Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Care and maintenance, 4
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety
Load balancing system
Disposal
Description of the washing machine
and starting a wash cycle, 6-7
Control panel
Indicator lights
Starting a wash cycle
GB
Wash cycles, 8
Push & Wash
Table of wash cycles
Personalisation, 9
Setting the temperature
Setting the spin speed
Functions
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Garments requiring special care
Troubleshooting, 11
Service, 12
1
Installation
A
GB
! This instruction manual should be kept in a
safe place for future reference. If the washing
machine is sold, transferred or moved, make
sure that the instruction manual remains with
the machine so that the new owner is able to
familiarise himself/herself with its operation
and features.
! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its
packaging.
2. Make sure that the washing machine has
not been damaged during the transportation
process. If it has been damaged, contact the
retailer and do not proceed any further with
the installation process.
3. Remove the 4 protective screws (used
during transportation)
and the rubber washer with the corresponding spacer,
located on the rear
part of the appliance
(see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs
provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will
need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
! Packaging materials should not be used as
toys for children.
Levelling the machine correctly will provide
it with stability, help to avoid vibrations and
excessive noise and prevent it from shifting
while it is operating. If it is placed on carpet or
a rug, adjust the feet in such a way as to allow
a sufficient ventilation space underneath the
washing machine.
Connecting the electricity and water
supplies
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into
the end of the inlet
hose and screw the
latter onto a cold water tap with a 3/4 gas
threaded mouth (see
figure).
Before making the
connection, allow the
water to run freely until it is perfectly clear.
2. Connect the inlet
hose to the washing
machine by screwing
it onto the corresponding water inlet of the
appliance, which is
situated on the top
right-hand side of the
rear part of the appliance (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over
or bent.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy
floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else.
2. If the floor is not
perfectly level, compensate for any unevenness by tightening
or loosening the
adjustable front feet
(see figure); the angle
of inclination, measured in relation to the
worktop, must not
exceed 2°.
2
! The water pressure at the tap must fall within
the range of values indicated in the Technical
data table (see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
! Do not use extension cords or multiple sockets.
GB
Connect the drain
hose, without bending
it, to a drain duct or
a wall drain situated
between 65 and 100
cm from the floor;
alternatively, placed
it over the edge of a
basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end
of the hose should
not be underwater.
! We advise against the use of hose extensions;
if it is absolutely necessary, the extension must
have the same diameter as the original hose
and must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:
• thesocketisearthedandcomplieswithall
applicable laws;
• thesocketisabletowithstandthemaximum
power load of the appliance as indicated in the
Technical data table (see opposite);
• thepowersupplyvoltagefallswithinthevalues indicated in the Technical data table (see opposite);
• thesocketiscompatiblewiththeplugofthe
washing machine. If this is not the case, replace the socket or the plug.
! The washing machine must not be installed
outdoors, even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to
rain, storms and other weather conditions.
! When the washing machine has been installed, the electricity socket must remain within
easy reach.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be repla-
ced by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible in the event that these standards are
not observed.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and
before you use it for the first time, run a wash
cycle with detergent and no laundry, using the
wash cycle “Auto Clean” (see “Cleaning the
washing machine”).
Technical data
Model
Dimensions
Capacity
Electrical
connections
Water
connections
Spin speed
Test wash
cycles in
accordance
with regulations
1061/2010
and
1015/2010.
BWSA 71052
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 43.5 cm
from 1 to 7 kg
please refer to the technical
data plate fixed to the machine
This will limit wear on the hydraulic system inside
the washing machine and help to prevent leaks.
•Unplugthewashingmachinewhencleaningit
and during all maintenance work.
Cleaning the washing machine
•Theouterpartsandrubbercomponents
of the appliance can be cleaned using a soft
cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not
use solvents or abrasives.
•Thewashingmachinehasa“AutoClean”
programme for its internal parts that must be
run with no load in the drum.
For maximum performance you may want
to use either the detergent (i.e. a quantity
10% the quantity specified for lightly-soiled
garments) or special additives to clean the
washing machine. We recommend running a
cleaning programme every 40 wash cycles.
To start the programme press buttons A and
B simultaneously for 5 seconds (see figure).
The programme will start automatically and
will last approximately 70 minutes. To stop the
cycle press the START/PAUSE button.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a selfcleaning pump which does not require any
maintenance. Sometimes, small items (such
as coins or buttons) may fall into the protective
pre-chamber at the base of the pump.
! Make sure the wash cycle has finished and
unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. Take off the cover
panel on the front of
the machine by first
pressing it in the centre and then pushing
downwards on both
sides until you can remove it (see figures).
2. Unscrew the lid
by rotating it anticlockwise (seefigu-re): a little water may
trickle out. This is
perfectly normal.
A
B
Cleaning the detergent dispenser
drawer
To remove the drawer,
press lever (1) and pull
the drawer outwards (2)
(see figure).
Wash it under running
water; this procedure
should be repeated frequently.
5. Reposition the panel, making sure the hooks
are securely in place before you push it onto
the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If
there are any cracks, it should be replaced
immediately: during the wash cycles, water
pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
Precautions and tips
! This washing machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must
therefore be read carefully.
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Thewashingmachinemustonlybeusedbyadults,inaccordance with the instructions provided in this manual.
Electrical and Electronic Equipment, requires that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
GB
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and
to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates
continuously at a speed which is slightly greater than the
washing rotation speed. If, after several attempts, the load is
not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin
speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning.
To encourage improved load distribution and balance, we
recommend small and large garments are mixed in the load.
5
Description of the washing
machine and starting a wash cycle
GB
Control panel
ON/OFF
button
Detergent dispenser drawer
PUSH & WASH
button
Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).
ON/OFF button: switches the washing machine on and off.
WASH CYCLE
START/PAUSE
button with indicator
knob
WASH CYCLE PROGRESS
indicator lights
light
TEMPERATURE
N.B.: once the START/PAUSE button has been pressed, the
delay time can only be modified by decreasing it until the set
programme is launched.
! This option is available on all programmes.
button
SPIN
button
DOOR
LOCKED
indicator light
DELAY TIMER
button
FUNCTION
buttons with
indicator lights
CHILD LOCK
button with
indicator light
PUSH & WASH button:(see “Wash cycles”).
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. During
the wash cycle, the knob does not move.
FUNCTION buttons with indicator light: used to select the
available functions. The indicator light corresponding to the
selected function will remain lit.
CHILD LOCK button with indicator light: to activate the
control panel lock, press and hold the button for approximately
2 seconds. When the symbol is illuminated, the control
panel is locked (apart from the ON/OFF button). This means
it is possible to prevent wash cycles from being modified
accidentally, especially where there are children in the home.
To deactivate the control panel lock, press and hold the button
for approximately 2 seconds.
TEMPERATURE button: sets the temperature or the cold
wash cycle (see “Personalisation”).
SPIN button: sets the spin speed or exclude the spin cycle
completely (see “Personalisation”).
DELAY TIMER button: delays the start of the wash cycle
by up to 9 hours.
Press the button repeatedly until the indicator light corresponding to the desired delay time turns on.
When the button is pressed for the fourth time, the option
will be deactivated.
WASH CYCLE PROGRESS
nitor the progress of the wash cycle.
The illuminated indicator light shows which phase is in progress.
DOOR LOCKED indicator light: indicates whether the door
may be opened or not (see next page).
START/PAUSE button with indicator light: starts or temporarily interrupts the wash cycles.
N.B. To pause the wash cycle in progress, press this button;
the corresponding indicator light will flash orange, while the
indicator light for the current wash cycle phase will remain lit
in a fixed manner. If the DOOR LOCKED indicator light is
switched off, the door may be opened (wait approximately
3 minutes).
To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press this button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy saving
regulations, is fitted with an automatic standby system which
is enabled after about 30 minutes if no activity is detected.
Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine
to start up again.
indicator light
s: used to mo-
6
Indicator lights
The indicator lights provide important information.
This is what they can tell you:
Wash cycle phase indicator lights
Once the desired wash cycle has been selected and has begun, the indicator lights switch on one by one to indicate which
phase of the cycle is currently in progress.
GB
Delayed start
If the DELAY TIMER function has been activated (see “Personalisation”), after the wash cycle has been started the
indicator light corresponding to the selected delay period
will begin to flash:
As time passes, the remaining delay will be displayed and
the corresponding indicator light will flash:
The set programme will start once the selected time delay
has expired.
Wash
Rinse
Spin
Drain
End of wash cycle
Function buttons and corresponding indicator lights
When a function is selected, the corresponding indicator
light will illuminate.
If the selected function is not compatible with the programmed wash cycle, the corresponding indicator light will flash
and the function will not be activated.
If the selected option is not compatible with another
previously selected option, the indicator light will flash
accompanied by a buzzer (3 beeps), and only the latter
option will be activated; the indicator light corresponding to
the activated option will turn on
Door locked indicator light
When the indicator light is on, the porthole door is locked
to prevent it from being opened; make sure the indicator
light is off before opening the door (wait approximately 3
minutes).
To open the door during a running wash cycle, press the
START/PAUSE button; the door may be opened once the
DOOR LOCKED indicator light turns off.
Starting a wash cycle
Rapid programming
1. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Load the laundry, making sure you do not exceed
the maximum load value indicated in the table of
programmes and wash cycles on the following page.
2. ADD THE DETERGENT. Pull out the detergent
dispenser drawer and pour the detergent into the
relevant compartments as described in “Detergents and laundry”.
3. CLOSE THE DOOR.
4. Press the “PUSH & WASH” button to start the wash
programme.
Traditional programming
1. Turn the washing machine on by pressing the ON/OFF
button. All the indicator lights will turn on for a few seconds, then only the indicator lights relative to the selected
programme settings will remain lit and the START/PAUSE
indicator light will flash.
2. Load the laundry and close the door.
3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.
4. Set the washing temperature (see “Personalisation”).
5. Set the spin speed (see “Personalisation”).
6. Measure out the detergent and washing additives (see
“Detergents and laundry”).
7. Select the desired functions.
8. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE
button and the corresponding indicator light will remain lit
in a fixed manner in green. To cancel the set wash cycle,
pause the machine by pressing the START/PAUSE button
and select a new cycle.
9. At the end of the wash cycle the indicator light will
switch on. The door can be opened once the DOOR
LOCK indicator light turns off (wait approximately 3 minutes). Take out your laundry and leave the appliance door
ajar to make sure the drum dries completely. Switch the
washing machine off by pressing the ON/OFF button.
7
Wash cycles
GB
Push & Wash
This function allows for starting a wash cycle even when the machine is switched off without having to press the ON/OFF
button in advance, or after switching on the machine, without having activated any button and/or selector (otherwise, the
Push & Wash function will be deactivated). To start the Push & Wash cycle press and hold the relative button for 2 seconds.
The lit indicator light indicates that the cycle has started. This wash cycle is ideal for cotton or synthetic fabrics, as it washes
at a temperature of 30° and a maximum spin speed of 1000 rpm. Maximum load 3 kg. (Cycle duration 45’).
How does it work?
1. Load the laundry (cotton and/or synthetic garments) and close the door.
2. Pour the detergent and additives.
3. Start the programme by pressing and holding the Push & Wash button for 2 seconds. The relative indicator light turns
green and the door will lock (the DOOR LOCKED symbol turns on).
N.B.: starting the wash cycle through the Push & Wash button activates an automatic non-customisable cycle
recommended for cotton and synthetic fabrics. This programme does not allow for setting any additional options.
To open the door while an automatic cycle is under way, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol
is switched off the door may be opened. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at
which it was interrupted.
4. Once the programme is finished, the indicator light turns on.
Table of wash cycles
Detergents
Description of the wash cycle
Wash cycles
Everyday 30° ECO
1
Daily cotton
2
Daily synthetics
3
Coloureds
4
Delicates
Rapid 30min: to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool,
5
silk and clothes which require washing by hand).
Traditionals
6
Cotton (3): lightly soiled whites and delicate colours.
7
Synthetics (4): lightly soiled resistant colours.
8
Mixed
9
Eco cotton 60°C (1): heavily soiled whites and resistant colours.
9
Eco cotton 40°C (2): lightly soiled whites and delicate colours.
10
White cotton: heavily soiled whites and resistant colours.
Specials
11
Sport
12
Duvet: for down-stuffed garments.30°1000
13
Wool: for wool, cashmere, etc.40° 800
14
Anti odour
Rinse + Spin-1000
Spin + Drain-1000
Drain only *-
Max.
temp.
(°C)
30°1000
30°1000
30°1000
30° 0
30°800
40°
(Max.60°)
40°
(Max.60°)
40°1000
60°1000
40°1000
60°
(Max.90°)
30°600
40°1000
* If you select programme and exclude the spin cycle, the machine will drain only.
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
1) Test wash cycle in compliance with regulation 1061/2010: set wash cycle 9 with a temperature of 60°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should
be used for garments which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Test wash cycle in compliance with regulation 1061/2010: set wash cycle 9 with a temperature of 40°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should
be used for garments which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
For all Test Institutes:
3) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 6 with a temperature of 40°C.
4) Synthetic program along: set wash cycle 7 with a temperature of 40°C.
Max.
speed
(rpm)
1000
1000
1000
Wash
-
--
--
Residual
Fabric
softener
3.5---100’
3.5---90’
3.5---95’
3,544 0,60 61 130’
1.5---110’
1.5---85’
dampness %
Max. load (kg)
1---80’
371 0.22 4430’
762 0,80 80 210’
7---125’
762 1,05 51,3 190’
762 0,80 80 210’
7---160’
3---55’
3---110’
7---50’
7---10’
7---3’
Energy
Total water lt
consumption kWh
Cycle duration
8
Personalisation
Setting the temperature
Press the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles).
The temperature may be lowered, or even set to a cold wash (20°). The washing machine will automatically prevent you from
selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle.
! Exception: if the 6 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 60°C.
! Exception: if the 7 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 60°C.
! Exception: if the 10 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C.
Setting the spin speed
Press the SPIN SPEED button to set the spin speed for the selected wash cycle.
The maximum spin speeds available for each wash cycle are as follows:
Wash cycles Maximum spin speed
Cottons 1000 rpm
Synthetics 1000 rpm
Wool 800 rpm
The spin speed may be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting the symbol .
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed which is higher than the maximum speed
set for each wash cycle.
Functions
The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time.
To activate the functions:
1. Press the button corresponding to the desired function;
2. the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.
Note:
- If the selected function is not compatible with the programmed wash cycle, the corresponding indicator light will flash and
the function will not be activated.
- If the selected option is not compatible with another previously selected option, the indicator light will flash accompanied
by a buzzer (3 beeps), and only the latter option will be activated; the indicator light corresponding to the activated option
will turn on.
- Food, for stains caused by foodstuffs and beverages, for example.
- Work, for grease and ink stains, for example.
- Outdoor, for mud and grass stains, for example.
! The wash cycle duration varies according to the type of selected dirt.
Extra Rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly
useful for sensitive skin.
Easy iron
By selecting this function, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases. At the end
of the cycle the washing machine will perform slow rotations of the drum, while the EASY IRON and START/PAUSE indicator
lights will flash and the led will remain lit in a fixed manner. To end the cycle, press the START/PAUSE button or the EASY
IRON button.
9
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser drawer
Successful washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent will not
necessarily result in a more efficient wash, and may in fact
cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.
! Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
! Use powder detergent for white cotton garments, for prewashing, and for washing at temperatures over 60°C.
! Follow the instructions given on the detergent packaging.
Open the detergent dispenser
drawer and pour in the detergent or washing additive, as
follows.
Compartment 1: Do not pour detergent into the middle
compartment 1.
Compartment 2: Washing detergent (powder or liquid)
If liquid detergent is used, it is recommended that the removable plastic partition A (supplied) be used for proper dosage.
If powder detergent is used, place the partition into slot B.
Compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener must not exceed the “max” level indicated
on the central pin.
Delicates: use programme 4 to wash very delicate
garments. It is advisable to turn the garments inside out
before washing them. For best results, use liquid detergent
on delicate garments. For washing Silk items and Curtains,
select the relevant cycle and activate the option ; the
machine will end the cycle with the laundry soaked and
the indicator light will flash. To drain the water so that the
laundry can be removed, press the START/PAUSE button
ro the option .
Mixed: a 40°C cycle for washing cotton and synthetic
garments together. Suitable for lightly soiled underwear.
Sport (programme 11) is designed for washing lightly soiled
sports clothing (tracksuits, shorts, etc.); for best results, we
recommend not exceeding the maximum load indicated in the
“Programme table”. We recommend using liquid detergent,
and adding the amount suitable for a half-load.
Duvet: to wash single duvet (the weight of which should not
exceed 1,5 kg), cushions or clothes padded with goose down
such as puffa jackets, use the special wash cycle number 12.
We recommend that duvets are placed in the drum with their
edges folded inwards (see figure) and that no more than ¾
of the total volume of the drum is used. To achieve the best
results, we recommend that a liquid detergent is used and
placed inside the detergent dispenser drawer.
Preparing the laundry
• Dividethelaundryaccordingto:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
• Do not exceedthe values listed in the “Table of wash
cycles”, which refer to the weight of the laundry when dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1.200 g
1 towel 150-250 g
Garments requiring special care
Daily cotton: a 30°C cycle for cotton garments. It allows
for reducing consumption of energy for heating the water,
while guaranteeing excellent results. Suitable for lightly soiled
garments.
Daily synthetics: a 30°C cycle for synthetic garments. It
allows for reducing consumption of energy for heating the
water, while guaranteeing excellent results. Suitable for lightly
soiled garments.
Coloureds: a 30°C cycle that helps to preserve the colours;
suitable for coloured cotton and synthetic garments. It allows
for reducing consumption of energy for heating the water,
while guaranteeing excellent results. Suitable for lightly soiled
garments.
Wool - Woolmark Apparel Care - Blue:
the wool wash cycle of this machine has been approved by
The Woolmark Company for the washing of wool garments
labelled as “hand wash” provided that the products are
washed according to the instructions on the garment label
and those issued by the manufacturer of this washing
machine. (M1253)
In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark
is a Certification trade mark.
Anti odour: use programme 14 (Synthetics) for washing
garments with bad odours (e.g. smoke, sweat, fried food).
The programme is designed to remove bad odours while
preserving the fabric fibres.
10
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure
that the problem cannot be solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not
switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not
take in water (the indicator light for
the first wash cycle stage flashes
rapidly).
The washing machine continuously
takes in and drains water.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch
the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special
anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.
GB
The washing machine does not
drain or spin.
The washing machine vibrates a lot
during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The “Functions” indicator lights and the
“start/pause” indicator light flash, while
one of the “phase in progress” indicator
lights and the “door locked” indicator
light will remain lit in a fixed manner.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
• thetypeofproblem;
• theappliancemodel(Mod.);
• theserialnumber(S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the
front of the appliance by opening the door.
12
Руководство по
эксплуатации
RU
Русский
BWSA 71052
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
Содержание
Установка, 14-15
Распаковка и выравнивание
Подключение к водопроводной и электрической сети
Первый цикл стирки
Технические данные
Техническое обслуживание и уход, 16
Отключение воды и электрического тока
Уход за стиральной машиной
Уход за распределителем моющих средств
Уход за люком и барабаном
Уход за насосом
Проверка водопроводного шланга
Предосторожности и рекомендации, 17
Общие требования к безопасности
Система балансировки белья
Утилизация
Условия хранения и транспортировки
RU
Соответствие классов энергоэффективности
Информация о классе
энергоэффективности,
указаная на продукте
A A
A+ A-10% (*)
A++ A-20% (*)
A+++ A-30% (*)
A+++-10% A-40% (*)
A+++-20% A-50% (*)
(*) на данное количество процентов показатели
энергоэффективности лучше, чем у класса “А”, определенного
нормативными документами Российской Федерации.
энергоэффективности в
соответствии с Российским
Класс
законодательством
Описание стиральной машины и
порядка запуска программы, 18-19
Панель управления
Индикаторы
Порядок запуска программы
Программы, 20
Push & Wash
Таблица программ
Персонализированные настройки, 21
Регулировка температуры
Выбор скорости отжима
Дополнительные функции
Моющие средства и типы белья, 22
Распределитель моющих средств
Подготовка белья
Изделия, требующие деликатной стирки
Поиск неисправностей и методы их
устранения, 23
Сервисное обслуживание, 24
13
Установка
A
RU
! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в
комплекте со стиральной машиной в случае продажи,
передачи оборудования или при переезде на новую
квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог
ознакомиться с правилами его функционирования и
обслуживания.
! Внимательно прочитайте руководство: в нем
содержатся важные сведения по установке и
безопасной эксплуатации стиральной машины.
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. Распакуйте стиральную машину.
2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено
во время транспортировки. При обнаружении
повреждений – не подключайте машину –
свяжитесь с поставщиком немедленно.
3. Удалите четыре
транспортировочных
винта и резиновые
пробки с прокладками,
расположенные в задней
части стиральной
машины (см. рис.).
После установки машины на место проверьте по уровню
горизонтальность верхней крышки корпуса, отклонение
горизонтали должно быть не более 2°.
Правильное выравнивание оборудования поможет
избежать шума, вибраций и смещений во время работы
машины.
Если стиральная машина стоит на полу, покрытом
ковром, убедитесь, что ее основание возвышается
над ковром. В противном случае вентиляция будет
затруднена или вовсе невозможна.
Подключение к водопроводной и
электрической сети
Подсоединение заливного шланга
1. Вставьте прокладку А в
конец заливного шланга
и наверните его на вывод
водопровода холодной
воды с резьбовым
отверстием 3/4 дюйма
(см. рис.).
Перед подсоединением
откройте водопроводный
кран и дайте стечь
5. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся
при последующей транспортировке стиральной
машины.
! Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
! Упаковка и отдельные ее элементы не предназначены
для контакта с пищей.
Выравнивание
1. Установите стиральную машину на ровном и
прочном полу, так чтобы она не касалась стен,
мебели и прочих предметов.
2. После установки
машины на место
отрегулируйте ее
устойчивое положение
путем вращения
передних ножек (см. рис.). Для этого сначала
ослабьте контргайку,
после завершения
регулировки контргайку
затяните.
2. Подсоедините
заливной шланг к
стиральной машине,
навинтив его на
водоприемник,
расположенный в задней
верхней части справа
(см. рис.).
3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пережат.
! Давление воды должно быть в пределах значений,
указанных в таблице Технических характеристик.
! Если длина водопроводного шланга окажется
недостаточной, обратитесь в Авторизованный
cервисный центр.
! Никогда не используйте шланги, бывшие в
употреблении.
14
Присоединение сливного шланга
65 - 100 cm
Подсоедините сливной
шланг, не сгибая его, к
сливному трубопроводу
или к настенному сливу,
расположенному на
высоте 65 – 100 см от
пола.
или поместите конец
шланга в раковину или
в ванну, прикрепив
прилагающуюся
направляющую к крану
(см. схему). Свободный
конец сливного шланга
не должен быть
погружен в воду.
! Не рекомендуется использовать удлинительные
шланги. При необходимости удлинение должно иметь
такой же диаметр, что и оригинальный шланг, и его
длина не должна превышать 150 см.
Электрическое подключение
Перед подсоединением штепсельной вилки изделия к
сетевой розетке необходимо проверить следующее:
• сетевая розетка должна быть заземлена и
соответствовать нормативам;
• сетевая розетка должна быть расчитана на
максимальную мощность стиральной машины,
указанную в таблице Технические данные (см.
таблицу сбоку);
• напряжение электропитания должно
соответствовать значениям, указанным в таблице
Технические данные (см. таблицу сбоку);
• сетевая розетка должна быть совместимой со
штепсельной вилкой стиральной машины. В
противном случае необходимо заменить сетевую
розетку или штепсельную вилку.
! Запрещается устанавливать стиральную машину на
улице, даже под навесом, так как является опасным
подвергать ее воздействию дождя и грозы.
! Стиральная машина должна быть расположена
таким образом, чтобы доступ к сетевой розетке
оставался свободным.
! Не используйте удлинители и тройники.
! Сетевой кабель изделия не должен быть согнут или сжат.
! Замена сетевого кабеля может осуществляться
только уполномоченными техниками.
Внимание! Компания-производитель снимает с себя
всякую ответственность в случае несоблюдения
вышеописанных правил.
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом
эксплуатации необходимо произвести один цикл
стирки со стиральным порошком, но без белья,
по программе «АВТООЧИСТКА» (см. “Уход за
стиральной машиной”).
Технические данные
МодельBWSA 71052
Страна-
изготовитель
Габаритные
размеры
Вместимостьот 1 до 7 кг
Номинальное
значение
напряжения
электропитания
или диапазон
напряжения
максимальную
мощность
Условное
обозначение рода
электрического тока
или номинальная
частота
переменного тока
Класс зашиты
от поражения
электрическим
током
Водопроводное
подсоединение
Скорость отжимадо 1000 оборотов в минуту
Программы
управления в
соответствии с
Директивой
EN 60456
Степень защиты от попадания твердых частиц и влаги,
обеспечиваемая защитной оболочкой, за исключением
низковольтного оборудования, не имеющего защиты от
влаги:
IPX4
Дату производства
данной техники
можно получить из
серийного номера,
расположенного
под штрих-кодом
(S/N XXXXXXXXX),
следующим
образом
Класс
энергопотребления
Россия
ширина 59,5 см.
высота 85 см.
глубина 43,5 см.
220-240 V ~
1850 W
50 Hz
Класс защиты I
максимальное давление 1 МПа (10 бар)
минимальное давление 0,05 МПа (0,5 бар)
емкость барабана 48 литра
программа 9; температура 60°C;
загрузка 7 кг белья.
Данное изделие соответствует
следующим Директивам Европейского
Сообщества:
- 1-ая цифра в S/N соответствует
последней цифре года,
- 2-ая и 3-я цифры в S/N порядковому номеру месяца года,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - день
A
RU
15
Техническое обслуживание и уход
2
1
1
2
3
RU
Отключение воды и электрического тока
• Перекрывайте водопроводный кран после каждой
стирки. Таким образом сокращается износ
водопроводной системы машины и сокращается
риск утечек.
• Выньте штепсельную вилку из электро розетки
в процессе чистки и технического обслуживания
стиральной машины.
Уход за стиральной машиной
• Для чистки наружных и резиновых частей
стиральной машины используйте тряпку,
смоченную теплой водой с мылом. Не используйте
растворители или абразивные чистящие средства.
• Стиральная машина укомплектована программой
«АВТООЧИСТКА» внутренних деталей, которую
необходимо выполнять без какого-либо белья в барабане. Стиральное вещество (в объеме
10% от рекомендуемого для очень грязного
белья) или специальные добавки для чистки
стиральной машины можно использовать в
качестве вспомогательных в программе стирки.
Рекомендуется выполнять программу чистки
машины каждые 40 циклов стирки.
Для запуска программы нажмите одновременно
кнопки А и В на 5 сек. (см. Схему).
Программа автоматически запустится и длится
примерно 70 минут. Для остановки цикла нажмите
кнопку START/PAUSE.
Уход за насосом
Стиральная машина оснащена самочистящимся
насосом, не нуждающимся в техническом
обслуживании. Тем не менее мелкие предметы
(монеты, пуговицы) могут упасть за кожух,
предохраняющий насос, расположенный в его нижней
части
! Проверьте, чтобы цикл стирки завершился, и выньте
штепсельную вилку из сетевой розетки.
Для доступа к кожуху:
1. снимите переднюю
панель стиральной
машины, нажав в центре,
затем потяните ее вниз
за края и снимите ее (см.
схему).
2. отвинтите крышку,
повернув ее против
часовой стрелки (см.схему): небольшая
утечка воды является
нормальным явлением;
A
B
Уход за распределителем моющих
средств
Чтобы вынуть дозатор,
нажмите на язычок (1)
и вытащите дозатор (2)
(см. рисунок).
Промойте ячейку
под струей воды. Эта
операция должна
выполняться регулярно.
Уход за люком и барабаном
• После использования стиральной машины
16
всегда следует оставлять люк полуоткрытым во
избежание образования неприятных запахов в
барабане.
3. тщательно прочистите внутри кожуха;
4. завинтите крышку на место;
5. установите на место переднюю панель, проверив
перед ее прикреплением к машине, чтобы крюки
вошли в соответствующие петли.
Проверка водопроводного шланга
Проверяйте шланг подачи воды не реже одного раза
в год. При обнаружении трещин или разрывов шланга
замените его: в процессе стирки сильное давление
воды в водопроводе может привести к внезапному
отсоединению шланга.
! Никогда не пользуйтесь б/у шлангами.
Предосторожности и
рекомендации
! Стиральная машина спроектирована и изготовлена
в соответствии с международными нормативами по
безопасности. Необходимо внимательно прочитать
настоящие предупреждения, составленные в целях
вашей безопасности.
Общие требования к безопасности
• После использования машины обязательно
отключайте ее от сети переменного тока и
закрывайте водопроводный кран.
• Не разрешайте пользоваться машиной лицам
(включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными, умственными способностями и не
обладающих достаточными знаниями и опытом,
если только они не пользуются машиной под
наблюдением и после инструктажа со стороны лиц,
ответственных за их безопасность.Не разрешайте
детям играть с машиной.
• Стиральной машиной должны пользоваться
только взрослые лица, соблюдающие инструкции,
приведенные в данном техническом руководстве.
• Не прикасайтесь к изделию влажными руками,
босиком или во влажной одежде.
• Не тяните за сетевой кабель для отсоединения
изделия из электро розетки, возьмитесь за вилку
рукой.
• Не открывайте распределитель порошка в процессе
стирки.
• Избегайте контактов со сливаемой водой, так как
она может быть очень горячей.
• Категорически запрещается открывать люк силой:
это может привести к повреждению защитного
механизма, предохраняющего от случайного
открытия машины.
• В случае неисправности категорически
запрещается открывать внутренние механизмы
изделия с целью их самостоятельного ремонта.
• Избегайте контактов детей с работающей
стиральной машиной.
• В процессе стирки люк стиральной машины может
нагреться.
• При необходимости переместить стиральную
машину следует выполнять эту операцию вдвоем
или втроем с предельной осторожностью. Никогда
не перемещайте машину в одиночку, так как
машина очень тяжелая.
• Перед загрузкой в стиральную машину белья
проверьте, чтобы барабан был пуст.
• Стиральная машина не предназначена для
использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, чувственными
или умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
если они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры со стиральной машиной.
Система балансировки белья
Перед каждым отжимом во избежание чрезмерных
вибраций и для равномерного распределения
белья в барабане машина производит вращения
со скоростью, слегка превышающей скорость
стирки. Если после нескольких попыток белье
не будет правильно сбалансировано, машина
произведет отжим на меньшей скорости по
сравнению с предусмотренной. В случае
чрезмерной разбалансировки машина выполнит
распределение белья вместо отжима. Для
оптимизации распределения белья и его правильной
балансировки рекомендуется перемешать мелкое
белье с крупным.
Утилизация
• Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте
местные нормативы с целью повторного
использования упаковочных материалов.
• Согласно Европейской Директиве 2012/19/EU
- WEEE касательно утилизации электронных и
электрических электроприборов электроприборы не
должны выбрасываться вместе с обычным городским
мусором. Выведенные из строя приборы должны
собираться отдельно для оптимизации их утилизации
и рекуперации составляющих их материалов, а также
для безопасности окружающей среды и здоровья.
Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющийся
на всех приборах, служит напоминанием об их
отдельной утилизации.
За более подробной информацией о правильной
утилизации бытовых электроприборов пользователи
могут обратиться в специальную государственную
организацию или в магазин.
Условия хранения и транспортировки
• Упакованную стиральную машину следует хранить
при относительной влажности не более 80% в
закрытых помещениях с естественной вентиляцией.
Если машина длительное время не будет
использоваться и будет храниться в не отапливаемом
помещении, необходимо полностью удалить из
машины воду. Перед транспортировкой машины
необходимо установить транспортные винты со
втулками, чтобы исключить повреждение бака
стиральной машины.
Транспортировать машину необходимо в рабочем
положении (вертикально) любым видом крытого
транспорта, надёжно закрепив её.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ подвергать стиральную машину
ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных
работах.
RU
17
Описание стиральной машины и
порядка запуска программы
RU
Панель управления
Кнопка ON/OFF
START/PAUSE
Распределитель моющих
средств
Кнопка
PUSH & WASH
Распределитель моющих средств: для загрузки
стиральных веществ и добавок (см. «Моющие средства и типы белья»).
Кнопка ON/OFF: служит для включения и выключения
стиральной машины.
Кнопка PUSH & WASH: (см. “Стиральные вещества и типы белья”).
Рукоятка выбора ПРОГРАММ: служит для выбора
программ. В процессе выполнения программы рукоятка
не вращается.
Кнопки с индикаторами дополнительных ФУНКЦИЙ:
служат для выбора имеющихся дополнительных
функций. Индикатор, соответствующий выбранной
функции, останется включенным.
Кнопки с индикаторами дополнительных БЛОКИРОВКА:
для включения блокировки консоли управления держите
кнопку нажатой примерно 2 секунды. Включенный
символ означает, что консоль управления
заблокирована. Таким образом, программа не может
быть случайно изменена, особенно если в доме дети.
Для отключения блокировки консоли управления
держите кнопку нажатой примерно 2 секунды.
Кнопк а ТЕМПЕРАТУРЫ: служит для настройки
температуры или для стирки в холодной воде (см. «Персонализированные настройки»).
Кнопка ОТЖИМА: служит для выбора скорости отжима
или для его исключения (см «Персонализированные настройки»).
Рукоятка выбора
ПРОГРАММ
Индикаторы ВЫПОЛНЕНИЯ
ФАЗ ЦИКЛА
Кнопка с
индикатором
Кнопка
ТЕМПЕРАТУРЫ
Кнопка ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК:
Задерживает запуск машины вплоть до 9 часов. Нажмите
кнопку несколько раз вплоть до включения индикатора,
соответствующего нужному значению задержки. При
четвертом нажатии кнопки эта функция отключается.
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажав на кнопку START/PAUSE,
можно изменить значение задержки только в сторону
уменьшения вплоть до запуска выбранной программы.
! Эта функция совместима с любой программой.
индикаторы ВЫПОЛНЕНИЯ ФАЗ ЦИКЛА: показывают
последовательность выполнением программы стирки.
Включенный индикатор соответствует текущей фазе.
Индикатор БЛОКИРОВКИ ЛЮКA: показывает, можно
ли открыть люк (см. страницу сбоку).
Кнопка с индикатором START/PAUSE: служит для
запуска или для временного прерывания программы.
ПРИМЕЧАНИЕ: для временного прерывания текущего
цикла стирки нажмите эту кнопку. Соответствующий
индикатор замигает оранжевым цветом, а индикатор
текущей фазы стирки будет гореть, не мигая. Если
индикатор БЛОКИРОВКИ ЛЮКA погас, можно открыть
люк (ожидайте приблиз. 3 минуты).
Для возобновления цикла стирки с момента, когда он
был прерван, вновь нажмите START/PAUSE.
Режим ожидания
Настоящая стиральная машина отвечает требованиям
новых нормативов по экономии электроэнергии,
укомплектована системой автоматического отключения
(режим сохранения энергии), включающейся через 30
минут простоя машины. Нажмите один раз кнопку ON/
OFF и подождите, пока машина вновь включится.
Индикатор
БЛОКИРОВКИ
ЛЮКA
Кнопка
ОТЛОЖЕННЫЙ
ЗАПУСК
Кнопка
ОТЖИМА
Кнопки с индикаторами
дополнительных
ФУНКЦИЙ
Кнопки с
индикаторами
дополнительных
БЛОКИРОВКА
18
Индикаторы
Индикаторы сообщают пользователю важные
сведения. Значение индикаторов:
Таймер отсрочки
Если была включена функция “Таймер отсрочки”
(см. «Персонализированные настройки»), после
запуска программы начнет мигать индикатор,
соответствующий заданному времени задержки:
По мере отсчета времени будет показываться
остающееся время вместе с миганием
соответствующего индикатора.
По истечении выделенной задержки активизируется
заданная программа.
Индикаторы текущей фазы цикла:
После выбора и запуска цикла стирки индикаторы
будут загораться один за другим, показывая
последовательность выполнения программы:
Cтирка
Полоскание
Отжим
Слив
Конец цикла
Кнопки дополнительных функций и
соответствующие индикаторы
При выборе функции загорается соответствующая кнопка.
Если выбранная функция является несовместимой с
заданной программой, соответствующий индикатор
будет мигать, и такая функция не будет включена.
Если выбранная дополнительная функция
несовместима с другой, ранее заданной
дополнительной функцией, замигает
соответствующий индикатор и трижды прозвучит
звуковой сигнал, в результате будет активирована
функция, заданная последним нажатием, её
индикатор загорится на дисплее.
Индикатор блокировки люка:
Включенный индикатор означает, что люк заблокирован
во избежание его случайного открытия. Для того чтобы
открыть его, необходимо дождаться, когда индикатор
погаснет (ожидайте приблиз. 3 минуты).
Если требуется открыть люк после пуска цикла,
нажмите кнопку START/PAUSE. Когда погаснет
индикатор БЛОКИРОВКА ЛЮКА, можно открыть люк.
RU
Порядок запуска программы
Быстрое программирование
1.ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ. Откройте люк машины.
Загрузите в барабан белье, не превышая
максимальный допустимый вес, указанный в
таблице программ на следующей странице.
2.ДОЗИРОВКА СТИРАЛЬНОГО ВЕЩЕСТВА
Выньте дозатор и поместите стиральное вещество
в специальные ячейки, как описано в разделе
“Стиральные вещества и типы белья”.
3. ЗАКРОЙТЕ ЛЮК.
4. Нaжмите кнопку “PUSH & WASH” для запуска
программы стирки.
Традиционное программирование
1. Включите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Все индикаторы загорятся на несколько секунд, затем
останутся включенными индикаторы настроек выбранной
программы, и будет мигать индикатор START/PAUSE.
2. Загрузите белье в барабан и закройте люк.
3. Задайте рукояткой ПРОГРАММА нужную
программу.
4. Задайте температуру стирки (см.
«Персонализированные настройки»).
5. Задайте скорость отжима (см.
«Персонализированные настройки»).
6. Поместите моющие средства и добавки (см.
«Стиральные вещества и типы белья»).
7. Включите нужные дополнительные функции.
8. Запустите программу при помощи кнопки START/
PAUSE, соответствующий индикатор загорится синим
цветом. Для отмены заданного цикла переключите
машину в режим паузы при помощи кнопки START/
PAUSE и выберите новый цикл.
9. По завершении программы загорится индикатор
. Люк можно открывать после выключения индикатора
БЛОКИРОВКИ ЛЮКА (ожидайте приблиз. 3
минуты). Выньте белье и оставьте люк полуоткрытым
для сушки барабана. Выключите стиральную машину,
нажав кнопку ON/OFF.
19
Программы
RU
Push & Wash
Данная функция позволяет начать цикл стирки даже при выключенной стиральной машине (но при ее
подключении к электрической сети) без необходимости нажатия кнопки ON/OFF, или после включения машины
не нажимая никаких других кнопок и/или поворота ручки выбора программы (в случае, если первоначально
была нажата другая кнопка, и/или был произведен поворот ручки выбора программы , функция Push & Wash
будет деактивирована). Для активации цикла Push & Wash удерживайте нажатой кнопку Push & Wash в течение
2 секунд. Включившийся световой индикатор будет означать, что цикл запущен. Цикл стирки идеально подходит
для тканей из хлопка и синтетики, используется температура воды 30°С, максимальная скорость отжима - 1000
оборотов в минуту. Максимальная загрузка белья - 3 кг. (Продолжитть цикла 45’).
Как это работает?
1. Загрузите белье (из хлопка и/или синтетики) и закройте люк.
2. Поместите в дозаторы стиральное моющее средство и ополаскиватель.
3. Включите программу, путем удерживания в течение 2 секунд кнопки Push & Wash. Соответствующий индикатор
загорится зеленым светом, люк будет заблокирован (на дисплее загорится символ, ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН).
ПРИМЕЧАНИЕ: Запуск стирки при помощи кнопки Push & Wash активирует автоматический цикл,
рекомендуемый для тканей из хлопка и синтетики, параметры которого не могут быть изменены. Эта программа
не позволяет добавлять дополнительные функции.
Если требуется открыть люк после запуска автоматического цикла, нажмите кнопку START/PAUSE. Когда
погаснет индикатор ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН, можно открыть люк. Для возобновления программы с момента, в
который она была прервана, вновь нажмите кнопку START/PAUSE.
Хлопок 40° (2): очень грязное белое и деликатное цветное
6
белье.
7
Ñиíтетика:
8 Смешаннoе
9
Хлопок 60° (1): очень грязное белое и прочное цветное белье.
10
Бeлый хлопок: очень грязное белое и прочное цветное белье.
Specials
11 Спорт
12 Пуx / Перо
13 Шерсть: шерсть, кашемир и т.д.
14 Удаление запахов
Полоскание + Отжим
Отжим + Слив
Только Слив *
* При выборе программы с исключением отжима машина выполняет только слив.
Продолжительность цикла, показанная на дисплее или указанная в инструкциях является рассчетом, сделанным на основании стандартных условий. Фактическая продолжительность
может варьировать в зависимости от многочисленных факторов таких как температура и давление воды на подаче, температура помещения, количество моющего средства, количество
и тип загруженного белья, балансировка белья, выбранные дополнительные функции.
Для всех институтов тестирования:
1) Программы управления в соответствии с Директивой EN 60456: задайте программу 9 с температурой 60°C.
2) Длинная программа для х/б белья: задайте программу 6 с температурой 40°C.
30°1000
30°1000
30°1000
30° 0
30°800
40°
(Max.60°)
40°
(Max.60°)
40°1000
60°1000
60°
(Max.90°)
30°600
30°1000
40° 800
40°1000
-1000
-1000
-
1000
1000
1000
-
--
--
3,5100’
3,590’
3,595’
180’
330’
7210’
3,5130’
7125’
7190’
7160’
355’
1,5110’
1,585’
3110’
750’
710’
73’
20
Персонализированные
настройки
Регулировка температуры
Настройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см.Таблицу программ).
Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде (20°).
Машина автоматически не допускает выбор температуры, превышающей максимальное значение,
предусмотренное для каждой программы.
! Исключение: при выборе программы 6 температура может быть увеличена до 60°.
! Исключение: при выборе программы 7 температура может быть увеличена до 60°.
! Исключение: при выборе программы 10 температура может быть увеличена до 90°.
Выбор скорости отжима
Выбор скорости отжима выбранной программы производится при помощи регулятора скорости ОТЖИМ.
Для разных программ предусматривается разная максимальная скорость отжима:
Программы Максимальная скорость отжима
Хлопок 1000 оборотов в минуту
Синтетические ткани 1000 оборотов в минуту
Шерсть 800 оборотов в минуту
Скорость отжима может быть уменьшена, или же отжим может быть совсем исключен, повернув регулятор в
положение . Машина автоматически не допускает выбор скорости отжима, превышающей максимальную
скорость, предусмотренную для каждой прораммы.
Дополнительные функции
Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья.
Порядок выбора функций:
1. нажмите кнопку нужной вам функции;
2. включение соответствующего индикатора означает, что функция включена.
Примечание:
RU
- Если выбранная функция является несовместимой с заданной программой, соответствующий индикатор будет
мигать, и такая функция не будет включена.
- Если выбранная функция не совместима с другой ранее выбранной функцией, несовместимость будет
указана с помощью мигающего индикатора и будет активирована только вторая функция, индикатор функции
загорится.
Пятна
Данная функция позволяет выбрать оптимальный цикл стирки для удаления пятен, учитывая характер
загрязнения. Могут быть выбраны следующие типы загрязнения:
- Еда, для удаления пятен от пищевых продуктов и напитков.
! Продолжительность цикла стирки будет варьироваться в зависимости от выбранного типа загрязнения.
Дополнительное полоскание
При выборе этой функции повышается эффективность ополаскивания, обеспечивая максимальное удаление
стирального вещества. Эта функция особенно удобна для людей с кожей, чувствительной к стиральным веществам.
Легкая глажка
При выборе этой функции циклы стирки и отжима изменяются таким образом, чтобы сократить сминаемость
белья. По завершении цикла машина производит медленное вращение барабана. Индикатор функции “Легкая
глажка” и индикатор START/PAUSE мигают . Для завершения цикла нажмите
кнопку START/PAUSE или кнопку “Легкая глажка”.
21
Моющие средства и
типы белья
RU
Распределитель моющих средств
Хороший результат стирки зависит также от правильной
дозировки стирального вещества: избыток стирального
вещества не гарантирует более эффективную стирку,
напротив, способствует образованию налетов внутри
стиральной машины и загрязнению окружающей среды.
! Не используйте стиральные вещества для ручной
стирки, так как они образуют слишком много пены.
Выньте ячейку и поместите
в нее стиральное вещество
или добавку в следующем
порядке.
Ячейка 1: Не помещайте моющее средство в
центральный лоток 1.
Ячейка 2: Стиральное вещество для стирки
(порошок или жидкий)
В случае использования жидкого стирального вещества
рекомендуется использовать прилагающийся дозатор
А для правильной дозировки. Для использования
стирального порошка вставьте дозатор в нишу В.
Ячейка 3: Добавки (ополаскиватель и т.д.)
Уровень ополаскивателя не должен превышать отметку
“max”, указанную в центре дозатора.
Деликатные ткани: используйте программу 4 для
стирки самого деликатного белья. Перед началом
стирки рекомендуется вывернуть вещи наизнанку. Для
оптимизации результатов рекомендуется использовать
жидкое стиральное средство для деликатного белья.
Для стирки белья из шелка и занавесок выберите цикл
4 и включите функцию ; машина завершит цикл без
отжима, индикатор мигает. Для слива воды и выгрузки
белья необходимо нажать кнопку START/PAUSE или
опции .
Смешаннoе: цикл при 40°C для совместной стирки
вещей составов Хлопок и Синтетика. Рекомендуется
для белья с незначительным загрязнением.
Спорт (программа 11) предназначена для стирки
слабо загрязненной спортивной одежды (спортивные
костюмы, носки и др.); для достижения оптимальных
результатов рекомендуем не превышать максимальный
размер загрузки, указанный в “Tаблице программ”.
Рекомендуем использовать жидкие моющие средства
в количестве, соответствующем половине загрузки.
Пух / Перо: для стирки пуховиков, содержащих утиный
пух, такие как одинарные пуховые одеяла (весом не
более 1,5 кг), подушки, куртки используйте специальную
программу 12. Рекомендуется загрузить пуховики в
барабан машины, сложив края внутрь (см. схему) и
не превышать ¾ объема барабана. Для оптимальной
стирки рекомендуется использовать жидкое стиральное
вещество, заливаемое в дозатор стиральных веществ.
Подготовка белья
• Разделите белье по следующим признакам:
- тип ткани / обозначения на этикетке
- цвету: отделите цветное белье от белого.
• Выньте из карманов все предметы и проверьте
пуговицы.
• Не превышайте значения, указанные в «Таблице программ», указывающие вес сухого белья.
Сколько весит белье?
1 простыня 400-500 гр.
1 наволочка 150-200 гр.
1 скатерть 400-500 гр.
1 халат 900-1200 гр.
1 полотенце 150-250 гр.
Изделия, требующие деликатной стирки
Хло п о к Е ж е д нев н ая: ц и кл п ри 3 0 ° C д л я
хлопчатобумажных веще й. Позволяет снизить
потребление электроэнергии для нагрева воды,
обеспечивая хорошие результаты стирки. Рекомендуется
для белья с незначительным загрязнением.
Синтетика Ежедневная: цикл при 30°C для
синтетических вещей. Позволяет снизить потребление
электроэнергии для нагрева воды, обеспечивая
хорошие результаты стирки. Рекомендуется для белья
с незначительным загрязнением.
Цветные ткани: цикл при 30°C, который позволяет
сохранить цвета. Рекомендуется для цветного белья,
составы Хлопок и Синтетика. Позволяет снизить
потребление электроэнергии для нагрева воды,
обеспечивая хорошие результаты стирки. Рекомендуется
для белья с незначительным загрязнением.
Ше р сть - Wo o l ma r k Appa r el C a re - B lu e :
Цикл стирки “Шерсть” данной стиральной машины
получил утверждение Компании Woolmark для стирки
шерстяных изделий, имеющих классификацию “ручная
стирка”, при условии, что стирка выполняется согласно
инструкциям, указанным на этикетке вещи, и инструкций
поставщика настоящей стиральной машины. (M1253)
Удаление запахов: используйте программу 14
(Ñиíтетика) для стирки белья с неприятными запахами
(например, запахом от сигарет, пота, жареной еды).
Программа предназначена для удаления неприятных
запахов, сохраняя при этом волокна ткани.
22
Поиск неисправностей и
методы их устранения
Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Авторизованный сервисный центр
(см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям,
приведенным в следующем перечне.
Неисправности:
Стиральная машина не включается.
Цикл стирки не запускается.
Стиральная машина не заливает
воду (часто мигает индикатор
первой фазы стирки).
Машина непрерывно заливает и
сливает воду.
Стиральная машина не сливает
воду и не отжимает белье.
Стиральная машина сильно
вибрирует в процессе отжима.
Утечки воды из стиральной
машины.
Индикаторы дополнительных функций
и индикатор «START/PAUSE» мигают, и
один из индикаторов «текущая фаза»
и индикатор «БЛОКИРОВКИ ЛЮКA»
горят, не мигая.
В процессе стирки образуется
слишком обильная пена.
Возможные причины / Методы устранения:
• Штепсельная вилка не соединена с электро розеткой или отходит и не
обеспечивает контакта.
• В доме отключено электричество.
• Люк машины закрыт неплотно.
• Не была нажата кнопка ON/OFF.
• Не была нажата кнопка START/PAUSE.
• Перекрыт водопроводный кран.
• Была запрограммирована задержка запуска цикла.
• Водопроводный шланг не подсоединен к крану.
• Шланг согнут.
• Перекрыт водопроводный кран.
• В доме нет воды.
• Недостаточное водопроводное давление.
• Не была нажата кнопка START/PAUSE.
• Сливной шланг не находится на высоте 65 – 100 см. от пола (см. «Установка»).
• Конец сливного шланга погружен в воду (см. «Установка»).
• Настенное сливное отверстие не оснащено вантузом для выпуска воздуха.
Если после вышеперечисленных проверок неисправность не будет устранена,
следует перекрыть водопроводный кран, выключить стиральную машину и
обратиться в Центр Сервисного Обслуживания. Если ваша квартира находится
на последних этажах здания, могут наблюдаться явления сифона, поэтому
стиральная машина производит непрерывный залив и слив воды. Для устранения
этой аномалии в продаже имеются специальные клапаны против явления сифона.
• Выбранная программа не предусматривает слив воды: для некоторых
программ необходимо включить слив вручную.
• Включена дополнительная функция : для завершения программы
нажмите кнопку START/PAUSE (“Персонализированные настройки”).
• Сливной шланг согнут (см. «Установка»).
• Засорен сливной трубопровод.
• В момент установки стиральной машины барабан был разблокирован
неправильно (см. «Установка»).
• Стиральная машина установлена неровно (см. «Установка»).
• Машина зажата между стены и мебелью (см. «Установка»).
• Плохо прикручен водопроводный шланг (см. «Установка»).
• Засорен распределитель моющего средства (порядок его чистки см. в параграфе «Техническое обслуживание и уход»).
• Сливной шланг плохо закреплен (см. «Установка»).
• Выключите машину и выньте штепсельную вилку из сетевой розетки,
подождите 1 минуту и вновь включите машину.
Если неисправность не устраняется, обратитесь в Сервисную Службу.
• Моющее средство непригодно для стирки в стиральной машине (на
упаковке должно быть указано «для стирки в стиральной машине»,
«для ручной и машинной стирки» или подобное).
• В распределитель было помещено чрезмерное количество моющего
средства.
RU
Функция Push & Wash не
включается.
• Если после включения стиральной машины была нажата кнопка,
отличная от Push & Wash, выключите ее и нажмите кнопку Push & Wash.
23
Сервисное
обслуживание
RU
Перед тем как обратиться в Службу Сервиса:
• Проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно (см. «Неисправности и методы их
устранения»);
• Вновь запустите программу для проверки исправности машины;
• В протвном случае обратиться в Авторизованный Сервисный Центр по телефонам, указанным в гарантийном
таллоне.
! Никогда не обращайтесь к неавторизованным сервисным центрам.
При обращении в Сервисную Службу необходимо сообщить:
• тип неисправности;
• модель изделия (Мод.);
• номер тех. паспорта (серийный №).
Серийный номер и модель указаны на паспортной табличке, расположенной на задней панели и спереди люка
стиральной машины.
24
Návod k použití
PRAČKA
CZ
Česky
BWSA 71052
Obsah
Instalace, 26-27
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy
Připojení k elektrické a k vodovodní síti
První prací cyklus
Technické údaje
Údržba a péče, 28
Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení
Čištění pračky
Čištění dávkovače pracích prostředků
Péče o dvířka a buben
Čištění čerpadla
Kontrola přítokové hadice na vodu
Opatření a rady, 29
Základní bezpečnostní pokyny
Systém automatického vyvážení náplně
Likvidace
Popis pračky a zahájení pracího programu, 30-31
Ovládací panel
Kontrolky
Zahájení pracího programu
CZ
Prací programy, 32
Push & Wash
Tabulka pracích programů
Uživatelská nastavení, 33
Nastavení teploty
Nastavení rychlosti odstřeďování
Funkce
Prací prostředky a prádlo, 34
Dávkovač pracích prostředků
Příprava prádla
Oděvy vyžadující zvláštní péči
Poruchy a způsob jejich odstranění, 35
Servisní služba, 36
25
Instalace
A
CZ
! Je důležité uschovat tento návod tak, abyste jej mohli kdykoli konzultovat. V případě
prodeje, darování nebo přestěhování pračky
se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti
pračky, aby mohl posloužit novému majiteli
při seznámení s její činností a s příslušnými
upozorněními.
! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Obsahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti při práci.
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy
Rozbalení
1. Rozbalte pračku.
2. Zkontrolujte, zda během přepravy
nedošlo k jejímu poškození. V případě, že
je poškozena, ji nezapojujte a obraťte se na
prodejce.
3. Odstraňte 4
šrouby chránící
před poškozením
během přepravy a
gumovou podložku
s příslušnou
rozpěrkou, které se
nacházejí v zadní
části (viz obrázek).
Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy
zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku
vibrací a hluku během činnosti. V případě
instalace na podlahovou krytinu nebo na
koberec nastavte nožky tak, aby pod pračkou
zůstal dostatečný volný prostor pro ventilaci.
Připojení k elektrické a k vodovodní síti
Připojení přítokové hadice vody
1. Vložte těsnění
A do koncové části
přítokové hadice a připevněte ji
k uzávěru studené
vody se závitem 3/4“
(viz obrázek).
Před připojením
hadice nechte vodu
odtéci, dokud nebude
průzračná.
2. Připojte přítokovou
hadici k pračce
prostřednictvím
příslušné přípojky
na vodu, umístěné
vpravo nahoře (viz obrázek).
4. Uzavřete otvory po šroubech plastovými
krytkami z příslušenství.
5. Uschovejte všechny díly: v případě
opětovné přepravy pračky je bude třeba namontovat zpět.
! Obaly nejsou hračky pro děti!
Vyrovnání do vodorovné polohy
1. Pračku je třeba umístit na rovnou a pe-
vnou podlahu, aniž by se opírala o stěnu,
nábytek či něco jiného.
2. V případě, že
podlaha není do-
konale vodorovná,
mohou být případné
rozdíly vykompenzovány šroubováním
předních nožek (viz obrázek); Úhel sklonu, naměřený na pracovní ploše, nesmí
přesáhnout 2°.
3. Dbejte na to, aby hadice nebyla příliš ohnutá ani stlačená.
! Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat
v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s
technickými údaji (viz vedlejší strana).
! V případě, že délka přítokové hadice nebude dostatečná, se obraťte na specializovanou prodejnu nebo na autorizovaný technický personál.
! Nikdy nepoužívejte již použité hadice.
! Používejte hadice z příslušenství zařízení.
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.