Indesit BWSA 71252 W User manual

Návod k použití
PRAČKA
CZ
Česky,1
RU
Русский,37
BWSA 71253
SK
Slovensky,13
UA
Українська,49
HU
Magyar,25
Obsah
Instalace, 2-3
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy
Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje
Údržba a péče, 4
Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení Čištění pračky Čištění dávkovače pracích prostředků Péče o dvířka a buben Čištění čerpadla Kontrola přítokové hadice na vodu
Opatření a rady, 5
Základní bezpečnostní pokyny Systém automatického vyvážení náplně Likvidace
Popis pračky a zahájení pracího progra­mu, 6-7
Ovládací panel Kontrolky Zahájení pracího programu
CZ
Prací programy, 8
Push & Wash Tabulka pracích programů
Uživatelská nastavení, 9
Nastavení teploty Nastavení rychlosti odstřeďování Funkce
Prací prostředky a prádlo, 10
Dávkovač pracích prostředků Příprava prádla Oděvy vyžadující zvláštní péči
Poruchy a způsob jejich odstranění, 11
Servisní služba, 12
1
Instalace
A
CZ
! Je důležité uschovat tento návod tak, aby­ste jej mohli kdykoli konzultovat. V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti pračky, aby mohl posloužit novému majiteli při seznámení s její činností a s příslušnými upozorněními. ! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Ob­sahují důležité informace týkající se instala­ce, použití a bezpečnosti při práci.
Rozbalení a vyrovnání do vodoro­vné polohy
Rozbalení
1. Rozbalte pračku.
2. Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo k jejímu poškození. V případě, že je poškozena, ji nezapojujte a obraťte se na prodejce.
3. Odstraňte 4 šrouby chránící před poškozením během přepravy a gumovou podložku s příslušnou rozpěrkou, které se nacházejí v zadní části (viz obrázek).
Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku vibrací a hluku během činnosti. V případě instalace na podlahovou krytinu nebo na koberec nastavte nožky tak, aby pod pračkou zůstal dostatečný volný prostor pro ventilaci.
Připojení k elektrické a k vodovodní síti
Připojení přítokové hadice vody
1. Vložte těsnění A do koncové části přítokové hadi­ce a připevněte ji k uzávěru studené vody se závitem 3/4“ (viz obrázek). Před připojením hadice nechte vodu odtéci, dokud nebude průzračná.
2. Připojte přítokovou hadici k pračce prostřednictvím příslušné přípojky na vodu, umístěné vpravo nahoře (viz obrázek).
4. Uzavřete otvory po šroubech plastovými krytkami z příslušenství.
5. Uschovejte všechny díly: v případě opětovné přepravy pračky je bude třeba na­montovat zpět.
! Obaly nejsou hračky pro děti!
Vyrovnání do vodorovné polohy
1. Pračku je třeba umístit na rovnou a pe­vnou podlahu, aniž by se opírala o stěnu, nábytek či něco jiného.
2. V případě, že
podlaha není do-
konale vodorovná, mohou být případné rozdíly vykompenzo­vány šroubováním předních nožek (viz obrázek); Úhel sklo­nu, naměřený na pra­covní ploše, nesmí přesáhnout 2°.
3. Dbejte na to, aby hadice nebyla příliš oh­nutá ani stlačená.
! Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji (viz vedlejší strana).
! V případě, že délka přítokové hadice ne­bude dostatečná, se obraťte na specializo­vanou prodejnu nebo na autorizovaný tech­nický personál.
! Nikdy nepoužívejte již použité hadice.
! Používejte hadice z příslušenství zařízení.
2
Připojení vypouštěcí hadice
65 - 100 cm
Připojte vypouštěcí hadici k odpado­vému potrubí nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu
nebo ji uchyťte k okraji umývadla či vany a připevněte ji ke kohoutu prostřednictvím držáku z příslušenství (viz obrázek). Volný konec vypouštěcí hadice nesmí zůstat ponořený do vody.
! Použití prodlužovacích hadic se nedoporučuje; je-li však nezbytné, prodlužovací hadice musí mít stejný průměr jako originální hadice a její délka nesmí přesáhnout 150 cm.
Připojení k elektrické síti
Před zasunutím zástrčky do zásuvky se ujistěte, že:
• Je zásuvka uzemněna a že vyhovuje nor­mám;
• je zásuvka schopna snést maximální zátěž odpovídající jmenovitému příkonu zařízení, uvedenému v tabulce s technickými údaji
(viz vedle);
• hodnota napájecího napětí odpovídá údajům uvedeným v tabulce s technickými údaji (viz vedle);
• je zásuvka kompatibilní se zástrčkou pračky. V opačném případě je třeba vyměnit zásuvku nebo zástrčku.
! Pračka nesmí být umístěna venku – pod širým nebem, a to ani v případě, že by se jednalo o místo chráněné před nepřízní počasí, protože je velmi nebezpečné vystavit ji působení deště a bouří. ! Po denitivní instalaci pračky musí zásuvka zůstat snadno přístupná. ! Nepoužívejte prodlužovací kabely a rozvod­ky.
! Kabel nesmí být ohnutý ani stlačený. !Výměna kabelu musí být svěřena výhradně autorizovanému technickému personálu.
Upozornění! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za následky nerespektování uvedených předpisů.
První prací cyklus
Po instalaci zařízení je třeba ještě předtím, než je použijete na praní prádla, provést jeden zkušební cyklus s pracím prostředkem a bez náplně prádla nastavením pracího programu „Samočištění“ (viz “Čištění pračky”).
Technické údaje
Model BWSA 71253
šíøka 59,5 cm
Rozmìry
Kapacita od 1 do 7 kg
Napájení
Pøipojení k rozvodu vody
Rychlost odstøeïování
Kontro­lní pro­gramy podle
předpisy
1061/2010 a 1015/2010.
výška 85 cm hloubka 43,5 cm
Viz štítek s technickými údaji, aplikovaný na zarí­zení.
maximální tlak 1 MPa (10 bar) minimální tlak
0.05 MPa (0.5 bar) kapacita bubnu 48 litrù
a¡z do 1200 otáèek za minutu
program 9; Eco bavlna 60°. program 9; Eco bavlna 40°.
Toto zaøízení odpovídá následujícím normám Evropské unie:
- EMC - 2014/30/EU (Elektromagnetická kom­patibilita)
- LVD - 2014/35/EU (Nízké napìtí)
- 2012/19/EU (WEEE)
CZ
3
Údržba a péče
2
1
1
2
3
CZ
Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení
• Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí úniku vody.
• Před zahájením čištění pračky a během operací údržby vytáhněte zástrčku napájecího kabelu z elektrické zásuvky.
Čištění pračky
• Vnější části a části z gumy se mohou
čistit hadrem navlhčeným ve vlažné vodě a saponátu. Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní látky.
• Pračka je vybavena programem „Samočištění“
vnitřních částí, který musí být proveden bez
jakéhokoli druhu náplně v bubnu.
Prací prostředek (množství rovnající se 10% množství doporučeného pro částečně znečištěné prádlo) nebo specické přídavné prostředky pro čištění pračky budou moci být použity jako pomocné prostředky v pracím programu. Doporučuje se provést samočisticí program každých 40 cyklů praní. Pro aktivaci programu stiskněte současně tlačítka A a B na dobu 5 sekund (viz obrá- zek). Program bude zahájen automaticky a bude trvat přibližně 70 minut. Cyklus je možné ukončit stisknutím tlačítka START/PAUSE.
Čištění čerpadla
Součástí pračky je samočisticí čerpadlo, které nevyžaduje údržbu. Může se však stát, že se v jeho vstupní části, určené k jeho ochraně a nacházející se v jeho spodní části, zachytí drobné předměty (mince, knoíky).
! Ujistěte se, že byl prací cyklus ukončen, a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Přístup ke vstupní části čerpadla:
1. Sejměte krycí panel na přední straně zařízení zatlačením na jeho střed a následným zatlačením směrem dolů z obou stran a poté jej vytáhněte
(viz obrázky).
2. Odšroubujte víko jeho otáčením proti směru hodinových ručiček (viz obrázek): vytečení malého množství vody je zcela běžným jevem;
A
B
Čištění dávkovače pracích prostředků
Za účelem vytažení dávkovače stiskněte páčku (1) a potáhněte jej směrem ven (2) (viz
obrázek).
Umyjte jej pod prou­dem vody; tento druh vyčištění je třeba provádět pravidelně.
Péče o dvířka a buben
• Dvířka ponechte pokaždé pootevřená, aby
se zabránilo tvorbě nepříjemných zápachů.
4
3. dokonale vyčistěte vnitřek;
4. zašroubujte zpět víko;
5. namontujte zpět panel, přičemž se před jeho přisunutím k zařízení ujistěte, že došlo ke správnému zachycení háčků do příslušných podélných otvorů.
Kontrola přítokové hadice na vodu
Stav přítokové hadice je třeba zkontrolovat alespoň jednou ročně. Jsou-li na ní viditel­né praskliny nebo trhliny, je třeba ji vyměnit: silný tlak působící na hadici během pracího cyklu by mohl způsobit její náhlé roztržení.
! Nikdy nepoužívejte již použité hadice.
Opatření a rady
! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými
mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst.
Základní bezpečnostní pokyny
• Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v domácnosti.
Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a
osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, když se nacházejí pod náležitým dohledem nebo když byly náležitě vyškoleny ohledně bezpečného použití zařízení a uvědomují si související nebezpečí. Děti si nesmí hrát se zařízením. Děti nesmí provádět operace údržby a čištění bez dohledu.
• Pračku mohou používat pouze dospělé osoby podle pokynů uvedených v tomto návodu.
• Nedotýkejte se zařízení bosí nebo v případě, že máte mokré nebo vlhké ruce či nohy.
• Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel, ale uchopením za zástrčku.
• Neotvírejte dávkovač pracích prostředků během činnosti zařízení.
• Nedotýkejte se odčerpávané vody, protože může mít velmi vysokou teplotu.
• Nepokoušejte se o násilné otevření dvířek: mohlo by dojít k poškození bezpečnostního uzávěru, který zabraňuje náhodnému otevření.
• Při výskytu poruchy se v žádném případě nepokoušejte o opravu vnitřních částí zařízení.
• Vždy mějte pod kontrolou děti a zabraňte tomu, aby se přibližovaly k zařízení během pracího cyklu.
• Během pracího cyklu mají dvířka tendenci ohřát se.
• V případě potřeby přemísťujte pračku ve dvou nebo ve třech a věnujte celé operaci maximální pozornost. Nikdy se nepokoušejte zařízení přemísťovat sami, je totiž velmi těžké.
• Před zahájením vkládání prádla zkontrolujte, zda je buben prázdný.
Likvidace
CZ
• Likvidace obalových materiálů: při jejich odstranění postupujte v souladu s místním
předpisy a dbejte na možnou recyklaci.
• Evropská směrnice 2012/19/EU - WEEE o odpadu tvořeném elektrickými a elektronickými zařízeními nařizuje, že elektrospotřebiče nesmí být likvido­vány v rámci běžného pevného městského odpa­du. Vyřazená zařízení musí být shromážděna zvlášť za účelem zvýšení počtu recyklovaných a znovupoužitých materiálů, z nichž jsou složena, a z důvodu zabránění možných ublížení na zdraví a škod na životním prostředí.
Symbolem je přeškrtnutý koš, uvedený na všech
výrobcích s cílem připomenout povinnosti spojené se separovaným sběrem.
Podrobnější informace týkající se správného způsobu
vyřazení elektrospotřebičů z provozu mohou jejich držitelé získat tak, že se obrátí na navrženou veřejnou instituci nebo na prodejce.
Systém automatického vyvážení náplně
Před každým odstřeďováním buben provede otáčení ry­chlostí lehce převyšující rychlost praní, aby se odstranily vibrace a aby se náplň rovnoměrně rozložila. V případě, že po několikanásobných pokusech o vyvážení prádlo ještě nebude správně vyváženo, zařízení provede odstřeďování nižší rychlostí, než je přednastavená rychlost. Při nadměrném nevyvážení pračka pro­vede namísto odstřeďování vyvážení. Pro dosažení rovnoměrnějšího rozložení náplně a jejího správného vyvážení se doporučuje míchat velké a malé kusy prádla.
5
Popis pračky a zahájení pracího programu
CZ
Ovládací panel
Tlačítko
ON/OFF
Dávkovač pracích prostředků
Tlačítko
PUSH & WASH
Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování pracích prostředků a přídavných prostředků (viz „Prací prostředky
a prádlo“).
Tlačítko ON/OFF: slouží k zapnutí a vypnutí pračky.
Tlačítko PUSH & WASH: (viz “Prací Programy”).
Otočný ovladač PROGRAMŮ: pro nastavení pracích programů. Během pracího programu zůstane ve stejné poloze.
FUNKČNÍ tlačítka s kontrolkami: slouží k volbě jednotlivých dostupných funkcí. Kontrolka zvolené funkce zůstane rozsvícena.
Tlačítko s kontrolkou ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK: aktivace zablokování ovládacího panelu se provádí tak, že podržíte stisknuté tlačítko přibližně na 2 sekun­dy. Rozsvícená kontrolka poukazuje na to, že je ovládací panel zablokován. Tímto způsobem se za­mezí náhodným změnám programů (s výjimkou tlačítko ON/OFF), zejména když jsou v domácnosti děti. Zrušení zablokování ovládacího panelu se provádí tak, že podržíte stisknuté tlačítko přibližně na 2 sekundy.
Tlačítko TEPLOTY: slouží k nastavení teploty praní nebo praní ve studené vodě (viz „Uživatelská nastavení“).
Tlačítko ODSTŘEĎOVÁNÍ: slouží k nastavení odstřeďování nebo k jeho vyloučení (viz „Uživatelská nastavení“).
Tlačítko ODLOŽENÝ START Slouží k odložení startu pracího cyklu až o 9 hodin. Opakovaně stiskněte tlačítko až do rozsvícení kontrolky označující požadovanou dobu odložení. Při čtvrtém stisknutí tlačítka dojde ke zrušení jeho volitelné funkce.
START/PAUSE
Otočný ovladač
PROGRAMŮ
Kontrolky PRŮBĚHU
PRACÍHO CYKLU
Kontrolka
ZABLOKOVANÁ DVÍŘKA
Tlačítko s kontrolkou
Tlačítko
Tlačítko
TEPLOTY
Tlačítko
ODSTŘEĎOVÁNÍ
POZN: Po stisknutí tlačítka START/PAUSE je možné změnit hodnotu odložení pouze ve smyslu jejího snížení, a to až do zahájení nastaveného programu.
ODLOŽENÝ START
FUNKČ
tlačítka s kontrolkami
Tlačítko s kontrolkou
ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK
! Je aktivní u všech pracích programů.
Kontrolky trole průběhu pracího programu. Rozsvícená
Kontrolka ZABLOKOVANÁ DVÍŘKA: informuje o tom, zda je možné otevřít dvířka (viz vedlejší strana).
Tlačítko s kontrolkou START/PAUSE: Slouží ke spuštění nebo dočasnému přerušení programů.
POZN.: Stisknutí tohoto tlačítka slouží k přerušení probíha­jícího praní; příslušná kontrolka bude blikat oranžovým světlem, zatímco kontrolka probíhající fáze zůstane roz­svícena stálým světlem. Když bude kontrolka ZABLOKO­VANÁ DVÍŘKA zhasnuta, bude možné otevřít dvířka (vyčkejte přibližně 3 minuty). Za účelem opětovného zahájení praní z bodu, ve kterém bylo přerušeno, znovu stiskněte toto tlačítko.
Pohotovostní režim
Za účelem shody s novými předpisy souvisejícími s ener­getickou úsporou je tato pračka vybavena systémem au­tomatického vypnutí (přechodu do pohotovostního režimu – standby), který je aktivován po uplynutí přibližně 30 minut, když se pračka nepoužívá. Krátce stiskněte tlačítko ON/ OFF a vyčkejte na obnovení činnosti zařízení.
PRŮBĚHU PRACÍHO CYKLU: slouží ke kon-
kontrolka
poukazuje na probíhající fázi.
6
Kontrolky
Kontrolky jsou zdrojem důležitých informací. Informují nás o následujících skutečnostech:
Odložený start
Když byla aktivována funkce „Odloženého startu“ (viz „Uživatelská nastavení“), po zahájení pracího programu začne blikat příslušná kontrolka zvoleného odložení:
Průběžně bude zobrazován čas zbývající do startu a zo­brazování bude provázeno blikáním příslušné kontrolky:
Po uplynutí zvolené doby odložení dojde k zahájení nastaveného programu.
Kontrolka aktuální fáze pracího programu:
Po zvolení a zahájení požadovaného pracího cyklu dojde k postupnému rozsvícení kontrolek informujících o jeho průběhu.
Praní
Máchání
Odstřeďování
Odčerpání vody
Ukončení praní
Funkční tlačítka a příslušné kontrolky
Po zvolení konkrétní funkce dojde k rozsvícení příslušné kontrolky. V případě, že zvolená funkce není kompatibilní s nasta­veným pracím programem, příslušná kontrolka začne blikat a funkce nebude aktivována. Když zvolená možnost není kompatibilní s jinou předtím nastavenou možností, tato nekompatibilita bude signali­zována blikáním kontrolky a akustickým signálem (3 píp­nutí) a bude aktivována pouze druhá možnost; kontrolka aktivované možnosti se rozsvítí.
Kontrolka zablokovaných dvířek
Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, že dvířka jsou zajištěna kvůli zamezení náhodnému otevření; aby se zabránilo poškození dvířek, před jejich otevřením je třeba vyčkat, dokud uvedená kontrolka nezhasne (vyčkejte přibližně 3 minuty). Za účelem otevření dvířek v průběhu pracího cyklu stiskněte tlačítko START/PAUSE; když bude kontrolka ZABLOKOVANÁ DVÍŘKA zhasnutá, bude možné otevřít dvířka.
CZ
Zahájení pracího programu
Rychlé nastavení programu
1. NAPLŇTE PRAČKU PRÁDLEM. Otevřete dvířka
s průzorem. Naplňte pračku prádlem a dbejte přitom, aby nedošlo k překročení množství náplně, uvedeného v tabulce programů na následující straně.
2. NADÁVKUJTE PRACÍ PROSTŘEDEK. Vytáhněte
dávkovač pracích prostředků a naplňte prací prostředek do příslušných přihrádek způsobem vysvětleným v části “Prací prostředky a prádlo”.
3. ZAVŘETE DVÍŘKA.
4. Zahajte prací program stisknutím tlačítka „Push &
Wash“.
Tradiční nastavení programu
1. Zapněte pračku stisknutím tlačítka ON/OFF. Všechny
kontrolky se rozsvítí na několik sekund a poté zůstanou svítit ty kontrolky, které se týkají nastavení zvoleného programu, a bude blikat kontrolka START/PAUSE.
2. Naplňte pračku a zavřete dvířka.
3. Otočným ovladačem PROGRAMŮ nastavte
požadovaný prací program.
4. Nastavte teplotu praní (viz „Uživatelská nastavení“).
5. Nastavte rychlost odstřeďování (viz „Uživatelská
nastavení“).
6. Nadávkujte prací prostředek a přídavné prostředky
(viz „Prací prostředky a prádlo“).
7. Zvolte požadované funkce.
8. Zahajte prací program stisknutím tlačítka START/
PAUSE a příslušná kontrolka zůstane rozsvícena stálým světlem zeleným barvy. Zrušení nastaveného pracího
cyklu se provádí přerušením činnosti zařízení stisknutím tlačítka START/PATA a volbou nového cyklu.
9. Po ukončení pracího programu se rozsvítí kontrolka . Po zhasnutí kontrolky ZABLOKOVANÁ DVÍŘKA
bude možné otevřít dvířka (vyčkejte přibližně 3 minuty). Vytáhněte prádlo a nechte dvířka pootevřená, aby bylo umožněno vysušení bubnu. Vypněte pračku stisknutím tlačítka ON/OFF.
7
Prací programy
CZ
Push & Wash
Tato funkce umožňuje zahájit prací cyklus i při vypnutém zařízení, aniž by bylo třeba nejdříve stisknout tlačítko ON/OFF nebo následně, při zapnutí zařízení, bez použití jakéhokoli dalšího tlačítka a/nebo otočného ovladače (v opačném případě bude program Push & Wash zrušen). Za účelem zahájení cyklu Push & Wash držte stisknuté tlačítko po dobu 2 sekund. Rozsvícená kontrolka poukazuje na to, že cyklus byl zahájen. Tento prací cyklus je ideální pro bavlněné a syntetické prádlo s teplotou 30°C a maximální rychlostí odstřeďování 1000 otáček za minutu. Max. náplň 3 kg. (Doba trvání cyklu 45’).
Správný postup
1. Naložte do pračky prádlo (bavlněné a/nebo syntetické) a zavřete dvířka.
2. Nadávkujte prací prostředek a přídavné prostředky.
3. Zahajte program stisknutím tlačítka Push & Wash na dobu 2 sekund. Příslušná kontrolka se rozsvítí stálým zeleným světlem a dojde k zablokování dvířek (symbol dvířek zůstane rozsvícený). POZN.: Zahájení praní tlačítkem Push & Wash aktivuje automatický cyklus doporučený pro bavlněné a syntetické prádlo, který nelze dále uživatelsky přizpůsobovat. Tento program neumožňuje nastavení dalších možností. Za účelem otevření dvířek v průběhu automatického cyklu stiskněte tlačítko START/PAUSE; když je symbol zablokovaných dvířek zhasnutý, bude možné otevřít dvířka. Opětovným stisknutím tlačítka START/PAUSE znovu uveďte do činnosti prací program z bodu, ve kterém byl přerušen.
4. Po skončení pracího programu se rozsvítí kontrolka .
Tabulka pracích programů
Prací
prostředky
tu)
a přídavné prostředky
Praní
     
 
   
-
- -
- -
(%)
(kWh)
Aviváž
Max. náplň (kg)
Zbytková vlhkost
Spotřeba energie
3,5 - - - 100’ 3,5 - - - 90’ 3,5 - - - 95’
1 - - - 80’
3 71 0,22 44 30’
7 53 0,80 80 210’
3,5 44 0,60 61 130’
7 - - - 125’ 7 53 1,05 51,3 190’
7 53 0,80 80 210’
7 - - - 160’
3 - - - 55’
1,5 - - - 110’ 1,5 - - - 85’
3 - - - 110’
7 - - - 50’
7 - - - 10’
7 - - - 3’
Doba
vody (lt)
Celkové množství
Popis programu
Programy
Everyday 30° ECO 1 Denní bavlna 2 Denní syntetika 3 Barevné 4 Jemné Prádlo
Rychlé Praní 30’: K rychlému oživení mírně znečištěného prádla 5
(nedoporučuje se pro vlnu, hedvábí a prádlo určené pro ruční praní).
Traditionals 6 Bavlna (3): Málo znečištěné bílé a barevné choulostivé prádlo.
7 Syntetické (4): Málo znečištěné barevné prádlo z odolných tkanin. 8 Smíšené
9
Eco Bavlna 60° (1): Silně znečištěné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin.
9
Eco Bavlna 40° (2): Málo znečištěné bílé a barevné choulostivé prádlo.
10 Bavlna: Silně znečištěné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin.
Specials
11 Sport
12 Přikrývky: pro prádlo plněné husím peřím. 13 Vlna: Pro vlnu, kašmír apod. 14 Zabránění zápachu
Máchání + Odstřeďování
Odstřeďování + Odčerpání vody
Samostatné odčerpání vody *
Max.
teplota
(°C)
30° 1200 30° 1000 30° 1000 30° 0
30° 800
40°
(Max.60°)
40°
(Max.60°)
40° 1200 60° 1200
40° 1200
60°
(Max.90°)
30° 600
30° 1000 40° 800 40° 1000
- 1200
- 1200
-
Max.
rychlost
(otáčky
za minu-
1200
1000
1200
trvání cyklu
* V případě volby programu a vyloučení odstřeďování zařízení provede pouze odčerpání vody.
Doba trvání cyklu uvedená na displeji nebo v návodu představuje odhad vypočítaný na základě standardních podmínek. Skutečná doba se může měnit v závislosti na četných faktorech, jako je např. teplota a tlak vody na vstupu, teplota prostředí, množství pracího prostředku, množství a druh náplně, vyvážení náplně a zvolené volitelné funkce.
1) Kontrolní program podle předpisy 1061/2010: nastavte program 9 s teplotou 60°C.
Tento cyklus je vhodný pro praní běžně znečištěné bavlny a jedná se o nejúčinnější cyklus z hlediska kombinované spotřeby energie a vody určený pro prádlo, které lze prát při teplotě do 60 °C. Skutečná teplota praní se může lišit od uvedené.
2) Kontrolní program podle předpisy 1061/2010: nastavte program 9 s teplotou 40°C.
Tento cyklus je vhodný pro praní běžně znečištěné bavlny a jedná se o nejúčinnější cyklus z hlediska kombinované spotřeby energie a vody určený pro prádlo, které lze prát při teplotě do 40 °C. Skutečná teplota praní se může lišit od uvedené.
Pro všechny Test Institutes:
3) Dlouhý program pro praní bavlny: nastavte program 6 s teplotou 40°C.
4) Dlouhý program pro syntetiku: nastavte program 7 s teplotou 40°C.
8
Uživatelská nastavení
Nastavení teploty
Stisknutím tlacítka TEPLOTY se nastavuje teplota praní (viz Tabulka programů). Teplota může být postupně snižována až po praní ve studené vodě (20°). Zařízení automaticky zabrání nastavení vyšší teploty, než je maximální teplota pro každý prací program.
! Výjimka: při volbě programu 6 bude možné zvýšit teplotu až na 60°C. ! Výjimka: při volbě programu 7 bude možné zvýšit teplotu až na 60°C. ! Výjimka: při volbě programu 10 bude možné zvýšit teplotu až na 90°C.
Nastavení odstřeďování
OStisknutím tlacítka ODSTŘEĎOVÁNÍ se nastavuje rychlost odstřeďování zvoleného pracího programu. Maximální rychlosti pro jednotlivé prací programy jsou:
Programy Maximální rychlost
Bavlna 1200 otáček za minutu Syntetika 1000 otáček za minutu Vlna 800 otáček za minutu
Rychlost odstřeďování může být snížena nebo může být odstřeďování vyloučeno volbou symbolu . Zařízení automaticky zabrání odstřeďování vyšší rychlostí, než je maximální rychlost pro každý prací program.
Funkce
Jednotlivé funkce, kterými pračka disponuje, umožňují dosáhnout požadovaného stupně čistoty a bělosti praného prádla. Způsob aktivace jednotlivých funkcí:
1. stiskněte příslušné tlačítko požadované funkce;
2. rozsvícení příslušné kontrolky signalizuje, že došlo k aktivaci zvolené funkce.
Poznámka:
- V případě, že zvolená funkce není kompatibilní s nastaveným pracím programem, příslušná kontrolka začne blikat a funkce nebude aktivována.
- Když zvolená možnost není kompatibilní s jinou předtím nastavenou možností, tato nekompatibilita bude signalizová­na blikáním kontrolky a akustickým signálem (3 pípnutí) a bude aktivována pouze druhá možnost; kontrolka aktivované možnosti se rozsvítí.
CZ
Odstranění skvrn
Tato možnost slouží k volbě druhu znečištění tak, aby došlo k optimálnímu přizpůsobení cyklu za účelem odstranění skvrn. K druhům znečištění patří:
- Jídlo, které způsobuje např. skvrny z potravin a nápojů.
- Práce, při které vznikají např. skvrny z mazacího tuku a inkoustu.
- Činnost venku, při které vznikají např. skvrny od bláta a trávy.
! Doba trvání pracího cyklu se mění v závislosti na druhu zvoleného znečištění.
Extra Máchání
Volbou této funkce se zvýši účinnost máchání a zajistí se maximální stupeň odstranění pracího prostředku. Je užitečná zejména pro mimořádně citlivé pokožky.
Snadné žehlení
Volbou této funkce budou praní a odstřeďování náležitě změněny za účelem snížení tvorby záhybů. Na konci cyklu pračka provede pomalá otáčení bubnu; kontrolka funkce SNADNÉ ŽEHLENÍ a kontrolka START/PAUSE budou blikat a rozsvítí se kontrolka . K ukončení cyklu je třeba stisknout tlačítko START/PAUSE nebo tlačítko SNADNÉ ŽEHLENÍ.
9
Prací prostředky a prádlo
CZ
Dávkovač pracích prostředků
Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbě vodního kamene na vnitřních částech pračky a zvyšuje znečištění životního prostředí. ! Nepoužívejte prací prostředky určené pro ruční praní, protože způsobují tvorbu nadměrného množství pěny. ! Pro předpírku a praní při teplotě vyšší než 60 °C používejte práškové prací prostředky pro bílé bavlněné prádlo. ! Dodržujte pokyny uvedené na obalu pracího prostředku.
Při vytahování dávkovače pracích pro středků a při jeho plnění pracími nebo přídavnými prostředky postu­pujte následovně.
Přihrádka 1: Nevkládejte prací prostředek do střední přihrádka 1.
Přihrádka 2: Prací prostředek (v prášku nebo tekutý)
V případě použití tekutého pracího prostředku se doporučuje použít pro správné dávkování malou přepážku A z příslušenství. Pro použití práškového pracího prostředku vložte malou přepážku do prohloubeniny B.
Přihrádka 3: Přídavné prostředky (aviváž atd.)
Aviváž nesmí překročit úroveň „max.“, vyznačenou na stupnici.
Jemné Prádlo: pro praní velmi jemného prádla použijte program 4. Doporučujeme obrátit prádlo před praním naruby. Pro dosažení nejlepších výsledků se doporučuje použít tekutý prací prostředek pro choulostivé prádlo. Pro praní prádla z Hedvábí a Záclon zvolte příslušný program 4 a aktivujte potřebnou možnost ; Zařízení ukončí cyklus s namočeným prádlem a bude blikat odpovídající kontrolka. Za účelem odčerpání vody a vyložení prádla z pračky je třeba stisknout tlačítko START/PAUSE nebo tlačítko . Smíšené: cyklus na 40 °C pro praní smíšeného bavlněného a syntetického prádla. Tato možnost je vhodná pro praní mírně znečištěného spodního prádla. Sport (program 11) byl navržen pro mírně znečištěné tkaniny sportovního oblečení (teplákové soupravy, šortky apod.); pro dosažení optimálních výsledků se doporučuje nepřekračovat maximální náplň uvedenou v „Tabulka programů“. Doporučuje se použít tekutý prací prostředek a použít dávku vhodnou pro poloviční náplň. Přikrývky: při praní prádla plněného husím peřím, jako jsou například samostatné peřiny (nepřesahující hmotnost 1,5 kg), polštáře, větrovky, používejte příslušný program
12. Doporučujeme vkládat peřiny do bubnu tak, že se jejich oba okraje složí směrem dovnitř (viz obrázky), a nepřekročit přitom ¾ celkového objemu samotného bubnu. Za účelem optimálního praní se doporučuje použít tekutý prací prostředek a dávkovat jej prostřednictvím dávkovače pracích prostředků.
Příprava prádla
• Roztřiďte prádlo podle:
- druhu tkaniny / symbolu na visačce.
- barvy: oddělte barevné prádlo od bílého.
• Vyprázdněte kapsy a zkontrolujte knoíky.
• Nepřekračujte povolenou náplň, vztahující se na hmot­nost suchého prádla: viz “Tabulka programů“.
Kolik váží prádlo?
1 prostěradlo 400-500 g 1 povlak na polštář 150-200 g 1 ubrus 400-500 g 1 župan 900-1.200 g 1 ručník 150-250 g
Oděvy vyžadující zvláštní péči
Denní bavlna: cyklus na 30 °C pro bavlněné prádlo.
Umožňuje snížení spotřeby energie při ohřívání vody a současně zajištění dobrého výsledku praní. Tato možnost je vhodná pro praní mírně znečištěného prádla. Denní syntetika: cyklus na 30 °C pro syntetické prádlo. Umožňuje snížení spotřeby energie při ohřívání vody a současně zajištění dobrého výsledku praní. Tato možnost je vhodná pro praní mírně znečištěného prádla. Barevné: cyklus na 30 °C, který pomáhá chránit barvy a je určen pro bavlněné a syntetické barevné prádlo. Umožňuje snížení spotřeby energie při ohřívání vody a současně zajištění dobrého výsledku praní. Tato možnost je vhodná pro praní mírně znečištěného prádla.
V l na - W o ol m a r k A p p a r e l C a r e - B l u e :
Prací cyklus „Vlna“ této pračky byl schválen společností Woolmark Company pro praní prádla z vlny, které je klasi­kováno jako „prádlo určené pro ruční praní“, za podmínky, že bude praní provedeno v souladu s pokyny uvedenými na visačce oblečení a pokyny dodanými výrobcem této pračky. (M1253)
Zabránění zápachu: program 14 (Syntetické) se používá pro praní prádla, u kterého je třeba zajistit odstranění nepříjemného zápachu (např. kouře, potu, smažených jídel apod.). Tento program byl navržen pro odstranění nepříjemného zápachu s ohledem na vlákna tkanin.
10
Poruchy a způsob jejich odstranění
Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu (viz „Servisní služba“), zkontrolu­jte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu.
Poruchy:
Pračku nelze zapnout.
Nedochází k zahájení pracího cyklu.
Pračka nenapouští vodu (rychle bliká kontrolka první fáze praní).
Dochází k nepřetržitému napouštění a odčerpávání vody.
Možné příčiny / Způsob jejich odstranění:
• Zástrčka není zasunuta v zásuvce nebo není zasunuta natolik, aby došlo ke spojení kontaktů.
• V celém domě je vypnutý proud.
• Nejsou řádně zavřená dvířka.
• Nebylo stisknuto tlačítko ON/OFF.
• Nebylo stisknuto tlačítko START/PAUSE.
• Nebyl otevřen kohout přívodu vody.
• Byl nastaven odložený start.
• Přívodní hadice není připojena k vodovodnímu kohoutu.
• Hadice je příliš ohnutá.
• Nebyl otevřen kohout přívodu vody.
• V celém domě je uzavřený přívod vody.
• V rozvodu vody není dostatečný tlak.
• Nebylo stisknuto tlačítko START/PAUSE.
• Vypouštěcí hadice se nachází mimo určené rozmezí od 65 do 100 cm nad zemí (viz „Instalace“).
• Koncová část vypouštěcí hadice je ponořena ve vodě (viz „Instalace“).
• Odpad ve stěně není vybaven odvzdušňovacím otvorem.
Když ani po uvedených kontrolách nedojde k odstranění problému, uzavřete přívod vody, vypněte pračku a přivolejte Servisní službu. V případě, že se byt nachází na jednom z nejvyšších poschodí, je možné, že dochází k sifonovému efektu, jehož ná­sledkem pračka nepřetržitě napouští a odčerpává vodu. Pro odstranění uvedeného efektu jsou v prodeji běžně dostupné speciální protisifonové ventily.
CZ
Nedochází k vyčerpání vody nebo k odstřeďování.
Během odstřeďování je možné pozo­rovat silné vibrace pračky.
Dochází k úniku vody z pračky.
Kotrolky “volitelné funkce” a kontrol­ka “START/PAUSE” blikají a jedna z kontrolek “probíhající fáze” a “za­blokovaná dvírka” se rozsvítí stálým svetlem.
Dochází k tvorbě nadměrného množství pěny.
Nedochází k aktivaci cyklu Push & Wash.
• Odčerpání vody netvoří součást nastaveného programu: u některých programů je třeba jej aktivovat manuálně.
• Byla aktivována volitelná funkce : na dokončení programu stiskněte
tlačítko START/PAUSE (“Programy a volitelné funkce”).
• Vypouštěcí hadice je ohnutá (viz „Instalace“).
• Odpadové potrubí je ucpáno.
• Během instalace nebyl buben odjištěn předepsaným způsobem (viz „Instalace“).
• Pračka není dokonale vyrovnána do vodorovné polohy (viz „Instalace“).
• Pračka je stlačena mezi nábytkem a stěnou (viz „Instalace“).
• Přítoková hadice není správně zašroubována (viz „Instalace“).
• Dávkovač pracích prostředků je ucpán (způsob jeho vyčištění je uveden v části „Údržba a péče“).
• Vypouštěcí hadice není upevněna předepsaným způsobem (viz „Instalace“).
• Vypněte zařízení a vytáhněte zástrčku ze zásuvky, vyčkejte přibližně 1 mi­nutu a opětovně jej zapněte.
Když porucha přetrvává, obraťte se na Servisní službu.
• Použitý prací prostředek není vhodný pro použití v automatické pračce (musí obsahovat označení „pro praní v pračce“, „pro ruční praní nebo pro praní v pračce“ nebo podobné označení).
• Bylo použito jeho nadměrné množství.
• Po zapnutí zařízení byl aktivován jiný ovládací příkaz než Push & Wash.
Vypněte zařízení a stiskněte tlačítko Push & Wash.
11
Servisní služba
CZ
Před přivoláním Servisní služby:
• Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění“);
• Opětovně uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna;
• V opačném případě se obraťte na Centrum servisní služby na telefonním čísle uvedeném na záručním listu.
! Nikdy se neobracejte s žádostí o pomoc na techniky, kteří nejsou k výkonu této činnosti oprávněni.
Při hlášení poruchy uveďte:
• druh poruchy;
• model zařízení (Mod.);
• výrobní číslo (S/N). Tyto informace jsou uvedeny na štítku aplikovaném na zadní částí pračky a v její přední části, dostupné po otevření dvířek.
12
Návod na použitie
PRÁČKA
SK
Slovensky
BWSA 71253
Obsah
Inštalácia, 14-15
Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie k elektrickej a k vodovodnej sieti Prvý prací cyklus Technické údaje
Údržba a starostlivosť, 16
Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania
Čistenie práčky Čistenie dávkovača pracích prostriedkov Starostlivosť o dvierka a bubon Čistenie čerpadla
Skontrolujte prítokovú hadicu vodu
Opatrenia a rady, 17
Základné bezpečnostné pokyny Systém automatického vyváženia náplne
Likvidácia
Popis práčky a zahájenie pracieho progra­mu, 18-19
Ovládací panel Kontrolky Zahájenie pracieho programu
SK
Pracie programy, 20
Push & Wash
Tabuľka pracích programov
Užívateľské nastavenia, 21
Nastavenie teploty
Nastavenie odstreďovania
Funkcie
Pracie prostriedky a prádlo, 22
Dávkovač pracích prostriedkov
Príprava prádla
Prádlo vyžadujúce osobitnú starostlivosť
Poruchy a spôsob ich odstránenia, 23
Servisná služba, 24
13
Inštalácia
A
SK
! Je veľmi dôležité uschovať tento návod kvôli prípadnému ďalšiemu použitiu. V prípa­de predaja, darovania alebo presťahovania práčky sa uistite, že zostane uložený v jej blízkosti, aby mohol poslúžiť novému majiteľovi pri oboznámení sa s činnosťou a s príslušnými upozorneniami. ! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: obsahujú dôležité informácie, týkajúce sa inštalácie, použitia a bezpečnosti pri práci.
Rozbalenie a vyrovnanie do vodoro­vnej polohy
Rozbalenie
1. Rozbaľte práčku.
2. Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo k jej poškodeniu. V prípade, že je poškodená, nezapájajte ju a obráťte sa na predajcu.
3. Odstráňte 4 skrutky slúžiace na ochranu počas
prepravy a gu-
movú podložku
s príslušným
dištančným členom,
ktoré sa nachádzajú
v zadnej časti (viď obrázok).
zabezpečí stabilitu zariadenia a zamedzí vz­niku vibrácií a hluku počas činnosti. V prípa-
de inštalácie na podlahovú krytinu alebo
na koberec, nastavte nožičky tak, aby pod práčkou zostal dostatočný voľný priestor na ventiláciu.
Pripojenie k elektrickej a k vodovod­nej sieti
Pripojenie prítokovej hadice vody
1. Vložte tesnenie A do koncovej časti prítoko-
vej hadice a pripevnite ju k uzáveru studenej vody so závitom 3/4“
(viď obrázok).
Pred pripojením ha­dice nechajte vodu
odtiecť, až kým nebu­de priezračná.
2. Pripojte prítokovú hadicu k pračke, jej
zaskrutkovaním k príslušnej prípojke na vodu, umiestne­nej vpravo hore (viď
obrázok).
4. Uzatvorte otvory po skrutkách plastovými krytkami z príslušenstva.
5. Uschovajte všetky diely: v prípade opäto­vnej prepravy práčky ich bude potrebné opätovne namontovať. ! Obaly nie sú hračky pre deti!
Vyrovnanie do vodorovnej polohy
1. Práčku je potrebné umiestniť na rovnú a
pevnú podlahu tak, aby nebola opretá o ste-
nu, nábytok alebo o niečo iné.
2. V prípade, že pod-
laha nie je dokonale
vodorovná, môžu byť
prípadné rozdiely vykompenzované odskrutkovaním ale­bo zaskrutkovaním
predných nožičiek
(viď obrázok); Uhol sklonu, nameraný na pracovnej ploche,
nesmie presiahnuť 2°.
Dokonalé vyrovnanie do vodorovnej polohy
3. Zabezpečte, aby hadica nebola príliš oh­nutá alebo stlačená.
! Tlak v rozvode vody sa musí pohybovať v rozmedzí hodnôt uvedených v tabuľke s
technickými údajmi (viď vedľajšia strana).
! V prípade, že dĺžka prítokovej hadice nebu­de dostatočná, obráťte sa na špecializovanú predajňu alebo na autorizovaný technický personál.
! Nikdy nepoužívajte už použité hadice.
! Používajte hadice z príslušenstva zariade-
nia.
14
Pripojenie vypúšťacej hadice
65 - 100 cm
Pripojte vypúšťaciu
hadicu k odpadové­mu potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádzajúcom sa od 65 do 100 cm nad
zemou; jednoznačne zamedzte jej ohybu.
! Výmena kábla musí byť zverená výhradne autorizovanému technickému personálu. Upozornenie! Výrobca neponesie žiadnu zodpovednosť za následky spôsobené nerešpektovaním týchto pokynov.
Prvý prací cyklus
Po inštalácii zariadenia je potrebné ešte
pred jeho použitím vykonať jeden skúšobný
cyklus s pracím prostriedkom a bez nápl­ne prádla, nastavením pracieho programu
„Samočistenie“ (viď “Čistenie práčky).
SK
alebo ju uchyťte k
okraju umývadla
či vane, a pripev­nite vodiaci držiak
z príslušenstva ku kohútu (viď obrá-
zok). Voľný koniec vypúšťacej hadice nesmie zostať pono­rený do vody.
! Použitie predlžovacích hadíc sa neodporúča; ak je však nevyhnutné, predlžovacia hadica musí mať rovnaký prie­mer ako originálna hadica a jej dĺžka nesmie presiahnuť 150 cm.
Pripojenie k elektrickej sieti
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky sa uisti­te, že:
• zásuvka je uzemnená a že vyhovuje nor-
mám;
• zásuvka je schopná uniesť maximálnu záťaž odpovedajúcu menovitému príkonu zariadenia, uvedenému v tabuľke s tech-
nickými údajmi (viď vedľa);
• hodnota napájacieho napätia odpovedá údajom uvedeným v tabuľke s technickými údajmi (viď vedľa);
• zásuvka je kompatibilná so zástrčkou práčky. V opačnom prípade je potrebné vymeniť zásuvku alebo zástrčku.
! Práčka nesmie byť umiestnená vonku – pod
holým nebom, a to ani v prípade, keby sa
jednalo o miesto chránené pred nepriazňou počasia, pretože je veľmi nebezpečné vystaviť ju dažďu a búrkam. ! Po ukončení inštalácie musí zásuvka zostať ľahko prístupná. ! Nepoužívajte predlžovacie káble a rozvodky. ! Kábel nesmie byť ohnutý alebo pritlačený.
Technické údaje
Model BWSA 71253
šírka 59,5 cm
Rozmery
Kapacita od 1 do 7 kg
Elektrické zapojeni
Pripojenie k rozvodu vody
Rýchlos±z odstreïova­nia
Kontro­lné pro-
gramy podľa
predpisy 1061/2010 a 1015/2010
výška 85 cm håbka 43,5 cm
Vid štítok s technickými údajmi, aplikovaný na za­riadení.
maximálny tlak 1 MPa (10 bar) maximálny tlak 0,05 MPa (0.5 bar) kapacita bubna 48 litrov
až do 1200 otáèok za
minútu
program 9; Eco bavlna 60°C. program 9; Eco bavlna 40°C.
Toto zariadenie je v zhode s nasledujúcimi smernica­mi Európskej únie:
- EMC - 2014/30/EU (Elektromagnetická kompa­tibilita)
- LVD - 2014/35/EU (Nízke napätie)
- 2012/19/EU (WEEE)
15
Údržba a starostlivosť
2
1
1
2
3
SK
Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania
• Po každom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom sa znižuje opotrebe­nie rozvodu vody zariadenia a znižuje sa nebezpečenstvo úniku vody.
• Pred zahájením čistenia práčky a počas údržby je potrebné vytiahnuť zástrčku prívodného kábla zo zásuvky.
Čistenie práčky
• Vonkajšie časti a časti z gumy môžu byť
čistené utierkou navlhčenou vo vlažnej vode a saponáte. Nepoužívajte rozpúšťadlá alebo abrazívne prostriedky.
• Práčka je vybavená programom
„Samočistenie“ pre vyčistenie vnútor­ných častí, ktorý musí byť vykonaný bez
akéhokoľvek druhu náplne v bubne.
Prací prostriedok (množstvo rovnajúce sa 10% množstva odporúčaného pre čiastočne znečistené prádlo) alebo špecické prídavné prostriedky pre čistenie práčky budú môcť byť použité ako pomocné prostriedky v pracom programe. Odporúča sa vykonať samočistiaci program každých 40 cyklov prania. Pre akti­váciu programu stlačte súčasne tlačidlá A a
B na dobu 5 sekúnd (viď obrázok). Program
bude zahájený automaticky a bude trvať približne 70 minút. Cyklus je možné ukončiť stlačením tlačidla START/PAUSE.
A
Starostlivosť o dvierka a bubon
• Dvierka ponechajte zakaždým pootvorené,
aby sa zabránilo tvorbe nepríjemných
zápachov.
Čistenie čerpadla
Súčasťou práčky je samočistiace čerpadlo, ktoré nevyžaduje údržbu. Môže sa však stať, že sa v jeho vstupnej ochrannej časti,
nachádzajúcej na spodku, zachytia drobné
predmety (mince, gombíky).
! Uistite sa, že prací cyklus bol ukončený a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Prístup k vstupnej časti čerpadla:
1. Odložte krycí
panel na prednej strane zariadenia
zatlačením na jeho
stred a následným zatlačením sme­rom nadol z obid­voch strán a potom ho vytiahnite (viď
obrázky).
2. Odskrutkujte veko otáčaním proti smeru hodinových ručičiek (viď obrázok): vytečenie malého množstva vody je úplne bežným javom;
B
Čistenie dávkovača pracích prostri­edkov
Dávkovač vytiahnete tak, že stlačíte páčku (1) a potiahnete ho smerom von (2) (viď
obrázok).
Dávkovač umyte pod
prúdom vody; toto
16
čistenie je potrebné vykonávať pravidelne.
3. dokonale vyčistite vnútro;
4. nasaďte naspäť veko;
5. namontujte naspäť krycí panel, pričom sa pred jeho prisunutím k práčke uistite, že došlo k správnemu zachyteniu háčikov do príslušných otvorov.
Skontrolujte prítokovú hadicu vodu
Stav prítokovej hadice je potrebné
skontrolovať aspoň raz ročne. Ak sú na nej viditeľné praskliny alebo trhliny, je potrebné ju vymeniť: silný tlak v hadici počas pracieho cyklu by mohol spôsobiť jej náhle roztrhnutie.
! Nikdy nepoužívajte už použité hadice.
Opatrenia a rady
! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platný-
mi medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je potrebné si ich pozorne prečítať.
Základné bezpečnostné pokyny
• Toto zariadenie bolo navrhnuté výhradne na použitie ako spotrebič.
Toto zariadenie smú používať deti
od 8 rokov, osoby náležite vyškolené ohľadne bezpečného použitia zaria-
denia, ktoré si uvedomujú súvisiace
nebezpečenstvo a v prípade dozoru aj osoby so zníženými fyzickými, senzorický­mi alebo duševnými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami. Deti sa so zariadením nesmú hrať. Operácie údržby a čistenia nesmú vykonávať deti bez dohľadu.
• Práčku môžu používať len dospelé osoby, podľa poky­nov uvedených v tomto návode.
• Nedotýkajte sa zariadenia bosí, alebo v prípade, keď máte mokré ruky alebo nohy.
• Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za kábel, ale uchopením za zástrčku.
• Neotvárajte dávkovač pracích prostriedkov počas činnosti zariadenia.
• Nedotýkajte sa odčerpávanej vody, pretože môže mať veľmi vysokú teplotu.
• V žiadnom prípade sa nepokúšajte o násilné otvorenie dvierok: mohlo by dôjsť k poškodeniu bezpečnostného uzáveru, ktorý zabraňuje náhodnému otvoreniu.
• Pri výskyte poruchy sa v žiadnom prípade nepokúšajte o opravu vnútorných častí zariadenia.
• Vždy majte pod kontrolou deti a zabráňte tomu, aby sa približovali k zariadeniu počas pracieho cyklu.
• Počas pracieho cyklu majú dvierka tendenciu zohrievať sa.
• Ak je potrebné ju presunúť, je dobré poveriť dve alebo tri osoby a vykonať to s maximálnou pozornosťou. Nikdy sa nepokúšajte zariadenie premiestňovať sami, pretože je veľmi ťažké.
• Pred zahájením vkladania prádla skontrolujte, či je bubon prázdny.
Likvidácia
• Likvidácia obalových materiálov:
pri ich odstránení postupujte v súlade s miestnymi pre-
dpismi a dbajte na možnú recykláciu.
• Európska smernica 2012/19/EU - WEEE o odpade
tvorenom elektrickými a elektronickými zariadeniami
predpokladá, že elektrospotrebiče nesmú byť likvido­vané v rámci bežného pevného komunálneho odpadu. Vyradené zariadenia musia byť zozbierané osobitne za účelom zvýšenia počtu recyklovaných a znovu použitých materiálov, z ktorých sa skladajú a zabrá­neniu možných ublížení na zdraví a škôd na životnom prostredí.
Symbolom je preškrtnutý kôš uvedený na všetkých
výrobkoch, s cieľom pripomenúť povinnosti spojené so separovaným zberom.
Podrobnejšie informácie týkajúce sa správneho spô-
sobu vyradenia elektrospotrebičov z prevádzky môžu ich držitelia získať od poverenej verejnej inštitúcie alebo na predajcu.
SK
Systém automatického vyváženia náplne
Pred každým odstreďovaním bubon vykoná otáčanie rýchlosťou o málo prevyšujúcou rýchlosť prania, aby sa tak odstránili vibrácie a aby sa náplň rovnomerne rozložila. V prípade, že po niekoľko násobných poku­soch o vyváženie prádlo ešte nebude správne vyvážené, zariadenie vykoná odstreďovanie nižšou rýchlosťou, ako je prednastavená rýchlosť. Ak je práčka nadmerne nevyvážená, vykoná namiesto odstreďovania vyváženie. Za účelom dosiahnutia rovnomernejšieho rozloženia náplne a jej správneho vyváženia, odporúča sa pomiešať veľké a malé kusy prádla.
17
Popis práčky a zahájenie pracieho programu
SK
Ovládací panel
Tlačidlo
ON/OFF
Otočný ovládač PRO-
Dávkovač pracích prostriedkov
Dávkovač pracích prostriedkov: slúži na dávkovanie
pracích prostriedkov a prídavných prostriedkov (viď „Pracie prostriedky a prádlo“).
Tlačidlo ON/OFF: slúži na zapnutie a vypnutie práčky.
Tlačidlo PUSH & WASH: (viď “Pracie Programy”).
Otočný ovládač PROGRAMOV: pre nastavenie pracích programov. Počas pracieho programu zostane v rovnakej polohe.
FUNKČNÉ tlačidlá s kontrolkami: Slúžia na voľbu jed­notlivých dostupných funkcií. Kontrolka zvolenej funkcie zostane rozsvietená.
Tlačidlo
PUSH & WASH
Tlačidlo s kontrolkou
START/PAUSE
GRAMOV
Kontrolky POSTUPU
PRACIEHO CYKLU
Kontrolka
ZABLOKOVANIA
DVIEROK
Tlačidlo
TEPLOTY
Tlačidlo
ODSTREĎOVANIA
Tlačidlo ONESKORENÝ ŠTART Slúži na oneskorenie štartu pracieho cyklu až o 9 hodín. Opakovane stláčajte tlačidlo, až kým sa nerozsvieti kontrolka odpovedajúca požadovanému oneskoreniu. Pri štvrtom stlačení tlačidla dôjde k zrušeniu tejto funkcie. POZN.: Po stlačení tlačidla START/PAUSE je možné skrátiť čas oneskorenia, a to až do zahájenia nastaveného programu.
Tlačidlo
ONESKORENÝ ŠTART
FUNKČNÉ
tlačidlá s kontrolkami
Tlačidlo s
kontrolkou
ZABLOKOVANIE
TLAČIDIEL
! Je aktívna pri všetkých pracích programoch.
Kontrolky POSTUPU PRACIEHO CYKLU: slúžia na kon­trolu postupu pracieho programu. Rozsvietená kontrolka poukazuje na prebiehajúcu fázu.
Kontrolka ZABLOKOVANIA DVIEROK: informuje o tom, či je možné otvoriť dvierka (viď vedľajšia strana).
Tlačidlo s kontrolkou ZABLOKOVANIE TLAČIDIEL : slúži
na aktiváciu zablokovania ovládacieho panelu; aktivácia
sa vykonáva tak, že podržíte stlačené tlačidlo približne na 2 sekundy. Rozsvietený symbol signalizuje, že ovládací panel je zablokovaný. Týmto spôsobom sa
zamedzí náhodným zmenám programov (s výnimkou
tlačidlo ON/OFF), obzvlášť, keď sú v domácnosti deti.
Zrušenie zablokovania ovládacieho panelu sa vykonáva
tak, že podržíte stlačené tlačidlo približne na 2 sekundy.
Tlačidlo TEPLOTY: slúži na nastavenie teploty alebo prania
alebo prania v studenej vode (viď „Užívateľské nastavenia“).
Tlačid lo ODSTREĎOVANIA: slúži na nasta venie odstreďovania alebo na jeho vylúčenie (viď „Užívateľské
nastavenia“).
18
Tlačidlo s kontrolkou START/PAUSE: slúži na zahájenie alebo na dočasné prerušenie programov. POZN.: Stlačenie tohoto tlačidla slúži na prerušenie prebiehajúceho prania; príslušná kontrolka bude blikať oranžovým svetlom, zatiaľ čo kontrolka prebiehajúcej fázy zostane rozsvietená stálym svetlom. Keď bude kontrolka ZABLOKOVANIA DVIEROK zhasnutá, bude možné otvoriť dvierka (vyčkajte približne 3 minúty). Pre opätovné zahájenie prania z bodu, v ktorom bolo prerušené, opätovne stlačte toto tlačidlo.
Pohotovostný režim
Po skoncení cyklu alebo v case, ked nie je spustený žiaden
cyklus, po 30 minútach dôjde k vypnutiu zariadenia kvôli
energetickej úspore. Na obnovenie cinnosti zariadenia, nachádzajúceho sa v pohotovostnom režime, stací stlacit tlacidlo ON/OFF.
Kontrolky
Kontrolký sú zdrojom dôležitých informácií. Informujú o nasledujúcich skutočnostiach:
Oneskorený štart
Keď bola aktivovaná funkcia „Oneskoreného štartu“ (viď „Užívateľské nastavenia“), po zahájení pracieho progra-
mu začne blikať príslušná kontrolka zvoleného onesko­renia:
Priebežne bude zobrazovaný čas zostávajúci do štartu,
a zobrazovanie bude sprevádzané blikaním príslušnej
kontrolky:
Po uplynutí zvolenej doby oneskorenia dôjde k zahájeniu
nastaveného programu.
Kontrolky prebiehajúcej fázy
Po zvolení a zahájení požadovaného pracieho cyklu dôjde k postupnému rozsvecovaniu kontroliek informu­júcich o jeho postupe.
Pranie
Plákanie
Odstreďovanie
Odčerpanie vody
Ukončenie prania
Funkčné tlačidlá a príslušné kontrolky
Po zvolení konkrétnej funkcie dôjde k rozsvieteniu príslušnej kontrolky. Keď zvolenú funkciu nie je možné zaradiť do nastaveného programu, príslušná kontrolka bude blikať, budete počuť akustický signál a funkcia nebude aktivovaná. Ak zvolenú funkciu nie je možné použiť s inou, už nasta­venou funkciou, táto nekompatibilita bude signalizovaná blikaním kontrolky a akustickým signálom (3 pípnutia) a bude aktivovaná len druhá možnosť; kontrolka aktivova­nej možnosti sa rozsvieti.
Kontrolka zablokovania dvierok
Rozsvietenie tejto kontrolky signalizuje, že dvierka sú zai­stené kvôli zamedzeniu ich náhodnému otvoreniu; aby sa
dvierka nepoškodili, pred ich otvorením je potrebné vyčkať, kým uvedená kontrolka nezhasne (vyčkajte približne 3 minúty). Na otvorenie dvierok v priebehu pracieho cyklu stlačte tlačidlo START/PAUSE; keď bude kontrolka ZABLO­KOVANIA DVIEROK zhasnutá, bude možné dvierka otvoriť.
SK
Zahájenie pracieho programu
Rýchle nastavenie programu
1. NAPLŇTE PRÁČKU PRÁDLOM. Otvorte dvierka. Naplňte práčku prádlom pričom dbajte, aby nedošlo k prekročeniu množstva náplne, uvedeného v tabuľke programov na nasledujúcej strane.
2. NAPLŇTE DÁVKOVAČ PRACÍCH PROSTRIEDKOV. Vytiahnite dávkovač pracích prostriedkov a naplňte
prací prostriedok do príslušných priehradiek, spôsobom
vysvetleným v časti “Pracie prostriedky a prádlo”.
3. ZATVORTE DVIERKA.
4. Zahájte prací program stlačením tlačidla „PUSH & WASH“.
Tradičné nastavenie programu
1. Zapnite práčku stlačením tlačidla ON/OFF. Všetky
kontrolky sa rozsvietia na niekoľko sekúnd a potom zostanú svietiť tie kontrolky, ktoré súvisia so zvoleným programom, a bude blikať kontrolka START/PAUSE.
2. Naplňte pračku a zatvorte dvierka.
3. Otočným ovládačom PROGRAMOV zvoľte
požadovaný prací program.
4. Nastavte teplotu prania (viď „Užívateľské nastavenia“).
5. Nastavte rýchlosť odstreďovania (viď „Užívateľské nastavenia“).
6. slúži na dávkovanie pracieho prostriedku a prídavných
prostriedkov (viď „Pracie prostriedky a prádlo“).
7. Zvoľte požadované funkcie.
8. Zahájte prací program stlačením tlačidla START/PAU-
SE; príslušná kontrolka zostane rozsvietená stálym svet­lom zeleným farby. Zrušenie nastaveného pracieho cyklu sa vykonáva prerušením činnosti zariadenia stlačením tlačidla START/PAUSE a voľbou nového cyklu.
9. Po ukončení pracieho programu sa rozsvieti kontrolka
. Po zhasnutí kontrolky ZABLOKOVANIA DVIEROK
bude možné dvierka otvoriť (vyčkajte približne 3 minúty). Vytiahnite prádlo a nechajte dvierka pootvorené, aby bolo umožnené vysušenie bubna. Zapnite práčku stlačením tlačidla ON/OFF.
19
Pracie programy
Zvyšková vlhkosť %
SK
Push & Wash
Táto funkcia umožňuje zahájiť prací cyklus aj pri vypnutom zariadení bez toho, aby bolo potrebné najskôr stlačiť tlačidlo ON/OFF alebo následne, pri zapnutí zariadenia, bez použitia akéhokoľvek ďalšieho tlačidla a/alebo otočného ovládača (v opačnom prípade bude program Push & Wash zrušený). Kvôli zahájeniu cyklu Push & Wash držte stlačené tlačidlo po dobu 2 sekúnd. Rozsvietená kontrolka signalizuje, že cyklus bol zahájený. Tento prací cyklus je ideálny pre bavlnenú a syntetickú bielizeň, s teplotou 30 °C a maximálnou rýchlosťou odstreďovania 1000 otáčok za minútu. Max. náplň 3 kg. (Doba trvania cyklu 45’).
Správny postup
1. Naložte do práčky bielizeň (bavlnenú a/alebo syntetickú) a zatvorte dvierka.
2. Nadávkujte prací prostriedok a prídavné prostriedky.
3. Zahájte program stlačením tlačidla Push & Wash na dobu 2 sekúnd. Príslušná kontrolka sa rozsvieti stálym zeleným svetlom a dôjde k zablokovaniu dvierok (symbol dvierok zostane rozsvietený). POZN.: Zahájenie prania tlačidlom Push & Wash aktivuje automatický cyklus odporúčaný pre bavlnenú a syntetickú bielizeň, ktorý nie je možné ďalej užívateľsky prispôsobovať. Tento program neumožňuje nastavenie ďalších možností. Pre otvorenie dvierok v priebehu automatického cyklu stlačte tlačidlo START/PAUSE; keď je symbol zablokovaných dvie­rok zhasnutý, bude možné otvoriť dvierka. Opätovným stlačením tlačidla START/PAUSE opätovne uveďte do činnosti prací program z bodu, v ktorom bol prerušený.
4. Po skončení pracieho programu sa rozsvieti kontrolka .
Tabuľka pracích programov
Pracie
prostriedky
Popis programu
Pracie
programy
Everyday 30° ECO
1
Denná bavlna
2
Denná syntetika
3
Farebné
4
Jemné Rýchle Pranie 30’: K rýchlemu oživeniu ľahko znečisteného prádla
5
(nedoporučuje sa pre vlnu, hodváb a prádlo určené na pranie v rukách).
Traditionals Bavlna (3): Málo znečistené biele a farebné prádlo z chúlostivých
6
tkanín.
7
Syntetické (4): Málo znečistené farebné prádlo z odolných tkanín.
8
Zmiešané
9
9
10
11
12 13
14
Eco bavlna 60°C (1): Značne znečistené biele a farebné prádlo z
odolných tkanín.
Eco bavlna 40°C (2): Málo znečistené biele a farebné prádlo z
chúlostivých tkanín.
Bavlna: Značne znečistené biele a farebné prádlo z odolných tkanín. Specials
Sport
Prádlo plnené perím: Pre prádlo plnené husím perím.
Vlna: Pre vlnu, kašmír, atď.
Zabránenie zápachu
Plákanie + Odstreďovanie Odstreďovanie + Odčerpanie vody Samostatné odčerpanie vody *
Max.
teplota
(°C)
30° 1200 30° 1000 30° 1000 30° 0
30° 800
40°
(Max.60°)
40°
(Max.60°)
40° 1200
60° 1200
40° 1200
60°
(Max.90°)
30° 600 30° 1000 40° 800 40° 1000
- 1200
- 1200
-
Max.
rýchlosť
(otáčky minútu)
1200
1000
1200
za
a prídavné
prostriedky
Pranie
     
     
-
- -
- -
kWh
Max. náplň (kg)
Aviváž
3,5 - - - 100’ 3,5 - - - 90’ 3,5 - - - 95’
1 - - - 80’
3 71 0,22 44 30’
7 53 0,80 80 210’
3,5 44 0,60 61 130’
7 - - - 125’
7 53 1,05 51,3 190’
7 53 0,80 80 210’
7 - - - 160’
3 - - - 55’ 1,5 - - - 110’ 1,5 - - - 85’
3 - - - 110’
7 - - - 50’
7 - - - 10’
7 - - - 3’
Spotreba energie
Voda
celkom lt
Doba trvania cyklu
* V prípade voľby programu a vylúčenia odstreďovania, zariadenie vykoná len odčerpanie vody.
Doba trvania cyklu, uvedená na displeji alebo v návode, je stanovená na základe štandardných podmienok. Skutočná doba sa môže meniť v závislosti na mnohých faktoroch, ako sú napr. teplota a tlak vody na vstupe, teplota prostredia, množstvo pracieho prostriedku, množstvo a druh náplne, vyváženie náplne a zvolené funkcie.
1) Kontrolný program podľa predpisy 1061/2010: nastavte program 9 s teplotou 60°.
Tento cyklus je vhodný pre pranie bežne znečisteného bavlneného prádla a jedná sa o najúčinnejší cyklus z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody, určený pre prádlo, ktoré je možné prať pri teplote do 60°C. Skutočná teplota prania sa môže líšiť od uvedenej.
2) Kontrolný program podľa predpisy 1061/2010: nastavte program 9 s teplotou 40°.
Tento cyklus je vhodný pre pranie bežne znečisteného bavlneného prádla a jedná sa o najúčinnejší cyklus z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody, určený pre prádlo, ktoré je možné prať pri teplote do 40°C. Skutočná teplota prania sa môže líšiť od uvedenej.
Pre všetky Test Institutes:
3) Dlhý program na pranie bavlny: nastavte program 6 s teplotou 40°C.
4) Dlhý program pre syntetické prádlo: nastavte program 7 s teplotou 40°C.
20
Užívateľské nastavenia
Nastavenie teploty
Stlačením tlačidla TEPLOTY sa nastavuje teplota prania (viď Tabuľka programov). Teplota môže byť postupne znižovaná až po pranie v studenej vode (20°). Zariadenie automaticky zabráni nastaveniu vyššej teploty ako je maximálna teplota pre každý prací program.
! Výnimka: pri volbe programu 6 bude možné zvýšit teplotu až na 60°C. ! Výnimka: pri volbe programu 7 bude možné zvýšit teplotu až na 60°C. ! Výnimka: pri volbe programu 10 bude možné zvýšit teplotu až na 90°C.
Nastavenie odstreďovania
Stlačením tlačidla ODSTREĎOVANIA sa nastavuje rýchlosť odstreďovania zvoleného pracieho programu. Maximálne rýchlosti pre jednotlivé pracie programy sú:
Pracie programy Maximálna rýchlosť
Bavlna 1200 otáčok za minútu Syntetické tkaniny 1000 otáčok za minútu Vlna 800 otáčok za minútu
Rýchlosť odstreďovania môže byť znížená, alebo odstreďovanie môže byť vylúčené voľbou symbolu . Zariadenie automaticky zabráni nastaveniu vyššej rýchlosti odstreďovania ako je maximálna rýchlosť pre každý prací program.
Funkcie
Jednotlivé funkcie, ktorými práčka disponuje, umožňujú dosiahnuť požadovaný stupeň čistoty a belosti praného prádla. Spôsob aktivácie jednotlivých funkcií:
1. stlačte príslušné tlačidlo požadovanej funkcie;
2. rozsvietenie príslušnej kontrolky signalizuje, že došlo k aktivácii zvolenej funkcie.
Poznámka:
- Keď zvolenú funkciu nie je možné zaradiť do nastaveného programu, príslušná kontrolka bude blikať, budete počuť akustický signál a funkcia nebude aktivovaná.
- Ak zvolenú funkciu nie je možné použiť s inou, už nastavenou funkciou, táto nekompatibilita bude signalizovaná blikaním kontrolky a akustickým signálom (3 pípnutia) a bude aktivovaná len druhá možnosť; kontrolka aktivovanej možnosti sa rozsvieti.
SK
Odstránenie škvŕn
Táto funkcia slúži na voľbu druhu znečistenia tak, aby došlo k optimálnemu prispôsobeniu cyklu kvôli odstráneniu škvŕn. K druhom znečistenia patria:
- Jedlo, ktoré spôsobuje napr. škvrny z potravín a nápojov.
- Práca, pri ktorej vznikajú napr. škvrny z mazacieho tuku a atramentu.
- Činnosť vonku, pri ktorej vznikajú napr. škvrny od blata a trávy.
! Doba trvania pracieho cyklu sa mení v závislosti na druhu zvoleného znečistenia.
Extra Plákanie
Voľbou tejto voliteľnej funkcie sa zvýši účinnosť plákania a zaistí sa maximálny stupeň odstránenia pracieho prostriedku. Je užitočná hlavne pre mimoriadne citlivé pokožky.
Ľahké žehlenie
Voľbou tejto voliteľnej funkcie bude pranie a odstreďovanie náležite zmenené, aby sa predišlo tvorbe záhybov. Na konci cyklu práčka vykoná pomalé otáčanie bubna; kontrolka funkcie ĽAHKÉ ŽEHLENIE a kontrolka START/PAUSE budú blikať a rozsvieti sa kontrolka . Na ukončenie cyklu je potrebné stlačiť tlačidlo START/PAUSE alebo tlačidlo ĽAHKÉ ŽEHLENIE.
21
Pracie prostriedky a prádlo
SK
Dávkovač pracích prostriedkov
Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracie-
ho prostriedku: použitie nadmerného množstva znižuje efektivitu prania a napomáha tvorbe vodného kameňa na vnútorných častiach práčky a zvyšuje znečistenie životného prostredia. ! Nepoužívajte pracie prostriedky určené na pranie v rukách, pretože spôsobujú tvorbu nadmerného množstva peny. ! Používajte práškové pracie prostriedky pre biele bavlnené prádlo a pre predpieranie a pre pranie pri teplote vyššej ako 60 °C. ! Dodržujte pokyny uvedené na obale pracieho prostriedku.
Pri vyťahovaní dávkovača
pracích prostriedkov a pri jeho plnení pracími alebo prídavný­mi prostriedkami postupujte
nasledovne.
Priehradka 1: Nevkladajte prací prostriedok do strednej priehradka 1.
Priehradka 2: Prací prostriedok na pranie (práškový
alebo tekutý)
V prípade použitia tekutého pracieho prostriedku sa odporúča použiť pre správne dávkovanie malú prepážku A z príslušenstva. Pre použitie práškového pracieho pro­striedku vložte malú prepážku do priehlbiny B.
Priehradka 3: Prídavné prostriedky (aviváž, atď.)
Aviváž nesmie prekročiť úroveň „max.“, vyznačenú na stupnici.
Jemné: na pranie veľmi jemnej bielizne použite program
4. Odporúča sa prevrátiť pred praním bielizeň naruby. Pre dosiahnutie najlepších výsledkov sa odporúča použiť tekutý prací prostriedok na jemnú bielizeň. Na pranie bielizne z Hodvábu a Záclon, zvoľte príslušný cyklus 4 a aktivujte po- trebnú funkciu ; Zariadenie ukončí cyklus s namočenou bielizňou a bude blikať zodpovedajúca kontrolka. Kvôli odčerpaniu vody a vyloženiu bielizne z práčky je potrebné stlačiť tlačidlo ŠTART/PAUSE alebo tlačidlo . Zmiešané: cyklus na 40 °C na pranie zmiešaného bavl­neného a syntetického prádla. Táto možnosť je vhodná na pranie mierne znečistené spodnej bielizne. Sport (program 11) bol navrhnutý pre mierne znečistené tkaniny športového oblečenia (teplákové súpravy, šortky, atď.); pre dosiahnutie optimálnych výsledkov sa odporúča neprekračovať maximálnu náplň uvedenú v “Tabuľka pracích programov”. Odporúča sa použiť tekutý prací prostriedok a použiť dávku vhodnú pre polovičnú náplň.
Prádlo plnené perím: na pranie prádla plneného husacím perím, ako napríklad samostatné periny (nepresahujúce
hmotnosť 1,5 kg), hlavnice, vetrovky, používajte príslušný program 12. Odporúča sa vkladať periny do bubna tak, že sa ich obidva okraje zložia smerom dovnútra (viď obrázky) a nesmiete pritom prekročiť ¾ celkový objem samotného bubna. Za účelom optimálneho prania sa odporúča použiť tekutý prací prostriedok a dávkovať ho prostredníctvom dávkovača pracích prostriedkov.
Príprava prádla
• Roztrieďte prádlo podľa:
- druhu tkaniny / symbolu na visačke.
- farby: oddeľte farebné prádlo od bieleho.
• Vyprázdnite vrecká a skontrolujte gombíky.
• Neprekračujte povolenú náplň, vzťahujúcu sa na hmotnosť
suchého prádla: viď “Tabuľka pracích programov”.
Koľko váži prádlo?
1 plachta 400-500 g
1 obliečka 150-200 g
1 obrus 400-500 g
1 župan 900-1.200 g
1 uterák 150-250 g
Prádlo vyžadujúce osobitnú starostlivosť
Denná bavlna: cyklus na 30 °C pre bavlnené prádlo.
Umožňuje znížiť spotrebu energie na ohrev vody a súčasne zachovať dobrý výsledok prania. Táto možnosť je vhodná na pranie mierne znečisteného prádla. Denná syntetika: cyklus na 30 °C pre syntetické prádlo. Umožňuje znížiť spotrebu energie na ohrev vody a súčasne zachovať dobrý výsledok prania. Táto možnosť je vhodná na pranie mierne znečisteného prádla. Farebné: cyklus na 30 °C, ktorý pomáha chrániť farby a je určený pre zmiešané bavlnené a syntetické prádlo. Umožňuje znížiť spotrebu energie na ohrev vody a súčasne zachovať dobrý výsledok prania. Táto možnosť je vhodná na pranie mierne znečisteného prádla.
Vlna - Woolmark Apparel Care - Blue:
prací cyklus „Vlna“ bol schválený spoločnosťou Wool­mark Company pre pranie prádla z vlny, klasikovaného ako prádlo pre ručné pranie, za podmienky, že pranie
bude vykonané v súlade s pokynmi uvedenými na
visačke oblečenia a v súlade s pokynmi dodanými výrobcom tejto práčky. (M1253)
Zabránenie zápachu: program 14 (Syntetické) sa používa na pranie bielizne, pri ktorej je potrebné zabezpečiť odstránenie nepríjemného zápachu (napr. dymu, potu, vyprážaných jedál, atď.). Tento program bol navrhnutý pre odstránenie nepríjemného zápachu s ohľadom na vlákna tkanín.
22
Poruchy a spôsob ich odstránenia
Môže sa stať, že práčka nebude fungovať. Skôr, ako zatelefonujete na Servisnú službu viď „Servisná služba“) skontrolu- jte, či sa nejedná o problém ľahko odstrániteľný pomocou nasledujúceho zoznamu.
Poruchy:
Pračku nie je možné zapnúť.
Nedochádza k zahájeniu pracieho cyklu.
Pračka nenapúšťa vodu (rýchle bliká kontrolka prvej fázy prania).
Práčka nepretržite napúšťa a odčerpáva vodu.
Práčka neodčerpáva vodu alebo neodstreďuje.
Práčka vo fáze odstreďovania veľmi vibruje.
Možné príčiny / Spôsob ich odstránenia:
• Zástrčka nie je zasunutá v elektrickej zásuvke, alebo nie je zasunutá dostatočne, aby došlo k spojeniu kontaktov.
• V celom dome je vypnutý prúd.
• Nie sú riadne zatvorené dvierka.
• Nebolo stlačené tlačidlo ON/OFF.
• Nebolo stlačené tlačidlo START/PAUSE.
• Nebol otvorený kohútik prívodu vody.
• Bol nastavený oneskorený štart.
• Prítoková hadica nie je pripojená k vodovodnému kohútiku.
• Hadica je príliš ohnutá.
• Nebol otvorený kohútik prívodu vody.
• V celom dome je uzatvorený prívod vody.
• V rozvode vody nie je dostatočný tlak.
• Nebolo stlačené tlačidlo START/PAUSE.
• Vypúšťacia hadica sa nachádza mimo určeného rozmedzia od 65 do 100 cm nad zemou (viď „Inštalácia“).
• Koncová časť vypúšťacej hadice je ponorená vo vode (viď “Inštalácia”).
• Odpadové potrubie v stene nie je vybavené odvzdušňovacím otvorom.
Ak po týchto kontrolách nedôjde k odstráneniu problému, zatvorte vodovodný kohútik, vypnite práčku a zavolajte Servisnú službu. V prípade, že sa byt nachádza na jednom z najvyšších poschodí je možné, že dochádza k sifónovému efektu, následkom ktorého práčka nepretržite napúšťa a odčerpáva vodu. Na odstránenie uvedeného efektu sú v predaji bežne dostupné špeciálne „protisifónové“ ventily.
• Odčerpanie vody netvorí súčasť nastaveného programu: pri niektorých programoch je potrebné aktivovať ho manuálne.
• Je aktívna funkcia : na dokončení programu stlačte tlačidlo START/ PAUSE („Užívateľské nastavenia“).
• Vypúšťacia hadica je ohnutá (viď „Inštalácia“).
• Odpadové potrubie je upchaté.
• Počas inštalácie nebol bubon odistený predpísaným spôsobom (viď „Inštalácia“).
• Práčka nie je dokonale vyrovnaná do vodorovnej polohy (viď „Inštalácia“).
• Zariadenie je stlačené medzi nábytkom a stenou (viď „Inštalácia“).
SK
Z práčky uniká voda.
Kotrolky „voliteľné funkcie“ a kon­trolka „start/pause“ blikajú a jedna z kontroliek „prebiehajúca fáza“ a „zablokované dvierka“ sa rozsvieti stálym svetlom.
Dochádza k tvorbe nadmerného množstva peny.
Nedochádza k aktivácii cyklu Push & Wash.
• Prítoková hadica nie je správne zaskrutkovaná (viď „Inštalácia“).
• Dávkovač pracích prostriedkov je upchatý (spôsob jeho vyčistenia je uve- dený v časti „Údržba a starostlivosť“).
• Vypúšťacia hadica nie je dobre pripevnená (viď „Inštalácia“).
• Vypnite zariadenie a vytiahnite zástrčku zo zásuvky, vyčkajte 1 minútu a opätovne ho zapnite.
Ak porucha pretrváva, obráťte sa na Servisnú službu.
• Použitý prací prostriedok nie je vhodný na použitie v automatickej práčke (musí obsahovať označenie „pre pranie v práčke“, „pre pranie v rukách alebo v práčke“ alebo podobné označenie).
• Bolo použité jeho nadmerné množstvo.
• Po zapnutí zariadenia bol aktivovaný iný ovládací príkaz ako Push & Wash.
Vypnite zariadenie a stlačte tlačidlo Push & Wash.
23
Servisná služba
SK
Pred obrátením sa na Servisnú službu:
• Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď „Poruchy a spôsob ich odstránenia“);
• Opätovne uveďte do chodu prací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená;
• V opačnom prípade sa obráťte na Centrum servisnej služby, na telefónnom čísle uvedenom na záručnom liste.
! Nikdy sa neobracajte so žiadosťou o pomoc na technikov, ktorí nie sú na vykonávanie tejto činnosti oprávnení.
Pri hlásení poruchy uveďte:
• druh poruchy;
• model zariadenia (Mod.);
• výrobné číslo (S/N). Tieto informácie sú uvedené na štítku aplikovanom na zadnej časti práčky a v jej prednej časti, dostupnej po otvorení dvierok.
24
Használati utasítás
MOSÓGÉP
HU
Magyar
BWSA 71253
Összefoglalás
Üzembe helyezés, 26-27
Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás
Első mosási ciklus Műszaki adatok
Karbantartás és ápolás, 28
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása A mosógép tisztítása
A mosószer-adagoló ók tisztítása Az ajtó és a forgódob ápolása
A szivattyú tisztítása
A vízbevezető cső ellenőrzése
Óvintézkedések és tanácsok, 29
Általános biztonság
A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szolgáló rendszer Hulladékelhelyezés
A mosógép leírása és program elindítása, 30-31
Kezelőpanel Jelzőlámpák Program elindítása
HU
Programok, 32
Push & Wash
Programtáblázat
Egyéni beállítások, 33
A hőmérséklet beállítása A centrifugálás beállítása Funkciók
Mosószerek és mosandók, 34
Mosószer-adagoló ók A mosandó ruhák előkészítése Különleges bánásmódot igénylő ruhadarabok
Rendellenességek és elhárításuk, 35
Szerviz, 36
25
Üzembe helyezés
A
HU
! E kézikönyv megőrzése azért fontos, hogy bármikor elővehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e kézikönyv a mosógéppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a készülék funkcióit és az ezekre vonatkozó gyelmeztetéseket. ! Figyelmesen olvassa el az utasításokat:
fontos információkat tartalmaznak az üzembe
helyezésről, a használatról és a biztonságról.
Kicsomagolás és vízszintbe állítás
Kicsomagolás
1. Csomagolja ki a mosógépet.
2. Ellenőrizze, hogy a mosógép nem sérült­e meg a szállítás során. Ha a készüléken sérülést talál, ne csatlakoztassa, és forduljon a viszonteladóhoz.
3. Csavarozza ki a készülék hátsó részén található, a szállításhoz szüksé­ges védőcsavart, és távolítsa el a gumi-
bakot a távtartójával
együtt (lásd ábra).
A pontos vízszintezés biztosítja a gép sta-
bilitását, így az a működés során nem fog vibrálni, zajt okozni vagy elmozdulni. Szőnyegpadló vagy szőnyeg esetén a lá­bakat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt elegendő hely maradjon a szellőzésre.
Víz- és elektromos csatlakozás
A vízbevezető cső csatlakoztatása
1. Illessze az
A tömítést a
vízbevezető cső
végére és csavaroz-
za fel a 3/4”-os külső menettel rendelkező hidegvíz csapra (lásd ábra). A csatlakozta­tás előtt eresszen ki a csapból vizet addig,
amíg a víz teljesen átlátszóvá nem válik.
2. A vízbevezető cső csatlakoztatásához
csavarozza a csövet
a mosógép hátol­dalán jobbra fent található vízbemeneti csonkra (lásd ábra).
4. Zárja le a furatokat a mellékelt műanyag dugókkal.
5. Minden darabot őrizzen meg: ha a mo­sógépet szállítani kell, előtte ezeket vissza kell szerelni. ! A csomagolóanyag nem gyermekjáték.
Vízszintbe állítás
1. A mosógépet sík és kemény padlóra ál­lítsa, úgy, hogy ne érjen falhoz, bútorhoz vagy máshoz.
2. Ha a padló nem
tökéletesen vízszin-
tes, az első lábak
be-, illetve kicsa­varásával kompen-
zálhatja azt (lásd ábra). A dőlés a gép
felső burkolatán mér­ve nem lehet több, mint 2°.
3. Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen törés vagy szűkület.
! A csap víznyomásának a műszaki adatok táblázatában szereplő határértékek között
kell lennie (lásd a szemben lévő oldalt).
! Amennyiben a vízbevezető cső nem elég hosszú, forduljon szaküzlethez vagy enge­déllyel rendelkező szakemberhez.
! Soha ne alkalmazzon már használt csöveket.
! Használja a készülékhez mellékelteket.
26
A leeresztőcső csatlakoztatása
65 - 100 cm
A leeresztőcsövet
csatlakoztassa lefo-
lyóhoz vagy a pa­dlótól 65 és 100 cm
közötti magasságban
lévő fali lefolyószi­fonhoz anélkül, hogy
megtörné!
Vagy akassza a
mosdó vagy a kád szélére úgy, hogy
a tartozékok között
lévő vezetőt a csa­phoz erősíti (lásd ábra). A leeresztőcső szabad végének nem szabad vízbe merülnie.
! Hosszabbító csövek használata nem ja­vasolt. Amennyiben feltétlenül szükséges, a hosszabbító cső átmérője egyezzen meg az eredeti csőével, és semmiképpen se legyen 150 cm-nél hosszabb.
Elektromos csatlakoztatás
Mielőtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná, bizonyosodjon meg az alábbiakról:
• Az aljzat földelése megfelel a törvény által előírtnak.
• Az aljzat képes elviselni a készülék műszaki adatait tartalmazó táblázatban megadott maximális teljesítményfelvételt
(lásd szemben).
• A hálózat feszültsége a műszaki adatokat tartalmazó táblázatban szereplő értékek közé esik (lásd szemben).
• Az aljzat kompatibilis a mosógép csatla­kozódugójával. Ellenkező esetben cserélje ki az aljzatot vagy a csatlakozódugót!
! A mosógép nem állítható fel nyílt téren, még akkor sem, ha a tér tetővel van fedve, mert nagyon veszélyes, ha a gép esőnek vagy zivataroknak van kitéve. ! A csatlakozódugónak a mosógép üzembe helyezett állapotában is könnyen elérhető helyen kell lennie.
! Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. ! A kábel ne legyen se megtörve, se összen-
yomva.
! A hálózati kábelt csak hivatalos szerelő cserélheti. Figyelem! A fenti előírások gyelmen kívül hagyása esetén a gyártó elhárít minden felelősséget.
Első mosási ciklus
Üzembe helyezés után – mielőtt a mo­sógépet használni kezdené – mosószerrel, mosandó ruha nélkül futtassa le a automata
tissztítás mosási programot (lásd “A mo­sógép tisztítása”).
Mûszaki adatok
Modell BWSA 71253
szélesség 59,5 cm
Méretek
Ruhatöltet: 1-tõl 7 kg-ig
Elektromos csatlakozás
Vízcsatla­kozások
Centrifuga fordulat­szám
Az 1061/2010 és 1015/2010 rendeletek szerinti viz­sgálati pro­gramok
magasság 85 cm mélység 43,5 cm
lásd a készüléken talál­ható, muszaki jellemzoket tartalmazó adattáblát!
maximális nyomás 1 MPa (10 bar) minimális nyomás 0,05 MPa (0,5 bar) dob ûrtartalma 48 lite
1200 fordulat/perc-ig
9 program; Eco pamut 60 °C-os. 9 program; Eco pamut 40 °C-os.
Ez a berendezés megfelel a következõ Uniós Elõírásoknak:
- EMC - 2014/30/EU elõírás (Elektromágneses összeférhetõség)
- 2012/19/EU - WEEE
- LVD - 2014/35/EU (Alacsony feszültség)
HU
27
Karbantartás és ápolás
2
1
1
2
3
HU
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása
• Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát.
• A mosógép tisztításakor, illetve karban­tartásakor húzza ki a hálózati csatlakozó­dugót az aljzatból.
A mosógép tisztítása
• A külső részeket és a gumirészeket lang-
yos, szappanos vizes ronggyal tisztíthatja. Ne használjon oldószert vagy súrolószert!
• A mosógép a belső részegységek tisztítása
érdekében automata tissztítás programmal rendelkezik, melyet a dob üres állapotában kell végrehajtani. A mosószer (az enyhén szennyezett ruha­darabokhoz javasolt mennyiség 10%-ának megfelelő mennyiség) vagy a mosógép­tisztító különleges adalékanyag a mosási program segédanyagaként használható. A tisztítási programot 40 mosási ciklusonként tanácsos lefuttatni. A program bekapcsolásához nyomja meg egyidejűleg 5 másodpercig az A és B gom-
bot (lásd ábra).
A program automatikusan elindul, és nagyjából 70 percig tart. A ciklus leállításához nyomja meg az START/PAUSE gombot.
A szivattyú tisztítása
A mosógép öntisztító szivattyúval van fels­zerelve, melynek nincs szüksége tisztítási
és karbantartási műveletekre. Előfordulhat azonban, hogy apró tárgyak (aprópénz, gomb) esnek a szivattyú alsó részén találha­tó szivattyúvédő előkamrába. ! Győződjön meg róla, hogy a mosási ciklus véget ért, és húzza ki a csatlakozódugót.
Az előkamrához való hozzáférés érdekében tegye a következőket:
1. Távolítsa el a burkolópanelt a készülék elejéről úgy, hogy középre nyomja, majd a két oldalról lefelé húz-
za, és kiveszi (lásd
ábrák).
2. Órairánnyal el­lentétesen forgatva
csavarja le a fedelet
(lásd ábra): termé-
szetes, hogy egy kevés víz kifolyik.
A
B
A mosószer-adagoló ók tisztítása
A ók kiszedéséhez nyomja meg a kart (1) és húzza ki a ókot (2)
(lásd ábra).
Mossa ki folyó víz alatt! Ezt a tisztítást gyakran el kell végez-
ni.
Az ajtó és a forgódob ápolása
• Az ajtót hagyja mindig résre nyitva, nehogy
rossz szagok keletkezzenek.
28
3. Gondosan tisztítsa ki az üreg belsejét.
4. Csavarja vissza a fedelet.
5. Szerelje vissza a panelt – mielőtt a gép felé nyomná, győződjön meg arról, hogy a horgok a hozzájuk tartozó furatokba ille­szkednek.
A vízbevezető cső ellenőrzése
Évente legalább egyszer ellenőrizze a vízbevezető csövet. Ha repedezett vagy ha­sadozott, ki kell cserélni – a mosás során a nagy nyomás hirtelen szakadást okozhat.
! Soha ne alkalmazzon már használt csöveket.
Óvintézkedések és tanácsok
! A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak
megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a gyel­meztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és gyelmesen el kell olvasni őket!
Általános biztonság
• Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett tervezve.
Ezt a készüléket a 8 éves kort betöltött
gyermekek, valamint a testileg, érzéks­zervileg vagy szellemileg korlátozott, nem
hozzáértő, illetve a terméket nem ismerő személyek csak megfelelő felügyelet mel­lett, vagy a készülék biztonságos haszná­latával kapcsolatos alapvető utasítások és a kapcsolódó veszélyek ismeretében használhatják. A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A karbantartási és tisztítási munkálatokat felügyelet nélkül hagyott gye­rekek nem végezhetik.
• A mosógépet csak felnőtt használhatja, és csak az e használati utasításban megadott utasítások szerint.
• Ne érjen a géphez mezítláb, illetve vizes vagy nedves
kézzel vagy lábbal!
• A dugót sohase a tápkábel, hanem a dugó me­ghúzásával húzza ki az aljzatból!
• Ne nyissa ki a mosószer-adagoló ókot, ha a mo­sógép működik.
• Ne nyúljon a leeresztett vízbe, mert forró lehet!
• Semmiképpen ne feszegesse az ajtót: megsérülhet a véletlen nyitást megakadályozó biztonsági retesz.
• Hiba esetén semmiképpen se nyúljon a gép belső részeihez, és ne próbálja megjavítani!
• Mindig ügyeljen arra, hogy gyermekek ne mehesse­nek a működő gép közelébe.
• A mosás során az ajtó meleg lehet.
• Amennyiben a gépet át kell helyezni, az áthelyezést két vagy három személy végezze, maximális odag­yeléssel. Soha ne próbálja meg a készüléket egyedül elmozdítani, mert az nagyon nehéz.
• A mosandó berakása előtt ellenőrizze, hogy a forgó­dob üres-e.
megpróbálja a töltetet megfelelően eloszlatni. A töltet megfelelő eloszlásának biztosítása érdekében ajánlatos a nagy ruhaneműket a kicsikkel összekeverni.
Hulladékelhelyezés
• A csomagolóanyag megsemmisítése: tartsa be a helyi előírásokat, így a csomagolás újraha-
sznosítható.
• Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EU - WEEE irányelve előírja, hogy e hulladékok nem kezelhetők háztartási hulladékként. A forgalomból kivont berendezéseket, az azokat alkotó anyagok hatékonyabb visszanyerése, illetve újrahasz-
nosítása, valamint az emberi egészség és a környezet
védelme érdekében szelektíven kell gyűjteni! Az összes terméken megtalálható áthúzott szemetes szimbólum a szelektív gyűjtési kötelezettségre emlékeztet.
A tulajdonosok, elektromos háztartási gépük forgalom-
ból történő helyes kivonásával kapcsolatban, további információért a megfelelő közszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is fordulhatnak.
HU
A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szol­gáló rendszer
A túlzott zajhatás megelőzésére, valamint a mosandók egyenletes eloszlása érdekében a dob a centrifuga fázis előtt a mosási centrifugasebességnél kicsit nagyobb sebességre kapcsol. Amennyiben a töltet kiegyensúl­yozására irányuló próbálkozások nem vezetnek ered­ményre, a készülék az elméleti centrifugasebességnél lassabb centrifugálásra kapcsol. Jelentős kiegyen­súlyozatlanság esetén a mosógép, centrifugálás előtt
29
A mosógép leírása és program elindítása
HU
Kezelőpanel
START/PAUSE
ON/OFF gomb
Mosószer-adagoló ók
PUSH & WASH
gomb
Mosószer-adagoló ók: a mosószerek és adalékanyagok betöltésére szolgál (lásd „Mosószerek és mosandók”).
ON/OFF gomb: a mosógép be-, illetve kikapcsolására szolgál.
PUSH & WASH gomb: (lásd “Programok”).
PROGRAMOK
tekerőgomb
ELŐREHALADÁSÁT
jelzőlámpás
gomb
HŐMÉRSÉKLET
gomb
CENTRIFUGÁLÁS
Megjegyzés: Az START/RESET gomb megnyomását követően a beállított program elindulásáig a késleltetés értékét csak csökkenteni lehet.
CIKLUS
jelző lámpák
KÉSLELTETETT
gomb
INDÍTÁST
gomb
FUNKCIÓ
jelzőlámpás gombok
AJTÓZÁR
lámpa
LEZÁRVA
jelzőlámpás
gombok
! Ez valamennyi program esetén bekapcsolható.
CIKLUS ELŐREHALADÁSÁT jelző lámpák: a mosási program előrehaladásának követésére szolgál.
PROGRAMOK tekerőgomb: a programok beállítására szolgál. A program lefutása alatt a tárcsa nem mozdul.
FUNKCIÓ jelzőlámpás gombok: a lehetséges funkciók kiválasztására szolgál. A kiválasztott funkció jelzőlámpája égve marad.
LEZÁRVA jelzőlámpás gombok: a kezelőpanel letiltásához nagyjából 2 másodpercig tartsa lenyomva ezt a gombot. Ha a szimbólum világít, az azt jelenti, hogy a gyerekzár aktiválva van (a ON/OFF gomb kivételével). Ez a funkció megakadályozza a programok véletlen átállítását, főképp, ha gyerekek is vannak a lakásban. A kezelőpanel letiltásának kikapcsolásához nagyjából 2 másodpercig tartsa lenyomva ezt a gombot.
HŐMÉRSÉKLET gomb: a hőmérséklet, illetve a hideg vizes mosás beállítására szolgál (lásd „Egyéni beállítások”).
CENTRIFUGÁLÁS gomb: a centrifugálás bekapcsolására, illetve kikapcsolására szolgál (lásd „Egyéni beállítások”).
KÉSLELTETETT INDÍTÁST gomb
A mosógép indítását maximum 9 órával késlelteti. A késleltetés beállításához nyomogassa a gombot addig, míg a késleltetés kívánt értékét jelölő jelzőlámpa ki nem gyullad. A gomb negyedik megnyomására az opció kikapcsol.
AJTÓZÁR lámpa: az ajtó kinyithatóságának jelzésére szolgál (lásd a szemben lévő oldalt).
START/PAUSE jelzőlámpás gomb: a programok elin­dítására, illetve pillanatnyi megszakítására szolgál. Megjegyzés: A folyamatban lévő mosás szüneteltetéséhez nyomja meg ezt a gombot – a vonatkozó jelzőlámpa na­rancssárga fénnyel fog villogni, míg a folyamatban lévő fázist jelző lámpa folyamatos fénnyel világítani fog. Ha az AJTÓZÁR lámpa nem világít, kinyithatja az ajtót (várjon kb. 3 percet). A mosásnak a megszakítás időpontjától való folytatásához nyomja meg ismét ezt a gombot.
Készenléti üzemmód
Ez a mosógép – az energiatakarékosságra vonatkozó legújabb előírásoknak megfelelően – automatikus kikapc­solási (készenléti) rendszerrel van ellátva, mely a használat megadott percnyi szüneteltetése esetén bekapcsol. Nyomja meg röviden a ON/OFF gombot, és várjon, amíg a készülék újrabekapcsol.
30
Jelzőlámpák
A jelzőlámpák fontos információkat közvetítenek. Ezek a következők:
Folyamatban lévő fázis jelzőlámpái
A kívánt mosási ciklus kiválasztása és elindítása után a jelzőlámpák a program előrehaladásának megfelelően, egymás után kigyulladnak.
HU
Késleltetett indítás
Bekapcsolt a késleltetett indítás funkció (lásd „Egyéni beállítások”) – a program elindítása után a kiválasztott
késleltetés lámpája villogni kezd:
Az idő múlásával a késleltetésből még hátralévő időt a megfelelő jelzőlámpa villogása jelzi.
A kiválasztott késleltetés leteltével a beállított program
végrehajtása elkezdődik.
Mosás
Öblítés
Centrifugálás
Ürítés
Mosás vége
Funkciógombok és az azokhoz tartozó lámpák
A Kívánt funkció kiválasztásakor a megfelelő jelzőlámpa kigyullad. Ha a kiválasztott funkció a beállított programmal nem fér össze, a megfelelő jelzőlámpa villogni kezd, és a funkció nem lesz bekapcsolva.
Ha a kiválasztott opció egy korábban beállított program-
mal nem fér össze, a gép jelzi az összeférhetetlenséget, a lámpa villogni kezd, a készülék hangjelzést bocsát ki (3 sípszó) és csak a második opció lesz bekapcsolva, és a bekapcsolt opció lámpája kigyullad.
Ajtózár lámpa
A világító jelzőlámpa azt jelzi, hogy a véletlen nyitás me­gakadályozása érdekében az ajtó be van zárva. Az ajtó kinyitásához meg kell várni, hogy a jelzőlámpa kialudjon (várjon kb. 3 percet). Az ajtó menet közbeni kinyitásához nyomja meg az START/PAUSE gombot; ha az AJTÓZÁR lámpa kialudt, kinyithatja az ajtót.
Program elindítása
Gyors programozás
1. PAKOLJA BE A MOSANDÓ RUHÁKAT. Nyissa ki az
ajtót. Tegye be a mosandó ruhákat, ügyelve arra, hogy ne lépje túl a következő oldalon található programtá­blázatban feltüntetett ruhatöltet-mennyiséget.
2. ADAGOLJA BE A MOSÓSZERT. Vegye ki a ókot,
és a “Mosószerek és mosandók” fejezetben leírtak
szerint öntse a mosószert a megfelelő tégelybe.
3. CSUKJA BE AZ AJTÓT.
4. Nyomja meg a „PUSH & WASH” GOMBOT a mosási program elindításához.
Hagyományos programozás
1. A ON/OFF gomb megnyomásával kapcsolja be a
mosógépet. Néhány másodpercre az összes jelzőlámpa bekapcsol, majd ezt követően a kiválasztott programra vonatkozó jelzőlámpák bekapcsolva maradnak, és az START/PAUSE lámpa villogni kezd.
2. Helyezze be a mosandó ruhákat, és csukja be az ajtót.
3. A PROGRAMOK tekerőgombbal állítsa be a kívánt
programot.
4. Állítsa be a mosási hőmérsékletet (lásd „Egyéni beál­lítások”).
5. Állítsa be a centrifugálás sebességét (lásd „Egyéni beállítások”).
6. Töltse be a mosószert és adalékanyagokat (lásd „Mo­sószerek és mosandók”).
7. Válassza ki a kívánt funkciókat.
8. Az START/PAUSE gomb megnyomásával indítsa el
a programot, mire a megfelelő jelzőlámpa zöld fénnyel világítani kezd. A beállított mosási ciklus törléséhez az START/PAUSE gomb megnyomásával szüneteltesse le a készüléket, és válasszon egy úgy mosási ciklust.
9. A program végeztével kigyullad a jelzőlámpa. Amikor az AJTÓZÁR lámpa kialszik, az ajtót ki lehet nyitni (várjon kb. 3 percet). Vegye ki a mosandó ruhákat, és hagyja az ajtót félig nyitva, hogy a forgódob kiszáradjon. A ON/OFF gomb megnyomásával kapcsolja ki a mosógépet.
31
Programok
HU
Push & Wash
Ez a funkció lehetővé teszi egy mosási ciklus elindítását kikapcsolt készülék esetén is, az ON/OFF gomb előzetes me­gnyomása nélkül vagy, a készülék bekapcsolása után, anélkül, hogy meg kellene nyomni egy bármilyen másik gombot és/vagy forgatógombot (ellenkező esetben a Push & Wash program kikapcsolásra kerül). A Push & Wash ciklus elin­dításához tartsa lenyomva a gombot legalább 2 másodpercig. ha a lámpa világít, az azt jelenti, hogy a ciklus el van in­dítva. A mosási ciklus ideális pamut és műszálas anyagból készült ruhadarabokhoz. 30 °C-os hőmérsékleten, max. 1000 fordulat/perc-es centrifugálással működik. Max. töltet 3 kg. (Programidő 45’).
Hogy működik?
1. Helyezze be a mosandó ruhákat (pamut és/vagy műszálas anyagból készült ruhadarabokat), és csukja be az ajtót.
2. Töltse be a mosóport és adalékanyagokat.
3. A „Push & Wash” gombot 2 másodpercig lenyomva tartva indítsa el a programot. A megfelelő jelzőlámpa állandó zöld
fénnyel világítani kezd, és az ajtózár bekapcsol (az ajtózár szimbólum világítani kezd). MEGJEGYZÉS: A Push & Wash gomb megnyomásával elindított mosás aktivál egy automatikus, nem módosítható ciklust, mely pamut és műszálas ruhadarabokhoz javasolt. Ez a program nem teszi lehetővé további opciók hozzáadását. Az ajtó automatikus menet közbeni kinyitásához nyomja meg az START/PAUSE gombot – ha az ajtózár szimbólum kia­ludt, kinyithatja az ajtót. A mosásnak a megszakítás időpontjától való folytatásához nyomja meg ismét az START/PAUSE gombot.
4. A program végeztével kigyullad az jelzőlámpa.
Programtáblázat
Mosószerek és
Max.
Szimbólum Programleírás
Programok
Everyday 30° ECO
1 Mindennapos pamut 2 Mindennapos műszálas 3 Színes ruhadarabok 4 Kíméletes
Gyorsmosás 30’: az erősen szennyezett ruhadarabok gyors
5
átöblítésére (nem javasolt gyapjú, selyem és kézzel mosandó ruhaneműkhöz).
Traditionals
6 Pamut (3): erősen szennyezett kényes fehér és színes ruhák
Műszálas (4): Enyhén szennyezett, magasabb hőmérsékleten
7
mosható színes ruhák.
8 Vegyes
Eco pamut 60 °C-os (1): Erosen szennyezett fehér és maga-
9
sabb homérsékleten mosható színes ruhák.
Eco pamut 40 °C-os(2): Enyhén szennyezett fehér és kényes
9
színes ruhák.
Pamut: Erosen szennyezett fehér és magasabb homérsékleten
10
mosható színes ruhák.
Specials
11 Sport 12 Tollal bélelt holmik: libatollal bélelt ágy- és ruhaneműkhöz. 13 Gyapjú: gyapjú, kasmír stb. ruhaneműk mosásához. 14 Szagtalanítás
Öblítés + Centrifugálás
Centrifugálás + Ürítés Csak ürítés *
* Az program kiválasztásakor és a centrifuga kizárásakor a gép csak az ürítést végzi el.
A kijelzőn megjelenő vagy a kézikönyben feltüntetett ciklusidők szokásos körülmények alapján becsült értékek. A tényleges időt számos tényező befolyásolhatja – pl. a bemeneti víznyomás, a környezeti hőmérséklet, a mosószer mennyisége, a ruhatöltet mennyisége és típusa, a ruhatöltet kiegyensúlyozása, a kiválasztott további opciók.
1) 1061/2010 szabvány szerinti vezérlőprogramok: állítsa be a 9 programot 60 °C-ra.
Ez a ciklus egy adag, nem különösebben koszos pamut ruhadarabok mosására alkalmas, és ez a leghatékonyabb a víz- és energiafogyasztás szempontjából is. 60°C -on mosható ter­mékekhez. A mosás tényleges hőmérséklete eltérhet a megjelölt értéktől.
2) 1061/2010 szabvány szerinti vezérlőprogramok: állítsa be a 9 programot 40 °C-ra.
Ez a ciklus egy adag, nem különösebben koszos pamut ruhadarabok mosására alkalmas, és ez a leghatékonyabb a víz- és energiafogyasztás szempontjából is. 40°C -on mosható ter­mékekhez. A mosás tényleges hőmérséklete eltérhet a megjelölt értéktől.
A viszgálószervek számára:
3) Hosszú pamut program: állítsa be a 6 programot 40 °C-ra.
4) Hosszú műszálas program: állítsa be a 7-es programot 40 °C-ra.
Max. hőm
(Max.60°)
(Max.60°)
(Max.90°)
sebes-
(°C)
30° 1200 30° 1000 30° 1000 30° 0
30° 800
40°
40°
40° 1200
60° 1200
40° 1200
60°
30° 600 30° 1000 40° 800 40° 1000
ség
(ford./
perc)
1200
1000
1200
- 1200
- 1200
-
adalékok
Mosás
     
     
-
- -
- -
Öblítő
Max. töltet (kg)
Maradék nedves-
3,5 - - - 100’ 3,5 - - - 90’ 3,5 - - - 95’
1 - - - 80’
3 71 0,22 44 30’
7 53 0,80 80 210’
3,5 44 0,60 61 130’
7 - - - 125’
7 53 1,05 51,3 190’
7 53 0,80 80 210’
7 - - - 160’
3 - - - 55’ 1,5 - - - 110’ 1,5 - - - 85’
3 - - - 110’
7 - - - 50’
7 - - - 10’
7 - - - 3’
sztás kWh
Összes víz lt
Energiafogya-
ségtartalom %
Programidő
32
Egyéni beállítások
A hőmérséklet beállítása
A mosási hőmérséklet beállításához forgassa el a HŐMÉRSÉKLET tekerőgombot (lásd Programtáblázat). A hőmérsékletet a hideg vízzel történő mosás hőmérséklet-értékéig lehet csökkenteni (20°). A készülék automatikusan megakadályozza, hogy az egyes programokhoz maximálisan beállíthatónál magasabb fordulatszámon centrifugáljon.
! Kivétel: a 6 program kiválasztása esetén a hőmérséklet egészen 60°C-ig növelhető. ! Kivétel: a 7 program kiválasztása esetén a hőmérséklet egészen 60°C-ig növelhető. ! Kivétel: a 10 program kiválasztása esetén a hőmérséklet egészen 90°C-ig növelhető.
A centrifugálás beállítása
A kiválasztott programhoz tartozó centrifugálás fordulatszámának beállításához forgassa el a CENTRIFUGÁLÁS tekerőgombot. A különféle programokhoz beállítható maximális fordulatszámok a következők:
Programok Maximális fordulatszám
Pamut 1200 fordulat/perc Műszál 1000 fordulat/perc Gyapjú 800 fordulat/perc
A centrifugálás fordulatszáma csökkenthető, vagy a jelre állítással teljesen kikapcsolható. A készülék automatikusan megakadályozza, hogy az egyes programokhoz maximálisan megengedett fordulatszámnál magasabbon centrifugáljon.
Funkciók
A mosógép különféle mosási funkciói lehetővé teszik a kívánt tisztítás és fehérség elérését. A funkciók bekapcsolásához tegye a következőket:
1. Nyomja meg a kívánt funkció gombját.
2. A megfelelő jelzőlámpa világítása azt jelzi, hogy a hozzá tartozó funkció be van kapcsolva.
Megjegyzés:
- Ha a kiválasztott funkció a beállított programmal nem fér össze, a megfelelő jelzőlámpa villogni kezd, és a funkció nem lesz bekapcsolva.
- Ha a kiválasztott opció egy korábban beállított programmal nem fér össze, a gép jelzi az összeférhetetlenséget, a lámpa villogni kezd, a készülék hangjelzést bocsát ki (3 sípszó) és csak a második opció lesz bekapcsolva, és a be­kapcsolt opció lámpája kigyullad.
HU
Folteltávolítás
Ez az opció lehetővé teszi a szennyeződés típus kiválasztását, hogy a ciklus megfelelő legyen a folteltávolításhoz. A szennyeződés típusok az alábbiak:
- Étel, étel- és italfoltokhoz.
- Munka, például zsír- és tintafoltokhoz.
- Szabadban, például sár- és fűfoltokhoz.
! A mosási ciklus időtartama a kiválasztott szennyeződéstípustól függ.
Extra öblítés
Ezen opció alkalmazásával nő az öblítés, valamint a végső mosószer-eltávolítás hatékonysága. Használata a különösen érzékeny bőrű embereknél ajánlott.
Vasaláskönnyítés
Ez a funkció a gyűrődések keletkezésének csökkentése érdekében a megfelelő időben módosítja a mosási beállításokat és a centrifugasebességet. A ciklus végeztével a mosógép lassan forgatja a forgódobot – a VASALÁSKÖNNYÍTÉS opció lámpája fénnyel, az START/PAUSE lámpa pedig narancssárga fénnyel villog. A program befejezéséhez nyomja meg az START/PAUSE gombot vagy a VASALÁSKÖNNYÍTÉS gombot.
33
Mosószerek és mosandók
HU
Mosószer-adagoló ók
A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adago­lásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz ha­tékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képződjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. ! Ne használjon kézi mosószert, mert túlzottan sok hab képződik. ! Fehér színű pamut ruhadarabokhoz, előmosáshoz és 60 °C-nál magasabb hőmérsékleten történő mosásokhoz mosóport használjon. ! Kövesse a mosópor csomagolásán feltüntetett utasításokat.
Húzza ki a mosószer-adagoló ókot, és a következők szerint
tegye bele a mosószert, illetve
az adalékot.
1-es rekesz: Ne öntse a mosószert a középső rekesz 1. 2-es rekesz: Mosószer mosáshoz (por vagy folyadék)
Ha folyékony mosószert használ, a megfelelő adagolás érdekében tanácsos az A elválasztólapot használni. Ha mosóport használ, tegye az elválasztólapot a B térbe.
3-as rekesz: Adalékok (öblítők stb.)
Az öblítő betöltése közben vigyázzon arra, hogy az a központi csapon jelzett „max” szintet ne lépje túl.
melegítéséhez optimális mosási eredményt biztosítva. Enyhén szennyezett ruhadarabokhoz. Kíméletes: a nagyon kényes anyagok mosásához használja a 4 programot. Javasoljuk, hogy mosás előtt fordítsa ki a ruhadarabokat. A jobb mosási eredmény érdekében kényes anyagokhoz való folyékony mosószer használatát javasoljuk. A selyem ruhadarabok és függönyök mosásához válassza ki a ciklust 4, és kapcsolja be az opciót
. A készülék befejezi a mosandó ruhák öblítését, és a lámpa villogni kezd. Az öblítővíz leeresztéséhez és a mosott holmik kiszedéséhez meg kell nyomni az START/RESET gombot, vagy a gombot . Vegyes: 40°C-os ciklus pamut és műszálas ruhadarabok együttes mosásához. Enyhén szennyezett fehérneműhöz javasolt. Sport: (11-es program) az enyhén koszos sportruházatok (melegítők, rövid nadrágok stb.) mosására tervezték. A legjobb eredmény érdekében javasoljuk, hogy ne lépje túl a „Programtáblázat”-ban feltüntetett maximális töltetet. Folyékony mosószer alkalmazása javasolt, féladagnak megfelelő mennyiséget használjon. Tollal bélelt holmik: libatollal bélelt ruhadarabok, illetve egyszemélyes (1,5 kg-nál könnyebb) tollpaplanok, tollpár­nák, tollkabátok mosásához használja az ehhez való, 12- es. Ajánlott a tollal bélelt holmikat szélükkel a forgódob bel­seje felé összehajtva behelyezni (lásd ábrák), a forgódobot pedig lehetőleg ne töltse túl annak ¾-énél. Az optimális mo­sási eredmény eléréséhez ajánlatos folyékony mosószert használni, melyet a mosószer-adagoló ókba kell adagolni.
A mosandó ruhák előkészítése
• Osztályozza a mosandókat a következők szerint: – Anyag típusa / címkén lévő szimbólum – Színek. Válogassa külön a színes és fehér ruhákat.
• Ürítse ki a zsebeket, és vizsgálja meg a gombokat.
• Ne lépje túl a mosandók száraz súlyára vonatkozóan megadott értékeket: lásd “Programtáblázat”.
Milyen nehezek a mosandó ruhák?
1 lepedő: 400–500 g. 1 párnahuzat: 150–200 g 1 asztalterítő: 400–500 g 1 fürdőköpeny: 900–1200 g. 1 törölköző: 150–250 g
Különleges bánásmódot igénylő ruhadarabok
Min d e nna p o s pamut : 3 0 ° C-o s c i k lus pam u t ruhadarabokhoz. Lehetővé teszi az energiafogyasztás csökkentését a víz melegítéséhez optimális mosási eredményt biztosítva. Enyhén szennyezett ruhadarabokhoz. Mindennapos műszálas: 30°C-os ciklus műszálas ruhadarabokhoz. Lehetővé teszi az energiafogyasztás csökkentését a víz melegítéséhez optimális mosási eredményt biztosítva. Enyhén szennyezett ruhadarabokhoz. Színes ruhadarabok: 30°C-os ciklus, mely segít megőrizni a színeket. Színes pamut és műszálas ruhadarabokhoz. Lehetővé teszi az energiafogyasztás csökkentését a víz
Gyapjú - Woolmark Apparel Care - Blue:
Ennek a mosógépnek a “gyapjú” mosási ciklusát a Wool­mark Company engedélyezte “kézzel mosható” gyapjú ruhaneműk mosásához, amennyiben a mosást a ruhanemű címkéjén feltüntetett és a mosógép gyártója által előírt útmutatásoknak megfelelően hajtja végre. (M1253)
Szagtalanítás: a kellemetlen szagok (pl. cigarettafüst, izzadtság, sültszagok) ruhaneműkből való eltávolításához használja az 14 (Műszálas) programot. Ez a program a kellemetlen szagok eltávolítására lett tervezve, és megőrzi a szövetrostok tulajdonságait.
34
Rendellenességek és elhárításuk
Előfordulhat, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd „Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható!
Rendellenességek:
A mosógép nem kapcsol be.
A mosási ciklus nem indul el.
A mosógép nem kap vizet (az első mosási fázis jelzőlámpája gyorsan villog).
A mosógép folytonosan szívja, és
üríti a vizet.
Lehetséges okok / megoldás:
• A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen.
• Nincs áram a lakásban.
• A mosógép ajtaja nincs jól bezárva.
• Nem nyomta meg a ON/OFF gombot.
• Nem nyomta meg az START/PAUSE gombot.
• A vízcsap nincs nyitva.
• Az indítás időjelzőjén késletetés lett beállítva – késleltetésidőzítő.
• A vízbevezető cső nincs csatlakoztatva a csaphoz.
• A cső meg van törve.
• A vízcsap nincs nyitva.
• A lakásban nincs víz.
• Nincs elegendő nyomás.
• Nem nyomta meg az START/PAUSE gombot.
• A leeresztőcső nem a padlószinttől 65 és 100 cm közötti magasságban van felszerelve (lásd „Üzembe helyezés”).
• A leeresztőcső vége vízbe merül (lásd „Üzembe helyezés”).
• A fali szifonnak nincs szellőzése.
Ha ezen vizsgálatok után a probléma nem oldódik meg, zárja el a vízcsapot, kapcsolja ki a mosógépet, és hívja ki a szervizszolgálatot. Ha a lakás egy épület legfelsőbb emeleteinek egyikén található, lehetséges, hogy a csatornaszellőző eltömődésének jelensége (szivornyahatás) lépett fel, ezért a mosógép folytono­san szívja, és leereszti a vizet. E kellemetlenség elkerülésére a kereskedelmi forgalomban rendelkezésre állnak csatornaszellőző-szelepek.
HU
A mosógép nem üríti le a vizet, vagy
nem centrifugál.
A mosógép nagyon rázkódik a centri-
fugálás alatt.
A mosógépből elfolyik a víz.
Az „funkció” lámpák és az „START/
PAUSE” lámpa villog, az egyik „fo-
lyamatban lévő fázis” lámpa és az „ajtózár” lámpa állandó fénnyel világít.
Sok hab képződik.
Nem kapcsolja be a Push & Wash
opciót.
• A program nem ereszti le a vizet: néhány programnál a vizet kézileg kell leereszteni.
• A funkció be lett kapcsolva – a program befejezéséhez nyomja meg az START/PAUSE gombot (lásd „Egyéni beállítások”).
• A leeresztőcső meg van törve (lásd „Üzembe helyezés”).
• A lefolyó el van dugulva.
• Az üzembe helyezéskor a forgódob rögzítése nem lett eltávolítva (lásd „Üzembe helyezés”).
• A készülék nincs vízszintben (lásd „Üzembe helyezés”).
• A mosógép bútorok és falak közé van szorítva (lásd „Üzembe helyezés”).
• A vízbevezető cső nincs jól felcsavarva (lásd „Üzembe helyezés”).
• A mosószer-adagoló ók eltömődött (tisztításához lásd „Karbantartás és ápolás”).
• A leeresztőcső nincs szorosan rögzítve (lásd „Üzembe helyezés”).
• Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a dugót a konnektorból, várjon körül­belül 1 percet, majd indítsa újra! Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a szervizhez!
• A mosószer nem mosógépekhez való (kell, hogy szerepeljen rajta, hogy „gépi”, „kézi vagy gépi mosáshoz”, vagy hasonló).
• Túl sok mosószert használt.
• A készülék bekapcsolása után a Push & Wash vezérléstől eltérő opció lett
bekapcsolva. Kapcsolja ki a mosógépet, majd nyomja meg a Push & Wash gombot.
35
Szerviz
HU
Mielőtt a szervizhez fordulna:
• Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításuk”);
• Indítsa újra a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát;
• Ellenkező esetben forduljon az engedéllyel rendelkező szakszervizhez a garanciajegyen található telefonszámon.
! Soha ne forduljon engedéllyel nem rendelkező szerelőhöz!
Közölje:
• a meghibásodás jellegét;
• a mosógép típusát (Mod.);
• a gyártási számot (S/N). Ezek az adatok a mosógép hátoldalán, illetve az elülső oldalon az ajtó belsején elhelyezett adattáblán találhatók.
36
Руководство по эксплуатации
RU
Русский
BWSA 71253
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
Содержание
Установка, 38-39
Распаковка и выравнивание Подключение к водопроводной и электрической сети Первый цикл стирки Технические данные
Техническое обслуживание и уход, 40
Отключение воды и электрического тока Уход за стиральной машиной Уход за распределителем моющих средств Уход за люком и барабаном Уход за насосом Проверка водопроводного шланга
Предосторожности и рекомендации, 41
Общие требования к безопасности Система балансировки белья Утилизация Условия хранения и транспортировки
RU
Соответствие классов энергоэффективности
Информация о классе
энергоэффективности,
указаная на продукте
A A
A+ A-10% (*)
A++ A-20% (*)
A+++ A-30% (*)
A+++-10% A-40% (*)
A+++-20% A-50% (*)
(*) на данное количество процентов показатели энергоэффективности лучше, чем у класса “А”, определенного нормативными документами Российской Федерации.
энергоэффективности в
соответствии с Российским
Класс
законодательством
Описание стиральной машины и порядка запуска программы, 42-43
Панель управления Индикаторы Порядок запуска программы
Программы, 44
Push & Wash Таблица программ
Персонализированные настройки, 45
Регулировка температуры Выбор скорости отжима Дополнительные функции
Моющие средства и типы белья, 46
Распределитель моющих средств Подготовка белья Изделия, требующие деликатной стирки
Поиск неисправностей и методы их устранения, 47
Сервисное обслуживание, 48
37
Установка
A
RU
! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в
комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания.
! Внимательно прочитайте руководство: в нем
содержатся важные сведения по установке и безопасной эксплуатации стиральной машины.
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. Распакуйте стиральную машину.
2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено во время транспортировки. При обнаружении повреждений – не подключайте машину – свяжитесь с поставщиком немедленно.
3. Удалите четыре транспортировочных винта и резиновые пробки с прокладками, расположенные в задней части стиральной машины (см. рис.).
После установки машины на место проверьте по уровню горизонтальность верхней крышки корпуса, отклонение горизонтали должно быть не более 2°.
Правильное выравнивание оборудования поможет избежать шума, вибраций и смещений во время работы машины. Если стиральная машина стоит на полу, покрытом ковром, убедитесь, что ее основание возвышается над ковром. В противном случае вентиляция будет затруднена или вовсе невозможна.
Подключение к водопроводной и электрической сети
Подсоединение заливного шланга
1. Вставьте прокладку А в конец заливного шланга и наверните его на вывод водопровода холодной воды с резьбовым отверстием 3/4 дюйма (см. рис.). Перед подсоединением откройте водопроводный
кран и дайте стечь
грязной воде.
4. Закройте отверстия прилагающимися пластиковыми заглушками.
5. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при последующей транспортировке стиральной машины.
! Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
! Упаковка и отдельные ее элементы не предназначены
для контакта с пищей.
Выравнивание
1. Установите стиральную машину на ровном и
прочном полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и прочих предметов.
2. После установки машины на место отрегулируйте ее устойчивое положение путем вращения передних ножек (см. рис.). Для этого сначала ослабьте контргайку, после завершения регулировки контргайку затяните.
2. Подсоедините заливной шланг к стиральной машине, навинтив его на водоприемник, расположенный в задней верхней части справа (см. рис.).
3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пережат.
! Давление воды должно быть в пределах значений,
указанных в таблице Технических характеристик.
! Если длина водопроводного шланга окажется
недостаточной, обратитесь в Авторизованный cервисный центр.
! Никогда не используйте шланги, бывшие в
употреблении.
38
Присоединение сливного шланга
65 - 100 cm
Подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу или к настенному сливу, расположенному на высоте 65 – 100 см от пола.
или поместите конец шланга в раковину или в ванну, прикрепив прилагающуюся направляющую к крану (см. схему). Свободный конец сливного шланга не должен быть погружен в воду.
! Не рекомендуется использовать удлинительные
шланги. При необходимости удлинение должно иметь такой же диаметр, что и оригинальный шланг, и его длина не должна превышать 150 см.
Электрическое подключение
Перед подсоединением штепсельной вилки изделия к сетевой розетке необходимо проверить следующее:
• сетевая розетка должна быть заземлена и соответствовать нормативам;
• сетевая розетка должна быть расчитана на максимальную мощность стиральной машины, указанную в таблице Технические данные (см.
таблицу сбоку);
• напряжение электропитания должно соответствовать значениям, указанным в таблице Технические данные (см. таблицу сбоку);
• сетевая розетка должна быть совместимой со штепсельной вилкой стиральной машины. В противном случае необходимо заменить сетевую розетку или штепсельную вилку.
! Запрещается устанавливать стиральную машину на
улице, даже под навесом, так как является опасным подвергать ее воздействию дождя и грозы.
! Стиральная машина должна быть расположена
таким образом, чтобы доступ к сетевой розетке оставался свободным.
! Не используйте удлинители и тройники. ! Сетевой кабель изделия не должен быть согнут или сжат. ! Замена сетевого кабеля может осуществляться
только уполномоченными техниками.
Внимание! Компания-производитель снимает с себя всякую ответственность в случае несоблюдения вышеописанных правил.
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом эксплуатации необходимо произвести один цикл стирки со стиральным порошком, но без белья, по программе «АВТООЧИСТКА» (см. “Уход за
стиральной машиной”).
Технические данные
Модель BWSA 71253 Страна-
изготовитель
Габаритные размеры
Вместимость от 1 до 7 кг Номинальное
значение напряжения электропитания или диапазон напряжения
максимальную мощность
Условное обозначение рода электрического тока или номинальная частота переменного тока
Класс зашиты от поражения электрическим током
Водопроводное подсоединение
Скорость отжима до 1200 оборотов в минуту Программы
управления в соответствии с Директивой EN 60456
Степень защиты от попадания твердых частиц и влаги, обеспечиваемая защитной оболочкой, за исключением низковольтного оборудования, не имеющего защиты от влаги:
IPX4
Дату производства данной техники можно получить из серийного номера, расположенного под штрих-кодом (S/N XXXXXXXXX), следующим образом
Класс
энергопотребления
Россия
ширина 59,5 см. высота 85 см. глубина 43,5 см.
220-240 V ~
1850 W
50 Hz
Класс защиты I
максимальное давление 1 МПа (10 бар) минимальное давление 0,05 МПа (0,5 бар) емкость барабана 48 литра
программа 9; температура 60°C; загрузка 7 кг белья.
Данное изделие соответствует следующим Директивам Европейского Сообщества:
- EMC - 2014/30/EU (Электромагнитная совместимость);
- LVD - 2014/35/EU (Низкое напряжение)
- 2012/19/EU (WEEE)
- 1-ая цифра в S/N соответствует последней цифре года,
- 2-ая и 3-я цифры в S/N ­порядковому номеру месяца года,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - день
A
RU
39
Техническое обслуживание и уход
2
1
1
2
3
RU
Отключение воды и электрического тока
• Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы машины и сокращается риск утечек.
• Выньте штепсельную вилку из электро розетки в процессе чистки и технического обслуживания стиральной машины.
Уход за стиральной машиной
Для чистки наружных и резиновых частей
стиральной машины используйте тряпку, смоченную теплой водой с мылом. Не используйте растворители или абразивные чистящие средства.
• Стиральная машина укомплектована программой
«АВТООЧИСТКА» внутренних деталей, которую необходимо выполнять без какого-либо белья в барабане. Стиральное вещество (в объеме 10% от рекомендуемого для очень грязного белья) или специальные добавки для чистки стиральной машины можно использовать в качестве вспомогательных в программе стирки. Рекомендуется выполнять программу чистки машины каждые 40 циклов стирки. Для запуска программы нажмите одновременно кнопки А и В на 5 сек. (см. Схему). Программа автоматически запустится и длится примерно 70 минут. Для остановки цикла нажмите
кнопку START/PAUSE.
Уход за насосом
Стиральная машина оснащена самочистящимся насосом, не нуждающимся в техническом обслуживании. Тем не менее мелкие предметы (монеты, пуговицы) могут упасть за кожух, предохраняющий насос, расположенный в его нижней части
! Проверьте, чтобы цикл стирки завершился, и выньте
штепсельную вилку из сетевой розетки.
Для доступа к кожуху:
1. снимите переднюю панель стиральной машины, нажав в центре, затем потяните ее вниз за края и снимите ее (см.
схему).
2. отвинтите крышку, повернув ее против часовой стрелки (см. схему): небольшая утечка воды является нормальным явлением;
A
B
Уход за распределителем моющих средств
Чтобы вынуть дозатор, нажмите на язычок (1) и вытащите дозатор (2)
(см. рисунок).
Промойте ячейку под струей воды. Эта операция должна выполняться регулярно.
Уход за люком и барабаном
• После использования стиральной машины
40
всегда следует оставлять люк полуоткрытым во избежание образования неприятных запахов в барабане.
3. тщательно прочистите внутри кожуха;
4. завинтите крышку на место;
5. установите на место переднюю панель, проверив перед ее прикреплением к машине, чтобы крюки вошли в соответствующие петли.
Проверка водопроводного шланга
Проверяйте шланг подачи воды не реже одного раза в год. При обнаружении трещин или разрывов шланга замените его: в процессе стирки сильное давление воды в водопроводе может привести к внезапному отсоединению шланга.
! Никогда не пользуйтесь б/у шлангами.
Предосторожности и рекомендации
! Стиральная машина спроектирована и изготовлена
в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности.
Общие требования к безопасности
• После использования машины обязательно
отключайте ее от сети переменного тока и закрывайте водопроводный кран.
• Не разрешайте пользоваться машиной лицам (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными, умственными способностями и не обладающих достаточными знаниями и опытом, если только они не пользуются машиной под наблюдением и после инструктажа со стороны лиц, ответственных за их безопасность.Не разрешайте детям играть с машиной.
• Стиральной машиной должны пользоваться только взрослые лица, соблюдающие инструкции, приведенные в данном техническом руководстве.
• Не прикасайтесь к изделию влажными руками, босиком или во влажной одежде.
• Не тяните за сетевой кабель для отсоединения изделия из электро розетки, возьмитесь за вилку рукой.
• Не открывайте распределитель порошка в процессе стирки.
• Избегайте контактов со сливаемой водой, так как она может быть очень горячей.
• Категорически запрещается открывать люк силой: это может привести к повреждению защитного механизма, предохраняющего от случайного открытия машины.
• В случае неисправности категорически запрещается открывать внутренние механизмы изделия с целью их самостоятельного ремонта.
• Избегайте контактов детей с работающей стиральной машиной.
• В процессе стирки люк стиральной машины может нагреться.
• При необходимости переместить стиральную машину следует выполнять эту операцию вдвоем или втроем с предельной осторожностью. Никогда не перемещайте машину в одиночку, так как машина очень тяжелая.
• Перед загрузкой в стиральную машину белья проверьте, чтобы барабан был пуст.
• Стиральная машина не предназначена для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны находиться под контролем для недопущения игры со стиральной машиной.
Система балансировки белья
Перед каждым отжимом во избежание чрезмерных вибраций и для равномерного распределения белья в барабане машина производит вращения со скоростью, слегка превышающей скорость стирки. Если после нескольких попыток белье не будет правильно сбалансировано, машина произведет отжим на меньшей скорости по сравнению с предусмотренной. В случае чрезмерной разбалансировки машина выполнит распределение белья вместо отжима. Для оптимизации распределения белья и его правильной балансировки рекомендуется перемешать мелкое белье с крупным.
Утилизация
• Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте местные нормативы с целью повторного использования упаковочных материалов.
• Согласно Европейской Директиве 2012/19/EU
- WEEE касательно утилизации электронных и электрических электроприборов электроприборы не должны выбрасываться вместе с обычным городским мусором. Выведенные из строя приборы должны собираться отдельно для оптимизации их утилизации и рекуперации составляющих их материалов, а также для безопасности окружающей среды и здоровья. Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющийся на всех приборах, служит напоминанием об их отдельной утилизации.
За более подробной информацией о правильной
утилизации бытовых электроприборов пользователи могут обратиться в специальную государственную организацию или в магазин.
Условия хранения и транспортировки
• Упакованную стиральную машину следует хранить при относительной влажности не более 80% в закрытых помещениях с естественной вентиляцией.
Если машина длительное время не будет
использоваться и будет храниться в не отапливаемом помещении, необходимо полностью удалить из машины воду. Перед транспортировкой машины необходимо установить транспортные винты со втулками, чтобы исключить повреждение бака стиральной машины.
Транспортировать машину необходимо в рабочем
положении (вертикально) любым видом крытого транспорта, надёжно закрепив её.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ подвергать стиральную машину
ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.
RU
41
Описание стиральной машины и порядка запуска программы
RU
Панель управления
Кнопка ON/OFF
START/PAUSE
Распределитель моющих средств
Кнопка
PUSH & WASH
Распределитель моющих средств: для загрузки стиральных веществ и добавок (см. «Моющие средства и типы белья»).
Кнопка ON/OFF: служит для включения и выключения стиральной машины.
Кнопка PUSH & WASH: (см. “Стиральные вещества и типы белья”).
Рукоятка выбора ПРОГРАММ: служит для выбора программ. В процессе выполнения программы рукоятка не вращается.
Кнопки с индикаторами дополнительных ФУНКЦИЙ: служат для выбора имеющихся дополнительных функций. Индикатор, соответствующий выбранной функции, останется включенным.
Кнопки с индикаторами дополнительных БЛОКИРОВКА: для включения блокировки консоли управления держите кнопку нажатой примерно 2 секунды. Включенный
символ означа ет, что консоль управления заблокирована. Таким образом, программа не может быть случайно изменена, особенно если в доме дети. Для отключения блокировки консоли управления держите кнопку нажатой примерно 2 секунды.
Кнопка ТЕМПЕРАТУРЫ: служ ит дл я настройки температуры или для стирки в холодной воде (см. «Персонализированные настройки»).
Кнопка ОТЖИМА: служит для выбора скорости отжима или для его исключения (см «Персонализированные настройки»).
Рукоятка выбора
ПРОГРАММ
Индикаторы ВЫПОЛНЕНИЯ
ФАЗ ЦИКЛА
Кнопка с
индикатором
Кнопка
ТЕМПЕРАТУРЫ
Кнопка ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК: Задерживает запуск машины вплоть до 9 часов. Нажмите кнопку несколько раз вплоть до включения индикатора, соответствующего нужному значению задержки. При четвертом нажатии кнопки эта функция отключается. ПРИМЕЧАНИЕ: Нажав на кнопку START/PAUSE, можно изменить значение задержки только в сторону уменьшения вплоть до запуска выбранной программы. ! Эта функция совместима с любой программой.
индикаторы ВЫПОЛНЕНИЯ ФАЗ ЦИКЛА: показывают последовательность выполнением программы стирки. Включенный индикатор соответствует текущей фазе.
Индикатор БЛОКИРОВКИ ЛЮКA: показывает, можно ли открыть люк (см. страницу сбоку).
Кнопка с индикатором START/PAUSE: служит для запуска или для временного прерывания программы. ПРИМЕЧАНИЕ: для временного прерывания текущего цикла стирки нажмите эту кнопку. Соответствующий индикатор замигает оранжевым цветом, а индикатор текущей фазы стирки будет гореть, не мигая. Если индикатор БЛОКИРОВКИ ЛЮКA погас, можно открыть люк (ожидайте приблиз. 3 минуты). Для возобновления цикла стирки с момента, когда он был прерван, вновь нажмите START/PAUSE.
Режим ожидания
Настоящая стиральная машина отвечает требованиям новых нормативов по экономии электроэнергии, укомплектована системой автоматического отключения (режим сохранения энергии), включающейся через 30 минут простоя машины. Нажмите один раз кнопку ON/ OFF и подождите, пока машина вновь включится.
Индикатор
БЛОКИРОВКИ ЛЮКA
Кнопка
ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК
Кнопка
ОТЖИМА
Кнопки с индикаторами дополнительных
ФУНКЦИЙ
Кнопки с индикаторами дополнительных
БЛОКИРОВКА
42
Индикаторы
Индикаторы сообщают пользователю важные сведения. Значение индикаторов:
Таймер отсрочки
Если была включена функция “Таймер отсрочки” (см. «Персонализированные настройки»), после запуска программы начнет мигать индикатор, соответствующий заданному времени задержки:
По мере отсчета времени будет показываться остающееся время вместе с миганием соответствующего индикатора.
По истечении выделенной задержки активизируется заданная программа.
Индикаторы текущей фазы цикла:
После выбора и запуска цикла стирки индикаторы будут загораться один за другим, показывая последовательность выполнения программы:
Cтирка
Полоскание
Отжим
Слив
Конец цикла
Кнопки дополнительных функций и соответствующие индикаторы
При выборе функции загорается соответствующая кнопка. Если выбранная функция является несовместимой с заданной программой, соответствующий индикатор будет мигать, и такая функция не будет включена. Если выбранная дополнительная функция несовместима с другой, ранее заданной дополнительной функцией, замигает соответствующий индикатор и трижды прозвучит звуковой сигнал, в результате будет активирована функция, заданная последним нажатием, её индикатор загорится на дисплее.
Индикатор блокировки люка:
Включенный индикатор означает, что люк заблокирован во избежание его случайного открытия. Для того чтобы открыть его, необходимо дождаться, когда индикатор погаснет (ожидайте приблиз. 3 минуты). Если требуется открыть люк после пуска цикла, нажмите кнопку START/PAUSE. Когда погаснет индикатор БЛОКИРОВКА ЛЮКА, можно открыть люк.
RU
Порядок запуска программы
Быстрое программирование
1. ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ. Откройте люк машины.
Загрузите в барабан белье, не превышая максимальный допустимый вес, указанный в таблице программ на следующей странице.
2. ДОЗИРОВКА СТИРАЛЬНОГО ВЕЩЕСТВА
Выньте дозатор и поместите стиральное вещество в специальные ячейки, как описано в разделе “Стиральные вещества и типы белья”.
3. ЗАКРОЙТЕ ЛЮК.
4. Нaжмите кнопку “PUSH & WASH” для запуска
программы стирки.
Традиционное программирование
1. Включите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Все индикаторы загорятся на несколько секунд, затем останутся включенными индикаторы настроек выбранной программы, и будет мигать индикатор START/PAUSE.
2. Загрузите белье в барабан и закройте люк.
3. Задайте рукояткой ПРОГРАММА нужную
программу.
4. Задайте температуру стирки (см. «Персонализированные настройки»).
5. Задайте скорость отжима (см. «Персонализированные настройки»).
6. Поместите моющие средства и добавки (см. «Стиральные вещества и типы белья»).
7. Включите нужные дополнительные функции.
8. Запустите программу при помощи кнопки START/
PAUSE, соответствующий индикатор загорится синим цветом. Для отмены заданного цикла переключите машину в режим паузы при помощи кнопки START/ PAUSE и выберите новый цикл.
9. По завершении программы загорится индикатор . Люк можно открывать после выключения индикатора БЛОКИРОВКИ ЛЮКА (ожидайте приблиз. 3 минуты). Выньте белье и оставьте люк полуоткрытым для сушки барабана. Выключите стиральную машину, нажав кнопку ON/OFF.
43
Программы
RU
Push & Wash
Данная функция позволяет начать цикл стирки даже при выключенной стиральной машине (но при ее подключении к электрической сети) без необходимости нажатия кнопки ON/OFF, или после включения машины не нажимая никаких других кнопок и/или поворота ручки выбора программы (в случае, если первоначально была нажата другая кнопка, и/или был произведен поворот ручки выбора программы , функция Push & Wash будет деактивирована). Для активации цикла Push & Wash удерживайте нажатой кнопку Push & Wash в течение 2 секунд. Включившийся световой индикатор будет означать, что цикл запущен. Цикл стирки идеально подходит для тканей из хлопка и синтетики, используется температура воды 30°С, максимальная скорость отжима - 1000 оборотов в минуту. Максимальная загрузка белья - 3 кг. (Продолжитть цикла 45’).
Как это работает?
1. Загрузите белье (из хлопка и/или синтетики) и закройте люк.
2. Поместите в дозаторы стиральное моющее средство и ополаскиватель.
3. Включите программу, путем удерживания в течение 2 секунд кнопки Push & Wash. Соответствующий индикатор загорится зеленым светом, люк будет заблокирован (на дисплее загорится символ, ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН). ПРИМЕЧАНИЕ: Запуск стирки при помощи кнопки Push & Wash активирует автоматический цикл, рекомендуемый для тканей из хлопка и синтетики, параметры которого не могут быть изменены. Эта программа не позволяет добавлять дополнительные функции. Если требуется открыть люк после запуска автоматического цикла, нажмите кнопку START/PAUSE. Когда погаснет индикатор ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН, можно открыть люк. Для возобновления программы с момента, в который она была прервана, вновь нажмите кнопку START/PAUSE.
4. По завершении программы загорится индикатор .
Таблица программ
Стиркa вещества и
Стирка
добавки
Ополаски-
ватель
Макс.
загрузка
(кг)
Продо­лжитть
цикла
Описание программы
Программы
Макс. темп.
(°C)
Макс.
скорость
(оборотов
в минуту)
Everyday 30° ECO 1 Хлопок Ежедневная 2 Синтетика Ежедневная 3 Цветные ткани 4 Деликатные ткани
Быстрая 30 мин:     5
        
Traditionals
Хлопок 40° (2): очень грязное белое и деликатное цветное
6
белье.
7
Ñиíтетика: 8 Смешаннoе
9
Хлопок 60° (1): очень грязное белое и прочное цветное белье.
10
Бeлый хлопок: очень грязное белое и прочное цветное белье.
Specials
11 Спорт 12 Пуx / Перо 13 Шерсть: шерсть, кашемир и т.д. 14 Удаление запахов
Полоскание + Отжим
Отжим + Слив
Только Слив *
* При выборе программы с исключением отжима машина выполняет только слив.
Продолжительность цикла, показанная на дисплее или указанная в инструкциях является рассчетом, сделанным на основании стандартных условий. Фактическая продолжительность может варьировать в зависимости от многочисленных факторов таких как температура и давление воды на подаче, температура помещения, количество моющего средства, количество и тип загруженного белья, балансировка белья, выбранные дополнительные функции.
Для всех институтов тестирования:
1) Программы управления в соответствии с Директивой EN 60456: задайте программу 9 с температурой 60°C.
2) Длинная программа для х/б белья: задайте программу 6 с температурой 40°C.
   
30° 1200 30° 1000 30° 1000 30° 0
30° 800
40°
(Max.60°)
40°
(Max.60°)
40° 1200 60° 1200 60°
(Max.90°)
30° 600 30° 1000 40° 800 40° 1000
- 1200
- 1200
-
1200
1000
1200
     
 
     
-
- -
- -
3,5 100’ 3,5 90’ 3,5 95’
1 80’
3 30’
7 210’
3,5 130’
7 125’ 7 190’
7 160’
3 55’ 1,5 110’ 1,5 85’
3 110’
7 50’
7 10’
7 3’
44
Персонализированные настройки
Регулировка температуры
Настройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см.Таблицу программ). Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде (20°). Машина автоматически не допускает выбор температуры, превышающей максимальное значение, предусмотренное для каждой программы.
! Исключение: при выборе программы 6 температура может быть увеличена до 60°. ! Исключение: при выборе программы 7 температура может быть увеличена до 60°. ! Исключение: при выборе программы 10 температура может быть увеличена до 90°.
Выбор скорости отжима
Выбор скорости отжима выбранной программы производится при помощи регулятора скорости ОТЖИМ. Для разных программ предусматривается разная максимальная скорость отжима:
Программы Максимальная скорость отжима
Хлопок 1200 оборотов в минуту Синтетические ткани 1000 оборотов в минуту Шерсть 800 оборотов в минуту
Скорость отжима может быть уменьшена, или же отжим может быть совсем исключен, повернув регулятор в положение . Машина автоматически не допускает выбор скорости отжима, превышающей максимальную скорость, предусмотренную для каждой прораммы.
Дополнительные функции
Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья. Порядок выбора функций:
1. нажмите кнопку нужной вам функции;
2. включение соответствующего индикатора означает, что функция включена.
Примечание:
RU
- Если выбранная функция является несовместимой с заданной программой, соответствующий индикатор будет
мигать, и такая функция не будет включена.
- Если выбранная функция не совместима с другой ранее выбранной функцией, несовместимость будет
указана с помощью мигающего индикатора и будет активирована только вторая функция, индикатор функции загорится.
Пятна
Данная функция позволяет выбрать оптимальный цикл стирки для удаления пятен, учитывая характер загрязнения. Могут быть выбраны следующие типы загрязнения:
- Еда, для удаления пятен от пищевых продуктов и напитков.
- Работа, для удаления пятен жира, чернил, помады, тонального крема, загрязнения воротничковой зоны.
- Улица, для удаления пятен от грунта и травы.
! Продолжительность цикла стирки будет варьироваться в зависимости от выбранного типа загрязнения.
Дополнительное полоскание
При выборе этой функции повышается эффективность ополаскивания, обеспечивая максимальное удаление стирального вещества. Эта функция особенно удобна для людей с кожей, чувствительной к стиральным веществам.
Легкая глажка
При выборе этой функции циклы стирки и отжима изменяются таким образом, чтобы сократить сминаемость белья. По завершении цикла машина производит медленное вращение барабана. Индикатор функции “Легкая глажка” и индикатор START/PAUSE мигают    . Для завершения цикла нажмите кнопку START/PAUSE или кнопку “Легкая глажка”.
45
Моющие средства и типы белья
RU
Распределитель моющих средств
Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки стирального вещества: избыток стирального вещества не гарантирует более эффективную стирку, напротив, способствует образованию налетов внутри стиральной машины и загрязнению окружающей среды. ! Не используйте стиральные вещества для ручной стирки, так как они образуют слишком много пены.
Выньте ячейку и поместите в нее стиральное вещество или добавку в следующем порядке.
Ячейка 1: Не пом ещай те моющ ее средство в центральный лоток 1.
Ячейка 2: Стиральное вещество для стирки (порошок или жидкий)
В случае использования жидкого стирального вещества рекомендуется использовать прилагающийся дозатор А для правильной дозировки. Для использования стирального порошка вставьте дозатор в нишу В.
Ячейка 3: Добавки (ополаскиватель и т.д.)
Уровень ополаскивателя не должен превышать отметку “max”, указанную в центре дозатора.
Деликатные ткани: используйте программу 4 для стирки самого деликатного белья. Перед началом стирки рекомендуется вывернуть вещи наизнанку. Для оптимизации результатов рекомендуется использовать жидкое стиральное средство для деликатного белья. Для стирки белья из шелка и занавесок выберите цикл 4 и включите функцию ; машина завершит цикл без отжима, индикатор мигает. Для слива воды и выгрузки белья необходимо нажать кнопку START/PAUSE или опции .
Смешаннoе: цикл при 40°C для совместной стирки вещей составов Хлопок и Синтетика. Рекомендуется для белья с незначительным загрязнением.
Спорт (программа 11) предназначена для стирки слабо загрязненной спортивной одежды (спортивные костюмы, носки и др.); для достижения оптимальных результатов рекомендуем не превышать максимальный размер загрузки, указанный в “Tаблице программ”. Рекомендуем использовать жидкие моющие средства в количестве, соответствующем половине загрузки. Пух / Перо: для стирки пуховиков, содержащих утиный пух, такие как одинарные пуховые одеяла (весом не более 1,5 кг), подушки, куртки используйте специальную программу 12. Рекомендуется загрузить пуховики в барабан машины, сложив края внутрь (см. схему) и не превышать ¾ объема барабана. Для оптимальной стирки рекомендуется использовать жидкое стиральное вещество, заливаемое в дозатор стиральных веществ.
Подготовка белья
• Разделите белье по следующим признакам:
- тип ткани / обозначения на этикетке
- цвету: отделите цветное белье от белого.
• Выньте из карманов все предметы и проверьте пуговицы.
• Не превышайте значения, указанные в «Таблице программ», указывающие вес сухого белья.
Сколько весит белье?
1 простыня 400-500 гр. 1 наволочка 150-200 гр. 1 скатерть 400-500 гр. 1 халат 900-1200 гр. 1 полотенце 150-250 гр.
Изделия, требующие деликатной стирки
Хл о по к Е ж е д н е в н а я : ц и кл пр и 3 0 °C дл я
хло пчатобумажных вещей . Позволяет сни зить потребление электроэнергии для нагрева воды, обеспечивая хорошие результаты стирки. Рекомендуется для белья с незначительным загрязнением.
Синтетика Ежедневная: цикл при 30°C для
синтетических вещей. Позволяет снизить потребление электроэнергии для нагрева воды, обеспечивая хорошие результаты стирки. Рекомендуется для белья с незначительным загрязнением. Цветные ткани: цикл при 30°C, который позволяет
сохранить цвета. Рекомендуется для цветного белья, составы Хлопок и Синтетика. Позволяет снизить потребление электроэнергии для нагрева воды, обеспечивая хорошие результаты стирки. Рекомендуется для белья с незначительным загрязнением.
Ше р сть - W o o l ma r k A p p a re l C a r e - Bl u e: Цикл стирки “Шерсть” данной стиральной машины получил утверждение Компании Woolmark для стирки шерстяных изделий, имеющих классификацию “ручная стирка”, при условии, что стирка выполняется согласно инструкциям, указанным на этикетке вещи, и инструкций поставщика настоящей стиральной машины. (M1253)
Удаление запахов: используйте программу 14 (Ñиíтетика) для стирки белья с неприятными запахами (например, запахом от сигарет, пота, жареной еды). Программа предназначена для удаления неприятных запахов, сохраняя при этом волокна ткани.
46
Поиск неисправностей и методы их устранения
Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Авторизованный сервисный центр (см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне.
Неисправности:
Стиральная машина не включается.
Цикл стирки не запускается.
Стиральная машина не заливает воду (часто мигает индикатор первой фазы стирки).
Машина непрерывно заливает и сливает воду.
Стиральная машина не сливает воду и не отжимает белье.
Стиральная машина сильно вибрирует в процессе отжима.
Утечки воды из стиральной машины.
Индикаторы дополнительных функций и индикатор «START/PAUSE» мигают, и один из индикаторов «текущая фаза» и индикатор «БЛОКИРОВКИ ЛЮКA» горят, не мигая.
В процессе стирки образуется слишком обильная пена.
Возможные причины / Методы устранения:
• Штепсельная вилка не соединена с электро розеткой или отходит и не обеспечивает контакта.
• В доме отключено электричество.
• Люк машины закрыт неплотно.
• Не была нажата кнопка ON/OFF.
• Не была нажата кнопка START/PAUSE.
• Перекрыт водопроводный кран.
• Была запрограммирована задержка запуска цикла.
• Водопроводный шланг не подсоединен к крану.
• Шланг согнут.
• Перекрыт водопроводный кран.
• В доме нет воды.
• Недостаточное водопроводное давление.
• Не была нажата кнопка START/PAUSE.
• Сливной шланг не находится на высоте 65 – 100 см. от пола (см. «Установка»).
• Конец сливного шланга погружен в воду (см. «Установка»).
• Настенное сливное отверстие не оснащено вантузом для выпуска воздуха.
Если после вышеперечисленных проверок неисправность не будет устранена, следует перекрыть водопроводный кран, выключить стиральную машину и обратиться в Центр Сервисного Обслуживания. Если ваша квартира находится на последних этажах здания, могут наблюдаться явления сифона, поэтому стиральная машина производит непрерывный залив и слив воды. Для устранения этой аномалии в продаже имеются специальные клапаны против явления сифона.
• Выбранная программа не предусматривает слив воды: для некоторых программ необходимо включить слив вручную.
• Включена дополнительная функция : для завершения программы нажмите кнопку START/PAUSE (“Персонализированные настройки”).
• Сливной шланг согнут (см. «Установка»).
• Засорен сливной трубопровод.
В момент установки стиральной машины барабан был разблокирован неправильно (см. «Установка»).
• Стиральная машина установлена неровно (см. «Установка»).
• Машина зажата между стены и мебелью (см. «Установка»).
• Плохо прикручен водопроводный шланг (см. «Установка»).
• Засорен распределитель моющего средства (порядок его чистки см. в параграфе «Техническое обслуживание и уход»).
• Сливной шланг плохо закреплен (см. «Установка»).
• Выключите машину и выньте штепсельную вилку из сетевой розетки, подождите 1 минуту и вновь включите машину.
Если неисправность не устраняется, обратитесь в Сервисную Службу.
• Моющее средство непригодно для стирки в стиральной машине (на упаковке должно быть указано «для стирки в стиральной машине», «для ручной и машинной стирки» или подобное).
• В распределитель было помещено чрезмерное количество моющего средства.
RU
Функция Push & Wash не включается.
• Если после включения стиральной машины была нажата кнопка,
отличная от Push & Wash, выключите ее и нажмите кнопку Push & Wash.
47
Сервисное обслуживание
RU
Перед тем как обратиться в Службу Сервиса:
• Проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно (см. «Неисправности и методы их устранения»);
• Вновь запустите программу для проверки исправности машины;
• В протвном случае обратиться в Авторизованный Сервисный Центр по телефонам, указанным в гарантийном таллоне.
! Никогда не обращайтесь к неавторизованным сервисным центрам.
При обращении в Сервисную Службу необходимо сообщить:
• тип неисправности;
• модель изделия (Мод.);
• номер тех. паспорта (серийный №).
Серийный номер и модель указаны на паспортной табличке, расположенной на задней панели и спереди люка стиральной машины.
48
Iнструкцiя з використання
ПРАЛЬНА МАШИНА
UA
Українська
BWSA 71253
Зміст
Встановлення, 50-51
Розпакування та вирівн‘ювання Підключення води й електроенергії Перший цикл прання Технiчнi данi
Догляд та очищення, 52
Відключення води й електричного живлення Очищення пральної машини Чищення касети для пральних засобів Догляд за люком та барабаном Чищення насосу Контроль труби подачі води
Заходи безпеки та поради, 53
Загальна безпека Система балансування завантаження Утилiзацiя
Опис пральної машини та запуску програм, 54-55
Панель керування Iндикаторнi лампи Як запустити програму
UA
Програми, 56
Push & Wash Таблиця програм
Налаштування пiд власнi потреби, 57
Встановлення температури Встановлення центрифуги Опції
Пральнi засоби та білизна, 58
Касета для пральних засобiв Підготовка білизни Особливi речi
Несправності та засоби їх усунення, 59
Допомога, 60
49
A
Встановлення
UA
! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У випадку продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із пральною машиною й новий власник може ознайомитися з її принципами роботи й відповідними запобіжними заходами. ! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива інформація щодо встановлення, використання та безпеки.
Розпакування та вирівнювання
Розпакування
1. Розпакування пральної машини
2. Вдоскональтеся, що машина не зазнала
ушкоджень пiд час транспортування. Якщо вона має пошкодження, не виконуйте нiяких пiдключень та негайно зверніться до постачальника.
3. Видаліть 4 запобіжнi гвинти для транспортування та прокладку з відповідною розпірною деталлю, якi знаходяться позаду (див.
малюнок).
4. Закрийте отвори пластиковими
заглушками з комплекту постачання.
5. Збережіть усі деталі: якщо пральна
машина має перевозитися, їх потрібно встановити знову. ! Забороняйте дiтям гратися з упаковками.
Належне вирiвнювання надає стабільність машині та запобігає вібрації, шуму та пересуванню під час роботи. При встановленнi машини на килимовому покритті або килимi відрегулюйте ніжки таким чином, щоб залишити під пральною машиною достатній простір для вентиляції.
Підключення води й електроенергії
Пiд’єднання труби подачі води
1. Вставте прокладку А у кінець шлангу для подачі води та вкрутіть його у кран з холодною водою з різьбою 3/4 (див. малюнок). Перед пiдключенням спустiть воду, доки в о н а н е с т а н е прозорою.
2. Підключіть трубу подачі води до пральної машини, прикрутивши її до роз’єму для води, який знаходиться угорі праворуч на задньому боцi машини (див.
малюнок).
3. Зверніть увагу, щоб труба не мала згинів та утисків.
Вирівнювання
1. Встановіть пральну машину на рiвній та
твердій підлозі, не притуляючи її до стін, меблів, тощо.
2. Якщо пiдлога не є iдеально горизонтальною, компенсуйте нерiвностi за допомогою переднiх нiжок
(див. малюнок) – розкручуючи чи закручуючи їх; кут нахилу
вiдносно робочої поверхнi не повинен перевищувати 2°.
50
! Тиск води в крані має відповідати значенням у таблиці Технічних даних (див.
сторінку поруч).
! Якщо довжини труби подачi води не вистачає, зверніться у спеціалізовану крамницю або до уповноваженого фахівця.
! Не використовуйте ніколи труби, що вже були у користуванні.
! Використовуйте труби з комплекту постачання до машини.
65 - 100 cm
Підключення зливного шланга
Підключіть зливний шланг, не згинаючи його, до каналізаційного каналу або до входу до такого каналу на стіні, на відстані від 65 до 100 см від підлоги;
або покладіть його на край вмивальника або ванни, поєднавши направляючу, яка входить до комплекту постачання, до крану (див. малюнок). Не залишайте вільний
кінець зливного шланга зануреним у воду.
! Використання подовжувача шланга не рекомендоване. В разi необхiдностi використання подовжувача шлангу, переконайтеся у тому, що він має той самий діаметр та його довжина не перевищує 150 см.
Електричні підключення
Перш нiж вставити вилку в електричну розетку, переконайтеся, що:
• розетка має заземлення у відповідності до встановлених норм;
• розетка розрахована на максимальне навантаження у межах потужності машини, зазначене у таблиці Технічних даних (див. малюнок поруч);
• напруга живлення перебуває у межах, зазначених у таблиці Технічних даних (див. малюнок поруч);
• розетка підходить до вилки пральної машини. В іншому випадку замініть розетку або вилку.
! Машину не можна встановлювати поза приміщенням, навіть в захищених мiсцях, тому що дуже небезпечно піддавати її впливу дощу і грози. ! Коли машину вже встановлено, забезпечте вільний доступ до електричної розетки.
! Не використовуйте подовжувачі й трійники.
! Шнур живлення не повинен мати згинів
або утисків.
! Проводити замiну шнуру живлення можуть тiльки вповноваженi фахiвцi.
Увага! Компанія знімає з себе відповідальність за умови недотримання вказаних норм.
Перший цикл прання
Пiсля встановлення та перш нiж розпочати використання м ашини, виконайте цикл прання з миючим засобом але не завантажуючи бiлизну, встановивши програму «Самоочищення» (див.
“Очищення пральної машини”).
Технiчнi данi
Модель BWSA 71253
ширина 59,5 см
Розмiри
Кiлькiсть бiлизни
Електричні підключення
Водопровднi пiдключення
Швидкiсть центрифуги
Програми контролю згiдно з нормою 1061/2010 1015/2010
висота 85 см глибина 43,5 см
вiд 1 до 7 кг
див. шильдік з технiчними даними на машинi
максимальний тиск 1 мПа (10 бар) мiнiмальний тиск 0,05 мПа (0,5 бар) об’єм баку – 48 лiтри
до 1200 обертiв на хвилину
програма 9; Ехо бавовна 60°C. програма 9; Ехо бавовна 40°C.
Цей прилад вiдповiдає таким європейським директивам:
- EMC - 2014/30/ EU (Електромагнітна сумiснiсть)
- 2012/19/EU - WEEE
- LVD - 2014/35/EU (Низька напруга)
UA
51
Догляд та очищення
2
1
1
2
3
UA
Як відключити воду й електричне живлення
• Закривайте водопровідний кран
після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частини машини й усувається небезпека витоку.
• Виймайте штепсель з розетки під
час миття машини та під час робіт з технічного обслуговування.
Очищення пральної машини
• Зовнішня частина і гумові деталі можуть
бути вимиті ганчiркою, змоченою у мильному розчину теплої води. Не використовуйте розчинники або абразивнi засоби.
• Пральна машина оснащена програмою
«Самоочищення» внутрішніх частин, яку слід запускати без будь-яких речей всередині барабану. Пральний засіб (його кількість має складати 10% від рекомендованої для злегка забруднених речей) або спеціальні засоби для очищення пральної машини можна використовувати як допоміжні у программі прання. Рекомендується виконувати програму очищення через кожні 40 циклів прання. Для пуску програми слід одночасно натиснути на кнопки A і B впродовж 5 сек. (див. малюнок). Програма запускається автоматично і триває приблизно 70 хвилин. Для припинення циклу натиснiть на кнопку START/PAUSE.
Догляд за люком та барабаном
• Завжди залишайте люк напiввідкритим для запобігання утворенню неприємних запахів.
Миття насосу
Пральну машину обладнано насосом з автоматичним очищенням, який не вимагає технічного обслуговування. Може трапитися так, що малі предмети (монети, ґудзики) потраплять до форкамери, що захищає насос, розташований у її нижній частині.
! Переконайтеся у тому, що цикл прання закінчено і витягніть вилку з розетки.
Щоб потрапити до форкамери:
1. знiмiть захисну панель з передньої частини машини шляхом натискання у центрi, потiм натиснiть униз з обох бокiв та витягнiть її (див.
малюнки).
2. відкрутіть кришку, обертаючи її проти годинникової стрілки (див. малюнок): виток незначної кiлькостi води є нормальним;
A
B
Очищення касети для пральних засобiв
Щоб витягти касету, натисніть на важіль (1) і потягніть касету назовні (2) ( див.
малюнок).
52
Промийте під проточною водою; ця процедура має проводитися регулярно.
3. ретельно очистіть всерединi;
4. знову закрутіть кришку;
5. встановiть панель на місце,
пересвідчiться у тому, що крюки були вставлені у спеціальні петлі, пiсля чого притиснiть її до машини.
Перевiрка шланга для подачі води
Перевіряйте шланг для подачі води не менше одного разу на рік. Якщо на ньому є тріщини, він підлягає заміні: під час прання високий тиск може призвести до розірвання.
! Не користуйтеся шлангами, якi були вже у вживаннi.
Запобіжні заходи та поради
! Проектування та виробництво машини здiйснено
у відповідності до міжнародних норм безпеки. Цi попередження надаються задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними.
Загальна безпека
• Даний прилад розроблений виключно для побутового використання.
Дозволяється користування цим
приладом дітьми віком від 8 років, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особами без належного досвіду і знань, якщо вони перебувають під постійним контролем або проінструктовані щодо правил з небезпечного використання приладу і усвідомлюють ступені ризику. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Операції з очищення і догляду не повинні виконуватися дітьми без належного контролю.
• Машина має використовуватися тільки повнолітніми особами і згідно з інструкціями, наведеними у даній брошурі.
• Не торкайтеся машини голими ногами або мокрими чи вологими руками й ногами.
• Не виймайте вилку з електричної розетки, витягуючи її за шнур, тримайтеся тільки за саму вилку.
• Не вiдкривайте касету з пральними засобами пiд час роботи машини.
• Будьте обережні: вода, що зливається, може бути дуже гарячою.
• У жодному випадку не застосовуйте силу до люку: це може ушкодити запобiжний механiзм проти випадкових вiдкривань.
• Якщо машина не працює через несправностi, у жодному випадку не робіть спроб самостійно виконати ремонт внутрішніх механізмів.
• Слiдкуйте, щоб дiти не наближалися до працюючої машини.
• Пiд час прання люк нагрiватиметься.
• Пересування машини має здiйснюватися двома або трьома особами за умови максимальної уваги. Нi в якому разi - однiєю особою, тому що машина дуже важка.
• Перш ніж завантажити білизну, перевірте, щоб барабан був порожній.
віджим на швидкості, нижчій від передбаченої. У випадку надмірної незбалансованості пральна машина здійснює розподіл замість віджиму. З метою оптимального розподілу завантаження та його правильного балансування рекомендується одночасне прання великих і малих речей.
Утилізація
• Утилізація пакувального матеріалу: додержуйтесь місцевих норм, так як пакування може
бути використане повторно.
• Європейська директива 2012/19/EU - WEEE з відходів електричної й електронної апаратури передбачає, що побутові електроприлади не можуть перероблятися у звичайному порядку для твердих міських відходів. Зняті з експлуатації побутові прилади мають бути зібрані окремо для оптимізації ступеню відновлення й повторного використання матеріалів, що входять до їхнього складу, та з метою усунення потенційної шкоди для здоров’я та довкілля. Символ закресленої корзини, зображений на всіх виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації. Для подальшої інформації щодо правильної утилізації побутової техніки, їхні власники можуть звернутися до вiдповiдних мiських служб або до постачальника.
UA
Система балансування завантаження
Перед кожним віджимом, для запобігання надмірній вібрації та для рівномірного розподілу навантаження, барабан здійснює оберти на дещо більшій швидкості, ніж швидкість прання. Якщо по закінченні декількох спроб завантажені речі ще не були правильно відбалансовані, машина здійснює
53
Опис пральної машини та процедури iз запуску програм
UA
Панель керування
Кнопка ON/OFF
Касета для пральних засобiв
Кнопка
PUSH & WASH
Касета з пральним засобом: для завантаження пральних засобiв та засобiв догляду (див. “Пральнi засоби та бiлизна”).
Кнопка ON/OFF: для увiмкнення й вимкнення пральної машини.
Кнопка PUSH & WASH: (див. “Програми й опції”).
Ручка ПРОГРАМИ: для задання бажаних програм. Під час програми ручка залишається нерухомою.
Кнопки та індикаторні лампи ОПЦІЯ: для вибору наявних опцій. Iндикаторна лампа обраної опцiї залишається увiмкненою.
Кнопка та iндикаторна лампа БЛОКУВАННЯ КНОПОК : щоб активувати блокування панелі управління натиснiть та утримуйте кнопку впродовж 2 секунд. Ввімкнена позначка показує, що панель управління заблоковано (за винятком кнопки ON/OFF). У цей спосіб перешкоджають випадковій зміні програм, передусім, якщо у домі є діти. Для вiдключення блокування панелi управління натиснiть та утримуйте кнопку впродовж 2 секунд.
Кнопка ТЕМПЕРАТУРА: для установки температури або холодного прання (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).
Кнопка ЦЕНТРИФУГИ: для установки центрифуги або для вимкнення її (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).
Кнопка ВIДСТРОЧЕНИЙ ПУСК Вiдстрочує початок роботи машини до 9 годин включно. Натиснiть декiлька разiв на кнопку, доки не спалахне iндикаторна лампа бажаного вiдстрочення.
Ручка
ПРОГРАМИ
Кнопка та
iндикаторна
лампа
START/PAUSE
ТЕМПЕРАТУРА
При четвертому натисканнi на кнопку опцiя вимикається. N.B.: При натиснутій кнопці START/PAUSE можна тільки зменшувати час вiдстрочення.
! Кнопка працює в усіх програмах.
IНДИКАТОРНI ЛАМПИ УВIМКНЕННЯ ЦИКЛУ: для спостереження за станом програми прання. Увiмкнена iндикаторна лампа вказує на активовану фазу.
Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО: для перевiрки того, чи люк може вiдкриватись (див. сторiнку поруч).
Кнопка та індикаторна лампа START/PAUSE: для запуску програм або для їх тимчасового переривання. Увага: щоб установити в режим паузи поточне прання, натиснiть на цю кнопку, вiдповiдна кнопка почне блимати помаранчевим кольором, в той час як iндикаторна лампа поточної фази свiтитиметься постiйним свiтлом. Якщо індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО згасне, можна відкривати люк для завантаження білизни (Приблизно через 3 хвилини). Щоб продовжити прання з місця, де воно було перервано, знову натисніть на цю кнопку.
Режим очiкування
Вiдповiдно до норм, пов’язаних з заощадження енергiї, цю пральну машину оснащено системою автовимкнення (stand by), яка активується через 30 хвилин відсутності роботи вiдсутностi роботи з боку машини. Шв идко нати снiть кно пку ON/ OFF та зачекайте вiдновлення роботи машини.
IНДИКАТОРНI ЛАМПИ УВIМКНЕННЯ ЦИКЛУ
Кнопка
Кнопка
ЦЕНТРИФУГИ
Індикаторна лампа
ЛЮК ЗАБЛО­КОВАНО
Кнопка
ВIДСТРОЧЕНИЙ ПУСК
Кнопки з iндикаторними лампами
ОПЦIЯ
Кнопка та iндикаторна лампа
БЛОКУВАННЯ КНОПОК
54
Індикаторнi лампи
Індикаторнi лампи надають важливу iнформацiю От на що вони вказують:
Вiдстрочений пуск
Якщо активованоопцiю“Вiдстрочений пуск” (див. “Налаштування пiд власнi потреби”), тодi пiсля
запуску програми розпочне блимати iндикаторна лампа, пов’язана з вiдстрочкою, яку було задано:
Протягом усього часу шляхом блимання вiдповiдної iндикаторної лампи вiдображається час вiдстрочення, який залишився до запуску:
Пiсля завершення вибраного часу вiдстрочки розпочнеться задана програма.
Iндикаторнi лампи поточних операцiй
Пiсля обрання та запуску бажаного циклу прання iндикаторнi лампи вмикаються по черзi, щоб вказати на стан програми:
Прання
Полоскання
Вiджим
Злив
Кiнець прання
Кнопки опцiй та вiдповiднi iндикаторнi лампи
Пiсля виборуопцiї вiдповiдна iндикаторна лампа починає свiтитися. Якщо вибрана опція несумісна з заданою програмою, індикаторна лампа почне блимати й опція не активується.
Якщо вибрано опцiю, несумiсну з іншою, попередньо заданою, надається сигнал блимання iндикатору та звуковий сигнал (тричi); активується лише друга
опція, індикатор активованої опції спалахує
Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО
Увiмкнена iндикаторна лампа вказує на те, що люк заблокований; вiдкривати люк можна лише коли ця лампа не свiтиться (Приблизно через 3 хвилини). Щоб відкрити люк під час виконання циклу, натисніть кнопку START/PAUSE; якщо індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО згасла, це означає, що можна відкрити люк.
UA
Як запустити програму
Швидке програмування
1. ЗАВАНТАЖИТИ БІЛИЗНУ. Вiдкрити люк.
Завантажити білизну, намагаючись не перевищити кількість білизни, зазначену в таблиці програм на наступній сторінці.
2. ВIДМIРЯТИ ПРАЛЬНИЙ ЗАСIБ. Витягнути касету
і додати пральний засіб у відповідні ванночки, як вказано в роздiлi “Пральнi засоби i бiлизна”.
3. ЗАКРИТИ ЛЮК.
4. Натиснути на кнопку “PUSH & WASH”, щоб запустити програму прання.
Традиційне програмування
1. Ввімкніть пральну машину, натиснувши кнопку
ON/OFF. Усі індикаторнi лампи спалахнуть разом на кiлька секунд, потім залишаться горіти індикаторнi ламп, що відповідають параметрам заданої програми, індикаторна лампа START/PAUSE почне блимати.
2. Завантажте бiлизну й закрийте люк.
3. Встановiть за допомогою ручки ПРОГРАМ бажану
програму.
4. Встановiть температуру прання (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).
5. Встановiть швидкiсть центрифуги (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).
6. Додайте пральнi засоби та засоби догляду (див. “Пральнi засоби та бiлизна”).
7. Виберiть бажанi опцiї.
8. Запустiть програму, натиснувши кнопку START/
PAUSE, вiдповiдна iндикаторна лампа спалахне зеленим свiтлом. Для скасування заданого циклу встановiть машину в режим паузи, натиснувши кнопку START/PAUSE, та оберiть новий цикл.
9. Наприкiнцi програми почне свiтитися iндикаторна лампа . Якщо індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО згасне, можна відкривати люк для завантаження білизни (Приблизно через 3 хвилини). Виймiть бiлизну та залиште люк напiввiдкритим, щоб висушити барабан. Вимкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку ON/OFF.
55
Програми
UA
Push & Wash
Ця функція дозволяє запустити цикл прання також на вимкненій машині (але при її підключенні до електричної мережі), не натискаючи попередньо кнопку ON/OFF, або - якщо машина вже запущена в роботу, не натискаючи ні на яку кнопку і не обертаючи ніяку регулювальну ручку (інакше функція Push & Wash буде вимкнена). Щоб запустити цикл Push & Wash, натисніть кнопку і притримайте її 2 секунди. Увімкнений індикатор вказує, що цикл розпочався. Цей цикл є ідеальним для бавовняних і синтетичних речей та працює при температурі 30° і на максимальній швидкості центрифуги 1000 обертів на хвилину. Макс.завантаження 3 кг. (Тривалiсть циклу 45’).
Як це працює
1. Завантажте білизну (бавовняні і/або синтетичні речі) і закрийте люк.
2. Додайте пральний засіб та за необхідності спеціальні засоби.
3. Запустіть програму, натиснувши і притримавши 2 секунди кнопкуPush & Wash. Вiдповiдний iндикатор спалахне
зеленим свiтлом, при цьому люк буде заблоковано (свiтитиметься символ “люк заблоковано”). Увага! Запуск прання за допомогою кнопки Push & Wash активує автоматичний цикл, рекомендований для бавовняних і синтетичних речей, який не піддається індивідуальним налаштуванням. Ця програма не передбачає завдання інших опцій. Щоб відкрити люк під час виконання автоматичного циклу натисніть на кнопку START/PAUSE; якщо символ “Люк заблоковано” згасне, це означає, що люк можна відкрити. Знову натисніть на кнопку START/PAUSE, щоб продовжити програму з того мiсця, де її було перервано.
4. Наприкінці програми спалахне індикатор .
Таблиця програм
Пральнi
засоби та
Опис програми
Програми
Everyday 30° ECO 1 Щоденний Бавовна 2 Щоденний Синтетика 3 Кольоровi 4 Делікатні
Швидке 30’: Для швидого освiження злегка забруднених речей 5
(не рекомен-доване для вовняних, шовкових речей або речей
для ручного прання).
Traditionals
Бавовна (3): мало забрудненi делiкатнi бiлi та кольоровi 6
тканини.
7 Синтетичнi (4): Злегка забрудненi кольоровi стiйкi тканини. 8 Змішані
9
9
10 Бавовна: дуже забрудненi стiйкi бiлi та кольоровi тканини.
11 Sport 12 Пухо-пiр`янi вироби: для пухо-пiр`яних вироб. 13 Вовна: для речей з вовни, кашемiру, тощо. 14 Проти неприємних запахів
* Якщо обрати програму і виключити з роботи центрифугу (віджимання), машина виконає лише злив води.
Тривалість циклу, вказана на дисплеї або в керівництві, разрахована на основі стандартних умов роботи. Фактичний час може залежати від чисельних факторів, таких як температура і тиск подаваної води, температура у приміщенні, кількість миючого засобу, кількість і тип завантаженої білизни, зрівноваження завантаженої білизни, додаткові обрані опції.
1) Програма керування згiдно до норми 1061/2010: встановити програму 9 з температурою 60°C.
Цей цикл призначений для прання бавовняних речей із звичайним ступенем забруднення. Ефективність циклу підвищується завдяки комбінованому споживанню енергії та води. Він має використовуватися для речей, які придатні для прання при температурі 60°C. Фактична температура прання може дещо відрізнятися від заявленої.
2) Довга програма бавовна: встановити програму 9 з температурою 40°C.
Цей цикл призначений для прання бавовняних речей із звичайним ступенем забруднення. Ефективність циклу підвищується завдяки комбінованому споживанню енергії та води. Він має використовуватися для речей, які придатні для прання при температурі 40°C. Фактична температура прання може дещо відрізнятися від заявленої.
Для всiх Установ з проведення випробувань:
3) Програма тривалого прання речей з бавовни: встановити програму 6 з температурою 40°C.
4) Програма тривалого прання синтетичних речей: встановити програму 7 з температурою 40°C.
Ехо Бавовна 60°C (1): дуже забрудненi стiйкi бiлi та
кольоровi тканини.
Ехо Бавовна 40°C (2): Злегка забрудненi делiкатнi бiлi та
кольоровi тканини.
Specials
Ополiскування + Вiджим Вiджим + Злив Тільки Злив *
Макс. темп.
(°С)
30° 1200 30° 1000 30° 1000 30° 0
30° 800
40°
(Max.60°)
40°
(Max.60°)
40° 1200
60° 1200
40° 1200
60°
(Max.90°)
30° 600 30° 1000 40° 800 40° 1000
- 1200
- 1200
-
Макс.
швидкiсть
(обертiв
за
хвилину)
1200
1000
1200
додатковi
засоби
Прання
Пом’якш-
     
     
-
- -
- -
(кг)
Макс.
увач
Остаточна
завантаження
3,5 - - - 100’ 3,5 - - - 90’ 3,5 - - - 95’
1 - - - 80’
3 71 0,22 44 30’
7 53 0,80 80 210’
3,5 44 0,60 61 130’
7 - - - 125’
7 53 1,05 51,3 190’
7 53 0,80 80 210’
7 - - - 160’
3 - - - 55’ 1,5 - - - 110’ 1,5 - - - 85’
3 - - - 110’
7 - - - 50’
7 - - - 10’
7 - - - 3’
(kWh)
Споживання
вологість (%)
електроенергії
води (lt)
Тривалiсть
Загальна кількість
циклу
56
Налаштування пiд власнi потреби
Встановлення температури
Натиснiть кнопку ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм). Ви можете знижувати температуру аж до прання в холоднiй водi (20°). Машина перешкоджатиме встановленню температури, яка перевищує максимально дозволену для кожної конкретної програми.
! Виключення: при виборі програми 6, температура може збільшитися до 60 градусів. ! Виключення: при виборі програми 7, температура може збільшитися до 60 градусів. ! Виключення: при виборі програми 10, температура може збільшитися до 90 градусів.
Встановлення центрифуги
Натиснiть кнопку ЦЕНТРИФУГИ, ви можете задати швидкiсть центрифуги обраної програми. Максимальнi значення швидкостi, передбаченi для програм:
Програми Максимальна швидкiсть
Бавовна 1200 обертiв за хвилину Синтетичнi тканини 1000 обертiв за хвилину Вовна 800 обертiв за хвилину
Швидкiсть центрифуги можна зменшити чи виключити взагалi; оберiть для цього позначку . Машина автоматично перешкоджатиме вiджиму, який перевищує максимально дозволенi значення для кожної конкретної програми.
Опції
Рiзноманiтнi опцiї прання, передбаченi у пральнiй машинi, дозволяють отримати бажану чистоту та бiлизну ваших речей. Для активацiї опцiй:
1. натиснiть на кнопку бажаної опцiї;
2. запалення вiдповiдної iндикаторної лампи вказує не те, що опцiю активовано. Примiтка:
- Якщо вибрана опція несумісна з заданою програмою, індикаторна лампа почне блимати й опція не активується.
- Якщо вибрано опцiю, несумiсну з іншою, попередньо заданою, надається сигнал блимання iндикатору та звуковий сигнал (тричi); активується лише друга опція, індикатор активованої опції спалахує.
UA
Видалення плям
Ця опція дозволяє вибрати тип забруднення для того, щоб оптимально налаштувати цикл для видалення плям. Типи забруднень:
- Їжа, плями від харчових продуктів або напоїв.
- Робота, плями від мастил або чорнил.
- Природа, плями від бруду або трави.
! Тривалість циклу прання залежить від обраного типу забруднення.
Додаткове полоскання
При виборi цiєї опцiї збiльшується ефективнiсть полоскання, забезпечуючи повнiше видалення прального засобу. Вона є зручною для осіб зі шкірою, особливо чутливою до пральних засобів.
Полегшене прасування
При виборі даної функції режими прання і віджиму будуть відповідно змінені для зменшення утворення складок. Наприкiнцi циклу пральна машина виконає повiльнi оберти барабану; iндикаторна лампа опцiї ПОЛЕГШЕНОГО ПРАСУВАННЯ та START/PAUSE блиматимуть iндикаторна лампа “ ” запалюється. Для завершення циклу натиснiть на кнопки START/PAUSE чи ПОЛЕГШЕНОГО ПРАСУВАННЯ.
57
Пральні засоби та білизна
UA
Касета з пральним засобом
Добрий результат прання залежить також вiд правильного дозування прального засобу: надлишок прального засобу приведе до неефективного прання та сприятиме утворенню накипу всереденi пральної машини, а також забрудненню довкiлля. ! Використовуйте порошкові пральні засоби для білих бавовняних речей, а також для попереднього прання або прання при температурі вище 60°C.
! Слiдуйте вказiвкам на упаковках пральних засобiв. ! Не використовуйте засоби для ручного прання, тому що
вони утворюють надто багато піни.
Витягнiть касету для пральних засобiв та додайте пральнi засоби або засоби з догляду, як вказано нижче.
ванночка 1: Не поміщайте миючий засіб в центральний ванночка 1.
ванночка 2: Засiб для прання (порошковий чи рiдкий)
Якщо в и користо вуєтьс я р ідкий пра л ьний засі б , рекомендується застосовувати вимірювальний компонент A з комплекту постачання для правильного дозування. При використанні порошкового прального засобу вставьте цей компонент у нішу B.
ванночка 3: Засоби з догляду (пом’якшувач, тощо)
Пом’якшувач не має перевищувати рівень “max” на центральному покажчику касети.
Делікатні: використовуйте програма 4 для прання дуже делікатних речей. Перед пранням рекомендується вивернути речі. Кращі результати отримуються при використанні рідкого прального засобу для делікатних речей. Для прання шовкових речей і портьєр виберіть цикл 4 і активуйте опцію ; машина закінчить цикл з замоченою білизною і почне блимати індикатор. Щоб злити воду й отримати можливість витягнути білизну, натисніть на кнопку START/PAUSE або кнопку . Змішані: цикл при 40°C для спільного прання речей зi складом Бавовна і Синтетика. Рекомендується для злегка забрудненої бiлизни. Sport:(програма 11) для прання злегка забрудненого спортивного одягу (спортивні костюми, шкарпетки, тощо); щоб одержати кращі результати, не перевищуйте максимальне завантаження, вказане у “Таблиця програм”. Рекомендується використовувати рідкий пральний засіб, дозу для половинного завантаження. Пухо-пiр`янi вироби: для прання виробів із наповненням з гусячого пуху, таких як одинарні ковдри (які не перевищують за вагою 1,5 кг), подушки, куртки, використовуйте спеціальну програма 12. Такі вироби рекомендується завантажити у барабан у згорнутому вигляді з краями, загорнутими всередину (див. малюнок), при цьому не перевищуйте ¾ об’єму самого барабану. Для оптимального прання рекомендується використовувати рідкий засіб, який необхідно налити у касету для пральних засобів.
Підготовка білизни
• Роздiлiть бiлизну, враховуючи: тип тканини / позначку на етикетцi. кольори: вiдокремте кольоровi речi вiд бiлих.
• Перевірте кишені й ґудзики.
• Не перевищуйте значення, вказані у “Таблиця програм”, що відносяться до ваги сухої білизни.
Скільки важить білизна?
1 простирадло 400-500 г 1 наволочка 150-200 г 1 скатертина 400-500 г 1 махровий халат 900-1200 г 1 рушник 150-250 г
Особливi речi
Щоденний Бавовна: цикл при 30°C для бавовняних
речей. Дозволяє зменшити споживання електроенергії для нагрівання води, забезпечуючи добрі результати прання. Рекомендується для злегка забруднених речей. Щоденний Синтетика: цикл при 30°C для синтетичних речей. Дозволяє зменшити споживання електроенергії для нагрівання води, забезпечуючи добрі результати прання. Рекомендується для злегка забруднених речей. Кольоровi: цикл при 30°C, який дозволяє зберегти колiр. Рекомендується для кольорових речей, зi складом Бавовна і Синтетика. Дозволяє зменшити споживання електроенергії для нагрівання води, забезпечуючи добрі результати прання. Рекомендується для злегка забруднених речей.
В о вн а - W o o l m a r k A p p a re l C a r e - B l u e: Цикл прання “Вовна” у цій пральній машині протестований і підтверджений компанією Woolmark для прання вовняних виробів, класифікованих для ручного прання, за умови дотримання інструкцій на етикетці виробу та вказівок від виробника цієї пральної машини. (M1253)
Проти неприємних запахів: програма 14 (Синтетичнi) для прання (напр., дим, піт, смажене). Програма призначена для знищення неприємних запахів, зберігаючи волокна тканини.
58
Несправності та засоби їх усунення
Може так статися, що пральна машина не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги (див. “Допомога”), перевірте можливість легкого усунення проблеми за допомогою наступного списку.
Несправності:
Пральна машина не вмикається.
Цикл прання не розпочинається.
Пральна машина не завантажує воду (швидко блимає iндикаторна лампа першої фази прання).
Пральна машина безперервно завантажує та зливає воду.
Пральна машина не зливає воду або не вмикає центрифугу.
Пральна машина дуже вiбрує під час роботи центрифуги.
З пральної машини витікає вода.
Свiтлодiоди “oпцiй” та “START/ PAUSE” блимають, один зi свiтлодiодiв “поточної фази” та “ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО” свiтитиметься постiйно.
Можливі причини/Рішення:
• Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кiнця.
• У будинку немає електроенергії.
• Люк погано закрито.
• Кнопку ON/OFF не було натиснуто.
• Кнопку START/PAUSE не було натиснуто.
• Водопровідний кран закритий.
• Якщо вiдстрочення задане на час запуску .
• Трубу подачі води не під’єднано до водопровiдного крану.
• Перегин у трубi.
• Водопровідний кран закритий.
• У водопроводі немає води.
• Недостатній тиск.
• Кнопку START/PAUSE не було натиснуто.
• Зливний шланг не знаходиться на відстані від 65 до 100 см від підлоги (див. “Встановлення”).
• Кінець зливного шланга занурений у воду (див. “Встановлення”).
• Стiнний каналiзацiйний злив не має віддушини для виходу повітря (вантуза).
Якщо після таких перевірок проблема залишається, закрийте водопровідний
кран, вимкніть машину і зателефонуйте до служби Допомоги. Якщо квартира знаходиться на верхніх поверхах будинку, можливо, відбувається сифонний ефект, при якому машина безперервно завантажує й зливає воду. Щоб його ліквідувати, існують спеціальні антисифонні клапани, які можна придбати у торговельній мережі.
• Програма не передбачає зливання води: у деяких програмах це потрібно зробити вручну.
• Активовано опцiю : для завершення програми натиснiть на кнопку
START/PAUSE.
• Перегин зливного шланга (див. “Встановлення”).
• Засмітився зливний шланг.
• Барабан, у момент встановлення, не був правильно розблокований (див. “Встановлення”).
• Машина стоїть не на рівній поверхні (див. “Встановлення”).
• Машину затиснуто між меблями і стіною (див. “Встановлення”).
• Погано пригвинчено трубу подачі води (див. “Встановлення”).
• Забруднена касета для пральних засобів (як вимитидив. “Догляд та очищення”).
• Погано закріплений зливний шланг (див. “Встановлення”).
• Вимкніть машину й витягніть штепсель з розетки, зачекайте близько 1 хвилини й увімкніть її повторно.
Якщо несправність не усунено, зателефонуйте до служби Допомоги.
UA
Утворюється занадто багато піни.
Не працює функція Push & Wash.
• Пральний засiб не підходить до пральної машини (повинен мати напис “для машинного прання”, “для ручного та машинного прання” або подібні).
• Перевищена доза прального засобу.
• Після увімкнення машини було задіяно функцію, відмінну від Push &
Wash. Вимкніть машину і натисніть на кнопку Push & Wash.
59
Допомога
195148381.00
07/2016
UA
Перш ніж звернутися по Допомогу:
Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”).
• Перезапустіть програму, щоб перевірити, чи усунено несправність;
• У протилежному випадку, зверніться до авторизованої служби технічної Допомоги за телефонним номером, вказаним на гарантійному сертифікаті.
! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.
Треба повідомити:
• тип несправності;
• модель машини (Мод.);
• серійний номер (S/N).
Цю iнформацiю ви знайдете на шильдику на задній стороні пральної машини та на передній стороні, якщо вiдкрити люк.
Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy www.indesit.com
60
ТОВ «Індезіт Україна» Україна, 01001, м. Київ, пров. Музейний, 4 www.hotpoint.eu
Loading...