IMG STAGE LINE STA-1000 User Manual [fr]

PA-STEREO-VERSTÄRKER
PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA
STA-600 Best.-Nr. 25.0460 STA-1000 Best.-Nr. 25.0470 STA-1400 Best.-Nr. 25.0480
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
itte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
B
D
ann immer die beschriebenen Bedienelemente
d
A
nd Anschlüsse.
u
CH
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 Lautstärkeregler für den linken Kanal L-CH 2 Status-LEDs für den linken Kanal:
ROTECT leuchtet bei aktivierter Schutzschal-
P tung (die Verbindung zu den Lautsprechern ist
etrennt):
g
1. nach dem Einschalten für kurze Zeit
2. bei Überlastung/Überhitzung (auch z. B. durch urzschluss am Ausgang)
K
3. bei Gleichspannung am Ausgang
LIMITER leuchtet wenn das Eingangssignal zu
roß ist und vom Limiter begrenzt wird
g ACTIVE leuchtet als Betriebsanzeige
5 dB,
0 dB,
-
2
-
2
pegel an
3 LC-Display für Betriebsart und Temperaturen
Status-LEDs für den rechten Kanal (
4
Lautstärkeregler für den rechten Kanal R-CH
5 6 Ein-/Ausschalter POWER
1.2 Rückseite
Symmetrische Eingänge als XLR-Buchsen für
7
den linken (L-CH) und rechten (R-CH) Kanal
8 Symmetrische Eingänge als 6,3-mm-Klinken-
buchsen für den linken (L-CH) und rechten (R­CH) Kanal
5 dB zeigen den Eingangs-
-
1
unkt 2)
P
DIP-Schalter zur Wahl der Betriebsart und zur
9
rennung von Signal- und Gehäusemasse:
T
etriebsart STEREO
B
etriebsart PARALLEL
B
Betriebsart BRIDGE
Signalmasse mit Gehäuse-
asse verbunden
m
ignalmasse und Gehäuse-
S
asse getrennt (groundlift)
m
0 Schalter FILTER mit den drei Positionen
1
-
SUBWOOFER: Tiefpassfilter mit
ATELLITE: Hochpassfilter mit
S
6 dB bei 120Hz
dB bei 120 Hz
-
6
FULLRANGE: kein Filter
11 Lautsprecherausgang als Speakon
®
-Buchse, je
nach Steckerbelegung für den linken Kanal, den
echten Kanal oder für den Brückenbetrieb
r
12 Lautsprecherausgang als Speakon
en rechten Kanal
d
®
-Buchse für
13 Lautsprecherausgänge als Schraubklemmen 14
Nur bei den Modellen STA-600 und STA-1000:
Halterung für die Netzsicherung
ine durchgebrannte Sicherung nur durch eine
E gleichen Typs ersetzen.
5
ur bei dem Modell STA-1400:
1
N
Schutzschalter zur Geräteabsicherung; zum Zurücksetzen des ausgelösten Schalters den Knopf hineindrücken
16 Netzbuchse zum Anschluss an eine Steckdose
(230 V~/50Hz) über das beiliegende Netzkabel
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
as Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien
D
er EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
d
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
m Betrieb liegt an den Lautsprecheranschlüssen
I berührungsgefährliche Spannung an. Alle An-
chlüssenur bei ausgeschaltetem Gerät vornehmen
s
zw. verändern.
b
eachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
B
G
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich
nd schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
u hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
atztemperaturbereich 0 – 40 °C).
s
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
z
G
ie in dem Gerät entstehende Wärme muss durch
D
uftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie
L darum die Lüftungsöffnungen des Gehäuses nicht
b.
a
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen
ie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
S
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der etzanschlussleitung vorhanden sind,
N
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der erdacht auf einen Defekt besteht,
V
. wenn Funktionsstörungen auftreten.
3
eben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
G
n eine Fachwerkstatt.
i
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke­nes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemi­kalien.
etzspannung versorgt. Nehmen Sie
N deshalb niemals selbst Eingriffe am
erät vor und stecken Sie nichts durch
G
ie Lüftungsöffnungen! Es besteht die
d Gefahr eines elektrischen Schlages.
Pleaseunfoldpage 3. Then you can always see the
GB
operating elements and connections described.
1
Operating Elements and Connections
1.1 Front panel
1 Volume control for the left channel L-CH 2 Status LEDs for the left channel:
PROTECT lights up with activated protective circuit (the connection to the speakers is sepa­rated):
1. after switching-on for a short time
2. in case of overload/overheating (e. g. also by short circuit at the output)
3. in case of DC voltage at the output
LIMITER lights up when the input signal is too high and limited by the limiter
ACTIVE lights up as a power indication
-
25 dB,-20 dB,-15 dB show the input level
3 LC display for operating mode and temperatures 4 Status LEDs for the right channel ( 5 Volume control for the right channel R-CH 6 POWER switch
1.2 Rear panel
7 Balanced inputs: XLR jacks for the left channel
(L-CH) and the right channel (R-CH)
8 Balanced inputs: 6.3 mm jacks for the left chan-
nel (L-CH) and the right channel (R-CH)
9 DIP switches for selecting the operating mode
and for separating signal ground and housing ground:
item 2)
operating mode STEREO
operating mode PARALLEL
operating mode BRIDGE
signal ground connected to housing ground
signal ground and housing ground separated (groundlift)
10 Switch FILTER with three positions
SUBWOOFER: low pass filter with-6 dB at 120 Hz SATELLITE: high pass filter with-6 dB at 120 Hz FULLRANGE: no filter
11 Speaker output: Speakon®jack, depending on
plug configuration for the left channel, the right channel, or for bridge mode
®
12 Speaker output: Speakon
jack for the right
channel
13 Speaker outputs: screw terminals
Only for models STA-600 and STA-1000:
14
Support for the mains fuse Replace a blown fuse by one of the same type only.
Only for model STA-1400:
15
Protective switch to protect the unit; to reset the released switch, press down the button
16 Mains jack for connection to a socket (230 V~/
50 Hz) via the supplied mains cable
2 Safety Notes
The unit corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with .
WARNING The unit is supplied with hazardous
There is a hazard of contact at the speaker con­nections with a dangerous voltage during opera­tion. All connections must only be made or changed with the unit switched off.
It is essential to observe the following items:
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient tempera­ture range 0– 40 °C).
G
Do not place any vessels filled with liquid, e. g. drinking glasses, on the unit.
G
The heat being generated in the unit must be car­ried off by air circulation. Therefore, the air vents at the housing must not be covered.
G
Do not set the unit into operation, and immediately disconnect the mains plug from the mains socket if
1. there is visible damage to the unit or to the mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or similar accident,
3. malfunctions occur.
The unit must in any case be repaired by skilled personnel.
G
Never pull the mains cable to disconnect the mains plug from the mains socket, always seize the plug.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use chemicals or water.
mains voltage. Leave servicing to skilled personnel only and do not insert anything through the air vents! This may cause an electric shock hazard.
4
G
ird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
W
edient, falsch angeschlossen oder nicht fachge-
b
echt repariert, kann keine Haftung für daraus
r resultierende Sach- oder Personenschäden und
eine Garantie für das Gerät übernommen werden.
k
oll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
S genommen werden, übergeben Sie es zur
mweltgerechten Entsorgung einem örtli-
u
hen Recyclingbetrieb.
c
3 Einsatzmöglichkeiten
ieser PA-Stereo-Verstärker ist speziell für den Ein-
D
atz auf der Bühne und in der Diskothek konzipiert.
s Er kann im Stereobetrieb, im Mono-Parallelbetrieb
der im Mono-Brückenbetrieb genutzt werden.
o Durch ein schaltbares Filter kann der Verstärker
uch nur für Subwoofer oder nur für den Frequenz-
a
ereich oberhalb von 120Hz eingesetzt werden.
b Umfangreiche Schutzschaltungen schützen den
erstärker und die angeschlossenen Lautsprecher.
V Zwei leistungsstarke, temperaturgeregelte Lüfter
orgen für die nötige Kühlung des Verstärkers.
s
4 Aufstellmöglichkeiten
er Verstärker ist für den Einschub in ein Rack
D (482 mm/19") vorgesehen, kann aber auch als
ischgerät verwendet werden. In jedem Fall muss
T Luft ungehindert durch alle Lüftungsschlitze strömen können, damit eine ausreichende Kühlung gewähr-
eistet ist.
l
4.1 Rackeinbau
Für die Rackmontage werden 2 HE (Höheneinhei-
en) = 89 mm benötigt. Die vom Verstärker rücksei-
t tig ausgeblasene, erhitzte Luft muss aus dem Rack austreten können. Anderenfalls kommt es im Rack zu einem Hitzestau, wodurch nicht nur der Verstär­ker, sondern auch andere Geräte im Rack beschä-
igt werden können. Bei unzureichendem Wärme-
d
bfluss in das Rack eine Lüftereinheit einsetzen.
a
amit das Rack nicht kopflastig wird, muss der
D
erstärker im unteren Bereich des Racks einge-
V
choben werden. Für eine sichere Befestigung
s
eicht die Frontplatte allein nicht aus. Zusätzlich
r muss das Gerät an der Rückseite befestigt oder
ber Seitenschienen oder eine Bodenplatte gehal-
ü
en werden.
t
5 Verstärker anschließen
lle Anschlüsse dürfen nur bei ausgeschaltetem
A Gerät hergestellt oder verändert werden!
) An die XLR- oder Klinkenbuchsen INPUTS (7, 8)
1
en Ausgang eines Vorverstärkers oder eines
d Mischpults anschließen. Beide Buchsen sind für
ymmetrische Signale beschaltet; die Kontaktbe-
s legung ist in Abbildung 2 dargestellt. Es können
ber auch Quellen mit asymmetrischen Signalen
a
ngeschlossen werden. Dafür kann der An-
a schluss an die Klinkenbuchsen einfach über
-polige Klinkenstecker erfolgen.
2
as Eingangssignal sollte Line-Pegel aufwei-
D
sen. Für eine Vollaussteuerung des Verstärkers
st ein Eingangssignal von mindestens 1 V erfor-
i derlich.
Für den Brücken- oder Parallelbetrieb nur den
ingang des linken Kanals L-CH anschließen.
E
ie XLR-Buchse (7) ist jeweils direkt mit der
D
Klinkenbuchse (8) desselben Kanals verbunden.
o kann beim Anschluss der Signalquelle an eine
S Buchse das Signal von der anderen Buchse abgenommen werden, um es z. B. zu einem zu-
ätzlichen Verstärker weiterzuleiten.
s
2) Die größteAusgangsleistungwird im Stereobetrieb nd im Parallelbetrieb beim Anschluss von 4-Ω-
u Lautsprechern (minimal zulässige Lastimpedanz) erreicht. Es können auch 8-Ω-Lautsprecher ange­schlossen werden, was die Ausgangsleistung aber etwas verringert. Im Brückenbetrieb wird die
rößte Ausgangsleistung mit einem 8-Ω-Laut-
g
precher (minimal zulässige Lastimpedanz im
s
rückenbetrieb) erreicht. Die erforderliche Nenn-
B belastbarkeit (P
abelle Abb. 3 aufgeführt.
T
n die Speakon
A
elegung des Steckers siehe Abb. 2, oder an die
b
IN
M
) der Lautsprecher ist in der
®
Buchsen (11, 12), Kontakt-
-
Schraubklemmen (13) die Lautsprecher anschlie-
en. Beim Anschluss der Lautsprecher ist auf die
ß gleiche Polung aller Lautsprecher zu achten.
inen Speakon
E
®
Stecker nach dem Einste-
-
cken in die Buchse nach rechts drehen, bis er
inrastet. Zum späteren Herausziehen den
e Sicherungsriegel am Stecker zurückziehen und
en Stecker nach links drehen.
d
erden die Schraubklemmen genutzt, darauf
W
chten, dass die Kabelenden nicht zu weit abiso-
a liert sind und keine blanken Drähte herausragen
Berührungs- und Kurzschlussgefahr).
(
ie Speakon
D
11) ist zusätzlich mit den Signalen des rechten
(
®
Buchse des Ausgangs L-CH
-
Ausgangs R-CH belegt, so dass es auch möglich
st, beide Lautsprecher über ein vierpoliges Kabel
i an diese Buchse anzuschließen.
Für den Brückenbetrieb den Pluskontakt des
Lautsprechers mit der Plusklemme (13) des lin-
en Ausgangs L-CH verbinden und den Minus-
k kontakt des Lautsprechers mit der Plusklemme
es rechten Ausgangs R-CH [siehe Abb. 2]. (Die
d Plusklemme des rechten Ausgangs wird durch die Signalinvertierung im Brückenbetrieb zum
inusanschluss für den Lautsprecher.) Der Laut-
M sprecher kann alternativ auch an die Speakon
uchse L-CH (11) angeschlossen werden. Dabei
B entsprechend Abb. 2 die Plusklemme des Laut­sprechers an den Kontakt 1+ und die Minus-
lemme an den Kontakt 2+ des Steckers
k anschließen.
In der Tabelle Abb. 3 sind auch Anschluss-
möglichkeiten für mehrere Lautsprecher an einem Ausgang aufgeführt. Dazu ist jeweils
IN
angegeben, welche Nennbelastbarkeit (P
M
D
A
CH
®
-
)
G
No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material dam­age will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not cor­rectly connected or operated, or not repaired in an expert way.
G
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: green/yellow = earth blue = neutral brown = live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1.
The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol , or coloured green or green and yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con­nected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con­nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
If the unit is to be put out of operation defin­itively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
3 Applications
This PA stereo amplifier has especially been designed for stage and disco applications. The amplifier may be operated in stereo mode, in mono parallel mode, or in mono bridge mode. Due to a switchable filter the amplifier may also be used only for subwoofers or only for the frequency range
exceeding 120 Hz. Extensive protective circuits pro­tect the amplifier and the speakers connected. Two powerful, temperature-controlled fans supply the necessary cooling of the amplifier.
4 Setting-Up
The amplifier is provided for installation into a rack (482 mm/19"), but it may also be used as a table top unit. In each case air must be allowed to flow freely through all ventilation slots so that a sufficient cool­ing is ensured.
4.1 Rack installation
For rack mounting 2 rs (rack spaces) = 89 mm are required. The heated air blown out by the amplifier at the rear must be able to dissipate from the rack, oth­erwise a heat accumulation will occur in the rack which may not only damage the amplifier but also other units in the rack. In case the heat is not dissipated suffi­ciently, a fan unit has to be inserted into the rack.
To prevent top-heaviness of the rack, the ampli­fier must be inserted in the lower part of the rack. To ensure a safe fixing, the front panel alone is not suf­ficient. In addition, the unit must be fastened at the rear side or be supported by means of lateral rails or a bottom plate.
5 Connecting the Amplifier
All connections must only be made or changed with the unit switched off!
1) Connect the output of a preamplifier or mixer to
the XLR jacks or 6.3 mm jacks INPUTS (7, 8).
Both jacks are designed for balanced signals; the
pin configuration is shown in fig. 2. However, also
sources with unbalanced signals may be con-
nected. For this purpose the connection to the
6.3 mm jacks can easily be made via 2-pole
6.3 mm plugs.
The input signal should have line level. For rated power of the amplifier an input signal of 1 V is required as a minimum.
For bridge mode or parallel mode only connect the input of the left channel L-CH.
The XLR jack (7) is in each case directly con­nected to the 6.3 mm jack (8) of the same chan­nel. Thus, when connecting the signal source to a jack, the signal of the other jack can be picked up to feed it e. g. to an additional amplifier.
2) The maximum output power is reached in stereo mode and in parallel mode when connecting 4 Ω speakers (minimum admissible load impedance). It is also possible to connect 8 Ω speakers, how­ever, in this case the output power will slightly decrease. In bridge mode the maximum output power will be reached with an 8 Ω speaker (mini­mum admissible load impedance in bridge mode). The required power rating (P
MIN) of the
speakers is listed in the table fig. 3.
®
Connect the speakers to the Speakon
jacks (11, 12), pin configuration of the plug see fig. 2, or to the screw terminals (13). When connecting the speakers, pay attention to the same polarity of all speakers.
After connecting a Speakon
®
plug to the jack, turn it clockwise until it locks into place. For removing it later, retract the lock latch at the plug and turn the plug counter-clockwise.
If the screw terminals are used, ensure that the cable ends are not stripped too far and that no bare wires protrude (hazard of contact and short circuit).
The Speakon®jack of the output L-CH (11) is additionally provided with the signals of the right output R-CH so that it is also possible to connect both speakers via a 4-pole cable to this jack.
For bridge mode connect the positive contact of the speaker to the positive terminal (13) of the left output L-CH and the negative contact of the speaker to the positive terminal of the right output
GB
5
eder Lautsprecher bei entsprechender Impe-
j
D
A
CH
danz (Z) mindestens haben muss. Beim Zusam­menschalten von mehreren Lautsprechern ist
esonders auf die richtige Verbindung der Plus-
b
nd Minusanschlüsse zu achten.
u
ichtig: Die Gesamtimpedanz an jedem Aus-
W
ang darf im Stereo- und Parallelbetrieb 4Ω, im
g Brückenbetrieb 8 Ω nicht unterschreiten!
) Das Netzkabel erst in die Netzbuchse (16) und
3
ann den Netzstecker des Anschlusskabels in
d
ine Steckdose (230V~/50 Hz) stecken.
e
6 Bedienung
6.1 Betriebsart wählen
Mit den DIP-Schaltern MODE Nr. 1 – 6 (9) die gewünschte Betriebsart wählen:
ODE STEREO
Stereobetrieb –„ Im Stereobetrieb werden beide Kanäle unabhängig
voneinander betrieben.
arallelbetrieb –„
P
ollen z. B. zwei Räume mit demselben Mono-Sig-
S
al beschallt werden und die Lautstärke einzeln ein-
n stellbar sein, bietet sich der Parallelbetrieb an.
as Eingangssignal wird intern vom linken Kanal
D
usätzlich auf den rechten Kanal geschaltet. Ein Sig-
z nal am rechten Eingang wird ignoriert. Die Lautstär­keeinstellung erfolgt für beide Ausgänge separat.
M
S S
MODE PARALLEL
Schalterkonstellation PARALLEL
chalterkonstellation TEREO
rückenbetrieb –„
B
er Brückenbetrieb (BRIDGE) dient dazu, an einem
D
autsprecher eine größere Leistung zu erhalten.
L
azu werden beide Verstärkerkanäle zu einem
D
onoverstärker kombiniert: Das Eingangssignal am
M
inken Kanal wird zusätzlich invertiert auf den rechten
l
anal geschaltet. Dadurch verdoppelt sich die Span-
K nung am Ausgang, wenn der Lautsprecher, wie in
ap. 5 beschrieben, für den Brückenbetrieb ange-
K schlossen ist. Ein Signal am rechten Eingang wird
gnoriert. Die Lautstärkeeinstellung erfolgt für beide
i
usgänge gemeinsam mit dem linken Regler (1).
A
ODE BRIDGE
M
Schalterkonstellation BRIDGE
6.2 Filter
as eingebaute Filter kann als Frequenzweiche für
D 2-Wege-Lautsprechersysteme (Subwoofer/Satel-
ite) verwendet werden. Mit dem Schalter FILTER
l
10) die dem angeschlossenen Lautsprecher ent-
( sprechende Funktion wählen.
osition SUBWOOFER:
P
Tiefpassfilter mit für Tieftonlautsprecher
osition SATELLITE:
P
Hochpassfilter mit
ür Mittelhochtonlautsprecher
f
Position FULLRANGE:
kein Filter für Breitbandlautsprecher
-
6 dB bei 120 Hz
-
6 dB bei 120 Hz
6.3 Ein-/Ausschalten
ur Vermeidung von lauten Schaltgeräuschen den
Z Endverstärker in einer Verstärkeranlage immer nach allen anderen Geräten einschalten und ihn nach
em Betrieb als erstes Gerät wieder ausschalten.
d Vor dem ersten Einschalten die Regler (1 und 5) ganz nach links auf „
Den Verstärker mit dem Schalter POWER (6) ein-
schalten. Die ACTIVE-LEDs (2, 4) leuchten als
-
80 dB“ drehen.
etriebsanzeige und das Display (3) zeigt die
B
ewählte Betriebsart. Nach dem Einschalten leuch-
g
en für kurze Zeit die roten PROTECT-LEDs (2, 4).
t In dieser Zeit ist die Einschaltverzögerung zum
chutz der Lautsprecher aktiviert.
S
6.4 Pegel einstellen
en Ausgang des Mischpultes oder Vorverstärkers
D
uf seinen Nennpegel (0 dB) oder das größte unver-
a
errte Ausgangssignal aussteuern. Die Regler (1
z
nd 5) so weit aufdrehen, bis die maximal ge-
u wünschte Lautstärke erreicht ist. Die LEDs „
0 dB“ und „
„-2
en Eingangspegel an. Leuchten die roten LIMITER-
t
EDs, ist die Begrenzerschaltung aktiv und verhin-
L
ert die Übersteuerung des Verstärkers. In diesem
d Fall die Regler etwas zurückdrehen.
ORSICHT Stellen Sie die Lautstärke am Ver-
V
5 dB“ (2, 4) zeigen den eingestell-
-
1
tärker nie sehr hoch ein. Hohe Laut-
s stärken können auf Dauer das Gehör
chädigen! Das Ohr gewöhnt sich an
s große Lautstärken und empfindet sie
ach einiger Zeit als nicht mehr so
n
och. Darum eine hohe Lautstärke
h nach der Gewöhnung nicht weiter er-
öhen.
h
-
25 dB“,
6.5 Groundlift-Schalter
Ist ohne ein Musiksignal ein störendes Brummen zu
ören, kann eine Masseschleife die Ursache sein.
h Masseschleifen können entstehen, wenn zwei Geräte sowohl über die Signalmasse als auch über
en Schutzleiter der Stromversorgung oder eine lei-
d
ende Verbindung der Gehäuse im Rack Kontakt
t haben. Um die so entstandene Masseschleife auf-
utrennen, die DIP-Schalter Nr. 7 und Nr. 8 (9) von
z der oberen in die untere Position stellen:
Schalterkonstellation Groundlift
GB
R-CH [see fig. 2]. (By the signal inversion in bridge mode, the positive terminal of the right out­put becomes the negative connection for the speaker.) The speaker can alternatively also be connected to the Speakon®jack L-CH (11). According to fig. 2 connect the positive terminal of the speaker to contact 1+ and the negative termi­nal to contact 2+ of the plug.
Table fig. 3 also shows possibilities of con-
nection for several speakers to one output. In each case it is stated which power rating (P each speaker must have as a minimum with the corresponding impedance (Z). When intercon­necting several speakers, special attention has to be paid to the correct connection of the positive and negative terminals.
Important: The total impedance at each output must not fall below 4 Ω in stereo mode and parallel mode and must not fall below 8Ω in bridge mode!
3) First connect the mains cable to the mains jack (16) and then the mains plug of the cable to a socket (230 V~/50 Hz).
6 Operation
6.1 Selecting the operating mode
Select the desired operating mode with the DIP switches MODE Nos. 1 to 6 (9):
Stereo mode – display: “ In stereo mode, both channels are operated inde-
pendently of each other.
Parallel mode – display: “ Parallel mode is recommended to provide PA appli-
cations e. g. for two rooms with the same mono sig-
MODE STEREO
switch configuration STEREO
MODE PARALLEL
nal and to be capable of adjusting the volume indi­vidually.
The input signal is internally switched from the left channel additionally to the right channel. A signal at the right input is ignored. The volume is separately adjusted for both outputs.
switch configuration PARALLEL
MIN)
Bridge mode – display: “ The bridge mode (BRIDGE) serves to obtain a
higher power at one speaker.
For this purpose both amplifier channels are com­bined to one mono amplifier: The input signal of the left channel is additionally switched to the right chan­nel in an inverted way. Thus, the voltage at the out­put is doubled if the speaker is connected for bridge mode, as described in chapter 5. A signal at the right input is ignored. The volume is adjusted with the left control (1) together for both outputs.
MODE BRIDGE
switch configuration BRIDGE
6.2 Filter
The integrated filter can be used as a crossover net­work for 2-way speaker systems (subwoofer/satel­lite). Select the function corresponding to the con­nected speaker with the switch FILTER (10).
Position SUBWOOFER:
Low pass filter with-6 dB at 120 Hz
for bass speakers Position SATELLITE:
High pass filter with
for mid-high range speakers Position FULLRANGE:
no filter for full range speakers
-
6 dB at 120 Hz
6.3 Switching on/off
To prevent loud switching noise, always switch on the power amplifier in an amplifier system after all other units have been switched on and switch it off first after operation. Prior to first switching-on, set the controls (1 and 5) to the left stop to “-80 dB”.
Switchon the amplifier with the POWER switch(6). The ACTIVE LEDs (2, 4) serve as a power indication and the display (3) shows the selected operating mode. Afterswitching-on,theredLEDsPROTECT (2,
4) light up for a short time.Duringthis time the switch­on delay is activated to protect the speakers.
6.4 Level adjustment
Adjust the output of the mixer or preamplifier to its rated level (0 dB) or the maximum undistorted output signal. Turn up the controls (1 and 5) so far until the maximum desired volume is reached. The LEDs “-25 dB”, “-20 dB”, and “-15 dB” (2, 4) show the adjusted input level. If the red LEDs LIMITER light up, the limiter circuit is active and prevents overload of the amplifier. In this case slightly turn back the controls.
CAUTION Never adjust the amplifier to a very
high volume. Permanent high vol­umes may damage your hearing! The human ear will get accustomed to high volumes which do not seem to be that high after some time. There­fore, do not further increase a high volume after getting used to it.
6.5 Groundlift switch
If an interfering hum noise can be heard without a music signal, a ground loop may be the reason for this. Ground loops may occur if two units have con­tact both via the signal ground and via the earthed conductor of the power supply or a conductive con­nection of the housings in the rack. To separate the ground loop thus occurring, set the DIP switches No.
6
Loading...
+ 12 hidden pages