Imetec H3401 Operating Instructions

4 (1)

Istruzioni per l’uso Operating instructions Instruções para o uso

Οδηγίες χρήσης

Инструкции по применению

Instrukcja obsługi

Használati utasítás Instrucciones de uso

Instrucţiuni de utilizare Návod k použití

PIASTRA PER CAPELLI

 

 

 

 

PIASTRA PER CAPELLI

IT

pagina

1

HAIR STRAIGHTENER

EN

page

4

PRANCHA PARA CABELOS

PT

página

8

ΠΛΑΚΑ ΜΑΛΛΙΩΝ

EL

σελίδα

12

ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС

RU

страница

15

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW

PL

strona

19

HAJFORMÁZÓ

HU

oldal

23

PLANCHA PARA PELO

ES

página

27

PLACĂ DE PĂR

RO

pagina

30

ŽEHLIČKA NAVLASY

CZ

strana

34

Type H3401

Imetec H3401 Operating Instructions

GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIA ILUSTRADO /

ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА

/ PRZEWODNIK / KÉPES ÚTMUTATÓ / GUÍA ILUSTRATIVA / GHID

ILUSTRATIV / ILUSTRAČNÍ PRŮVODCE

[A]

11

 

 

10

9

 

8

 

7

 

6

 

 

12

 

13

 

14

 

15

5

 

4

3

2

 

1

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DADOS TÉCNICOS / ΤΕΧΝΙΚΑ

ΣΤΟΙΧΕΙΑ / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / DANE TECHNICZNE / MŰSZAKI

ADATOK / DATOS TÉCNICOS / DATE TEHNICE / TECHNICKÉ ÚDAJE

 

V

ITALIANO

MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DELLA PIASTRA PER CAPELLI

Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto.

IT

ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manualeinsiemeallarelativaguidaillustrativa,perl’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche l’intera documentazione.

NOTA: se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzareilprodottocontattarel’aziendaall’indirizzoindicatoinultimapagina.

INDICE

Avvertenze sulla sicurezza..............

1

Conservazione e cura del prodotto ......

4

Legenda simboli........................

3

Smaltimento...........................

4

Istruzioni generali......................

..3

Assistenza e garanzia..................

4

Consigli utili............................

3

Guida illustrativa................... ...

V

Utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

3Dati tecnici......................... ...

V

Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .

4

 

AVVERTENZE SULLA SICUREZZA

Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.

Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini;pericolo di soffocamento!

Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati tecnici (13) della tensione di rete riportati sui dati tecnici di identificazione corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile.I dati tecnici di identificazione si trovano sull’apparecchio (13).

Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come piastra per capelli per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso.

Quando si utilizza l’apparecchio in un bagno, bisogna staccare la spina dopo l’uso, poiché la prossimità con

1

IT

l’acqua costituisce un rischio anche se l’apparecchio è spento.

• Per una una maggiore protezione, si consiglia l’installazione di un dispositivo a corrente differenziale nel circuito elettrico che alimenta il bagno che abbia una corrente differenziale di funzionamento nominale non superiore a 30 mA (ideale 10 mA). E’ opportuno chiedere consigli all’installatore.

ATTENZIONE: non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti che contengono acqua.

Non immergere mai l’apparecchio in acqua.

• Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.

NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi.

NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente.

NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole).

• Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica primadellapuliziaomanutenzioneeincasodimancato utilizzo dell’apparecchio.

• In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.

• L’apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. Nonutilizzarloperanimalioperparruccheeparrucchini di materiale sintetico.

• Per pulire l’apparecchio, usare un panno asciutto. NON spruzzare spray per capelli con l’apparecchio

acceso.Sussiste il pericolo di incendio.

2

LEGENDA SIMBOLI

IT

Avvertenza

Divieto generico

Apparecchio di classe II

 

 

 

ISTRUZIONI GENERALI

DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI [Fig.Z]

Guardare la Figura [Z] nella sezione delle illustrazioni per controllare il contenuto della confezione.Tutte le figure si trovano nelle pagine interne della copertina.

1.

Strisce siliconiche

+ e tasto -)

2.

Pettini modellanti

9. Tasto

(spento/acceso)

3.

Piastra riscaldante

10.Blocco di chiusura piastre

4.

Puntale antiscottatura

11.Cavo di alimentazione

5.

Cilindro rotante riscaldato

12.Dati tecnici

6.

Display a Led

per impostare il senso di

13.Tasto d’avvio per il sistema di rotazione del

7.

Tasto

cilindro (ROTATION)

8.

rotazione del cilindro

14.Inserti per aggancio cover protettiva

Tasti di regolazione della temperatura (tasto

15.Cover protettiva

Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. Utilizzare unicamente con gli accessori forniti.

CONSIGLI UTILI

L’apprendimento veloce della modalità di utilizzo della piastra per capelli permetterà di determinare esattamente il tempo di applicazione per ottenere l’effetto desiderato sui capelli.

Assicurarsi che i capelli siano asciutti, puliti e senza alcuna traccia di lacca, schiuma per capelli o gel.

Pettinare i capelli assicurandosi che non ci siano nodi.

Iniziare la piega dalla nuca, procedere ai lati e terminare sulla fronte.

Durante l’uso, il riscaldamento e il raffreddamento della piastra, posizionare l’apparecchio su una superficie liscia e resistente al calore.

Mentre si procede con la piega, fare attenzione a non avvicinare troppo la piastra alle aree sensibili del viso, delle orecchie, del collo o della cute.

è consigliabile utilizzare il prodotto con la cover protettiva (15) inserita.

UTILIZZO

PREPARAZIONE DEI CAPELLI

Lavare come d’abitudine i capelli e pettinarli districando i nodi.

Asciugare i capelli e spazzolarli dalle radici alle punte.

ISTRUZIONI DI UTILIZZO

• Inserire la cover protettiva (15) facendola scivolare sulle scanalature (14) ad incastro dell’apparecchio fino a quando non

viene udito un “click”.

• Collegare la spina (11) alla rete di alimentazione.

Premere il tasto(9). Il display a LED (6) si illumina.

Premere il tasto (7) per impostare il senso di rotazione del cilindro.

Il senso di rotazione sarà così visualizzato nel display (6):

 a) anti-orario

 b) orario

 c) blocco della rotazione

CLICK

ATTENZIONE!

Selezionare

il

senso

di rotazione facendo attenzione ad

assecondare sempre la

lavorazione

della

ciocca,

ovvero nella direzione cha va dalle radici alle punte.

Selezionare la temperatura desiderata in un intervallo compreso tra 120°C e 210°C a seconda del tipo di capello e dell’effetto da ottenere più o meno deciso; la temperatura può essere variata in qualsiasi momento premendo i tasti + o - (8).

Dopo aver selezionato la temperatura desiderata è possibile attivare il blocco tasti premendo

due volte in rapida successione il tasto

(9).Questa funzione permette di evitare accidentali

 

3

IT

cambi di temperatura durante l’utilizzo della piastra. L’attivazione del blocco tasti è segnalato

dall’accensione della spia presente nel display (6).

 

• Il blocco è disinseribile premendo nuovamente due volte in rapida successione il tasto

(9).

Ildisplayaled(6)lampeggiafinoaquandol’apparecchiononraggiungelatemperaturaimpostata.

Al raggiungimento della temperatura il display a led (6) si accende stabilmente.

Prendere tra le dita una ciocca sottile e poco voluminosa di capelli e inserirla fra la piastra

(3) e il cilindro (5).

Attivare la rotazione del cilindro chiudendo la piastra ed esercitando una lieve pressione sul tasto ROTATION (13).

Per scoprire i numerosi metodi ed effetti realizzabili con la piastra consultare la Styling Guide.

Una volta terminate le operazioni di styling dei capelli spegnere l’apparecchio tenendo premuto il tasto(9) e scollegare la piastra dalla presa di corrente.

NOTA: è possibile che durante la stiratura si sviluppi del vapore;si tratta dell’umidità in eccesso nei capelli che evapora.

SPEGNIMENTO AUTOMATICO

La piastra si spegne automaticamente dopo 1 ora dall’accensione. La temperatura inizierà automaticamente a decrescere fino ad arrestarsi ad una temperatura di sicurezza.A quel punto il display LCD visualizzerà una temperatura di 25°C.

Per riutilizzare la piastra spegnere e poi riaccendere l’apparecchio tenendo premuto il tasto(9).

PULIZIA

• Spegnere l’apparecchio premendo il tasto

(9) e staccare la spina (11) dalla presa di corrente.

Attendere che la piastra (3) e il cilindro (5) si siano completamente raffreddati.

Pulirelasuperficiedellapiastra(3),delcilindro(5)edell’impugnaturaconunpannomorbidoeumido.

ATTENZIONE! Prima di riutilizzare l’apparecchio, accertarsi che tutte le parti pulite a umido siano completamente asciutte!

CONSERVAZIONE E CURA DEL PRODOTTO

ATTENZIONE! Dopo aver terminato di usare la piastra per capelli, assicurarsi che si sia completamente raffreddata prima di riporla. Non avvolgere mai il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.

SMALTIMENTO

L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle

norme di tutela ambientale.

Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in

modo conforme al termine del suo ciclo di utilizzo. Ciò riguarda il riciclaggio di sostanze utili contenute nell’apparecchio e permette la riduzione dell’impatto ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.

ASSISTENZA E GARANZIA

Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero Verde 800-234677 o consultando il sito internet.

L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore.

ENGLISH

OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE HAIR STRAIGHTENER

Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product.

ATTENTION!instructionsandwarningsforasafeuse Please read the use and safety instructions before using the appliance and follow these at all times. Keep this manualandillustrativeguidewiththeapplianceforfuture consultation.shouldyoupasstheapplianceontoanother user, make sure to also include this documentation.

NOTE:Should certain parts of this user manual be difficult to understand orshoulddoubtsarise,contactthecompanybeforeusingtheproduct,atthe

4

address indicated on the last page.

CONTENTS

EN

Safety warnings .......................

. 5

Storing and caring for the product .....

.7

Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .6.

6Disposal...............................

7

General Instructions ...................

Assistance and warranty...............

.8

Useful advice...........................

6

Illustrative guide.......................

V

Use....................................

6

Technical data.........................

V

Cleaning...............................

7

 

 

SAFETY WARNINGS

After having removed the appliance from its packaging, verifyitsintegritybasedonthedrawingandanypresence of damage caused by transport. If in doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre.

Do not let children play with the packaging! Keep the plasticbagoutofthereachofchildren-riskofsuffocation!

Before connecting the appliance, please make sure that the voltage data indicated on the identification technical data (13) correspond to those of the mains voltage. The identification technical data are found on the appliance (13).

This appliance must be used only for the purpose for whichitwasdesigned,namelyasahairstraightenerfor home use. Any other use is considered not compliant and therefore dangerous.

When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.

For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA (ideal 10 mA) is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.

WARNING:donotusethisappliancenearbathtubs, showers, basins or other vessels containing water.

Never place the appliance in water.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instructionconcerninguseoftheapplianceinasafeway and understand the hazards involved.Children shall not play with the appliance.Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

DONOTusetheappliancewithwethands,dampfeet or barefoot.

5

1. Silicone strips
2. Styling combs
3. Heating plate
4. Anti-scalding tip
5. Rotating heated cylinder
6. LED display

EN

DO NOT pull the power cable or the appliance itself to remove the plug from the socket.

DONOTexposetheappliancetohumidityorweather conditions (rain, sun, etc.).

• Alwaysdisconnecttheappliancefromthemainssupply before cleaning or performing maintenance and when the appliance is not in use.

• If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it. Any repairs must only be carried out by an authorised technical service centre.

• If the power cable is damaged it must be replaced by an authorisedtechnicalservicecentre, so as to prevent all risks.

• Thedevicemustonlybeusedonhumanhair.Donotusethe

device on animals or on wigs made of synthetic material.

• Use a dry cloth to clean the appliance.

DO NOT spray hairspray while the appliance is switched on.There is a risk of fire.

SYMBOLS

Warning

General prohibition

Class II appliance

 

 

 

GENERAL INSTRUCTIONS

DESCRIPTION OF APPLIANCE AND ACCESSORIES [FIG.Z]

Look at Figure [Z] in the illustration section to check the content of the packaging.All figures are found in the inside pages of the cover.

buttons)

9. Button (off/on)

10.Plate closing lock

11.Power cable

12.Technical data

13.Button to start-up cylinder rotation 7. button to set the rotation direction 14.Protective cover hook inserts

of the cylinder 15.Protective cover 8. Temperature adjustment buttons (+ and -

For the appliance features, refer to the external packaging. To be used only with the accessories supplied.

USEFUL ADVICE

The quick understanding of the modes of use of the hair straightener will allow you to establish the exact application time to achieve the desired effect.

Make sure the hair is dry, clean and without any trace of hairspray, hair mousse or gel.

Comb the hair, making sure there are no knots.

Startstraighteningfromthenapeoftheneck,proceedonthesidesandfinishontheforehead.

When using the hair straightener or while it is heating or cooling, place it on a smooth and heat resistant surface.

While straightening the hair, be careful not to bring the plates too close to sensitive parts of the face, ears, neck or skin.

It is recommended to use the product with the protective cover (15) inserted.

USE

PREPARING THE HAIR

• Wash hair as normal and comb removing knots.

• Dry the hair and brush from the roots to the ends.

6

USER INSTRUCTIONS

Insert the protective cover (15) by sliding it on the guiding grooves (14) of the appliance until it clicks in place.

Connect the plug (11) to the mains.

Press thebutton (9). The LED display (6) lights up.

Press the button (7) to set the rotation direction of the cylinder.

The rotation direction will appear as follows on the display (6): a) anti-clockwise

b) clockwise

c) rotation lock

CLICK

EN

IMPORTANT! Select the rotation direction according to the lock of hair, from the roots to the ends.

Select the desired temperature between 120°C and 210°C, depending on the type of hair and the desired effect;the temperature can be adjusted at any time by pressing + or - (8).

After having selected the desired temperature, the button lock can be activated by pressing the button (9) twice and quickly.This function prevents accidental temperature changes while using

the straightener.The activation of the button lock is signalled by the (6) on the display going on.

• The lock can be deactivated by pressing the button (9) twice and quickly.

The LED display (6) flashes until the appliance reaches the set temperature.

Once the temperature is reached, the LED display (6) remains on.

Take a thin lock of hair, which is not too voluminous, and place it between the plates (3) and the cylinder (5).

Activate the rotation of the cylinder by closing the plates and pressing the ROTATION button lightly (13).

Consult the Styling Guide to discover the numerous methods and effects that can be achieved using the straightener.

• Once the hair is styled, switch the appliance off by keeping the

button (9) pressed and

disconnect the appliance from the socket.

 

NOTE: steam can develop during straightening; this is excess humidity in the hair that evaporates.

AUTOMATIC SWITCH-OFF

The straightener switches off automatically 1 hour after being switched on.The temperature will automatically start to decrease until a safe temperature is reached. The LCD display will then display 25°C.

To use the straightener again, switch it off and on again by keeping thebutton (9) pressed.

CLEANING

Switchtheapplianceoffbypressingthe button (9) and disconnect the plug (11) from the socket.

Wait for the plate (3) and the cylinder (5) to cool down completely.

Clean the surface of the straightener (3), the cylinder (5) and the handle with a soft, damp cloth.

IMPORTANT! Make sure all cleaned parts are completely dry before reusing the appliance!

STORING AND CARING FOR THE PRODUCT

IMPORTANT! After having finished using the hair straightener, make sure it has cooled down completely before putting it away. Never wrap the power cable around the appliance.

DISPOSAL

The product is packaged in recyclable materials.

Dispose of these in an appropriate environmentally friendly manner.

Pursuant to European Standard 2002/96/EC, the appliance must be disposed of at the end of its life span in a compliant manner. This regards recycling useful substances in the appliance, which reduces the environmental impact. For further information, contact the local disposal body or the appliance dealer.

7

ASSISTANCE AND WARRANTY

EN

To request repairs or purchase spare parts, please contact IMETEC’s authorised customer service centre on the Number below or via the website. The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For details, read the attached warranty sheet.

Failure to comply with the instructions for use and maintenance provided in this manual will render the manufacturer’s warranty null and void.

PORTUGUÊS

MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O USO DA PRANCHA PARA CABELOS

Prezado cliente, IMETEC deseja agradece-lo por ter comprado este produto.

ATENÇÃOInstruçõeseavisosparaumempregoseguro.

Antes de utilizar o aparelho ler atentamente as instruções para o uso, em particular os avisos sobre a segurança, e respeita-los. Conservar o presente manual, juntamente com a guia ilustrativa, por toda a duração de vida do aparelhoparafinsdeconsulta.Nocasodecederoaparelho a terceiros entregar também toda a documentação.

NOTA:seaolerestemanualdeinstruçõesdeusoalgumaspartesresultarem difíceisdeentender,ounocasodesurgiremdúvidas,antesdeutilizaroproduto contactar a empresa junto à morada indicada na última página.

ÍNDICE

Advertências sobre a segurança ......

.8

Conservação e cuidado do produto ....

11

Legenda dos símbolos ................

10

Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . 11

Instruções gerais .....................

10

Assistência e garantia.................

11

Conselhos úteis.......................

10

Guia ilustrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .V

Utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .

10Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .V

Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .

11

 

AVISOS SOBRE A SEGURANÇA

Após retirar o aparelho da sua embalagem controlar a integridade do fornecimento, na base do desenho, e verificar a eventual presença de danos imputáveis ao transporte.No caso de dúvida não utilizar o aparelho e consultar o serviço de assistência autorizado.

O material da embalagem não é um brinquedo para crianças! Manter o invólucro plástico longe do alcance das crianças;perigo de asfixia!

Antesdeligaroaparelho,controlarseosdadostécnicos da tensão de rede indicados nos dados técnicos (13) de identificação do produto correspondem aos valores da rede elétrica disponível. Os dados técnicos de identificação encontram-se no aparelho (13).

O presente aparelho deve ser utilizado exclusivamente paraafinalidadeparaaqualfoiprojectado,ousejacomo prancha para cabelos para uso doméstico. Qualquer outro emprego será considerado não conforme e,

8

portanto, perigoso.

 

• Se o aparelho for utilizado em locais para o banho, é

 

necessário retirar a ficha da tomada após o uso porque

PT

a aproximação com a água é perigosa mesmo com o

aparelho desligado.

• Para garantir uma melhor protecção aconselha-se aplicar ao circuito eléctrico que alimenta a casa de banho um dispositivo de corrente diferencial, com corrente diferencial de funcionamento nominal não superior aos 30mA (ideal 10mA). Pedir ao próprio instalador um conselho sobre o assunto.

ATENÇÃO: Não utilizar este aparelho nas proximidades de banheiras, duches, pias ou outros recipientes a conter água! NUNCA

mergulhar o aparelho na água.

• Esteaparelhopodeserutilizadoporcriançascommaisde 8 anos, por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas inexperientes somente se foram previamente instruídas sobre o uso do aparelho com segurança e sobre os respetivos perigos. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças, exceto mediante supervisão.

NÃO utilizar o aparelho com as mãos molhadas ou com os pé húmidos e descalços.

NÃO puxar o cabo de alimentação do aparelho para tirar a ficha da tomada de corrente.

NÃOexporoaparelhoàhumidadeouàinfluênciade agentes atmosféricos (chuva, sol).

• Retirar sempre a ficha da tomada de alimentação eléctrica antes da efectuar a limpeza ou a manutenção e quando não se está a utilizar o o aparelho.

• No caso de avaria ou de mau funcionamento do aparelhocabeapaga-losemoviolar.Paraumaeventual reparação dirigir-se exclusivamente ao centro de assistência técnica autorizado.

• Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído junto a um centro de assistência técnica autorizado, de modo a prevenir qualquer risco.

• Oaparelhosódeveserutilizadoparacabeloshumanos. Não utilizar em animais, ou em perucas e apliques de material sintético.

• Para limpar o aparelho usar um pano enxuto.

NÃO borrifar spray para cabelos com o aparelho

9

aceso.Subsiste o perigo de incêndio.

LEGENDA DE SÍMBOLOS

PT

Advertência

Proibição genérica

Aparelho de classe II

 

 

INSTRUÇÕES GERAIS

DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS [Fig.Z]

Observe a Figura [Z] na secção das ilustrações para controlar o conteúdo da embalagem.

Todas as figuras encontram-se nas páginas internas da capa.

1.

Faixas de silicone

 

 

tecla - )

 

2.

Pentes modeladores

 

 

9. Tecla

(desligado/ligado)

3.

Placaaquecedora

 

 

10. Sistema de fechamento das pranchas

4.

Pontaantiqueimadura

 

 

11. Cabo de alimentação

5.

Cilindrogiratórioaquecido

 

 

12. Dados técnicos

6.

Ecrã LED

para configurar o

sentido

de

13. Tecla para ativar o sistema de rotação do cilindro

7.

Tecla

(ROTATION)

8.

rotação do cilindro

(tecla +

e

14. Inserções para engate do invólucro de proteção

Teclas de

regulação da temperatura

15. Invólucro de proteção

Para as características do aparelho, consulte a embalagem externa. Use somente com os acessórios fornecidos.

CONSELHOS ÚTEIS

A aprendizagem rápida da modalidade de uso da prancha permite determinar exatamente o tempo de aplicação para obter o efeito desejado em seus cabelos.

Certificar-se de que os cabelos estejam secos, limpos e sem resíduos de laca, espuma modeladora para cabelos ou gel.

Pentear os cabelos e eliminar todos os nós.

Iniciaroalisamentoapartirdanuca,continuarnosladosefinalizarcomapartedafrente.

Durante o uso, aquecimento e arrefecimento da prancha, posicionar o aparelho em uma superfície lisa e resistente ao calor.

Durante o processo de alisamento, prestar atenção para não aproximar a prancha às áreas sensíveis do rosto, orelhas, pescoço ou da pele.

É aconselhável utilizar o produto com o invólucro de proteção (15) inserido.

UTILIZAÇÃO

PREPARAÇÃO DOS CABELOS

Lave e penteie normalmente os cabelos, desfazendo os nós.

Sequee escove os cabelos, das raízes às pontas.

INSTRUÇÕES PARA O USO

Inserir o invólucro de proteção (15) fazendo com que deslize nas ranhuras (14 ) de encaixe do aparelho até ouvir “click”.

Ligar a ficha (11) à rede de alimentação elétrica.

Pressionar a tecla(9). O ecrã a LED (6) acende

Pressionar a tecla (7) para configurar o sentido de

rotação do cilindro.

O sentido de rotação será indicado no ecrã (6):

a) anti-horário

b) horário

c) bloqueio da rotação

CLICK

ATENÇÃO! Selecionar o sentido de rotação prestando atenção para auxiliar a elaboração da madeixa, ou seja, seguir na

direção que vai das pontas às raízes.

Selecionar a temperatura desejada em um intervalo de 120°C e 210°C, conforme o tipo de cabelo e o efeito desejado, se mais ou menos definido;a temperatura pode ser variada a qualquer momento pressionando as teclas + ou - (8).

10

Loading...
+ 28 hidden pages