IKEA RENLIG IWM60 User Manual [fr]

4 (1)

RENLIG

IT

 

GB

 

FR

 

DE

IWM60

ENGLISH 4 FRANÇAIS 25 DEUTSCH 54 ITALIANO 80

ENGLISH

Contents

Safety information

4

Product description

6

Control panel

7

First use

9

Daily use

9

Helpful hints and tips

12

Washing programmes

12

Consumption values

15

Subject to change without notice

Safety information

For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the oper-

ation and safety features of the appliance. The manufacturer is not responsible for damages caused by incorrect installation and use.

Children and vulnerable people safety

Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge to use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety.

Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.

Keep all detergents in a safe area. Do not let children touch the detergents.

Make sure that children or pets do not climb into the drum. Please check into the drum before using it.

This appliance incorporates a special feature to prevent children and pets becoming trapped inside the drum.

4

Care and cleaning

15

What to do if…

18

Technical data

20

Installation

21

Electrical connection

22

Environment concerns

22

IKEA GUARANTEE

23

To activate this device, rotate the button clockwise (without pressing it) inside the door until the groove is horizontal. If necessary use a coin.

General safety

To disable this device and restore the possibility of closing the door, rotate the button anticlockwise until the groove is vertical.

Do not change the specifications or modify this product. There is risk of injury and damage to the appliance.

If the appliance is delivered in the winter months when there are minus temperatures, store it at room temperature for 24 hours before using for the first time. Please read the “dangers of freezing” chapter.

This appliance is designed for use in normal inside temperature. Manufacturer is not responsible for freezing damages.

Always unplug the appliance and turn off the water supply after use, cleaning and maintenance.

ENGLISH

5

Installation

A qualified and competent person must do the electrical and the plumbing installation.

This appliance is heavy. Take care when you move it.

Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, contact dedicated After Sales Service.

Remove all packaging and transit bolts before first use. Serious damage can occur to the appliance or to neighbouring cabinets or furniture.

Keep all transit devices so that they can be refitted if the appliance ever has to be transported again. Please refer to the relevant steps in the Assembly Instruction.

Never place cardboard, wood or similar materials under the appliance to compensate for any unevenness in the floor.

Level accurately the appliance and tight the lock nuts to prevents vibration, noise and displacement of the appliance during operation.

If your appliance is installed on a carpeted floor, adjust the feet in order to ensure that the air must circulate freely under the appliance.

Check that your appliance is not standing on the inlet and drain hose and the worktop or the back of the appliance is not pressing the electrical supply cable against the wall.

Always be sure, that there is no water leakage from hoses and their connections after the installation.

If the appliance is installed in a location subject to frost, please read the “dangers of freezing” chapter.

Use

The appliance is only for domestic use. Do not use the appliance for commercial and industrial use or for other uses.

Only an authorised service engineer can repair this appliance. Use only original spare parts.

Refer to the instructions on the label of each item (garment) before washing.

Do not overload the appliance. See the Washing Programme Table.

Before washing, ensure that all pockets are empty and buttons and zips are fastened.

Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp material can cause extensive damage and must not be placed into the appliance.

Treat stains such as paint, ink, rust, and grass before washing.

Only use the advised quantities of fabric softener and detergent. Damage to the fabric can ensue if you overfill. Refer to the manufacturer’s recommendations of quantities.

Wash small items such as socks, laces, washable belts etc. in a washing bag or pillow case as it is possible for such items to slip down between the tub and the inner drum.

Do not use your appliance to wash articles with whalebones, items without hems, frayed and torn. Underwired bras must NOT be washed.

Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be appliance washed. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that the fluid is removed from the garment before placing in the appliance.

The water we use normally contains lime. It is a good idea to periodically use a water softening powder in the appliance. Do this without any laundry into the drum and according to the softening powder manufacturer’s instructions. This will help to prevent the formation of lime deposits making your appliance more efficiency.

Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take hold of the plug itself.

Never use the appliance if the power supply cable, the control panel, the working surface or the base is damaged so that the inside of the appliance is accessible.

Water inlet

This appliance must be connected to a cold water supply.

Do not use connection hoses from an old appliance to connect it to the water supply.

ENGLISH

6

The water pressure must be in the limits (refer to the chapter «Technical data» table). Make sure that the local water authority gives you the average mains pressure in your area.

Make sure that there are no kinks in the water inlet hose and that the water inlet hose is not squashed or entangled.

Before connecting up the appliance to new pipework or to pipework that has not been used for some time, run off a reasonable amount of water to flush out any debris that may have collected in the pipes.

Turn the inlet hose on the back of the appliance to the left or the right to suit the installation.

The inlet hose must not be lengthened. If it is too short and you do not wish to move the tap, you will have to purchase a new, longer hose specially designed for this type of use.

Before opening the water tap, be sure to tighten the ring nut well to prevent any leaks.

Water drainage

Make sure the end of the drain hose cannot come unhooked when the appliance is emptying. This could be done by tying it to the tap with a piece of string or attaching it to the wall.

The drain hose must be placed at a height of not less than 44 cm and not more than 90 cm. Please refer to the Assembly Instruction booklet.

Care and cleaning

Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.

Clean the exterior cabinet of the appliance with soap and water only, and then dry thoroughly.

The washing powder and additive dispenser drawer should be cleaned regularly.

Inspected the pump regularly and particularly if:

the appliance does not empty and/or spin

the appliance makes an unusual noise during draining due to objects such as safety pins, coins etc. blocking the pump.

Never remove the pump cover during a wash cycle. Always wait until the appliance has drained out the water. If you have selected an high temperature washing programme please wait until the water has cooled down.

Ensure that the pump cover is securely retightened to prevent any leaks.

Product description

 

 

1

Detergent dispenser drawer

1

 

 

Control panel

2

 

 

 

Door opening handle

 

3

 

 

 

Rating Plate

2

4

 

 

 

Drain pump

 

5

 

 

 

Adjustable feet

 

6

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

6

IKEA RENLIG IWM60 User Manual

ENGLISH

7

Detergent dispenser drawer

Compartment for detergent used for prewash and soak phase or for stain remover used during the stain action phase (if available). The prewash and soak detergent is added at the beginning of the wash programme. The stain remover is added during the stain action phase.

Compartment for powder or liquid detergent used for main wash. If using liquid detergent pour it just before starting the programme.

Compartment for liquid additives (fabric softener, starch).

Follow the product manufacturer’s recommendations on quantities to use and do not ever exceed the «MAX» mark in the

detergent dispenser drawer. Any fabric softener or starching additives must be poured

Control panel

into the compartment before starting the wash programme.

Below is a picture of the control panel. It shows the programme selector dial as well as the buttons and the indicator lights. These are presented by relevant numbers on the following

pages.

 

 

1

 

 

 

2

 

3

 

4

 

5

 

6

 

7

 

Programme selector dial

 

Start/Pause button

 

 

 

 

 

1

5

 

 

 

 

 

 

Spin reduction button

 

Delay Start button

 

 

 

 

 

2

6

 

 

 

 

 

 

Multi-Functions button

 

Programme Indicator lights

 

 

 

 

3

7

 

 

 

 

 

Extra Rinse button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

8

Table of Symbol

= Cottons

 

 

 

= On/Off - Reset

 

 

 

 

 

 

 

 

= Economy

 

 

 

= Rinse Hold

= Cold wash

 

 

 

= Options

= Synthetics

 

 

 

= Prewash

= Easy Iron

 

 

 

= Quick Wash

= Delicates

 

 

 

= Extra Rinse

= Wool

 

 

 

= Delay Start

= Handwash

 

 

 

= Main Wash

= Rinses

 

 

 

= End Cycle

= Drain

 

 

 

= Start/Pause

= Spin

 

 

 

 

 

 

Programme selector dial

It allows you to switch the appliance On/Off and/or to select a

 

programme.

Spin reduction button

By pressing this button you can change the spin speed of the

 

selected programme.

 

• Rinse Hold option: by selecting this option the water of the last

 

 

rinse is not emptied out to prevent the fabrics from creasing.

 

 

Before opening the door it will be necessary to empty out the

 

 

water. To empty out the water, please read the paragraph

 

 

«At the end of the programme».

Multi-Functions button:

By pressing this button, you can select only one of the options.

 

The relevant light will light up.

 

Prewash: by selecting this option the appliance performs a

 

 

prewash cycle before the main wash phase. The washing time

 

 

will be prolonged. This option is recommended for heavily

 

soiled laundry.

 

Super Quick: a very short cycle for slightly soiled items that

 

 

have been worn for a short time.

Extra Rinse button

This appliance is designed for saving energy. If it necessary to

 

rinse the laundry using an extra quantity of water (extra rinse),

 

select this option. Some additional rinses will be performed. This

 

option is recommended for people who are allergic to deter-

 

gents, and in areas where the water is very soft.

Start/Pause button

This button allows you to start or to interrupt the selected wash-

 

ing programme.

Delay Start button

This button allows you to delay the start of the programme by 3,

 

6 or 9 hours.

 

 

 

 

 

Programme Indicator lights

 

 

 

 

ENGLISH

9

When selecting a washing programme both lights 7.1 and 7.2 illuminate.

7.1When you have pressed the button 5 the only light corresponding to the running phase stays on.

7.2The appliance starts working and the door is locked.

The light 7.3 illuminates at the end of the washing cycle. After a

7.3few minutes the door can be opened.

Important! If the draining programme is selected any light will illuminate.

First use

1.Ensure that the electrical and water connections comply with the installation instructions.

2.Remove any material from the drum.

3.Pour 2 liters of water into the main wash

compartment of the detergent drawer in order to activate the ECO valve.

Select a cotton cycle at the highest temperature without any laundry in the appliance, to remove any manufacturing residue from the drum and tub.

Pour 1/2 a measure of detergent into the main wash compartment and start the appliance.

Daily use

Open the door

Open the door by carefully pulling the door handle outwards.

Load the laundry

Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possi-

ble.

By pushing the porthole frame, close firmly the door.

Measure out detergent and fabric softener

1

 

 

Pour the

detergent

 

 

 

into

the

 

main

wash

 

 

 

compartment

or

 

 

 

in the

appropriate

 

 

 

compartment

if the

 

 

 

selected

 

 

pro-

 

 

 

gramme/option it re-

 

 

 

quires (see more de-

 

 

 

tails

in

 

"Detergent

 

 

 

dispenser drawer").

 

 

 

To

pour

the

right

 

 

 

quantity of the deter-

 

 

 

gent, see more de-

 

 

 

tails

in

"Degrees of

 

 

 

water hardness".

ENGLISH

10

2

Pour fabric softener

 

into the compartment

 

marked

(must not

 

exceed

the «MAX»

 

mark in the drawer).

Close the drawer gently

Select the required programme by turning the programme selector dial (1)

The appliance is now switched on. The indicator light of button 5 starts to blink.

At the end of the programme the selector dial must be turned to position O , to switch the appliance off.

For the description of each wash cycle, the compatibility among the washing programmes and the options, consult the

chapter «Washing Programmes».

Caution! If you turn the programme selector dial to another programme when

the appliance is working, the red indicator light of button 5 will blink 3 times to indicate a wrong selection. The appliance will not perform the new selected programme.

Reduce the spin speed by pressing button 2

By selecting a programme, the appliance proposes automatically the maximum spin speed provided for that programme.

Press button 2 repeatedly to change the spin speed, if you want your laundry to be spun at a different speed. The relevant light illuminates.

Select the available options by pressing buttons 2, 3 and 4

Depending on the programme, different functions can be combined. These must be selected after choosing the desired programme and before starting the programme.

When these buttons are pressed, the corresponding indicator lights illuminate. When they are pressed again, the indicator lights go out. If an incorrect option is selected, the integrated red indicator light of the button 5 flashes for 3 times.

For the compatibility among the washing programmes and the options see chapter

«Washing Programmes».

Select the Delay Start by pressing button 6

Before you start the programme, if you wish to delay the start, press the button 6 repeatedly, to select the desired delay. The relevant light illuminates.

You must select this option after you have set the programme and before you start the programme.

You can cancel or modify the delay time at any moment, before you press button 5. Selecting the delayed start:

1.Select the programme and the required options.

2.Select the delay start by pressing the button 6.

3.Press button 5:

the appliance starts its countdown.

The programme will start after the selected delay has expired.

Cancelling the delayed start after having started the programme:

1.Set the washing appliance to PAUSE by pressing button 5.

2.Press button 6 once, the light relevant to the selected delay goes off

3.Press button 5 again to start the programme.

The Delay Start can not be selected with DRAIN programme.

Important! The selected delay can be changed only after selecting the washing programme again.

The door will be locked throughout the delay time. If you need to open the door, you must set the appliance to PAUSE (by pressing the button 5) and then wait a few minutes. After you have closed the door, press the button 5 again.

ENGLISH

11

Start the programme by pressing button 5

To start the selected programme, press the button 5, the corresponding green indicator light stops blinking. The indicator light corresponding to the running phase illuminates. The appliance starts operating and the door is locked.

To interrupt a programme which is running, press the button 5: the corresponding green indicator light starts blinking.

To restart the programme from the point at which it was interrupted, press the button 5 again. If you have chosen a delayed start, the appliance will begin the countdown.

If an incorrect option is selected, the red indicator light of the button 5 blinks 3 times.

Altering an option or a running programme

It is possible to change some options before the programme carries them out.

Before you make any change, you must PAUSE the appliance by pressing the button 5. Changing a running programme is possible only by resetting it. Turn the programme selector dial to O and then to the new programme position. Start the new programme by pressing the button 5 again. The washing water in the tub will be not emptied out.

Interrupting a programme

Press the button 5 to interrupt a programme which is running, the corresponding green indicator light starts blinking.

Press the button again to restart the programme.

Cancelling a programme

Turn the selector dial to O to cancel a programme which is running.

You can select now a new programme.

Opening the door

After the programme has started the door is locked. If, for any reason, you need to open it, set firstly the appliance to PAUSE by pressing the button 5. After a few minutes it will be possible to open the door.

If the door remains locked, this means that the appliance is already heating or that the water level is too high. In any case, do not try to force the door!

If you cannot open the door but you need to open it you have to switch the appliance off by turning the selector dial to O . After a few minutes the door can be opened (pay attention to the water level and temperature!).

After closing the door, it is necessary to select the programme and options again and to press button 5.

At the end of the programme

The appliance stops automatically. The indicator light of button 5 and the indicator light corresponding to the just finished washing phase goes off. The light 7.3 illuminates. After a few minutes the door can be opened.

If a programme or an option that ends with water left in the tub has been selected, the light 7.3 illuminates but the door remains locked to indicate that the water must be emptied out before opening the door.

Follow the below instructions to empty out the water:

1.Turn the programme selector dial to O .

2.Select the draining or spinning programme.

3.Reduce the spin speed if needed, by pressing the button 2.

4.Press button 5.

At the end of the programme, the door can be now opened. Turn the programme selector dial to O to switch the appliance off.

Remove the laundry from the drum and carefully check that the drum is empty. If you do not intend to carry out another wash, close the water tap. Leave the door open to prevent any mildew and unpleasant smells.

Stand by : once the programme has finished the energy saving system is enabled with the pilot lights switched on. By pressing any button the appliance will come out of

the energy saving status.

ENGLISH

12

Helpful hints and tips

Sorting out the laundry

Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.

Removing stains

Stubborn stains may not be removed by just water and detergent. It is therefore advisable to treat them prior to washing.

Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains, soak overnight in water with a stain remover product then rub in the soap and water.

Oil based paint: moisten with benzine stain remover, lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times.

Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth.

Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be careful with rust stains which are not recent since the cellulose structure will already have been damaged and the fabric tends to hole.

Mould stains: treat with bleach, rinse well (white cottons and fast coloureds only).

Grass: soap lightly and treat with bleach (white cottons and fast coloureds only).

Ball point pen and glue: moisten with ace-

tone1), lay the garment on a soft cloth and dab the stain.

Lipstick: moisten with acetone as above, then treat stains with methylated spirits. Treat any residual marks with bleach.

Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach.

Ink: depending on the type of ink, moisten the

fabric first with acetone1) , then with acetic acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then rinse thoroughly.

Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits or benzine, then rub with detergent paste.

Degrees of water hardness

Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hardness of the water in your area can be obtained from the relevant water supply company, or from your local authority.

Characteristic

Degrees of water hardness

German °dH

French °T.H.

 

Soft

0-7

0-15

Medium

8-14

16-25

Hard

15-21

26-37

Very hard

> 21

> 37

A water softener must be added when water has a medium-high degree of hardness. Follow the manufacturer’s instructions. The quantity of detergent can then always be adjusted (re-

duced) to degree of hardness soft.

Washing programmes

Please always refer to the care label symbol of your garment and select the washing programme based on what it says.

1) do not use acetone on artificial silk

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programme/ Temperature

 

Typeof laundry

 

 

Cycle Description

Max.Load

LoadRed.

Available Options

Detergent Compartment

 

 

 

 

 

 

 

 

1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COTTONS

White cotton (heavy-

Main wash

 

 

Spin

2)

90°-60°

normally soiled items).

Rinses

final

6 kg

 

Rinse Hold

 

 

 

 

 

 

Max.

 

Prewash

 

 

 

 

 

 

 

spin at 1200

3 kg1)

 

Super Quick

 

 

 

 

 

 

 

rpm

 

 

 

Extra Rinse

 

COTTONS

White and fast col-

Main wash

 

 

Spin

2)

ECO

oured

cotton

econo-

Rinses

inal

6 kg

 

Rinse Hold

60°

my,

 

lightly-heavy

Max. f

 

Prewash

 

 

soiled items, shirts, un-

spin at 1200

 

 

Extra Rinse

 

 

derwear.

 

 

 

rpm

 

 

 

 

 

COTTONS

Coloured cotton (nor-

Main wash

 

 

Spin

2)

40°-30°-Cold

mally-lightly

soiled

Rinses

final

6 kg

 

Rinse Hold

 

items).

 

 

 

 

Max.

 

Prewash

 

 

 

 

 

 

 

spin at 1200

3 kg1)

 

Super Quick

 

 

 

 

 

 

 

rpm

 

 

 

Extra Rinse

 

SYNTHETICS

Synthetic

or

mixed

Main wash

 

 

Spin

2)

60°-40°-30°-

fabrics:

underwear,

Rinses

final

3 kg

 

Rinse Hold

Cold

coloured

garments,

Max.

 

Prewash

 

 

non-shrink shirts, blou-

spin at

900

1.5 kg1)

Super Quick

 

 

ses.

 

 

 

 

rpm

 

 

 

Extra Rinse

 

EASY IRON

Synthetic

fabrics: se-

Main wash

 

 

Spin

 

40°

lecting

 

this

 

pro-

Rinses

final

 

 

Rinse Hold

 

 

gramme the laundry is

Max.

 

 

Prewash

 

 

gently

washed

and

spin at

900

 

 

Extra Rinse

2)

 

spun

to

avoid

any

rpm

 

1.5 kg

 

 

 

 

creasing. In this

way

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ironing is easier. Fur-

 

 

 

 

 

 

 

thermore

the

appli-

 

 

 

 

 

 

 

ance will perform ad-

 

 

 

 

 

 

 

ditional rinses.

 

 

 

 

 

 

 

 

DELICATES

Delicate

fabrics:

for

Main wash

 

 

Spin

2)

40°-30°-Cold

example curtains.

 

Rinses

final

3 kg

 

Rinse Hold

 

 

 

 

 

 

Max.

 

Prewash

 

 

 

 

 

 

 

spin at

700

1.5 kg1)

Super Quick

 

 

 

 

 

 

 

rpm

 

 

 

Extra Rinse

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programme/ Temperature

 

 

Typeof laundry

 

 

Cycle Description

Max.Load LoadRed.

Available Options

Detergent Compartment

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WOOL

Special

programme

Main wash

 

Spin

 

40°

for

wool

garments

Rinses

final

 

Rinse Hold

 

 

bearing the «Pure new

Max.

2 kg

 

 

 

wool, non-shrink, ap-

spin at

900

 

 

 

pliance washable» la-

rpm

 

 

 

 

 

bel.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HANDWASH

Special

programme

Main wash

 

Spin

 

30°-Cold

for

delicate

fabrics

Rinses

final

2 kg

Rinse Hold

 

 

with «hand washing»

Max.

 

 

 

care symbol.

 

 

spin at

900

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rpm

 

 

 

 

RINSES

With this programme

Rinses

final

 

Spin

 

 

it is possible to rinse

Max.

 

Rinse Hold

 

 

and spin cotton gar-

spin at 1200

 

Extra Rinse

 

 

ments

which

 

have

rpm

 

 

 

 

 

been

washed

by

 

 

6 kg

 

 

 

hand. The appliance

 

 

 

 

 

performs some rinses,

 

 

 

 

 

 

followed

by

a

final

 

 

 

 

 

 

long

spin. The

spin

 

 

 

 

 

 

speed can be re-

 

 

 

 

 

 

duced.

 

 

 

 

 

 

 

 

DRAIN

For emptying out the

Draining of

 

 

 

 

water of the last rinse

water

 

6 kg

 

 

 

in

programmes

with

 

 

 

 

 

the Rinse Hold option

 

 

 

 

 

 

selected.

 

 

 

 

 

 

 

 

SPIN

Separate

spin

for

Max.

final

 

Spin

 

 

hand

washed

gar-

spin at 1200

 

 

 

 

ments and after pro-

rpm

 

 

 

 

 

grammes

with

the

 

 

 

 

 

 

Rinse Hold option se-

 

 

6 kg

 

 

 

lected.

You

 

can

 

 

 

 

 

choose the spin speed

 

 

 

 

 

 

by pressing the rele-

 

 

 

 

 

 

vant button to adapt it

 

 

 

 

 

 

to the fabrics to be

 

 

 

 

 

 

spun.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1)If you select the SUPER QUICK option, we recommend you, to reduce the maximum load as indicated. (Red. load = reduced load). Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results.

2)If using liquid detergents, a programme without PREWASH must be selected.

ENGLISH

15

Consumption values

Programme

Energy consumption

Water consumption

Programme duration

 

(KWh)

(litres)

(Minutes)1)

White Cottons 90°

2

61

140

Cottons 60°

1.3

58

125

Cottons ECONOMY

1.02

45

155

60° 2)

 

 

 

Cottons 40°

0.75

58

120

Synthetics 40°

0.5

47

80

Delicates 40°

0.55

58

70

Wool 40°

0.45

55

60

Handwash 30°

0.3

58

55

1)Without prewash option selected.

2)«Cottons Economy» at 60°C with a load of 6 kg is the reference programme for the data entered in the energy label, in compliance with CEI 456 standards.

The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and

on the ambient temperature.

Care and cleaning

Warning! Switch the appliance off before you carry out any cleaning or

maintenance work.

Maintenance Wash

With the use of low temperature washes it is possible to get a build up of residues inside the drum.

We recommend that a maintenance wash be performed on a regular basis.

To run a maintenance wash:

The drum should be empty of laundry.

Select the hottest cotton wash programme.

Use a normal measure of detergent, must be a powder with biological properties.

Cleaning the dispenser drawer and the drawer recess

1

To remove the draw-

 

er, press the catch

 

downwards and pull

 

it out.

ENGLISH

2 To aid cleaning, re- 1 move also the top

part of the additive

compartment.

A B

3

Use a stiff brush to

2

 

clean and remove all

 

 

washing powder res-

 

 

idue.

 

4

Flush out all the re-

3

 

moved parts

of

the

 

 

dispenser

drawer

 

 

under a tap to re-

 

 

move any traces of

 

 

accumulated

pow-

 

 

der.

 

 

 

 

5

Use

the previous

4

 

brush to clean the re-

 

 

cess,

ensuring

that

 

 

upper and lower part

 

 

of it is well cleaned.

 

 

After having cleaned

 

 

the

dispenser

and

 

 

the

drawer

recess,

 

 

replace it and run a

 

 

rinse

programme

 

 

without any laundry

 

 

in the drum to flush

 

 

away any residue.

 

Cleaning the pump

Proceed as follows:

16

Place a container close to the pump (A), to collect any spillage.

Pull out the emergency emptying hose (B), place it in the container and remove its cover cap.

When no more water comes out, unscrew the pump cover (A) and remove it. Always keep a rag nearby to dry up spillage of water when removing the pump.

Remove any objects from the pump impeller by rotating it.

ENGLISH

17

5

Use a pencil to check

 

whether

the

pump

 

wheel right

at the

 

back

of the

pump

 

housing can turn. (It is

 

normal for the pump-

 

ing

wheel

to

turn

 

jerkily.) If the pump-

 

ing wheel cannot be

 

turned,

please

con-

 

tact

the

After

Sales

 

Service.

 

 

 

6

Put the cap back on

 

the emergency emp-

 

tying hose and place

 

the latter back in its

 

seat. Screw the pump

 

fully in.

 

 

 

Cleaning the water inlet filters

If the appliance takes long to fill with water or doesn't fill, the starting button indicator light blinks in red. Check if the water inlet filters are blocked (see chapter "What to do if..." for more details).

Proceed as follows:

1

Turn off the water

 

tap.

 

Unscrew the hose

 

from the tap.

 

Clean the filter in

 

 

the hose with a stiff

 

 

brush.

 

• Screw firmly the in-

 

 

let hose back onto

 

 

the tap.

2

Unscrew the hose from the appliance. Keep a rag nearby because some water may flow.

Clean the filter in the valve with a stiff brush or with the piece of cloth.

3

35°

45°

Screw the hose back to the appliance turning it to the left or the right to suit the installation. Tight the locknut correctly to prevent water leaks.

Turn on the water tap.

The dangers of freezing

If the appliance is exposed to temperatures below 0°C, certain precautions should be taken.

Turn off the water tap.

Unscrew the inlet hose.

Place the end of the emergency emptying hose and that of the inlet hose in a bowl placed on the floor and let water drain out.

Screw the water inlet hose back on and reposition the emergency emptying hose after having put the cap on again.

When you intend to start the appliance up again, make sure that the room temperature is above 0°C.

ENGLISH

18

Important! Every time you drain the water through the emergency emptying hose you must pour 2 litres of water into the main wash compartment of the detergent drawer and then run the drain programme. This will activate the ECO VALVE device avoiding that part of the detergent remains unused at next washing.

Emergency emptying out

If the water is not discharged, proceed as follows to empty out the appliance:

pull out the plug from the power socket;

close the water tap;

if necessary, wait until the water has cooled down;

open the pump door;

place a bowl on the floor and place the end of the emergency emptying hose into the bowl. Remove its cap. The water should drain by gravity into the bowl. When the bowl is full, put the cap back on the hose. Empty the bowl. Repeat the procedure until water stops flowing out;

clean the pump if necessary as previously described;

replace the emergency emptying hose in its seat after having plugged it;

screw the pump cover again and close the door.

What to do if…

The appliance does not start or stops during operation. It is possible that the red indicator light of button 5 blinks to indicate that the appliance is not working.

Before contacting your local Service Centre, please carry out the checks listed below.

Problem

Possible cause

Solution

 

 

The door has not been closed (The

Close the door firmly.

 

 

red indicator light of button 5 blinks).

 

 

 

The plug is not properly inserted in

Insert the plug into the power socket.

 

 

the power socket.

 

 

 

There is no power at the socket.

Please check your domestic electrical

The

appliance

 

installation.

The main fuse or the fuse in a plug

Replace the fuse.

does not start:

 

 

has blown.

 

 

 

The programme selector dial is not

Please turn the selector dial and

 

 

correctly positioned and the button 5

press the button 5 again.

 

 

has not been pressed.

 

 

 

The delay start has been selected.

If the laundry are to be washed im-

 

 

 

mediately, cancel the delay start.

 

 

The water tap is closed The red indi-

Open the water tap.

 

 

cator light of button 5 blinks).

 

 

 

The inlet hose is squashed or kinked

Check the inlet hose connection.

The

appliance

(The red indicator light of button 5

 

does not fill:

blinks).

 

 

 

The filter in the inlet hose or the inlet

Clean the water inlet filters. (See

 

 

valve filter are blocked (The red in-

"Cleaning the water inlet filters" for

 

 

dicator light of button 5 blinks).

more details).

ENGLISH

19

Problem

 

Possible cause

Solution

 

 

 

The door is not properly closed (The

Close the door firmly.

 

 

 

red indicator light of button 5 blinks).

 

 

 

 

The drain hose is squashed or kinked

Check the drain hose connection.

 

 

 

(The red indicator light of button 5

 

 

 

 

blinks).

 

The

appliance

The drain filter is clogged (The red

Clean the drain filter.

does not empty:

indicator light of button 5 blinks).

 

An option or a programme that ends

Select the draining or spinning pro-

 

 

 

 

 

 

with the water still in the tub or a that

gramme.

 

 

 

eliminates all the spinning phases

 

 

 

 

has been selected.

 

 

 

 

The electronic unbalance detection

Redistribute the load manually or

 

 

 

device has cut in because the laundry

load more laundry and select the

 

 

 

is not evenly distributed in the drum.

spin programme.

The

appliance

The laundry is redistributed by re-

 

verse rotation of the drum. This may

 

spinning

phase

happen several times before the un-

 

starts

late or

balance disappears and normal

 

does not start:

spinning can resume. If, after 10 mi-

 

 

 

 

nutes, the laundry is still not evenly

 

 

 

 

distributed in the drum, the appli-

 

 

 

 

ance will not spin.

 

 

 

 

Too much detergent or unsuitable

Reduce the detergent quantity or use

 

 

 

detergent (creates too much foam)

another one.

 

 

 

has been used.

 

 

 

 

Check whether there are any leaks

Check the water inlet hose connec-

 

 

 

from one of the inlet hose fittings. It is

tion.

 

 

 

not always easy to see this as the

 

There

is

water

water runs down the hose; check to

 

see if it is damp.

 

on the floor:

 

 

The drain or inlet hose is damaged.

Replace it with a new one (check with

 

 

 

 

 

 

 

the After Sales Service the right spare

 

 

 

 

part number).

 

 

 

The cap on the emergency emptying

Refit the cap on the emergency emp-

 

 

 

hose has not been replaced or the

tying hose or screw the filter fully in.

 

 

 

filter has not been properly screwed

 

 

 

 

in after cleaning action.

 

The door will not

The programme is still running.

Wait the end of washing cycle.

The door lock has not been released.

Wait a few minutes before opening

open:

 

 

 

the door.

 

 

 

 

ENGLISH

20

Problem

Possible cause

Solution

 

There is water in the drum.

Select drain or spin programme to

 

 

empty out the water.

 

The transit bolts and packing have

Check the correct installation of the

The appliance

not been removed.

appliance.

The support feet have not been ad-

Check the correct levelling of the ap-

produces an un-

justed

pliance.

usual noise

 

 

The drain pump could be blocked.

Check the drain pump. (See "Clean-

 

 

 

ing the pump" for more details).

 

Too little detergent or unsuitable de-

Increase the detergent quantity or

 

tergent has been used.

use another one.

 

Stubborn stains have not been trea-

Use commercial products to treat the

Unsatisfactory

ted prior to washing.

stubborn stains.

The correct temperature was not se-

Check if you have selected the cor-

washing results:

 

lected.

rect temperature.

 

Excessive laundry load.

Reduce the laundry load in accord-

 

 

ing to the Washing Programmes ta-

 

 

ble.

After the check, switch on the appliance and press the button 5 to restart the programme. If the malfunction shows again, contact your After Sales Service.

The necessary data for the service centre is on the rating plate. We recommend that you write the data here:

Model description (MOD): .....................

Product number (PNC): ...........................

Serial number (S.N.): ...............................

Made In Italy

© Inter IKEA Systems B.V. 1999

501.514.59

21552

Technical data

Dimensions

Width (cm)

59,6

 

Height (cm)

82

 

Depth (cm)

54

Water supply pressure1)

Minimum

0,5 bar (0,05 MPa)

 

Maximum

8 bar (0,8 MPa)

Cotton max. load (kg)

6

 

ENGLISH

21

Max. spin speed (rpm)

1200

Energy class

A+

Washing class

A

Spinning class

B

Washing noise (dB(A))

54

Spinning noise (db(A))

76

Average annual energy con-

204

sumption (kWh)2)

 

Average annual water con-

9000

sumption (litres)2)

 

1)If the pressure in your area is lower or higher, please contact your After Sales Service.

2)The data is based on the washing programme for test institutes assuming 220 cycles per a year.

Information on the electrical connection, voltage and overall power is given on the rating plate, on the inner edge of the appliance door.

Installation

Caution! Refer to the assembly instructions, in order to proceed with the

installation.

Warning! Make sure that mains plug is disconnected from the mains socket

during installation.

Place the appliance on the floor and install it under a counter (kitchen worktop or sink).

If a repair is necessary, the appliance must be easily accessible for the engineer. Put the appliance adjacent to a water tap and a drain. For the venting of the appliance only water fill, water drain and power supply cable openings are necessary.

Water inlet

 

1

Connect the hose to a

 

tap with 3/4" thread.

2

35°

45°

Turn the inlet hose to the left or the right to suit the installation. Tight the locknut correctly to prevent water leaks.

Caution! Do not place the inlet hose downwards.

The inlet hose must not be lengthened. If it is too short and you do not wish to move the tap, you will have to purchase a new, lon-

ger hose specially designed for this type of use.

ENGLISH

22

Water drainage

If you connect the water drain hose to a water trap under the A sink, remove the plastic membrane

(A). If you do not remove the membrane, detergent residue and clothes fluff can cause a blockage in the drain hose spigot.

Caution! Make sure that the water couplings are tight to prevent water leak-

age.

The drain hose may be extended to a maximum of 4 metres. An additional drain hose and joining piece is available from

your local Service Centre.

Electrical connection

The appliance must be earthed.

Make sure that the electrical information on the rating plate agree with your domestic power supply.

Always use a correctly installed shockproof socket.

Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is a risk of fire.

Do not replace or modify the mains cable yourself. Contact the After Sales Service.

Make sure that the mains plug and cable is not squashed or damaged by the back of the appliance.

Environment concerns

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your

Make sure that the mains plug is accessible after installation.

Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.

This appliance complies with the E.E.C. Directives.

household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Packaging materials

The materials with the symbol are recyclable. Dispose the packaging in a suitable collection containers to recycle it.

Disposal of the appliance

To prevent the risk of physical injury or damage:

Disconnect the mains plug from the mains socket.

Cut off the mains cable and discard it.

Discard the door catch. This prevents children or small animals from being closed inside of the appliance. There is a risk of suffocation.

ENGLISH

IKEA GUARANTEE

How long is the IKEA guarantee valid?

This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt is required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance,

Which appliances are not covered by the IKEA five (5) years guarantee?

The range of appliances named LAGAN and all appliances purchased in IKEA before 1st of August 2007

Who will execute the service?

IKEA service provider will provide the service through its own service operations or authorized service partner network.

What does this guarantee cover?

The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.

What will IKEA do to correct the problem?

IKEA appointed service provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA service provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product.

What is not covered under this guarantee?

• Normal wear and tear.

23

Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions.

Consumable parts including batteries and lamps.

Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences.

Accidental damage caused by foreign objects or substances and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or soap drawers.

Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by production faults.

Cases where no fault could be found during a technician’s visit.

Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where nonoriginal parts have been used.

Repairs caused by installation which is faulty or not according to specification.

The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professional use.

Transportation damages. If a customer transports the product to their home or other address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer's delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by this guarantee.

ENGLISH

24

Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance. However, if an IKEA service provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the service provider or its authorized service partner will re-install the repaired appliance or in-

stall the replacement, if necessary.

This restriction do not apply to fault-free work carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifications of another EU country.

How country law applies

The IKEA guarantee gives You specific legal rights, which covers or exceed local demands. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation

Area of validity

For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the new country. An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies and is installed in accordance with:

the technical specifications of the country in which the guarantee claim is made;

the Assembly Instructions and User Manual Safety Information;

The dedicated After Sales Service for IKEA appliances:

Please do not hesitate to contact IKEA After Sales Service to:

1.make a service request under this guarantee;

2.ask for clarification on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture. The service won’t provide clarifications related to:

– the overall IKEA kitchen installation;

connections to electricity (if machine comes without plug and cable), to water and to gas since they have to be executed by an authorized service engineer.

3.ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance.

To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual section of this booklet before contacting us.

How to reach us if You need our service

Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed contacts and relative national phone numbers.

Important! In order to provide You with a quicker service, we recommend that You use the specific phone numbers listed at the end of this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance You need an assistance for. Before calling us, assure that You have to hand the IKEA article number (8 digit code) for the appliance of which you need our assistance.

Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It is Your proof of purchase and required for the guarantee to apply. Note that the receipt reports also the IKEA article name and number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased.

Do You need extra help?

For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please contact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.

GARANTIE IKEA GARANTIE IKEA - FRANCE

FRANÇAIS

Sommaire

Consignes de sécurité

25

Description de l'appareil

28

Bandeau de commande

29

Première utilisation

30

Utilisation quotidienne

31

Conseils utiles

33

Programmes de lavage

34

Valeurs de consommation

37

Entretien et nettoyage

38

Sous réserve de modifications

25

En cas d'anomalie de fonctionnement

40

Caractéristiques techniques

43

Installation

44

Branchement électrique

45

En matière de protection de l'environnement 45 46 48

Consignes de sécurité

Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une mauvaise instal-

lation ou utilisation.

Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.

Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants. Risque d'asphyxie.

Conservez tous les produits de lavage dans un endroit sûr. Ne laissez pas les enfants toucher les produits de lavage.

Assurez-vous que les enfants ou vos animaux domestiques ne pénètrent pas dans le tambour. Vérifiez l'intérieur du tambour avant chaque utilisation.

Cet appareil comporte un dispositif spécial qui empêche les enfants et les animaux familiers d'être emprisonnés dans le tambour.

Pour activer ce dispositif, tournez le bouton (sans appuyer dessus) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la rainure soit horizontale. Si nécessaire, utilisez une pièce de monnaie

Pour désactiver ce dispositif et permettre à nouveau la fermeture du hublot, tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu’à ce que la rainure soit verticale.

FRANÇAIS

26

Consignes générales de sécurité

Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Vous risqueriez de vous blesser et d'endommager l'appareil.

Si votre appareil est livré en hiver, lorsque la température est inférieure à 0 °C, stoc- kez-le à température ambiante pendant 24 heures avant sa première utilisation. Veuillez lire le chapitre « Précautions contre le gel ».

Cet appareil est conçu pour une utilisation à une température intérieure normale. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au gel.

Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet d'eau après chaque utilisation et avant le nettoyage et l'entretien de l'appareil.

Installation

Les raccordements électriques et hydrauliques doivent être réalisés par des professionnels qualifiés.

Cet appareil est lourd. Faites attention lorsque vous le déplacez.

Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Au besoin, contactez votre service après-vente.

Retirez tous les emballages et dispositifs de protection avant la première utilisation. Faute de quoi l'appareil ou les meubles avoisinants pourraient être endommagés.

Conservez ces dispositifs de sécurité ; ils devront être remontés pour tout autre transport de l'appareil. Veuillez consulter la partie correspondante des instructions de montage.

Ne placez jamais de cales en carton, en bois ou autre sous l'appareil pour compenser l'irrégularité du sol.

Mettez l'appareil d'aplomb avec précision puis serrez les contre-écrous afin d'empêcher les vibrations, le bruit et le déplacement de l'appareil pendant son fonctionnement.

Si l'appareil est installé sur une moquette, réglez les pieds de sorte que l'air puisse circuler librement sous l'appareil.

Vérifiez que votre appareil ne repose pas sur le tuyau d'alimentation ou le tuyau de vidange et que le plan de travail ou l'arrière de l'appareil n'exerce aucune pression sur le câble d'alimentation.

Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, qu’aucun tuyau ou raccord ne fuit.

Si l’appareil est installé dans un lieu exposé au gel, veuillez lire le chapitre « Précautions contre le gel ».

Utilisation

Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. N'utilisez pas cet appareil à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres usages.

Les réparations ne doivent être effectuées que par un service après vente qualifié. Une réparation non conforme peut être la cause de graves dommages. Utilisez exclusivement des pièces d'origine.

Avant le lavage, consultez les instructions d'entretien de chaque article (vêtement).

Ne surchargez pas l'appareil. Voir le chapitre correspondant dans cette notice d'utilisation "Programmes de lavage"

Avant le lavage, videz les poches et fermez les boutonnières et les fermetures à glissière.

Les objets tels que les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis, les cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent provoquer d'importants dégâts et ne doivent pas être placés dans l'appareil.

Les tâches de peinture, d'encre, de rouille et d'herbe doivent être traitées avant le lavage.

N'utilisez que les quantités de lessive et d'assouplissant indiquées par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge. Conformez-vous aux doses préconisées par les fabricants.

Groupez les petits articles, tels que les chaussettes, lacets, ceintures lavables etc., dans un sac de lavage ou une taie d'oreiller, afin d'éviter que ces articles ne glissent entre le tambour et la cuve.

FRANÇAIS

27

Ne lavez pas dans votre machine les articles avec baleines, les articles sans ourlet, effilochés ou déchirés. Les soutiens-gorge à armature NE doivent PAS être lavés en machine.

Les articles qui ont été en contact avec des produits pétroliers volatiles ne doivent pas être lavés dans l'appareil. Si vous utilisez un liquide détachant volatile, veillez à ce que le produit se soit évaporé avant d'introduire l'article dans l'appareil.

L'eau du robinet contient du calcaire. Il est conseillé d'utiliser régulièrement une poudre anticalcaire. Utilisez ce produit conformément aux instructions du fabricant, sans linge dans le tambour. Cela empêche la formation de dépôts de calcaire et améliore l'efficacité de votre appareil.

Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour le débrancher ; mais toujours au niveau de la prise.

N’utilisez jamais votre appareil si le câble d’alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de sorte que l'intérieur de l'appareil soit accessible.

Arrivée d'eau

Cet appareil est conçu pour être raccordé à l'eau froide.

Ne raccordez pas votre appareil à l'arrivée d'eau au moyen d'un tuyau provenant d'un ancien appareil.

La pression de l’eau doit se situer dans les limites indiquées (reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques »). Demandez à votre compagnie de distribution d'eau de vous indiquer la pression moyenne de l’eau dans votre région.

Contrôlez que le tuyau d’arrivé d’eau n’est pas plié, ni écrasé ou emmêlé.

Si le branchement est réalisé sur une tuyauterie neuve ou qui n'a pas servi depuis longtemps, laissez couler une certaine quantité d'eau afin d'évacuer tous les débris accumulés dans les tuyauteries.

Le tuyau d'alimentation peut être orienté vers la gauche ou la droite pour s'adapter à l’installation.

Le tuyau d'alimentation ne doit pas être rallongé. S'il est trop court et que vous ne souhaitez pas déplacer le robinet, vous devrez acheter un nouveau tuyau conçu pour ce type d'utilisation.

Avant d’ouvrir le robinet d'arrivée d'eau, serrez bien la bague de serrage pour éviter toute fuite.

Vidange de l'eau

Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange ne peut pas se décrocher pendant que l'appareil se vide. A cet effet, vous pouvez fixer le tuyau au robinet à l'aide d'une ficelle ou le fixer au mur.

Le tuyau de vidange doit être placé à une hauteur comprise entre 44 et 90 cm. Veuillez consulter les instructions de montage.

Entretien et nettoyage

Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez la prise secteur.

Nettoyez la partie externe de l'appareil à l'eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.

Les compartiments à lessive et à produits additifs doivent faire l'objet d'un nettoyage régulier.

Vérifiez la pompe régulièrement, en particulier si :

l'appareil ne vidange pas ou n’essore pas.

l'appareil fait un bruit inhabituel pendant la vidange en raison d'un blocage de la pompe par des objets tels que des épingles de sûreté, pièces de monnaie, etc.

Ne retirez jamais le couvercle de la pompe pendant un cycle de lavage. Attendez que l'appareil ait vidangé l'eau. Si vous avez sélectionné un programme de lavage à température élevée, attendez que l'eau ait refroidi.

Assurez-vous que le couvercle de la pompe est bien resserré afin d'éviter toute fuite.

FRANÇAIS

28

Description de l'appareil

1 Boîte à produits

12 Bandeau de commande

3 Poignée d'ouverture du hublot

2 4 Plaque signalétique

5 Pompe de vidange

6 Pieds réglables

3

4

5

6

Boîte à produits

Compartiment destiné au produit de lavage utilisé pour le prélavage et le trempage ou pour le détachant employé au cours de la phase anti-taches (le cas échéant). La lessive de prélavage et de trempage est ajoutée au début du programme de lavage. Le détachant est ajouté pendant la phase d'action contre les taches.

Compartiment destiné à la lessive en poudre ou liquide utilisé au cours du lavage principal. Si vous employez une lessive liquide, versez-la juste avant de démarrer le programme.

Compartiment destiné aux additifs liquides (assouplissant, amidon).

Respectez les doses préconisées par le fabricant du produit sans jamais dépasser le niveau « MAX » de la boîte à produits. L'assouplissant ou les additifs d’amidon doivent être versés dans le compartiment avant le départ du programme de la-

vage.

FRANÇAIS

29

Bandeau de commande

Le bandeau de commandes est illustré ci-dessous. Il comprend : le sélecteur de programmes, les touches et les voyants. Ceux-ci sont signalés tout au long de la notice par les numéros

auxquels ils se réfèrent.

 

 

1

 

 

 

 

 

2

 

3

 

4

 

5

 

6

 

7

 

 

Sélecteur de programmes

 

 

 

Touche Marche/Arrêt

 

 

 

 

 

 

1

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

Touche réduction d'essorage

 

Touche Départ différé

 

 

 

 

 

 

2

6

 

 

 

 

 

 

 

Touche de la fonction « Tout en 1 »

 

Voyants des programmes

 

 

 

 

 

 

3

7

 

 

 

 

 

 

 

Touche Rinçage plus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tableau des symboles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

= Coton

 

 

 

= Marche/Arrêt - Réinitialisation

 

 

 

 

 

= Éco

 

 

= Arrêt cuve pleine

 

 

 

 

 

 

 

= Lavage à l'eau froide

 

 

 

= Options

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

= Synthétiques

 

 

 

= Prélavage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

= Repassage facile

 

 

 

= Lavage rapide

 

 

 

 

 

 

 

= Textiles fragiles

 

 

= Rinçage plus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

= Laine

 

 

= Départ différé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

= Lavage à la main

 

 

 

= Lavage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

= Rinçages

 

 

 

= Fin de cycle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

= Vidange

 

 

= Marche/Arrêt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

= Essorage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sélecteur de programmes

Il vous permet de mettre l'appareil en fonctionnement et à l'arrêt,

 

 

 

 

mais aussi de sélectionner un programme.

 

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

30

Touche Réduction d'essora-

En appuyant sur cette touche, vous pouvez modifier la vitesse

ge

d'essorage du programme sélectionné.

 

• Option Arrêt cuve pleine : en choisissant cette option, l’eau du

 

dernier rinçage n’est pas évacuée pour éviter que le linge ne

 

se froisse. Avant d’ouvrir le hublot, vous devez vidanger l’eau.

 

Pour vidanger l'eau, veuillez lire le paragraphe « Fin du pro-

 

gramme ».

Touche de la fonction « Tout

Cette touche vous permet de sélectionner uniquement une des

en 1 » :

options. Le voyant correspondant s'allume.

 

• Prélavage : si vous sélectionnez cette option, la machine ef-

 

fectue un cycle de prélavage avant la phase de lavage prin-

 

cipal. La durée de lavage sera prolongée Cette option est

 

recommandée pour le linge particulièrement sale.

 

• Rapide : cycle très court pour les articles peu sales, portés peu

 

de temps.

Touche Rinçage plus

Cet appareil est conçu pour consommer peu d'eau. S'il est né-

 

cessaire de rincer le linge avec une quantité d'eau supérieure

 

(Rinçage plus), sélectionnez cette option. Le lave-linge effectue-

 

ra quelques rinçages supplémentaires. Cette option est recom-

 

mandée pour les personnes allergiques aux produits de lessive,

 

et dans les zones où l'eau est très douce.

Touche Marche/Arrêt

Cette touche permet de démarrer ou d’interrompre le program-

 

me sélectionné.

Touche Départ différé

Cette touche permet de retarder le démarrage du programme

 

de 3, 6 ou 9 heures.

 

 

Voyants des programmes

 

 

Lorsque vous sélectionnez un programme de lavage, les deux

 

voyants 7.1 et 7.2 s’allument.

7.1Une fois que vous avez appuyé sur la touche 5, seul le voyant de la phase en cours reste allumé.

7.2L'appareil se met en marche et le hublot est verrouillé.

Le voyant 7.3 s’allume à la fin du cycle de lavage. Le hublot

7.3pourra être ouvert au bout de quelques minutes.

Important Si le programme de vidange est sélectionné un voyant au hasard s’allume.

Première utilisation

1.Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques sont conformes aux instructions d'installation.

2.Retirez tout ce qui se trouve dans le tambour.

3.Versez 2 litres d’eau dans le compartiment

de lavage principal de la boîte à produits afin d'activer l'éco clapet. Sélectionnez un cycle coton à la température maximale, sans placer de linge dans l'appareil, afin d'éliminer du tambour et de la cuve les résidus de fabrication.

Loading...
+ 78 hidden pages