektroenerģijas efektivitātes klase uz skalas no A+++ (zems patēriņš) līdz D (augsts patēriņš)

A++

Elektroenerģijas patēriņš gadā, skaitot kWh (2)

211

Elektroenerģijas patēriņš pie standarta mazgāšanas cikla, skaitot kWh

0.74

Elektroenerģijas patēriņš izslēgtajā režīmā pie standarta cikla, skaitot kWh

0.5

Elektroenerģijas patēriņš gaidīšanas režīmā pie standarta cikla, skaitot kWh

5.0

Ūdens patēriņš gadā litros (3)

2520

Žāvēšanas efektivitātes klase uz skalas no G (minimālā efektivitāte) līdz A (maksimālā efektivitāte)

A

Standarta mazgāšanas ciklam paredzētais programmas laiks minūtēs

190’

Gaidīšanas režīma ilgums minūtēs

12

Gaisa radītā akustiskā trokšņa līmenis dB(A) Re 1 pW

46

Iebūvētais modelis

1) Informācija, kura ir norādīta uz etiķetes un speciālajām zīmēm, attiecas uz standarta mazgāšanas ciklu, un šī programma ir piemērota, lai mazgātu vidēji netīrus traukus, un tās ir visefektīvākās programmas gan attiecībā uz elektroenerģijas, gan ūdens patēriņu.

2) Pamatā ir 280 standarta mazgāšanas cikli, kuru laikā tiek izmantots aukstā ūdens piepildījums, un tiek iestatīti ekonomiskie elektroenerģijas patēriņa režīmi. Faktiskais elektroenerģijas patēriņš būs atkarīgs no tā, kā tiks izmantota šī veļas mašīna.

3) Pamatā ir 280 standarta mazgāšanas cikli. Faktiskais elektroenerģijas patēriņš būs atkarīgs no tā, kā tiks izmantota šī veļas mašīna.

PL Karta produktu

Karta produktu

Marka

INDESIT

Nazwa modelu

DSR 57H96

Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1)

10

Klasa efektywności energetycznej, skala od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie)

A++

Zużycie energii w kWh rocznie (2)

211

Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh

0.74

Zużycie energii w trybie wyłączenia i trybie czuwania w W

0.5

Zużycie energii w trybie włączenia i trybie czuwania w W

5.0

Roczne zużycie wody w litrach rocznie (3)

2520

Klasa efektywności suszenia, skala od G (minimalna efektywność) do A (maksymalna efektywność)

A

Czas programu dla standardowego cyklu zmywania w minutach

190’

Czas trwania trybu czuwania w minutach

12

Poziom emitowanego hałasu w dB(A) re1 pW

46

Model do zabudowy

Nie

Uwagi

 

1) Informacja, że cykl jest odpowiedni do zmywania normalnie zabrudzonych zastaw stołowych oraz że jest najbardziej efektywnym programem pod względem łącznego zużycia energii i wody dla tego rodzaju zastawy stołowej; Standardowy cykl zmywania odpowiada cyklowi Eco.

2) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania, przy użyciu zimnej wody, oraz w trybie niskiego zużycia energii. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.

3) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.

14

Instalace

Při stěhování udržujte zařízení ve svislé poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu.

Připojení k rozvodu vody

Přizpůsobení rozvodu vody pro instalaci musí být provedeno kvalifikovaným personálem.

Přívodní hadice a vypouštěcí hadice vody musí být nasměrovány směrem doprava nebo doleva s cílem umožnit co nejlepší instalaci.

Hadice nesmí být ohnuté nebo přitlačené myčkou.

Připojení hadice pro přívod vody

Připojení se provádí k přípojce vody o velikosti 3/4” typu plyn se studenou nebo teplou vodou (max. 60 °C).

Nechte vodu odtéct, dokud nebude průzračná.

Řádně přišroubujte přívodní hadici a otevřete ventil.

V případě, že délka přívodní hadice nebude dostatečná, se obraťte na specializovanou prodejnu nebo na autorizovaného technika (viz Servisní služba).

Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce Technických údajů; v opačném případě by se mohlo stát, že myčka nebude fungovat správně.

Dbejte na to, aby hadice nebyla příliš ohnutá ani přiškrcená.

Připojení hadice vypouštění vody

Připojtevypouštěcíhadicidoodpadovéhopotrubísminimálním průměrem 2 cm. (A)

Přípojka vypouštěcí hadice se musí nacházet ve výšce od 40 do 80 cm od podlahy nebo od plochy, na které je uložena myčka.

MAX 80 cm

MIN 40 cm

Před připojením vypouštěcí hadice k sifonu umývadla odstraňte plastový uzávěr (B).

Bezpečnostní opatření proti vytopení

Aby bylo zaručeno, že nedojde k vytopení, je myčka:

- vybavena systémem, který přeruší přívod vody v případě poruch nebo jejího úniku dovnitř myčky.

Některémodelyjsouvybavenytaképřídavnýmbezpečnostním zařízením New Acqua Stop*, které zaručuje ochranu proti vytopení i v případě poškození přívodní hadice.

UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ!

CS

 

 

Přívodní hadice vody nesmí být vžádném případě přeřezána, protože obsahuje součásti pod napětím.

Připojení k elektrickému rozvodu

Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu se ujistěte, že:

zásuvka je uzemněnaa že vyhovuje normám;

je zásuvka schopna snést maximální zátěž odpovídající jmenovitému příkonu zařízení, uvedenému na štítku se jmenovitými údaji, umístěném na vnitřní straně dvířek

(viz kapitola Popis myčky);

napájecí napětí odpovídá hodnotám uvedeným na štítku se jmenovitými údaji, umístěném na vnitřní straně dvířek;

zásuvka je kompatibilní se zástrčkou zařízení. V opačném případě požádejte o výměnu zástrčky autorizovaného technika (viz Servisní služba); nepoužívejte prodlužovací šňůry ani rozvodky.

Po instalaci zařízení musí kabel elektrického napájení a zásuvka elektrického rozvodu zůstat snadno přístupné.

Kabel nesmí být ohnutý ani stlačený.

V případě poškození musí být napájecí kabel vyměněn výrobcem nebo jeho střediskem Servisní služby, aby se předešlo jakémukoli riziku. (Viz Servisní služba)

Firma neponese žádnou odpovědnost za následky nerespektování uvedených pokynů.

Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy

1.Umístětemyčkunarovnouapevnoupodlahu.Vykompenzujte nerovnosti odšroubováním nebo zašroubováním předních nožiček až do dosažení vodorovné polohy zařízení. Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku vibrací a hluku.

2. Po vestavění myčky přilepte pod dřevěnou polici průsvitný samolepicí pás*, který bude polici chránit před případným kondenzátem.

3. Umístěte myčku tak, aby se bočními stěnami nebo zadní stěnou dotýkala přilehlého nábytku nebo stěny. Tento model myčky lze rovněž vestavět pod dlouhou pracovní plochu*(viz Montážní pokyny).

4*. Seřízení výšky zadní nožičky se provádí prostřednictvím hexagonálního pouzdra červené barvy, nacházejícího se ve spodní, čelní, centrální části myčky, klíčem na hexagonální šrouby o velikosti 8 mm; otáčením ve směru hodinových ručiček dosáhneme zvětšení výšky a otáčením proti směru hodinových ručiček jejího snížení. (viz list s montážními pokyny pro vestavění, přiložený k dokumentaci)

* Pouze u některých modelů.

15

CS

Upozornění pro první mytí

Zařízení je vybaveno akustickými signály/tóny(v závislosti

Po instalaci odstraňte tampony umístěné na koších a

na modelu myčky), které avizují realizovaný ovládací

 

přidržovací gumy na horním koši (jsou-li součástí).

příkaz: zapnutí, konec cyklu apod.

 

Nastavení dekalcifikátoru vody

Symboly/kontrolky/LED přítomné na ovládacím panelu/

 

displeji se mohou měnit z hlediska barvy a mohou buď

 

Před zahájením prvního mytí nastavte úroveň tvrdosti

 

blikat, nebo svítit stálým světlem (v závislosti na modelu

 

vody z vodovodní sítě. (viz kapitola Leštidlo a regenerační

 

myčky).

 

sůl)

 

 

 

Na displeji* jsou zobrazovány užitečné informace, které

 

Při prvním naplnění nádržky dekalcifikátoru je třeba použít

 

vodu a následně je třeba přidat přibližně 1 kg soli; je zcela

se týkají druhu nastaveného cyklu, fáze mytí/sušení,

 

běžné, že vyteče určité množství vody.

zbývající doby, teploty apod.

 

Bezprostředně poté zahajte jeden mycí cyklus.

 

 

Používejte pouze specifickou sůl pro myčky nádobí.

 

 

Po doplnění soli zhasne kontrolka CHYBĚJÍCÍ SŮL**.

 

 

Nenaplnění zásobníku soli může způsobit poškození

 

 

dekalcifikátoru vody a topného článku.

 

 

Technické údaje

 

 

 

 

Šíøka 45 cm

 

 

Rozmìry

Výška 85 cm

 

 

 

Hloubka 60 cm

 

 

Kapacita

10 standardních souprav

 

 

nádobí

 

 

 

 

 

Tlak vody v pøívodním

0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)

 

 

potrubí

7,25 – 145 psi

 

 

Napájecí napìtí

Viz štítek s jmenovitými údaji

 

 

Celkový pøíkon

Viz štítek s jmenovitými údaji

 

 

Pojistka

Viz štítek s jmenovitými údaji

 

 

 

Toto zaøízení je ve shodì

 

 

 

s následujícími smìrnicemi

 

 

 

Evropské unie:

 

 

 

-2006/95/EC (Nízké napìtí)

 

 

 

- 2004/108/EC (Elektromagne

 

 

 

tická kompatibilita)

 

 

 

- 2009/125/EC (Comm. Reg.

 

 

 

1016/2010) (Ecodesign)

 

 

 

- 97/17/EC (Energetické

 

 

 

štítkování myèek nádobí)

 

 

 

-2012/19/EC (WEEE)

 

 

 

 

* Pouze u některých modelů.

16

Popis zařízení

Celkový pohled

CS

1.Horní koš

2.Horní ostřikovací rameno

3.Sklopné držáky

4.Mechanismus nastavení výšky koše

5.Spodní koš

6.Spodní ostřikovací rameno

7.Košík na příbory

8.Mycí filtr

9.Nádržka na sůl

10.Přihrádky na mycí prostředek a nádržka na leštidlo

11. Štítek s jmenovitými údaji

12.Ovládací panel***

Ovládací panel

tlačítko Volba Programu

 

 

 

 

tlačítko a kontrolky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tlačítko Zapnutí-Vypnutí/Vynulování

 

 

 

 

 

Display

Start/Pauza

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Display

 

 

 

 

tlačítko Volitelná

 

 

tlačítko Volitelná

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

funkce Poloviční náplň

 

 

funkce Odložený Start

 

 

 

 

 

 

 

tlačítko Volitelná funkce

 

 

 

 

 

 

 

Multifunkční tablety (Tabs)

kontrolka Mytí

 

kontrolka Sušení

 

 

 

 

 

 

 

indikátor Zbývající

kontrolka

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nedostatek Leštidla

 

 

 

 

Doba Programu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

číslo Programu

kontrolka Volitelná funkce Odložený Start

kontrolka

 

 

 

 

 

 

 

 

kontrolka Volitelná funkce

 

 

 

Nedostatek Soli

 

 

 

Multifunkční tablety (Tabs)

 

kontrolky Volitelná

 

 

 

funkce Poloviční náplň

 

 

 

*** Pouze u modelů určených pro úplné vestavění. * Pouze u některých modelů.

Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky.

17

 

Regenerační sůl

 

a Leštidlo

 

CS

Používejte pouze specifické mycí prostředky pro myčky

nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl.

 

 

Dodržujte pokyny uvedené na obalu.

 

 

Pokud používáte multifunkční produkt, stejně se

 

doporučuje přidat sůl, zejména v případě, že je voda tvrdá

 

nebo velmi tvrdá. (dodržujte pokyny uvedené na obalu).

 

Když se nepřidá sůl ani leštidlo, je zcela zřejmé, že

 

kontrolky CHYBĚJÍCÍ SŮL* a CHYBĚJÍCÍ LEŠTIDLO *

 

zůstanou i nadále rozsvícené.

 

 

Dávkování regenerační soli

 

 

Použití soli zabrání vytvoření VODNÍHO KAMENE na nádobí a

 

na funkčních komponentech myčky.

 

 

* Je důležité, aby nádobka na sůl nebyla nikdy prázdná.

 

* Je důležité provést nastavení tvrdosti vody.

 

 

Zásobník soli se nachází ve spodní části myčky nádobí(viz Popis)

 

a je třeba jej naplnit:

 

 

• když na ovládacím panelu bliká kontrolka CHYBĚJÍCÍ SŮL*;

 

• když zelený plovák*, který je součástí uzávěru nádobky na sůl,

 

již není vidět.

 

 

• viz autonomie uvedená v tabulce tvrdosti vody.

 

 

1. Vytáhněte spodní koš a odšroubujte

 

uzávěr nádržky jeho otáčením proti směru

 

hodinových ručiček.

 

 

2. Pouze při prvním použití: naplňte nádržku

 

vodou až po okraj.

 

 

3. Umístěte trychtýř (viz obrázek) a naplňte

 

nádobku na sůl až po okraj (přibližně 1 kg); vytečení malého

 

množství vody je zcela běžným jevem.

 

 

4. Odložte trychtýř, odstraňte zbytky soli z

hrdla; před

 

zašroubováním uzávěru jej opláchněte pod tekoucí vodou.

 

Doporučuje se provést tento úkon při každém doplňování soli.

 

Dobře dotáhněte uzávěr, aby se do nádobky na sůl během mytí

 

nedostal mycí prostředek (mohlo by tak dojít ktrvalému poškození

 

dekalcifikátoru).

 

 

Když je třeba doplnit sůl, doporučuje se udělat to před

 

zahájením mytí.

 

Nastavení podle tvrdosti vody

Pro dosažení dokonalé činnosti změkčujícího dekalcifikátoru je nezbytné provést nastavení v závislosti na tvrdosti vody dostupné v obydlí. Potřebný údaj lze zjistit u organizace zabývající se dodávkou pitné vody. Nastavená hodnota odpovídá průměrné tvrdosti vody.

Zapněte myčku tlačítkem ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ

Vypněte myčku tlačítkem ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ

• Držte stisknuté tlačítko START/PAUZA

po dobu 5 sekund,

dokud neuslyšíte pípnutí.

 

Zapněte myčku tlačítkem ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ

Na displeji bude blikat číslo úrovně aktuální volby a kontrolka soli.

Stiskněte tlačítkoP za účelem volby požadované úrovně tvrdosti

(viz tabulka tvrdosti).

Vypněte myčku tlačítkem ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ

Nastavení bylo dokončeno!

Tabulka tvrdosti vody

 

Průměrná autonomie

 

nádobka na sůl při 1

 

 

 

 

 

mycím cyklu denně

úroveň

°dH

°fH

mmol/l

měsíce

1

0

- 6

0 - 10

0 - 1

7 měsíce

2

6 - 11

11 - 20

1,1 - 2

5 měsíce

3

12

- 17

21 - 30

2,1 - 3

3 měsíce

4

17

- 34

31 - 60

3,1 - 6

2 měsíce

5*

34

- 50

61 - 90

6,1 - 9

2/3 týdny

Od 0 °f do 10 °f se doporučuje nepoužívat sůl.

* Při nastavení 5 může dojít k prodloužení doby.

(°dH = tvrdost vody v německých stupních - °fH = tvrdost vody

ve francouzských stupních - mmol/l = milimol/litr)

Dávkování leštidla

Leštidlo usnadňuje SUŠENÍ nádobí. Nádržka na leštidlo se plní:

• když na ovládacím panelu/displeji bliká kontrolka/symbol

NEDOSTATEK LEŠTIDLA*

• když se optický indikátor, který se nachází na dvířkách nádobky

„E“, změní z tmavého na průsvitný.

1. Otevřete nádobku otáčením

uzávěru„G“protisměruhodinových

ručiček.

2. Nalijte leštidlo tak, aby nepřeteklo.

Pokud k tomu dojde, očistěte jej

suchým hadrem.

3. Zašroubujte zpět uzávěr.

NIKDY neaplikujte leštidlo přímo

dovnitř mycího prostoru.

Nastavení dávky leštidla

V případě, že nejste spokojeni s výsledkem sušení, je možné provést nastavení množství leštidla. Otáčejte regulátorem „F“. Je možné nastavit až do max. 4 základních úrovní v závislosti na modelu myčky. Nastavená hodnota odpovídá průměrné úrovni. Je možné nastavit až do max. 4 základních úrovní v závislosti na modelu myčky. Nastavená hodnota odpovídá průměrné úrovni.

Pokud je na nádobí modravý povlak, nastavte nízké hodnoty (1-2).

Pokud jsou na nádobí kapky vody nebo skvrny vodního kamene, nastavte vysoké hodnoty (3-4).

* Pouze u některých modelů.

18

Indesit DSR 57H96 Z S User Manual

Plnění košů

Doporučení:

Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly. Není třeba provádět předběžné oplachování pod tekoucí vodou.

Umístěte nádobí tak, aby zůstalo bez pohybu a nepřevrátilo se, aby nádoby zůstaly obráceny otvorem dolů a aby se vypouklé a vyduté části nacházely v šikmé poloze, což umožní vodě dostat se ke všem povrchům i odtékat.

Dávejte pozor, aby víka, rukojeti, pánve a tácy nebránily otáčení ostřikovacích ramen. Malé předměty umístěte do košíku na příbory.

Plastový příbor a pánve z antiadhezivního materiálu mají tendenci více zachytávat kapky vody, a proto jejich schopnost sušení bude menší než u keramického nebo ocelového nádobí.

Lehké předměty (jako např. plastové nádoby) musí být dle možností umístěny do horního koše a tak, aby se nemohly pohybovat.

Po naplnění zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně otáčet.

Spodní koš

Do spodního košíku lze ukládat hrnce, víka, talíře, salátové mísy,

příbory apod. Talíře a velká víka je třeba dle možnosti umístit po

krajích koše.

Doporučuje se umístit značně znečištěné nádobí do spodního

koše, protože v této části myčky jsou proudy vody nejsilnější a

umožňují dosáhnout nejlepších výsledků mytí.

Některé modely myček nádobí

disponují naklonitelnými částmi*, které lze použít ve svislé poloze k uložení talířů nebo ve vodorovné poloze (spuštěné dolů) k uložení hrnců a salátových mís.

Součástí některých modelů je Vertical Zone, speciální vyjímatelné držáky*, které jsou umístěny v zadním prostoru koše a mohou být použity pro udržení pánví nebo plechů ve svislejší poloze, aby

zabíraly méně prostoru.

Pro jejich použití stačí uchopit barevnou úchopnou část, potáhnout ji směrem nahoru a otočit dopředu. Tyto držáky se mohou posouvat doprava nebo doleva, aby se přizpůsobily velikosti nádobí.

Košík na příbory

CS

Košík na příbory je vybaven horními mřížkami pro lepší

 

uspořádání příborů. Musí být umístěn výhradně v horní přední

 

části spodního koše.

 

Horní koš

 

Naložte do něj choulostivé a lehké nádobí: sklenice, šálky, talířky,

 

nízké salátové mísy.

 

Sklopné držáky s proměnlivou polohou*

Boční sklopné držáky lze umístit do tří různých výšek z důvodu

optimalizace umístění nádobí v prostoru koše.

Poháry lze umístit stabilně na sklopné držáky zasunutím stopky poháru do příslušných podélných otvorů.

Pro optimalizaci sušení umístěte sklopné držáky s vyšším sklonem. Pro změnu sklonu nadzvedněte sklopný držák, mírně jej posuňte a umístěte požadovaným způsobem.

*Přít. pouze na některých modelech, v různém počtu a v různých polohách.

19

 

Tác*

CS

Některé modely myček jsou vybaveny posuvným tácem, který lze

 

 

použít pro uložení příboru nebo nádobí malých rozměrů.

 

Za účelem dosažení co nejlepších vlastností mytí nepokládejte

 

na uvedený tác neskladné nádobí. Tác na příbor je vyjímatelný.

 

(viz obrázek)

 

 

 

 

 

 

 

 

* Pouze u některých modelů.

Nastavení výšky horního koše (45 cm)

Horní koš je výškově nastavitelný: do horní polohy kvůli umístění neskladného nádobí; do spodní polohy kvůli využití prostorů sklopných držáků a vytvoření většího prostoru směrem nahoru.

Je lépe nastavit výšku horního koše při PRÁZDNÉM KOŠI. NIKDY nezvedejte nebo nespouštějte koš pouze z jedné strany.

Když je koš vybaven systémem Lift-Up* (viz obrázek), zvedněte koš po jeho uchopení na bocích a pohněte jím směrem nahoru. Pro návrat do spodní polohy stiskněte páky (A) na bocích koše a doprovoďte jej při sestupu směrem dolů.

Nevhodné nádobí

Dřevěný příbor a nádobí.

Choulostivé dekorované sklenice, umělecké řemeslné nádobí a antikvární prvky. Jejich dekorace nejsou odolné.

Části syntetického materiálu, které nejsou odolné vůči teplotě.

Měděné a cínové nádobí.

Nádobí znečištěné od popela, vosku, maziva nebo inkoustu. Dekorace na skle, hliníkové a stříbrné kusy mohou mít během mytí tendenci změnit barvu a vyblednout. Také některé druhy skla (např. křišťálové předměty) se mohou po mnoha mytích stát matnými.

Poškození skla a nádobí

Příčiny:

Druh skla a postup výroby skla.

Chemické složení mycího prostředku.

Teplota vody oplachovacího programu.

Rada:

Používejte pouze sklenice a porcelán, které jsou výrobcem zaručeny jako vhodné pro mytí v myčce nádobí.

Používejte jemný mycí prostředek, vhodný pro tento druh nádobí.

Po ukončení programu vyjměte sklenice a příbory co nejdříve.

20

Mycí prostředek a

použití myčky

Dávkování mycího prostředku

Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování

mycího prostředku, přičemž platí, že při překročení

doporučeného množství nedojde ke zvýšení účinnosti mytí,

ale pouze k vyššímu znečištění životního prostředí.

Dávkování lze přizpůsobit stupni znečištění.

V případě běžného znečištění se obvykle používá přibližně

25 g práškového mycího prostředku nebo 25 ml tekutého

mycího prostředku. V případě použití tablet stačí jedna.

Když je nádobí málo znečištěné nebo když se předem

oplachovalo pod vodou, snižte výrazně množství mycího

prášku.

 

Pro dosažení dobrých výsledků mytí dodržujte pokyny

uvedené na obalu mycího prostředku.

V případě dalších otázek vám doporučujeme obrátit se na

výrobce mycích prostředků.

 

Otevřete nádobku na mycí prostředek tlačítkem D; nadávkujte

mycí prostředek podle informací uvedených v tabulce programů:

• práškový nebo tekutý: vaničky

A (mycíprostředekpromytí)aB

(mycí prostředek pro předmytí)

tablety: Když program

vyžaduje použití 1 tablety,

vložte ji do nádobkyA a zavřete

kryt C; když vyžaduje použití 2

tablet, položte druhou na dno

mycího prostoru.

3. Odstraňte zbytky mycího

prostředku z okrajů nádobky a zavřete víko C až po zacvaknutí.

Nádobka na mycí prostředek se otevře automaticky ve vhodném

okamžiku v závislosti na zvoleném programu.

Při použití kombinovaných mycích prostředků se doporučuje použít volitelnou funkciTABS, která přizpůsobí mycí program tak, aby bylo vždy dosaženo nejlepšího výsledku mytí a co nejlepšího možného sušení.

Používejte výhradně mycí prostředky pro myčky nádobí. NEPOUŽÍVEJTE mycí prostředky pro mytí v rukou.

Nadměrné použití mycích prostředků může způsobit přítomnost pěny na konci cyklu.

Nejúčinnějšího mytí a sušení je možné dosáhnout kombinovaným použitím mycího prostředku, tekutého leštidla a regenerační soli.

Doporučuje se používat mycí prostředky bez fosfátů a bez chloru, které jsou vhodnější z hlediska ochrany životního prostředí.

* Pouze u některých modelů.

Uvedení myčky do činnosti

CS

1. Otevřete kohoutek přívodu vody.

 

2.Stiskněte tlačítko ZAPNUTÍ-VYPNUTÍ.

3.Otevřete dvířka a nadávkujte mycí prostředek (viz dávkování mycího prostředku).

4.Naplňte koše (viz Plnění košů) a zavřete dvířka.

5.Zvolte program podle druhu nádobí a stupně jeho znečištění

(viz tabulka programů) stisknutím tlačítka P.

6.Zvolte volitelné funkce mytí* (viz Možnosti).

7.Zahajte program stisknutím tlačítka Start/Pauza (stálé světlo): dlouhé pípnutí oznámí zahájení programu, dojde k rozsvícení kontrolky mytí a na displeji se zobrazí číslo programu a doba zbývající do konce cyklu.

8.Na konci vám dvě krátká a jedno dlouhé pípnutí oznámí ukončení programu, dojde ke zhasnutí tlačítka Start/Pauza a k zobrazení slova END. Vypněte zařízení stisknutím tlačítka ZAPNUTÍ-VYPNUTÍ.

9.Před vyjmutím nádobí vyčkejte několik minut, abyste se vyhnuli popálení. Vyložte koše počínaje spodním košem.

Pro snížení spotřeby elektrické energie se zařízení v některých podmínkách dlouhodobějšího NEPOUŽÍVANÍ automaticky vypne.

AUT. PROGRAMY*:Některé modely myčky jsou vybaveny speciálním snímačem, který dokáže posoudit stupeň znečištění a nastavit tak co nejúčinnější a co nejúspornější mytí. Doba trvání Aut. programů se může měnit v závislosti na zásahu snímače.

Změna probíhajícího programu

V případě volby chybného programu je možné provést jeho změnu za předpokladu, že byl program právě zahájen: Při zahájeném mytí je pro změnu mycího cyklu potřebné vypnout zařízení delším stisknutím tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT/Vynulovat, znovu jej zapnout stejným tlačítkem a znovu zvolit program a požadované volitelné funkce.

Přidání nádobí

Stiskněte tlačítko Start/Pauza a otevřete dvířka; dávejte přitom pozor na vycházející páru. Poté vložte nádobí. Stiskněte tlačítko Start/Pauza: cyklus bude obnoven po dlouhém pípnutí.

Je-li nastaven odložený start, po skončení odečítání nedojde k zahájení mycího cyklu, ale zařízení zůstane ve stavu Pauzy.

Stisknutím tlačítka Start/Pauza za účelem přerušení činnosti zařízení dojde k přerušení programu.

V této fázi není možné provádět změnu programu.

Náhodné přerušení

Když se během mytí otevřou dvířka nebo když dojde k přerušení dodávky elektrické energie, program bude přerušen. Po zavření dvířek nebo po obnovení dodávky elektrické energie bude program pokračovat z bodu, ve kterém byl přerušen.

21

Programy

Údaje programů jsou naměřeny v laboratorních podmínkách v souladu s evropskou normou EN 50242.

CS V závislosti na různých podmínkách použití může docházet ke změnám doby trvání a dat programů.

Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky.

 

 

 

 

 

Doba trvání

Spotřeba vody

Spotřeba

 

Program

Sušení

Volitelné funkce

energie

 

programu

(l/cyklus)

 

 

 

 

 

(kWh/cyklus)

 

 

 

 

 

 

 

1.

Eko mytí

Ano

Odložený start

- Poloviční náplň -

03:10’

9,0

0,74

Tabs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Auto

Ano

Odložený start

- Poloviční náplň -

02:20’ - 03:00’

13,0 - 14,0

1,20 - 1,45

Intenzivní

Tabs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Auto

Ano

Odložený start

- Poloviční náplň -

01:40’ - 02:20’

13,5 – 14,5

1,00 - 1,20

Běžné mytí

Tabs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Jemné mytí

Ano

Odložený start

- Poloviční náplň -

01:40’

9,0

0,90

Tabs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Rychlé mytí

Ne

Odložený start - Tabs

00:25’

8,0

0,45

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Namáčení

Ne

Odložený start

- Poloviční náplň

00:10’

4,0

0,01

 

 

 

 

 

 

 

7.

Baby Care

Ano

Odložený start

01:40’

10

1,3

 

 

 

 

 

 

 

 

Pokyny pro volbu programů a dávkování mycího prostředku

1. Mycí cyklus EKO je standardní program, na který se vztahují údaje uvedené na energetickém štítku; tento cyklus je vhodný pro mytí běžně znečištěného nádobí a jedná se o nejúčinnější program z hlediska energetické úspory a úspory vody pro tento druh nádobí.

4 g/ml** + 21 g/ml – 1 tableta (**Množství mycího prostředku pro předmytí)

2.Silně znečištěné nádobí a hrnce (nevhodný pro choulostivé nádobí) 25 g/ml – 1 tableta

3.Běžně znečištěné nádobí a hrnce 4 g/ml** + 21 g/ml – 1 tableta

4.Cyklus pro choulostivé nádobí, které je citlivější na vysoké teploty 25 g/ml – 1 tableta

5.Rychlý cyklus, který se používá pro mírně znečištěné nádobí (ideální pro 2 soupravy) 21 g/ml – 1 tableta

6.Předběžné mytí, kdy se očekává doplnění náplně po dalším jídle. Bez mycího prostředku

7.Program, který při použití speciálního koše na dětské nádobí (Baby Care) zajistí nejlepší umytí a dezinfekci dětského příslušenství (dudlíků, šidítek, lahvičkových dudlíků) a přitom umyje i běžně nebo velmi špinavé nádobí. 30 g/ml – 1 tableta

Spotřeba v pohotovostním režimu: Spotřeba v režimu left-on: 5,0 W - spotřeba v režimu vypnutí: 0,5 W

22

Speciální programy a Volitelné funkce

Poznámky:

Nejlepších výsledků s programy „Každodenní mytí“ a „Rychlé mytí“ je možné dosáhnout, když bude dle možností dodržen počet uvedených souprav.

Pro menší spotřebu používejte myčku na nádobí s plnou náplní.

Poznámka pro zkušební laboratoře: Pro informace o zkušebních podmínkách srovnávací zkoušky EN napište na adresu: assistenza_en_lvs@indesitcompany.com

Poloviční náplň

CS

Při mytí malého množství nádobí je možné

 

provést mytí poloviční náplně a ušetřit tak vodu,

 

energii a mycí prostředek. Zvolte program, stiskněte tlačítko

 

POLOVIČNÍ NÁPLŇ: dojde k rozsvícení příslušné kontrolky.

 

Další stisknutí tlačítka POLOVIČNÍ NÁPLŇ způsobí zrušení dané volitelné funkce.

Pamatujte na to, abyste použili pouze poloviční dávku mycího prostředku.

Volitelné funkce mytí*

VOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, měněny nebo vynulovány teprve po provedení volby mycího programu a před stisknutím tlačítka Start/Pauza.

Mohou být zvoleny pouze volitelné funkce kompatibilní se zvoleným programem. Když některá volitelná funkce není kompatibilní se zvoleným programem, (viz tabulka programů) příslušný symbol třikrát rychle zabliká.

Když bude zvolena volitelná funkce, která není kompatibilní s některou z předem nastavených volitelných funkcí, tato kontrolka zabliká třikrát a zhasne, zatímco zůstane rozsvícena poslední nastavená volba.

Za účelem zrušení chybně nastavené volitelné funkce stiskněte znovu příslušné tlačítko.

Odložený start

Zahájení programu může být odloženo o 1 a 24 hodin: 1. Zvolte požadovaný mycí program a případné další volitelné funkce. Poté stiskněte tlačítko ODLOŽENÝ START; dojde k rozsvícení kontrolky. Prostřednictvím stejného tlačítka zvolte,

kdy má být zahájen mycí cyklus (h01, h02 apod.)

2.Potvrďte volbu tlačítkem START/PAUZA; dojde k zahájení odečítání.

3.Po uplynutí uvedené doby zhasne kontrolka ODLOŽENÝ START a spustí se program.

Zrušení volby ODLOŽENÉHO STARTU se provádí několikanásobným stisknutím tlačítka ODLOŽENÝ START, dokud se nezobrazí OFF.

Není možné nastavit Odložený start během již probíhajícího cyklu.

Multifunkční tablety (Tabs)

Tato volitelná funkce optimalizuje výsledek mytí a sušení.

Při použití multifunkčních tablet stiskněte tlačítko MULTIFUNKČNÍ TABLETY. Dojde k rozsvícení příslušného symbolu; dalším stisknutím dojde ke zrušení provedené volby.

Použití volitelné funkce „Multifunkční tablety“ bude mít za následek prodloužení trvání programu.

* Pouze u některých modelů.

23

Údržba a péče

CS

Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického

napájení

Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abyste se

 

vyhnuli nebezpečí úniků.

Při čištění zařízení a během operací údržby odpojte zástrčku

 

napájecího kabelu ze zásuvky elektrického rozvodu.

Čištění myčky nádobí

Vnější povrch a ovládací panel se může čistit neabrazivním

 

hadrem navlhčeným ve vodě. Nepoužívejte rozpouštědla ani

 

abrazivní prostředky.

Stěny vnitřního mycího prostoru se dají vyčistit od případných

 

skvrn hadrem navlhčeným ve vodě s malým množstvím octa.

Zabránění vzniku nepříjemných zápachů

Dvířka nechte pokaždé pootevřená, aby se zabránilo

 

hromadění vlhkosti.

Pravidelně čistěte obvodová těsnění dvířek a nádobek na mycí

 

prostředek spoužitím mokré houby. Zabrání se tak hromadění

 

zbytků jídla, které jsou hlavními původci nepříjemného

 

zápachu.

Čištění ostřikovacích ramen

Může se stát, že se na ostřikovacích ramenech zachytí zbytky

jídla a ucpou otvory, kterými vytéká voda: Čas od času je třeba

je zkontrolovat a vyčistit nekovovým kartáčkem.

Obě ostřikovací ramena jsou demontovatelná.

 

Demontáž horního ostřikovacího

 

ramena vyžaduje odšroubování

 

plastové kruhové matice proti

 

směru hodinových ručiček. Horní

 

ostřikovací rameno je třeba

 

namontovat tak, aby bylo obráceno

 

otvory směrem nahoru.

Demontáž spodního ostřikovacího

ramena se provádí stisknutím

jazýčků, nacházejících se po

stranách, směrem nahoru.

Čištění filtru přívodu vody*

Jestliže jsou hadice přívodu vody nové nebo pokud zůstaly delší dobu v nečinnosti, před připojením je třeba nechat odtéci vodu, dokud nebude průzračná a zbavená nečistot. Bez uvedeného opatření může dojít k ucpání přívodu vody a poškození myčky.

Pravidelně čistěte vstupní filtr rozvodu vody, umístěný na výstupu z vodovodního kohoutu.

-Zavřete kohout přívodu vody.

-Odšroubujte koncovou část přívodní hadice vody, sejměte filtr a opatrně jej vyčistěte pod proudem tekoucí vody.

-Vložte filtr zpět na původní místo a zašroubujte hadici.

Čištění filtrů

Filtrační jednotka je tvořena dvěma filtry, které čistí vodu použitou k mytí od zbytků jídla a opětovně ji uvádějí do oběhu: K zabezpečení trvale dobrých výsledků mytí je třeba filtry čistit.

Pravidelně čistěte filtry.

Myčka nádobí se nesmí používat bez filtrů nebo sodpojeným filtrem.

• Po několika mytích zkontrolujte filtrační jednotku a dle potřeby ji důkladně umyjte pod tekoucí vodou. Pomozte si přitom nekovovým kartáčkem a postupujte dle níže uvedených pokynů:

1.Otáčejte válcovým filtrem C proti směru hodinových ručiček a vytáhněte jej (obr. 1).

2.Vytáhněte nádobku filtru B mírným zatlačením na boční jazýčky (obr. 2);

3.Vyvlečte nerezový talíř filtru A (obr. 3).

4.Zkontrolujte výstupní otvor a odstraňte případné zbytky jídla. NIKDY NEODSTRAŇUJTE ochranný kryt mycího čerpadla

(součást černé barvy) (obr. 4).

C

1

A

3

Po vyčištění filtrů proveďte zpětnou montáž filtrační jednotky a její správné umístění do jejího uložení; představuje nezbytný předpoklad správné činnosti myčky.

Opatření v případě dlouhodobé nečinnosti

Odpojte napájecí kabel zařízení ze zásuvky elektrického rozvodu a zavřete kohoutek přívodu vody.

Nechte pootevřená dvířka.

Po vašem návratu proveďte jeden mycí cyklus naprázdno.

* Pouze u některých modelů.

24

Loading...
+ 56 hidden pages