Safety information 4
Product description 6
Control panel 7
First use 9
Daily use 9
Helpful hints and tips 12
Washing programmes 12
Consumption values 15
Subject to change without notice
Care and cleaning 15
What to do if… 18
Technical data 20
Installation 21
Electrical connection 22
Environment concerns 22
IKEA GUARANTEE 23
Safety information
For your safety and correct operation of
the appliance, read this manual carefully
before installation and use. Always keep these
instructions with the appliance even if you
move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance.
The manufacturer is not responsible for damages caused by incorrect installation and use.
Children and vulnerable people safety
• Do not let persons, children included, with
reduced physical sensory, reduced mental
functions or lack of experience and knowledge to use the appliance. They must have
supervision or instruction for the operation
of the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Keep all packaging well away from chil-
dren. There is risk of suffocation.
• Keep all detergents in a safe area. Do not
let children touch the detergents.
• Make sure that children or pets do not climb
into the drum. Please check into the drum
before using it.
This appliance incorporates a special feature to prevent children and pets becoming
trapped inside the drum.
To activate this device, rotate the button clockwise (without pressing it) inside the door until
the groove is horizontal. If necessary
use a coin.
General safety
• Do not change the specifications or modify
this product. There is risk of injury and damage to the appliance.
• If the appliance is delivered in the winter
months when there are minus temperatures,
store it at room temperature for 24 hours
before using for the first time. Please read
the “dangers of freezing” chapter.
• This appliance is designed for use in normal
inside temperature. Manufacturer is not responsible for freezing damages.
• Always unplug the appliance and turn off
the water supply after use, cleaning and
maintenance.
To disable this device and restore the
possibility of closing
the door, rotate the
button anticlockwise until the
groove is vertical.
ENGLISH 5
Installation
• A qualified and competent person must do
the electrical and the plumbing installation.
• This appliance is heavy. Take care when you
move it.
• Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect
a damaged appliance. If necessary, contact
dedicated After Sales Service.
• Remove all packaging and transit bolts before first use. Serious damage can occur to
the appliance or to neighbouring cabinets
or furniture.
• Keep all transit devices so that they can be
refitted if the appliance ever has to be transported again. Please refer to the relevant
steps in the Assembly Instruction.
• Never place cardboard, wood or similar
materials under the appliance to compensate for any unevenness in the floor.
Level accurately the appliance and tight the
lock nuts to prevents vibration, noise and
displacement of the appliance during operation.
• If your appliance is installed on a carpeted
floor, adjust the feet in order to ensure that
the air must circulate freely under the appliance.
• Check that your appliance is not standing on
the inlet and drain hose and the worktop or
the back of the appliance is not pressing the
electrical supply cable against the wall.
• Always be sure, that there is no water leakage from hoses and their connections after
the installation.
• If the appliance is installed in a location subject to frost, please read the “dangers of
freezing” chapter.
Use
• The appliance is only for domestic use. Do
not use the appliance for commercial and
industrial use or for other uses.
• Only an authorised service engineer can repair this appliance. Use only original spare
parts.
• Refer to the instructions on the label of each
item (garment) before washing.
• Do not overload the appliance. See the
Washing Programme Table.
• Before washing, ensure that all pockets are
empty and buttons and zips are fastened.
• Any objects such as coins, safety pins, nails,
screws, stones or any other hard, sharp material can cause extensive damage and must
not be placed into the appliance.
• Treat stains such as paint, ink, rust, and grass
before washing.
• Only use the advised quantities of fabric
softener and detergent. Damage to the fabric can ensue if you overfill. Refer to the manufacturer’s recommendations of quantities.
• Wash small items such as socks, laces, washable belts etc. in a washing bag or pillow
case as it is possible for such items to slip
down between the tub and the inner drum.
• Do not use your appliance to wash articles
with whalebones, items without hems,
frayed and torn. Underwired bras must NOT
be washed.
• Garments which have been in contact with
volatile petroleum products should not be
appliance washed. If volatile cleaning fluids
are used, care should be taken to ensure
that the fluid is removed from the garment
before placing in the appliance.
• The water we use normally contains lime. It
is a good idea to periodically use a water
softening powder in the appliance. Do this
without any laundry into the drum and according to the softening powder manufacturer’s instructions. This will help to prevent
the formation of lime deposits making your
appliance more efficiency.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take
hold of the plug itself.
• Never use the appliance if the power supply
cable, the control panel, the working surface
or the base is damaged so that the inside of
the appliance is accessible.
Water inlet
• This appliance must be connected to a cold
water supply.
• Do not use connection hoses from an old
appliance to connect it to the water supply.
ENGLISH 6
• The water pressure must be in the limits (refer to the chapter «Technical data» table).
Make sure that the local water authority
gives you the average mains pressure in
your area.
• Make sure that there are no kinks in the water inlet hose and that the water inlet hose
is not squashed or entangled.
• Before connecting up the appliance to new
pipework or to pipework that has not been
used for some time, run off a reasonable
amount of water to flush out any debris that
may have collected in the pipes.
• Turn the inlet hose on the back of the appliance to the left or the right to suit the installation.
• The inlet hose must not be lengthened. If it is
too short and you do not wish to move the
tap, you will have to purchase a new, longer
hose specially designed for this type of use.
• Before opening the water tap, be sure to
tighten the ring nut well to prevent any leaks.
Water drainage
• Make sure the end of the drain hose cannot
come unhooked when the appliance is emptying. This could be done by tying it to the
tap with a piece of string or attaching it to
the wall.
• The drain hose must be placed at a height
of not less than 44 cm and not more than 90
cm. Please refer to the Assembly Instruction
booklet.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the
mains socket.
• Clean the exterior cabinet of the appliance
with soap and water only, and then dry
thoroughly.
• The washing powder and additive dispenser drawer should be cleaned regularly.
• Inspected the pump regularly and particularly if:
– the appliance does not empty and/or
spin
– the appliance makes an unusual noise
during draining due to objects such as
safety pins, coins etc. blocking the pump.
• Never remove the pump cover during a
wash cycle. Always wait until the appliance
has drained out the water. If you have selected an high temperature washing programme please wait until the water has
cooled down.
• Ensure that the pump cover is securely retightened to prevent any leaks.
Product description
1 Detergent dispenser drawer
1
2
3
4
5
6
2 Control panel
3 Door opening handle
4 Rating Plate
5 Drain pump
6 Adjustable feet
ENGLISH 7
Detergent dispenser drawer
Compartment for detergent used for prewash and soak phase or for stain remover
used during the stain action phase (if available). The prewash and soak detergent is
added at the beginning of the wash programme. The stain remover is added during
the stain action phase.
Compartment for powder or liquid detergent used for main wash. If using liquid detergent pour it just before starting the programme.
Compartment for liquid additives (fabric
softener, starch).
Follow the product manufacturer’s rec-
ommendations on quantities to use and
do not ever exceed the «MAX» mark in the
detergent dispenser drawer. Any fabric softener or starching additives must be poured
into the compartment before starting the
wash programme.
Control panel
Below is a picture of the control panel. It shows the programme selector dial as well as the
buttons and the indicator lights. These are presented by relevant numbers on the following
= Easy Iron = Quick Wash
= Delicates = Extra Rinse
= Wool = Delay Start
= Handwash = Main Wash
= Rinses = End Cycle
= Drain = Start/Pause
= Spin
= On/Off - Reset
= Rinse Hold
Programme selector dialIt allows you to switch the appliance On/Off and/or to select a
Spin reduction buttonBy pressing this button you can change the spin speed of the
Multi-Functions button:By pressing this button, you can select only one of the options.
Extra Rinse buttonThis appliance is designed for saving energy. If it necessary to
Start/Pause buttonThis button allows you to start or to interrupt the selected wash-
Delay Start buttonThis button allows you to delay the start of the programme by 3,
Programme Indicator lights
programme.
selected programme.
• Rinse Hold option: by selecting this option the water of the last
rinse is not emptied out to prevent the fabrics from creasing.
Before opening the door it will be necessary to empty out the
water. To empty out the water, please read the paragraph
«At the end of the programme».
The relevant light will light up.
• Prewash: by selecting this option the appliance performs a
prewash cycle before the main wash phase. The washing time
will be prolonged. This option is recommended for heavily
soiled laundry.
• Super Quick: a very short cycle for slightly soiled items that
have been worn for a short time.
rinse the laundry using an extra quantity of water (extra rinse),
select this option. Some additional rinses will be performed. This
option is recommended for people who are allergic to detergents, and in areas where the water is very soft.
ing programme.
6 or 9 hours.
ENGLISH 9
When selecting a washing programme both lights 7.1 and 7.2
illuminate.
7.1
7. 2
7. 3
When you have pressed the button 5 the only light corresponding to the running phase stays on.
The appliance starts working and the door is locked.
The light 7.3 illuminates at the end of the washing cycle. After a
few minutes the door can be opened.
Important! If the draining programme is selected any light will
illuminate.
First use
1. Ensure that the electrical and water connections comply with the installation instructions.
2. Remove any material from the drum.
3. Pour 2 liters of water into the main wash
compartment
in order to activate the ECO valve.
of the detergent drawer
Select a cotton cycle at the highest temperature without any laundry in the appliance, to remove any manufacturing residue from the drum and tub.
Pour 1/2 a measure of detergent into the
main wash compartment and start the appliance.
Daily use
Open the door
Open the door by carefully pulling the door
handle outwards.
Load the laundry
Place the laundry in
the drum, one item at
a time, shaking them
out as much as possible.
By pushing the porthole frame, close
firmly the door.
Measure out detergent and fabric softener
1
Pour the detergent
into the main wash
compartment
in the appropriate
compartment if the
selected programme/option it requires (see more details in "Detergent
dispenser drawer").
To pour the right
quantity of the detergent, see more details in "Degrees of
water hardness".
or
ENGLISH 10
2Pour fabric softener
Close the drawer gently
Select the required programme by turning
the programme selector dial (1)
The appliance is now switched on. The indicator light of button 5 starts to blink.
At the end of the programme the selector dial
must be turned to position O , to switch the appliance off.
For the description of each wash cycle,
the compatibility among the washing
programmes and the options, consult the
chapter «Washing Programmes».
Caution! If you turn the programme
selector dial to another programme when
the appliance is working, the red indicator light
of button 5 will blink 3 times to indicate a
wrong selection. The appliance will not
perform the new selected programme.
Reduce the spin speed by pressing button 2
By selecting a programme, the appliance proposes automatically the maximum spin speed
provided for that programme.
Press button 2 repeatedly to change the spin
speed, if you want your laundry to be spun at
a different speed. The relevant light illuminates.
Select the available options by pressing
buttons 2, 3 and 4
Depending on the programme, different functions can be combined. These must be selected
after choosing the desired programme and
before starting the programme.
into the compartment
marked
exceed the «MAX»
mark in the drawer).
(must not
When these buttons are pressed, the corresponding indicator lights illuminate. When
they are pressed again, the indicator lights go
out. If an incorrect option is selected, the integrated red indicator light of the button 5 flashes for 3 times.
For the compatibility among the washing
programmes and the options see chapter
«Washing Programmes».
Select the Delay Start by pressing button 6
Before you start the programme, if you wish to
delay the start, press the button 6 repeatedly,
to select the desired delay. The relevant light
illuminates.
You must select this option after you have set
the programme and before you start the programme.
You can cancel or modify the delay time at any
moment, before you press button 5.
Selecting the delayed start:
1. Select the programme and the required
options.
2. Select the delay start by pressing the button 6.
3. Press button 5:
– the appliance starts its countdown.
– The programme will start after the se-
lected delay has expired.
Cancelling the delayed start after having started the programme:
1. Set the washing appliance to PAUSE by
pressing button 5.
2. Press button 6 once, the light relevant to the
selected delay goes off
3. Press button 5 again to start the pro-
gramme.
The Delay Start can not be selected with
DRAIN programme.
Important! The selected delay can be
changed only after selecting the washing
programme again.
The door will be locked throughout the delay
time. If you need to open the door, you must
set the appliance to PAUSE (by pressing the
button 5) and then wait a few minutes. After
you have closed the door, press the button 5
again.
ENGLISH 11
Start the programme by pressing button 5
To start the selected programme, press the
button 5, the corresponding green indicator
light stops blinking. The indicator light corresponding to the running phase illuminates. The
appliance starts operating and the door is
locked.
To interrupt a programme which is running,
press the button 5: the corresponding green
indicator light starts blinking.
To restart the programme from the point at
which it was interrupted, press the button 5
again. If you have chosen a delayed start, the
appliance will begin the countdown.
If an incorrect option is selected, the red indicator light of the button 5 blinks 3 times.
Altering an option or a running programme
It is possible to change some options before
the programme carries them out.
Before you make any change, you must PAUSE
the appliance by pressing the button 5.
Changing a running programme is possible
only by resetting it. Turn the programme selector dial to O and then to the new programme position. Start the new programme by
pressing the button 5 again. The washing water in the tub will be not emptied out.
Interrupting a programme
Press the button 5 to interrupt a programme
which is running, the corresponding green indicator light starts blinking.
Press the button again to restart the programme.
Cancelling a programme
Turn the selector dial to O to cancel a programme which is running.
You can select now a new programme.
Opening the door
After the programme has started the door is
locked. If, for any reason, you need to open it,
set firstly the appliance to PAUSE by pressing
the button 5. After a few minutes it will be possible to open the door.
If the door remains locked, this means that the
appliance is already heating or that the water
level is too high. In any case, do not try to force
the door!
If you cannot open the door but you need to
open it you have to switch the appliance off by
turning the selector dial to O . After a few minutes the door can be opened (pay attention
to the water level and temperature!).
After closing the door, it is necessary to select
the programme and options again and to
press button 5.
At the end of the programme
The appliance stops automatically. The indicator light of button 5 and the indicator light
corresponding to the just finished washing
phase goes off. The light 7.3 illuminates. After
a few minutes the door can be opened.
If a programme or an option that ends with
water left in the tub has been selected, the light
7.3 illuminates but the door remains locked to
indicate that the water must be emptied out
before opening the door.
Follow the below instructions to empty out the
water:
1. Turn the programme selector dial to O .
2. Select the draining or spinning pro-
gramme.
3. Reduce the spin speed if needed, by press-
ing the button 2.
4. Press button 5.
At the end of the programme, the door can be
now opened. Turn the programme selector dial to O to switch the appliance off.
Remove the laundry from the drum and carefully check that the drum is empty. If you do not
intend to carry out another wash, close the
water tap. Leave the door open to prevent any
mildew and unpleasant smells.
Stand by : once the programme has fin-
ished the energy saving system is enabled with the pilot lights switched on. By pressing any button the appliance will come out of
the energy saving status.
ENGLISH 12
Helpful hints and tips
Sorting out the laundry
Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites,
coloureds, synthetics, delicates, woollens.
Removing stains
Stubborn stains may not be removed by just
water and detergent. It is therefore advisable
to treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold water. For
dried stains, soak overnight in water with a
stain remover product then rub in the soap and
water.
Oil based paint: moisten with benzine stain
remover, lay the garment on a soft cloth and
dab the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with turpentine,
lay the garment on a soft surface and dab the
stain with the fingertips and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust
removing product used cold. Be careful with
rust stains which are not recent since the cellulose structure will already have been damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well
(white cottons and fast coloureds only).
Characteristic
Soft0-70-15
Medium8-1416-25
Hard15-2126-37
Very hard> 21> 37
German °dHFrench °T.H.
Grass: soap lightly and treat with bleach
(white cottons and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with ace-
1)
tone
, lay the garment on a soft cloth and dab
the stain.
Lipstick: moisten with acetone as above, then
treat stains with methylated spirits. Treat any
residual marks with bleach.
Red wine: soak in water and detergent, rinse
and treat with acetic or citric acid, then rinse.
Treat any residual marks with bleach.
Ink: depending on the type of ink, moisten the
fabric first with acetone
acid; treat any residual marks on white fabrics
with bleach and then rinse thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits or benzine, then rub with detergent paste.
Degrees of water hardness
Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hardness of
the water in your area can be obtained from
the relevant water supply company, or from
your local authority.
Degrees of water hardness
1)
, then with acetic
A water softener must be added when water has a medium-high degree of hardness. Follow
the manufacturer’s instructions. The quantity of detergent can then always be adjusted (re-
duced) to degree of hardness soft.
Washing programmes
Please always refer to the care label symbol of your garment and select the washing programme based on what it says.
1) do not use acetone on artificial silk
ENGLISH 13
1)
Type of
Programme/
Temperature
COTTONS
90°-60°
COTTONS
ECO
60°
COTTONS
40°-30°-Cold
SYNTHETICS
60°-40°-30°Cold
EASY IRON
40°
DELICATES
40°-30°-Cold
laundry
White cotton (heavynormally soiled items).
White and fast coloured cotton economy, lightly-heavy
soiled items, shirts, underwear.
Coloured cotton (normally-lightly soiled
items).
Synthetic or mixed
fabrics: underwear,
coloured garments,
non-shrink shirts, blouses.
Synthetic fabrics: selecting this programme the laundry is
gently washed and
spun to avoid any
creasing. In this way
ironing is easier. Furthermore the appliance will perform additional rinses.
Delicate fabrics: for
example curtains.
Cycle
Description
Main wash
Rinses
Max. final
spin at 1200
rpm
Main wash
Rinses
Max. f inal
spin at 1200
rpm
Main wash
Rinses
Max. final
spin at 1200
rpm
Main wash
Rinses
Max. final
spin at 900
rpm
Main wash
Rinses
Max. final
spin at 900
rpm
Main wash
Rinses
Max. final
spin at 700
rpm
6 kg
3 kg
6 kg
6 kg
3 kg
3 kg
1.5 kg
1.5 kg
3 kg
1.5 kg
Max. Load
1)
1)
1)
1)
Red. Load
Available
Options
Spin
Rinse Hold
Prewash
Super Quick
Extra Rinse
Spin
Rinse Hold
Prewash
Extra Rinse
Spin
Rinse Hold
Prewash
Super Quick
Extra Rinse
Spin
Rinse Hold
Prewash
Super Quick
Extra Rinse
Spin
Rinse Hold
Prewash
Extra Rinse
Spin
Rinse Hold
Prewash
Super Quick
Extra Rinse
Detergent
Compartment
2)
2)
2)
2)
2)
2)
ENGLISH 14
1)
Type of
WOOL
40°
Programme/
Temperature
laundry
Special programme
for wool garments
bearing the «Pure new
wool, non-shrink, appliance washable» la-
Cycle
Description
Main wash
Rinses
Max. final
spin at 900
rpm
2 kg
Max. Load
Red. Load
bel.
HANDWASH
30°-Cold
Special programme
for delicate fabrics
with «hand washing»
care symbol.
Main wash
Rinses
Max. final
spin at 900
2 kg
rpm
RINSESWith this programme
it is possible to rinse
and spin cotton garments which have
Rinses
Max. final
spin at 1200
rpm
been washed by
hand. The appliance
6 kg
performs some rinses,
followed by a final
long spin. The spin
speed can be reduced.
DRAINFor emptying out the
water of the last rinse
in programmes with
Draining of
water
6 kg
the Rinse Hold option
selected.
SPINSeparate spin for
hand washed garments and after pro-
Max. final
spin at 1200
rpm
grammes with the
Rinse Hold option selected. You can
6 kg
choose the spin speed
by pressing the relevant button to adapt it
to the fabrics to be
spun.
1) If you select the SUPER QUICK option, we recommend you, to reduce the maximum load as indicated.
(Red. load = reduced load). Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results.
2) If using liquid detergents, a programme without PREWASH must be selected.
Available
Options
Detergent
Compartment
Spin
Rinse Hold
Spin
Rinse Hold
Spin
Rinse Hold
Extra Rinse
Spin
ENGLISH 15
Consumption values
ProgrammeEnergy consumption
White Cottons 90°261140
Cottons 60°1.358125
Cottons ECONOMY
2) «Cottons Economy» at 60°C with a load of 6 kg is the reference programme for the data entered in the
energy label, in compliance with CEI 456 standards.
The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may
vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and
on the ambient temperature.
(KWh)
1.0245155
Water consumption
(litres)
Programme duration
(Minutes)
1)
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off before
you carry out any cleaning or
maintenance work.
Maintenance Wash
With the use of low temperature washes it is
possible to get a build up of residues inside the
drum.
We recommend that a maintenance wash be
performed on a regular basis.
To run a maintenance wash:
• The drum should be empty of laundry.
• Select the hottest cotton wash programme.
• Use a normal measure of detergent, must be
a powder with biological properties.
Cleaning the dispenser drawer and the
drawer recess
1
To remove the drawer, press the catch
downwards and pull
it out.
ENGLISH 16
2To aid cleaning, re-
3
4
move also the top
part of the additive
compartment.
Use a stiff brush to
clean and remove all
washing powder residue.
Flush out all the removed parts of the
dispenser drawer
under a tap to remove any traces of
accumulated powder.
1
B
A
2
3
Place a container
close to the pump (A),
to collect any spillage.
Pull out the emergency emptying hose (B),
place it in the container and remove its
cover cap.
When no more water
comes out, unscrew
the pump cover (A)
and remove it. Always keep a rag
nearby to dry up
spillage of water
when removing the
pump.
5
Cleaning the pump
Proceed as follows:
Use the previous
brush to clean the recess, ensuring that
upper and lower part
of it is well cleaned.
After having cleaned
the dispenser and
the drawer recess,
replace it and run a
rinse programme
without any laundry
in the drum to flush
away any residue.
4
Remove any objects
from the pump impeller by rotating it.
ENGLISH 17
5Use a pencil to check
whether the pump
wheel right at the
back of the pump
housing can turn. (It is
normal for the pumping wheel to turn
jerkily.) If the pumping wheel cannot be
turned, please contact the After Sales
Service.
6
Put the cap back on
the emergency emptying hose and place
the latter back in its
seat. Screw the pump
fully in.
Cleaning the water inlet filters
If the appliance takes long to fill with water or
doesn't fill, the starting button indicator light
blinks in red. Check if the water inlet filters are
blocked (see chapter "What to do if..." for
more details).
Proceed as follows:
1
• Turn off the water
tap.
• Unscrew the hose
from the tap.
• Clean the filter in
the hose with a stiff
brush.
• Screw firmly the inlet hose back onto
the tap.
2
• Unscrew the hose from the appliance.
Keep a rag nearby because some water
may flow.
• Clean the filter in the valve with a stiff
brush or with the piece of cloth.
3
•Screw the hose
back to the appliance turning it to
35°
the left or the right
45°
to suit the installation. Tight the locknut correctly to
prevent water
leaks.
• Turn on the water
tap.
The dangers of freezing
If the appliance is exposed to temperatures
below 0°C, certain precautions should be taken.
• Turn off the water tap.
• Unscrew the inlet hose.
• Place the end of the emergency emptying
hose and that of the inlet hose in a bowl
placed on the floor and let water drain out.
• Screw the water inlet hose back on and reposition the emergency emptying hose after
having put the cap on again.
• When you intend to start the appliance up
again, make sure that the room temperature
is above 0°C.
ENGLISH 18
Important! Every time you drain the water
through the emergency emptying hose you
must pour 2 litres of water into the main wash
compartment of the detergent drawer and
then run the drain programme. This will
activate the ECO VALVE device avoiding that
part of the detergent remains unused at next
washing.
Emergency emptying out
If the water is not discharged, proceed as follows to empty out the appliance:
• pull out the plug from the power socket;
• close the water tap;
• if necessary, wait until the water has cooled
down;
• open the pump door;
• place a bowl on the floor and place the end
of the emergency emptying hose into the
bowl. Remove its cap. The water should
drain by gravity into the bowl. When the
bowl is full, put the cap back on the hose.
Empty the bowl. Repeat the procedure until
water stops flowing out;
• clean the pump if necessary as previously
described;
• replace the emergency emptying hose in its
seat after having plugged it;
• screw the pump cover again and close the
door.
What to do if…
The appliance does not start or stops during
operation. It is possible that the red indicator
light of button 5 blinks to indicate that the appliance is not working.
ProblemPossible causeSolution
The door has not been closed (The
red indicator light of button 5 blinks).
The plug is not properly inserted in
the power socket.
There is no power at the socket.Please check your domestic electrical
The appliance
does not start:
The appliance
does not fill:
The main fuse or the fuse in a plug
has blown.
The programme selector dial is not
correctly positioned and the button 5
has not been pressed.
The delay start has been selected.If the laundry are to be washed im-
The water tap is closed The red indicator light of button 5 blinks).
The inlet hose is squashed or kinked
(The red indicator light of button 5
blinks).
The filter in the inlet hose or the inlet
valve filter are blocked (The red indicator light of button 5 blinks).
Before contacting your local Service Centre,
please carry out the checks listed below.
Close the door firmly.
Insert the plug into the power socket.
installation.
Replace the fuse.
Please turn the selector dial and
press the button 5 again.
mediately, cancel the delay start.
Open the water tap.
Check the inlet hose connection.
Clean the water inlet filters. (See
"Cleaning the water inlet filters" for
more details).
ENGLISH 19
ProblemPossible causeSolution
The appliance
does not empty:
The appliance
spinning phase
starts late or
does not start:
There is water
on the floor:
The door will not
open:
The door is not properly closed (The
red indicator light of button 5 blinks).
The drain hose is squashed or kinked
(The red indicator light of button 5
blinks).
The drain filter is clogged (The red
indicator light of button 5 blinks).
An option or a programme that ends
with the water still in the tub or a that
eliminates all the spinning phases
has been selected.
The electronic unbalance detection
device has cut in because the laundry
is not evenly distributed in the drum.
The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum. This may
happen several times before the unbalance disappears and normal
spinning can resume. If, after 10 minutes, the laundry is still not evenly
distributed in the drum, the appliance will not spin.
Too much detergent or unsuitable
detergent (creates too much foam)
has been used.
Check whether there are any leaks
from one of the inlet hose fittings. It is
not always easy to see this as the
water runs down the hose; check to
see if it is damp.
The drain or inlet hose is damaged.Replace it with a new one (check with
The cap on the emergency emptying
hose has not been replaced or the
filter has not been properly screwed
in after cleaning action.
The programme is still running.Wait the end of washing cycle.
The door lock has not been released. Wait a few minutes before opening
Close the door firmly.
Check the drain hose connection.
Clean the drain filter.
Select the draining or spinning programme.
Redistribute the load manually or
load more laundry and select the
spin programme.
Reduce the detergent quantity or use
another one.
Check the water inlet hose connection.
the After Sales Service the right spare
part number).
Refit the cap on the emergency emptying hose or screw the filter fully in.
the door.
501.514.59
ENGLISH 20
ProblemPossible causeSolution
There is water in the drum.Select drain or spin programme to
The transit bolts and packing have
not been removed.
The appliance
produces an unusual noise
The support feet have not been ad-
justed
The drain pump could be blocked.Check the drain pump. (See "Clean-
Too little detergent or unsuitable de-
tergent has been used.
Stubborn stains have not been trea-
Unsatisfactory
washing results:
ted prior to washing.
The correct temperature was not se-
lected.
Excessive laundry load.Reduce the laundry load in accord-
After the check, switch on the appliance and
press the button 5 to restart the programme.
If the malfunction shows again, contact your
After Sales Service.
Model description (MOD): .....................
Product number (PNC): ...........................
Serial number (S.N.): ...............................
The necessary data for the service centre is on
the rating plate. We recommend that you write
the data here:
empty out the water.
Check the correct installation of the
appliance.
Check the correct levelling of the ap-
pliance.
ing the pump" for more details).
Increase the detergent quantity or
use another one.
Use commercial products to treat the
stubborn stains.
Check if you have selected the cor-
Max. spin speed (rpm)1200
Energy classA+
Washing classA
Spinning classB
Washing noise (dB(A))54
Spinning noise (db(A))76
Average annual energy con-
sumption (kWh)
2)
Average annual water consumption (litres)
1) If the pressure in your area is lower or higher, please contact your After Sales Service.
2) The data is based on the washing programme for test institutes assuming 220 cycles per a year.
2)
204
9000
Information on the electrical connection, voltage and overall power is given on the rating
plate, on the inner edge of the appliance door.
Installation
Caution! Refer to the assembly
instructions, in order to proceed with the
installation.
Warning! Make sure that mains plug is
disconnected from the mains socket
during installation.
Place the appliance on the floor and install it
under a counter (kitchen worktop or sink).
If a repair is necessary, the appliance must be
easily accessible for the engineer. Put the appliance adjacent to a water tap and a drain.
For the venting of the appliance only water fill,
water drain and power supply cable openings
are necessary.
Water inlet
1
Connect the hose to a
tap with 3/4" thread.
2
Turn the inlet hose to
the left or the right to
suit the installation.
35°
Tight the locknut cor-
45°
rectly to prevent water leaks.
Caution! Do not place the inlet hose
downwards.
The inlet hose must not be lengthened. If
it is too short and you do not wish to move
the tap, you will have to purchase a new, longer hose specially designed for this type of use.
ENGLISH 22
Water drainage
If you connect the
water drain hose to a
water trap under the
A
sink, remove the
plastic membrane
(A). If you do not remove the membrane,
detergent residue
and clothes fluff can
cause a blockage in
the drain hose spigot.
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on
the rating plate agree with your domestic
power supply.
• Always use a correctly installed shockproof
socket.
• Do not use multi-way plugs, connectors and
extension cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or modify the mains cable
yourself. Contact the After Sales Service.
• Make sure that the mains plug and cable is
not squashed or damaged by the back of
the appliance.
Caution! Make sure that the water couplings are tight to prevent water leak-
age.
The drain hose may be extended to a
maximum of 4 metres. An additional
drain hose and joining piece is available from
your local Service Centre.
• Make sure that the mains plug is accessible
after installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
• This appliance complies with the E.E.C. Di-
rectives.
Environment concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it
should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product,
please contact your local council, your
household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol
ble. Dispose the packaging in a suitable collection containers to recycle it.
Disposal of the appliance
• To prevent the risk of physical injury or dam-
age:
– Disconnect the mains plug from the mains
socket.
– Cut off the mains cable and discard it.
– Discard the door catch. This prevents chil-
dren or small animals from being closed
inside of the appliance. There is a risk of
suffocation.
are recycla-
ENGLISH 23
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years from
the original date of purchase of Your appliance at IKEA, unless the appliance is named
LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt is required as proof of purchase. If service work is
carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance,
Which appliances are not covered by the
IKEA five (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN and
all appliances purchased in IKEA before 1st of
August 2007
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service
through its own service operations or authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance,
which have been caused by faulty construction
or material faults from the date of purchase
from IKEA. This guarantee applies to domestic
use only. The exceptions are specified under
the headline “What is not covered under this
guarantee?” Within the guarantee period, the
costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that
the appliance is accessible for repair without
special expenditure. On these conditions the
EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective local regulations are applicable. Replaced
parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will examine
the product and decide, at its sole discretion,
if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA service provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion,
either repair the defective product or replace
it with the same or a comparable product.
What is not covered under this guarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage, damage
caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage
caused by chemical or electro-chemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by
excessive lime in the water supply, damage
caused by abnormal environmental conditions.
• Consumable parts including batteries and
lamps.
• Non-functional and decorative parts which
do not affect normal use of the appliance,
including any scratches and possible color
differences.
• Accidental damage caused by foreign ob-
jects or substances and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or soap
drawers.
• Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps
and lamp covers, screens, knobs, casings
and parts of casings. Unless such damages
can be proved to have been caused by production faults.
• Cases where no fault could be found during
a technician’s visit.
• Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where nonoriginal parts have been used.
• Re pa ir s c aus ed by in st all at io n w hi ch is f au lt y
or not according to specification.
• The use of the appliance in a non-domestic
environment i.e. professional use.
• Transportation damages. If a customer
transports the product to their home or other
address, IKEA is not liable for any damage
that may occur during transport. However,
if IKEA delivers the product to the customer's
delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be
covered by this guarantee.
ENGLISH 24
• Cost for carrying out the initial installation of
the IKEA appliance. However, if an IKEA
service provider or its authorized service
partner repairs or replaces the appliance
under the terms of this guarantee, the service provider or its authorized service partner
will re-install the repaired appliance or install the replacement, if necessary.
This restriction do not apply to fault-free work
carried out by a qualified specialist using our
original parts in order to adapt the appliance
to the technical safety specifications of another
EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal
rights, which covers or exceed local demands.
However these conditions do not limit in any
way consumer rights described in the local
legislation
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU
country and taken to another EU country, the
services will be provided in the framework of
the guarantee conditions normal in the new
country. An obligation to carry out services in
the framework of the guarantee exists only if
the appliance complies and is installed in accordance with:
• the technical specifications of the country in
which the guarantee claim is made;
• the Assembly Instructions and User Manual
Safety Information;
The dedicated After Sales Service for IKEA
appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After
Sales Service to:
1. make a service request under this guaran-
tee;
2. ask for clarification on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture. The service won’t provide
clarifications related to:
– the overall IKEA kitchen installation;
– connections to electricity (if machine
comes without plug and cable), to water
and to gas since they have to be executed by an authorized service engineer.
3. ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the Assembly
Instructions and/or the User Manual section of
this booklet before contacting us.
How to reach us if You need our service
Please refer to the last page of this manual for
the full list of IKEA appointed contacts and relative national phone numbers.
Important! In order to provide You with a
quicker service, we recommend that You use
the specific phone numbers listed at the end of
this manual. Always refer to the numbers listed
in the booklet of the specific appliance You
need an assistance for. Before calling us,
assure that You have to hand the IKEA article
number (8 digit code) for the appliance of
which you need our assistance.
Important!SAVE THE SALES RECEIPT! It is
Your proof of purchase and required for the
guarantee to apply. Note that the receipt
reports also the IKEA article name and number
(8 digit code) for each of the appliances you
have purchased.
Do You need extra help?
For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please contact
our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation
carefully before contacting us.
FRANÇAIS 25
Sommaire
Consignes de sécurité 25
Description de l'appareil 28
Bandeau de commande 29
Première utilisation 30
Utilisation quotidienne 31
Conseils utiles 33
Programmes de lavage 34
Valeurs de consommation 37
Entretien et nettoyage 38
Sous réserve de modifications
En cas d'anomalie de fonctionnement 40
Caractéristiques techniques 43
Installation 44
Branchement électrique 45
En matière de protection de l'environnement
45
GARANTIE IKEA 46
GARANTIE IKEA - FRANCE 48
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et pour garantir une
utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que
ses conseils et avertissements, avant d'installer
et d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé
à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Pour éviter
toute erreur ou accident, veillez à ce que toute
personne qui utilise l'appareil connaisse bien
son fonctionnement et ses options de sécurité.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages dus à une mauvaise installation ou utilisation.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil
sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance
ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une
utilisation de l'appareil sans danger.
• Ne laissez pas les emballages à la portée
des enfants. Risque d'asphyxie.
•Conservez tous les produits de lavage dans
un endroit sûr. Ne laissez pas les enfants
toucher les produits de lavage.
• Assurez-vous que les enfants ou vos animaux domestiques ne pénètrent pas dans le
tambour. Vérifiez l'intérieur du tambour
avant chaque utilisation.
Cet appareil comporte un dispositif spécial
qui empêche les enfants et les animaux familiers d'être emprisonnés dans le tambour.
Pour activer ce dispositif, tournez le
bouton (sans appuyer dessus) dans
le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que la rainure soit horizontale. Si nécessaire, utilisez une pièce de
monnaie
Pour désactiver ce
dispositif et permettre à nouveau la fermeture du hublot,
tournez le bouton
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre jusqu’à ce que la rainure soit verticale.
FRANÇAIS 26
Consignes générales de sécurité
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil.
Vous risqueriez de vous blesser et d'endommager l'appareil.
• Si votre appareil est livré en hiver, lorsque
la température est inférieure à 0 °C, stockez-le à température ambiante pendant 24
heures avant sa première utilisation. Veuillez lire le chapitre « Précautions contre le
gel ».
• Cet appareil est conçu pour une utilisation à
une température intérieure normale. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de dommages dus au gel.
• Débranchez toujours la prise de courant et
fermez le robinet d'eau après chaque utilisation et avant le nettoyage et l'entretien de
l'appareil.
Installation
• Les raccordements électriques et hydrauliques doivent être réalisés par des professionnels qualifiés.
• Cet appareil est lourd. Faites attention lorsque vous le déplacez.
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez
jamais un appareil endommagé. Au besoin,
contactez votre service après-vente.
• Retirez tous les emballages et dispositifs de
protection avant la première utilisation.
Faute de quoi l'appareil ou les meubles
avoisinants pourraient être endommagés.
• Conservez ces dispositifs de sécurité ; ils devront être remontés pour tout autre transport de l'appareil. Veuillez consulter la partie correspondante des instructions de montage.
• Ne placez jamais de cales en carton, en bois
ou autre sous l'appareil pour compenser l'irrégularité du sol.
Mettez l'appareil d'aplomb avec précision
puis serrez les contre-écrous afin d'empêcher les vibrations, le bruit et le déplacement
de l'appareil pendant son fonctionnement.
• Si l'appareil est installé sur une moquette,
réglez les pieds de sorte que l'air puisse circuler librement sous l'appareil.
• Vérifiez que votre appareil ne repose pas
sur le tuyau d'alimentation ou le tuyau de
vidange et que le plan de travail ou l'arrière
de l'appareil n'exerce aucune pression sur
le câble d'alimentation.
• Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, qu’aucun tuyau ou raccord ne fuit.
• Si l’appareil est installé dans un lieu exposé
au gel, veuillez lire le chapitre « Précautions
contre le gel ».
Utilisation
• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. N'utilisez pas cet appareil à
des fins commerciales ou industrielles ou
pour d'autres usages.
• Les réparations ne doivent être effectuées
que par un service après vente qualifié. Une
réparation non conforme peut être la cause
de graves dommages. Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
• Avant le lavage, consultez les instructions
d'entretien de chaque article (vêtement).
• Ne surchargez pas l'appareil. Voir le chapitre correspondant dans cette notice d'utilisation "Programmes de lavage"
• Avant le lavage, videz les poches et fermez
les boutonnières et les fermetures à glissière.
• Les objets tels que les pièces de monnaie,
les épingles de sûreté, les clous, les vis, les
cailloux ou tout autre objet dur, tranchant,
peuvent provoquer d'importants dégâts et
ne doivent pas être placés dans l'appareil.
• Les tâches de peinture, d'encre, de rouille et
d'herbe doivent être traitées avant le lavage.
• N'utilisez que les quantités de lessive et
d'assouplissant indiquées par le fabricant.
Une quantité excessive pourrait endommager le linge. Conformez-vous aux doses préconisées par les fabricants.
• Groupez les petits articles, tels que les
chaussettes, lacets, ceintures lavables etc.,
dans un sac de lavage ou une taie d'oreiller,
afin d'éviter que ces articles ne glissent entre
le tambour et la cuve.
FRANÇAIS 27
• Ne lavez pas dans votre machine les articles
avec baleines, les articles sans ourlet, effilochés ou déchirés. Les soutiens-gorge à armature NE doivent PAS être lavés en machine.
• Les articles qui ont été en contact avec des
produits pétroliers volatiles ne doivent pas
être lavés dans l'appareil. Si vous utilisez un
liquide détachant volatile, veillez à ce que
le produit se soit évaporé avant d'introduire
l'article dans l'appareil.
• L'eau du robinet contient du calcaire. Il est
conseillé d'utiliser régulièrement une poudre anticalcaire. Utilisez ce produit conformément aux instructions du fabricant, sans
linge dans le tambour. Cela empêche la formation de dépôts de calcaire et améliore
l'efficacité de votre appareil.
•Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
pour le débrancher ; mais toujours au niveau
de la prise.
•N’utilisez jamais votre appareil si le câble
d’alimentation, le bandeau de commande,
le plan de travail ou le socle sont endommagés de sorte que l'intérieur de l'appareil
soit accessible.
Arrivée d'eau
• Cet appareil est conçu pour être raccordé à
l'eau froide.
• Ne raccordez pas votre appareil à l'arrivée
d'eau au moyen d'un tuyau provenant d'un
ancien appareil.
• La pression de l’eau doit se situer dans les
limites indiquées (reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques techniques »). Demandez
à votre compagnie de distribution d'eau de
vous indiquer la pression moyenne de l’eau
dans votre région.
• Contrôlez que le tuyau d’arrivé d’eau n’est
pas plié, ni écrasé ou emmêlé.
• Si le branchement est réalisé sur une tuyauterie neuve ou qui n'a pas servi depuis longtemps, laissez couler une certaine quantité
d'eau afin d'évacuer tous les débris accumulés dans les tuyauteries.
• Le tuyau d'alimentation peut être orienté
vers la gauche ou la droite pour s'adapter
à l’installation.
• Le tuyau d'alimentation ne doit pas être rallongé. S'il est trop court et que vous ne souhaitez pas déplacer le robinet, vous devrez
acheter un nouveau tuyau conçu pour ce type d'utilisation.
• Avant d’ouvrir le robinet d'arrivée d'eau,
serrez bien la bague de serrage pour éviter
toute fuite.
Vidange de l'eau
• Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de
vidange ne peut pas se décrocher pendant
que l'appareil se vide. A cet effet, vous pouvez fixer le tuyau au robinet à l'aide d'une
ficelle ou le fixer au mur.
• Le tuyau de vidange doit être placé à une
hauteur comprise entre 44 et 90 cm. Veuillez
consulter les instructions de montage.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez
l'appareil à l'arrêt et débranchez la prise
secteur.
• Nettoyez la partie externe de l'appareil à
l'eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
• Les compartiments à lessive et à produits
additifs doivent faire l'objet d'un nettoyage
régulier.
• Vérifiez la pompe régulièrement, en particulier si :
– l'appareil ne vidange pas ou n’essore
pas.
– l'appareil fait un bruit inhabituel pendant
la vidange en raison d'un blocage de la
pompe par des objets tels que des épingles de sûreté, pièces de monnaie, etc.
• Ne retirez jamais le couvercle de la pompe
pendant un cycle de lavage. Attendez que
l'appareil ait vidangé l'eau. Si vous avez sélectionné un programme de lavage à température élevée, attendez que l'eau ait refroidi.
• Assurez-vous que le couvercle de la pompe
est bien resserré afin d'éviter toute fuite.
FRANÇAIS 28
Description de l'appareil
1 Boîte à produits
1
2
3
4
5
6
Boîte à produits
Compartiment destiné au produit de lavage utilisé pour le prélavage et le trempage
ou pour le détachant employé au cours de la
phase anti-taches (le cas échéant). La lessive
de prélavage et de trempage est ajoutée au
début du programme de lavage. Le détachant est ajouté pendant la phase d'action
contre les taches.
Compartiment destiné à la lessive en
poudre ou liquide utilisé au cours du lavage
principal. Si vous employez une lessive liquide, versez-la juste avant de démarrer le programme.
Compartiment destiné aux additifs liquides (assouplissant, amidon).
Respectez les doses préconisées par le
fabricant du produit sans jamais dépasser le niveau « MAX » de la boîte à produits. L'assouplissant ou les additifs d’amidon doivent être versés dans le compartiment avant le départ du programme de lavage.
2 Bandeau de commande
3 Poignée d'ouverture du hublot
4 Plaque signalétique
5 Pompe de vidange
6 Pieds réglables
FRANÇAIS 29
Bandeau de commande
Le bandeau de commandes est illustré ci-dessous. Il comprend : le sélecteur de programmes,
les touches et les voyants. Ceux-ci sont signalés tout au long de la notice par les numéros
auxquels ils se réfèrent.
1234567
1 Sélecteur de programmes
2 Touche réduction d'essorage
3 Touche de la fonction « Tout en 1 »
4 Touche Rinçage plus
Touche Réduction d'essora-geEn appuyant sur cette touche, vous pouvez modifier la vitesse
Touche de la fonction « Tout
en 1 » :
Touche Rinçage plusCet appareil est conçu pour consommer peu d'eau. S'il est né-
Touche Marche/ArrêtCette touche permet de démarrer ou d’interrompre le program-
Touche Départ différéCette touche permet de retarder le démarrage du programme
Voyants des programmes
7.1
7. 2
7. 3
d'essorage du programme sélectionné.
• Option Arrêt cuve pleine : en choisissant cette option, l’eau du
dernier rinçage n’est pas évacuée pour éviter que le linge ne
se froisse. Avant d’ouvrir le hublot, vous devez vidanger l’eau.
Pour vidanger l'eau, veuillez lire le paragraphe « Fin du programme ».
Cette touche vous permet de sélectionner uniquement une des
options. Le voyant correspondant s'allume.
• Prélavage : si vous sélectionnez cette option, la machine effectue un cycle de prélavage avant la phase de lavage principal. La durée de lavage sera prolongée Cette option est
recommandée pour le linge particulièrement sale.
• Rapide : cycle très court pour les articles peu sales, portés peu
de temps.
cessaire de rincer le linge avec une quantité d'eau supérieure
(Rinçage plus), sélectionnez cette option. Le lave-linge effectuera quelques rinçages supplémentaires. Cette option est recommandée pour les personnes allergiques aux produits de lessive,
et dans les zones où l'eau est très douce.
me sélectionné.
de 3, 6 ou 9 heures.
Lorsque vous sélectionnez un programme de lavage, les deux
voyants 7.1 et 7.2 s’allument.
Une fois que vous avez appuyé sur la touche 5, seul le voyant
de la phase en cours reste allumé.
L'appareil se met en marche et le hublot est verrouillé.
Le voyant 7.3 s’allume à la fin du cycle de lavage. Le hublot
pourra être ouvert au bout de quelques minutes.
Important Si le programme de vidange est sélectionné un voyant au hasard s’allume.
Première utilisation
1. Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques sont conformes aux
instructions d'installation.
2. Retirez tout ce qui se trouve dans le tambour.
3. Versez 2 litres d’eau dans le compartiment
de lavage principal
duits afin d'activer l'éco clapet.
Sélectionnez un cycle coton à la température maximale, sans placer de linge dans
l'appareil, afin d'éliminer du tambour et de
la cuve les résidus de fabrication.
de la boîte à pro-
FRANÇAIS 31
Versez 1/2 mesure de lessive dans le compartiment de lavage principal, puis mettez
l'appareil en fonctionnement.
Utilisation quotidienne
Ouvrez la porte.
Ouvrez le hublot en tirant avec précaution vers
l'extérieur à l'aide de la poignée.
Chargement du linge
Placez les articles un
à un dans le tambour, en les dépliant
le plus possible.
Poussez fermement
sur le cadre du hublot
afin de le fermer.
Dosez la lessive et l’assouplissant.
1
Versez la lessive
dans le compartiment de lavage principal
compartiment requis
par l'option/le programme sélectionné
(pour plus d'informations, reportez-vous
à « Boîte à produits »).
Pour verser la quantité adéquate de lessive, reportez-vous à
« Degrés de dureté
de l’eau ».
ou dans le
2
Fermez doucement la boîte à produits.
Sélectionnez le programme souhaité en
tournant le sélecteur sur (1).
L'appareil est mis en fonctionnement. Le voyant de la touche 5 clignote.
À la fin du programme, le sélecteur doit être
tourné sur O , pour mettre l'appareil à l'arrêt.
Pour la description de chaque cycle de
lavage, la compatibilité entre les programmes de lavage et les options, consultez le
chapitre « Programmes de lavage ».
Attention Si vous tournez le sélecteur de
programmes sur un autre programme
pendant le fonctionnement, le voyant rouge de
la touche 5 clignote 3 fois pour signaler une
erreur de sélection. L'appareil n'effectuera
pas le nouveau programme sélectionné.
Réduisez la vitesse d'essorage en appuyant
sur la touche 2.
Une fois que vous avez sélectionné le programme souhaité, l’appareil propose automatiquement la vitesse d'essorage maximum autorisée pour ce programme.
Appuyez sur la touche 2 par pressions successives si vous souhaitez modifier la vitesse d'essorage. Le voyant correspondant s'allume.
Versez l'assouplissant dans le compar-
timent
passer le niveau
« MAX » de la boîte
à produits).
(sans dé-
FRANÇAIS 32
Sélectionnez les options disponibles en
appuyant sur les touches 2, 3 et 4.
Selon le programme, différentes fonctions
peuvent être combinées. Ces dernières doivent être sélectionnées après le choix du programme et avant le démarrage du programme.
Si vous appuyez sur ces touches, les voyants
correspondants s'allument. Si vous appuyez à
nouveau, les voyants s'éteignent. Lorsqu'une
option non compatible est sélectionnée, le
voyant rouge de la touche 5 clignote 3 fois.
Pour plus d'informations sur la compati-
bilité des programmes de lavage et des
options, consultez le chapitre « Programmes
de lavage ».
Sélectionnez l'option Départ différé en
appuyant sur la touche 6.
Avant de lancer le programme, si vous souhaitez en différer le départ, appuyez à plusieurs reprises sur la touche 6 pour sélectionner
le délai souhaité. Le voyant correspondant
s'allume.
Vous devez sélectionner cette option après
avoir choisi le programme et avant de le lancer.
Vous pouvez modifier ou annuler le départ
différé à tout moment, avant d'appuyer sur la
touche 5.
Sélection du départ différé :
1. Sélectionnez le programme et les options
requises.
2. Sélectionnez le départ différé en appuyant
sur la touche 6.
3. Appuyez sur la touche 5 :
– l’appareil commence son décompte.
– Le programme démarre à l’expiration
du départ différé sélectionné.
Annulation du départ différé après le démarrage du programme :
1. Mettez l'appareil de lavage en PAUSE en
appuyant sur la touche 5.
2. Appuyez une fois sur la touche 6, le voyant
correspondant au délai sélectionné
s'éteint.
3. Appuyez de nouveau sur la touche 5 pour
lancer le programme.
Le départ différé ne peut pas être sélectionné
avec le programme de VIDANGE.
Important Le délai sélectionné ne peut être
modifié qu'après avoir sélectionné de
nouveau le programme de lavage.
Le hublot sera verrouillé jusqu'au moment du
départ différé. Si vous devez ouvrir le hublot,
réglez d'abord l'appareil sur PAUSE (en appuyant sur la touche 5), puis attendez quelques minutes. Lorsque vous avez fermé le hublot, appuyez de nouveau sur la touche 5.
Démarrage du programme au moyen de la
touche 5
Pour lancer le programme sélectionné, appuyez sur la touche 5, le voyant vert correspondant cesse de clignoter. Le voyant correspondant à la phase en cours s’allume. L'appareil se met en marche et le hublot est verrouillé.
Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur la touche 5 : le voyant vert correspondant clignote.
Pour faire repartir le programme là où il a été
interrompu, appuyez de nouveau sur la touche
5. Si vous avez sélectionné un départ différé,
l'appareil commence son décompte.
Lorsqu'une option non compatible est sélectionnée, le voyant rouge de la touche 5 clignote 3 fois.
Modification d’une option ou d’un
programme en cours
Il est possible de modifier des options d’un
programme en cours avant qu’elles ne soient
exécutées.
Avant d'effectuer un changement, vous devez
mettre l'appareil en PAUSE en appuyant sur la
touche 5.
Si le programme est en cours, il n'est possible
de le modifier qu'en le réinitialisant. Mettez le
sélecteur de programme sur O , puis sur la position du nouveau programme. Lancez le nouveau programme en appuyant de nouveau sur
la touche 5. L'eau reste dans la cuve.
Interruption d'un programme
Appuyez sur la touche 5 pour interrompre le
programme en cours, le voyant vert correspondant clignote.
FRANÇAIS 33
Appuyez de nouveau sur la même touche pour
redémarrer le programme.
Annulation d'un programme
Mettez le sélecteur sur O pour annuler un programme en cours.
Vous pouvez à présent sélectionner un nouveau programme.
Ouverture du hublot
Une fois le programme de lavage lancé, le hublot est verrouillé. Si, pour une raison quelconque, vous devez ouvrir le hublot, réglez
d'abord l'appareil sur PAUSE en appuyant sur
la touche 5. Après quelques quelques minutes
vous pourrez ouvrir le hublot.
Si le hublot demeure verrouillé, cela signifie
que l'appareil chauffe déjà ou que le niveau
d’eau est trop élevé. Quoiqu'il en soit, n'essayez pas de forcer le hublot !
Si vous ne parvenez pas à ouvrir le hublot mais
que cela est absolument nécessaire, mettez
l'appareil à l'arrêt en tournant le sélecteur sur
O . Au bout de quelques minutes, le hublot
pourra être ouvert (attention au niveau et à la
température de l’eau !).
Après avoir refermé le hublot, vous devrez sélectionner de nouveau le programme et les
options et appuyer sur la touche 5.
À la fin du programme
L'appareil se met à l'arrêt automatiquement.
Le voyant de la touche 5 et le voyant correspondant à la phase de lavage venant de se
terminer, s’éteignent. Le voyant 7.3 s'allume.
Le hublot pourra être ouvert au bout de quelques minutes.
Si vous avez sélectionné un programme ou une
option qui se termine avec de l'eau restant
dans la cuve, le voyant 7.3 s’allume, mais le
hublot reste verrouillé pour signaler que l'eau
doit être vidangée avant d'ouvrir ce dernier.
Suivez les instructions ci-dessous pour vidanger l'eau :
1. Tournez le sélecteur de programme sur O .
2. Sélectionnez le programme de vidange ou
d’essorage.
3. Réduisez la vitesse d'essorage, au besoin,
en appuyant sur la touche 2.
4. Appuyez sur la touche 5.
À la fin du programme, le hublot peut être ouvert. Tournez le sélecteur de programme sur
O pour mettre l'appareil à l'arrêt.
Sortez le linge et vérifiez que le tambour est
vide. Si vous ne désirez pas faire une autre
lessive, fermez le robinet d'arrivée d'eau. Laissez le hublot ouvert pour éviter la formation de
moisissures et l'apparition de mauvaises
odeurs.
Mode veille : une fois le programme ter-
miné, le système d'économie d'énergie
s'active et les voyants s'allument. Appuyez sur
n'importe quelle touche pour sortir l’appareil
du mode d'économie d'énergie.
Conseils utiles
Tri du linge
Suivez les symboles pour l’entretien des textiles se trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni et les instructions de lavage du
fabricant. Nous vous conseillons de trier le linge d'un côté, le linge résistant pouvant supporter un lavage et un repassage énergétiques, de l'autre, le linge délicat qu'il convient
de traiter avec précaution.
Traitement des taches
Les taches résistantes ne s’éliminent pas toujours avec de l'eau et de la lessive. Il est donc
conseillé de les traiter avant le lavage.
Sang : traitez les taches fraîches avec de l'eau
froide. Pour les taches sèches, laissez tremper
toute la nuit dans de l'eau mélangée à un détachant, puis frottez dans l'eau savonneuse.
FRANÇAIS 34
Peinture à l'huile : humidifiez à l'aide d'un détachant à l'essence, étalez le vêtement sur un
chiffon doux puis tamponnez la tache. Traitez
plusieurs fois.
Taches de graisse séchées : humidifiez à l'essence de térébenthine, étalez le vêtement sur
un chiffon doux puis tamponnez la tache du
bout des doigts au moyen d'un chiffon en coton.
Rouille : utilisez de l'acide oxalique dans de
l'eau chaude ou un produit anti-rouille à froid.
Pour les vieilles taches, assurez-vous que la
nature du textile supporte le produit.
Taches de moisi : traitez avec un agent de
blanchiment, bien rincer (coton blanc et couleur grand teint uniquement).
Herbe : savonnez légèrement, traitez avec un
agent de blanchiment (coton blanc et couleur
grand teint uniquement).
Crayon à bille et colle : humidifiez à l'acétone
2)
, étalez le vêtement sur un chiffon doux puis
tamponnez la tache.
Rouge à lèvres : tamponnez à l'acétone comme ci-dessus et traitez les taches avec de l'alcool dénaturé. Traitez les marques résiduelles
avec un agent de blanchiment.
Caractéristique
Douce0-70-15
Moyenne8-1416-25
Dure15-2126-37
Très dure> 21> 37
°dH allemand°T.H.Français
Vin rouge : faites tremper dans de l'eau et du
détergent. Rincez et traitez avec de l'acide
acétique ou citrique, puis rincez. Traitez les
marques résiduelles avec un agent de blanchiment.
Encre : en fonction du type d'encre, imbibez le
tissu d'acétone
tez les marques résiduelles sur les tissus blancs
avec un agent de blanchiment puis rincez
abondamment.
Cambouis - goudron : traitez d'abord avec un
détachant, de l'alcool dénaturé ou de l'essence, puis frottez avec une pâte détergente.
Degrés de dureté de l’eau
La dureté de l'eau est déterminée en degrés
de dureté. Vous obtiendrez le degré de dureté
de votre eau en contactant la compagnie de
distribution d'eau de votre région ou tout autre
service compétent.
Degrés de dureté de l’eau
2)
, puis d'acide acétique. Trai-
Un adoucisseur d'eau doit être ajouté si la dureté de l'eau est moyennement haute. Conformez-vous aux instructions du fabricant. La quantité de lessive peut alors être ajustée à
celle du degré de dureté douce.
Programmes de lavage
Consultez toujours les instructions d'entretien de vos vêtements puis sélectionnez le programme de lavage en conséquence.
2) ne pas utiliser d’acétone sur de la soie artificielle
FRANÇAIS 35
1)
Type de
Programme/
Température
COTON
90°-60°
COTON ÉCO
60°
COTON
40°-30°- Froid
SYNTHÉTIQUES
60°-40°-30°Froid
REPASSAGE
FACILE
40°
linge
Coton blanc (linge
normalement sale à
très sale).
Coton blanc et couleur
grand teint, économique, linge peu sale à
très sale, chemises,
sous-vêtements.
Coton couleur (articles
légèrement à normalement sales).
Synthétiques ou tissus
mélangés : sous-vêtements, vêtements de
couleur, chemises irrétrécissables, chemisiers.
Synthétiques : dans ce
programme, le lavage
et l'essorage sont effectués en douceur
pour éviter le froissement du linge. Il sera
ainsi plus facile à repasser. De plus, l'appareil effectue des rinçages supplémentaires.
Cycle
Description
Lavage
Rinçages
Essorage final à
6 kg
3 kg
1 200 tpm
maxi
Lavage
Rinçages
Essorage final à
6 kg
1 200 tpm
maxi
Lavage
Rinçages
Essorage final à
6 kg
3 kg
1 200 tpm
maxi
Lavage
Rinçages
Essorage final à
3 kg
1,5 kg
900 tpm
maxi
Lavage
Rinçages
Essorage final à
900 tpm
maxi1,5 kg
Charge max
Charge réd.
1)
1)
1)
Options
Disponibles
Essorage
Arrêt cuve
pleine
Prélavage
Court
Rinçage plus
Essorage
Arrêt cuve
pleine
Prélavage
Rinçage plus
Essorage
Arrêt cuve
pleine
Prélavage
Court
Rinçage plus
Essorage
Arrêt cuve
pleine
Prélavage
Court
Rinçage plus
Essorage
Arrêt cuve
pleine
Prélavage
Rinçage plus
Bac
à lessive
2)
2)
2)
2)
2)
FRANÇAIS 36
1)
Type de
Programme/
Température
DÉLICAT
40°-30°- Froid
LAINE
40°
Tissus délicats : p.ex.
des rideaux.
Programme spécial
pour les vêtements en
laine portant l'étiquette « Pure laine vierge,
irrétrécissable, lavable en machine ».
linge
LAVAGE À LA
MAIN
30° - Froid
Programme spécial
pour le linge délicat
portant le symbole de
« lavage à la main ».
RINÇAGESAvec ce programme, il
est possible de rincer
et d’essorer les vêtements en coton lavés à
la main. L'appareil effectue plusieurs rinçages, suivis d’un long
essorage final. La vitesse d'essorage peut
être réduite en appuyant sur la touche correspondante.
VIDANGEPour évacuer l'eau du
dernier rinçage des
programmes effectués
avec l'option Arrêt cuve pleine.
Cycle
Description
Lavage
Rinçages
Essorage final à
700 tpm
maxi
Lavage
Rinçages
Essorage final à
900 tpm
maxi
Lavage
Rinçages
Essorage final à
900 tpm
maxi
Rinçages
Essorage final à
1 200 tpm
maxi
Vidange
3 kg
1,5 kg
2 kg
2 kg
6 kg
6 kg
Charge max
Charge réd.
1)
Options
Disponibles
Essorage
Arrêt cuve
pleine
Prélavage
Court
Rinçage plus
Essorage
Arrêt cuve
pleine
Essorage
Arrêt cuve
pleine
Essorage
Arrêt cuve
pleine
Rinçage plus
Bac
à lessive
2)
FRANÇAIS 37
1)
Type de
Programme/
Température
ESSORAGEEssorage séparé pour
les vêtements lavés à
la main et après les
programmes utilisés
linge
Cycle
Description
Essorage final à
1 200 tpm
maxi
Charge max
Charge réd.
Options
Disponibles
Essorage
Bac
à lessive
avec l'option Arrêt cuve pleine. Vous pou-
6 kg
vez choisir la vitesse
d'essorage à l'aide de
la touche correspondante en fonction des
textiles à essorer.
1) Si vous sélectionnez l'option RAPIDE, nous vous conseillons de réduire la charge maximale comme indiqué.
(Charge réd. = charge réduite). La charge à pleine capacité est toutefois possible, mais elle n'offre pas les
mêmes résultats de lavage.
2) Si vous utilisez des lessives liquides, sélectionnez un programme sans PRÉLAVAGE.
Valeurs de consommation
ProgrammeConsommation
d'énergie (kWh)
Consommation
d'eau (litres)
Durée du programme (minutes)
1)
Coton blanc 90°261140
Coton 60°1.358125
Coton ÉCO 60°
2)
1.0245155
Coton 40°0.7558120
Synthétiques 40°0.54780
Délicats 40°0.555870
Laine 40°0.455560
Lavage à la main 30°0.35855
1) Sans option prélavage sélectionnée.
2) Le programme « Coton Éco » à 60°C pour une charge de 6 kg est le programme de référence pour les
données qui figurent sur l'étiquette énergétique, conformément aux normes CEI 456.
Les données de consommation qui figurent dans le tableau sont fournies à titre indicatif, car
elles peuvent varier en fonction de la quantité et du type de linge, de la température d'arrivée d'eau ainsi que de la température ambiante. Elles se réfèrent à la température la plus
élevée pour chaque programme.
FRANÇAIS 38
Entretien et nettoyage
Avertissement Mettez l'appareil à
l'arrêt avant toute opération d'entretien
ou de nettoyage.
Lavage d’entretien
Les lavages à basse température peuvent provoquer l’accumulation de résidus à l’intérieur
du tambour.
Nous vous conseillons d’effectuer un lavage
d’entretien régulièrement.
Procédez comme suit :
• Le tambour doit être vide.
• Sélectionnez le programme de lavage pour
le coton le plus chaud.
• Utilisez une mesure de lessive normale, un
type de poudre ayant des propriétés biologiques.
Nettoyage de la boîte à produits et de son
logement
1
2
Pour retirer la boîte,
enfoncez le taquet
puis tirez-la vers
vous.
Pour un nettoyage
plus facile, retirez
également la partie
supérieure du compartiment de l'additif.
3Utilisez une brosse
4
5
Nettoyage de la pompe
Procédez comme suit :
dure pour retirer tous
les résidus de lessive.
Rincez à l’eau courante toutes les pièces retirées de la boîte à produits afin
d'éliminer les résidus
de poudre.
Utilisez la même
brosse pour nettoyer
le logement en s'assurant que la partie
supérieure et la partie inférieure sont
bien nettoyées.
Après avoir nettoyé
le logement et la boîte, replacez celle-ci
puis lancez un programme de rinçage
sans linge dans le
tambour, afin d'évacuer les résidus restants.
FRANÇAIS 39
1
B
A
2
3
4
Placez un récipient à
proximité de la pompe (A) pour recueillir
l'eau qui pourrait
s'en écouler.
Sortez le petit tuyau
d'évacuation (B),
placez-le dans le récipient et enlevez le
bouchon.
Quand l'eau ne
s'écoule plus, dévissez le couvercle de la
pompe (A) puis retirez-le. Conservez
toujours à portée de
main un chiffon pour
essuyer l’eau qui
s'écoule de la pompe
lors du retrait du couvercle.
Enlevez les éventuels
objets bloquant la
pompe en la tournant comme indiqué.
5
6
Nettoyage des filtres du tuyau d'arrivée
d'eau
Si l'appareil met du temps à se remplir ou ne
se remplit pas, le voyant de la touche de démarrage clignote en rouge. Vérifiez que les filtres du tuyau d'arrivée d'eau ne sont pas bouchés (voir le chapitre « En cas d'anomalie de
fonctionnement »).
Procédez comme suit :
1
À l'aide d'un crayon,
vérifiez que la roue
de la pompe au fond
du logement de la
pompe peut tourner.
(Il est normal que la
roue de la pompe
tourne par saccades). S'il n'est pas
possible de faire
tourner la roue de la
pompe, contactez le
service après-vente.
Replacez le bouchon
sur le petit tuyau
d’évacuation et remettez-le en place.
Revissez le couvercle
de la pompe.
•Fermez le robinet
d'arrivée d'eau.
• Dévissez le tuyau
du robinet.
• Nettoyez le filtre
du tuyau à l'aide
d'une petite brosse dure.
• Revissez fermement le tuyau d'arrivée d'eau sur le
robinet.
FRANÇAIS 40
2
• Dévissez le tuyau de l'appareil. Conservez
un chiffon à portée de main car de l'eau
peut s'écouler.
• Nettoyez le filtre du robinet à l'aide d'une
petite brosse dure ou d'un chiffon.
3
35°
Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à des températures inférieures à 0°C, prenez les précautions
suivantes.
• Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
• Dévissez l’embout du tuyau d’arrivée.
• Placez l’extrémité du petit tuyau d’évacuation et du tuyau d’arrivée d'eau dans une
cuvette placée au sol, et laissez l’eau s’écouler.
• Revissez le tuyau
sur l'appareil en
l'orientant vers la
gauche ou la droi-
45°
te pour s'adapter
à l’installation.
Serrez correctement le contreécrou pour éviter
toute fuite d'eau.
• Ouvrez le robinet
d'arrivée d'eau.
• Revissez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet
et remettez le petit tuyau d’évacuation en
place, après avoir remis le bouchon.
• Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil, assurez-vous que la température
ambiante est supérieure à 0°C.
Important Chaque fois que l'eau est évacuée
au moyen du petit tuyau d'évacuation, vous
devez verser 2 litres d'eau dans le
compartiment de lavage de la boîte à produits
et sélectionner le programme de vidange.
Cela activera l'éco clapet, évitant qu'une
certaine quantité de lessive reste inutilisée lors
du prochain lavage.
Vidange de secours
Si l'appareil ne vidange pas, procédez de la
façon suivante pour évacuer l'eau :
• débranchez l’appareil ;
• Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
• Si nécessaire, attendez que l’eau refroidisse.
• Ouvrez le volet de la pompe.
• Posez un récipient sur le sol, sortez et placez
l’extrémité du petit tuyau d'évacuation dans
le récipient. Enlevez le bouchon. L’eau
s’écoulera par gravité dans le récipient.
Lorsque le récipient est plein, rebouchez le
tuyau. Videz le récipient. Répétez l’opération jusqu’à ce que l’eau cesse de s'écouler.
• Nettoyez la pompe si nécessaire, comme
décrit plus haut.
• Remettez le petit tuyau d'évacuation en place après l’avoir bouché.
• Vissez le couvercle de la pompe et fermez
le volet.
En cas d'anomalie de fonctionnement
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt
en cours de programme. Il est possible que le
voyant rouge de la touche 5 clignote pour indiquer que l'appareil ne fonctionne pas.
SymptômeCause possibleSolution
L'appareil ne
démarre pas :
Le hublot n’est pas fermé (le voyant
rouge de la touche 5 clignote).
Nous vous recommandons de faire les vérifications suivantes sur votre lave-linge avant
d'appeler votre service après-vente.
Fermez correctement le hublot.
FRANÇAIS 41
SymptômeCause possibleSolution
L'appareil ne se
remplit pas :
L'appareil ne se
vide pas :
L’appareil n'est pas correctement
branché.
La prise n'est pas alimentée.Vérifiez votre installation électrique
Le fusible de l’installation électrique
est endommagé.
Le sélecteur de programme n’est pas
correctement positionné et la touche
5 n’a pas été pressée.
Le départ différé a été sélectionné.Si le linge doit être lavé immédiate-
Le robinet d'arrivée d’eau est fermé
(le voyant rouge de la touche 5 clignote).
Le tuyau d'arrivée d’eau est écrasé
ou plié (le voyant rouge de la touche
5 clignote).
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau ou
le filtre de la soupape d’arrivée
d’eau est bouché (le voyant rouge de
la touche 5 clignote).
Le hublot n’est pas correctement fermé (le voyant rouge de la touche 5
clignote).
Le tuyau de vidange est écrasé ou
plié (le voyant rouge de la touche 5
clignote).
Le filtre de vidange est bouché (le
voyant rouge de la touche 5 clignote).
Vous avez sélectionné une option ou
un programme qui prévoit de garder
l'eau dans la cuve à la fin du programme ou qui élimine les phases
d’essorage.
Branchez l'appareil.
domestique.
Remplacez le fusible.
Tournez le sélecteur et appuyez de
nouveau sur la touche 5.
ment, annulez le départ différé.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Vérifiez le raccordement du tuyau
d’arrivée d'eau.
Nettoyez les filtres du tuyau d'arrivée
d'eau. (pour plus d'informations, voir
le chapitre « Nettoyage des filtres du
tuyau d'arrivée d'eau »).
Fermez correctement le hublot.
Vérifiez le raccordement du tuyau de
vidange.
Nettoyez la pompe de vidange.
Sélectionnez le programme de vidange ou d’essorage.
FRANÇAIS 42
SymptômeCause possibleSolution
Répartissez le linge manuellement ou
chargez plus de linge, puis sélectionnez le programme d'essorage.
Réduisez la quantité de lessive ou
utilisez une autre lessive mieux
adaptée.
Vérifiez le raccordement du tuyau
d’arrivée d'eau.
Remplacez-le par un neuf (le service
après-vente vous fournira le numéro
de pièce détachée correct).
Bouchez à nouveau le petit tuyau
d'évacuation ou revissez le filtre à
fond.
Attendez quelques minutes avant
d'ouvrir le hublot.
dange ou d’essorage pour évacuer
l'eau.
Vé ri fiez la bonne in stallation de l’appareil.
Contrôlez la pompe de vidange.
(Pour plus de détails, reportez-vous
à « Nettoyage de la pompe »).
La phase d'essorage démarre
tardivement ou
ne démarre
pas :
Il y a de l'eau au
pied de l’appareil :
Le hublot ne
s'ouvre pas :
L'appareil fait
un bruit inhabituel.
Le dispositif de sécurité anti-balourd
électronique s'est activé parce que le
linge n'est pas bien réparti dans le
tambour. Pour mieux répartir le linge,
le tambour effectue des rotations
dans les deux sens et ce jusqu’à ce
qu'il n'y ait plus de balourd. Ensuite,
l’appareil procèdera normalement à
l’essorage. Cependant, si au bout de
10 minutes, la charge n’est toujours
pas correctement répartie, l’essorage n’a pas lieu.
Vous avez utilisé trop de lessive ou
une lessive qui n’est pas adaptée au
lavage en machine (trop de mousse).
Vérifiez que les raccordements des
tuyaux sont étanches. Il n’est pas toujo ur s f ac il e de vo ir si de l’e au s' éc ou le
le long d’un tuyau ; vérifiez s’il est
mouillé.
Le tuyau de vidange ou d’alimentation est endommagé.
Le bouchon du petit tuyau d'évacuation n'a pas été remis en place ou
bien le filtre n'a pas été revissé correctement après le nettoyage de la
pompe.
Le programme n'est pas terminé.Attendez la fin du cycle de lavage.
Le dispositif de verrouillage du hu-
blot n’est pas désactivé.
Il y a de l’eau dans le tambour.Sélectionnez le programme de vi-
Vous n'avez pas retiré l’emballage
ou les dispositifs de protection utilisés
pour le transport.
Vous n’avez pas réglé les pieds.Vérifiez que l’appareil est de niveau.
La pompe de vidange peut être blo-
quée.
501.514.59
FRANÇAIS 43
SymptômeCause possibleSolution
Vous avez utilisé trop peu de lessive
ou une lessive qui ne convient pas au
lavage en machine.
Les résultats de
lavage ne sont
pas satisfaisants :
Les taches tenaces n’ont pas été préalablement traitées.
Vous avez sélectionné un programme ou une température de lavage
inadapté.
Il y a trop de linge.Réduisez la charge de linge confor-
Après le contrôle, mettez l'appareil en fonctionnement puis appuyez sur la touche 5 pour
faire repartir le programme.
Si l'anomalie se reproduit, contactez votre service après-vente.
Désignation du modèle
(MOD) : .....................
Référence produit
(PNC) : ...........................
Numéro de série
(S.N.) : ...............................
Les informations nécessaires pour le service
après-vente figurent sur la plaque signalétique. Nous vous recommandons de noter les
informations ici :
Augmentez la quantité de lessive ou
utilisez une autre lessive plus adaptée.
Utilisez des produits du commerce
pour traiter les taches tenaces.
Vérifiez d’avoir sélectionné la bonne
température ou le bon programme.
tion
Charge max. coton (kg)6
Vitesse d'essorage max. (tpm) 1200
Classe énergétiqueA+
Classe de lavageA
Classe d’essorageB
Hauteur (cm)82
Profondeur (cm)54
Minimale
Maximale
0,5 bars (0,05 MPa)
8 bars (0,8 MPa)
FRANÇAIS 44
Bruit de lavage (dB(A))54
Bruit d'essorage (dB(A))76
Consommation d’énergie an-
nuelle moyenne (kWh)
2)
Consommation d’eau annuelle moyenne (litres)
1) Si la pression de votre région est plus basse ou plus élevée, contactez le service après-vente.
2) Les données sont basées sur le programme de lavage des organismes de contrôle pour 220 cycles de
lavage par an.
2)
204
9000
Les informations concernant le branchement électrique, la tension, la puissance figurent sur
la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte de l'appareil.
Installation
Attention Reportez-vous aux instructions
de montage pour procéder à
l'installation.
Avertissement Avant toute intervention
sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de
débrancher l'appareil.
Placez l'appareil sur le sol et installez-le sous
un plan de travail de cuisine ou sous un évier.
L'appareil doit être facilement accessible afin
de permettre à un technicien de le réparer en
cas de panne. Placez l'appareil à proximité
d'un robinet d'arrivée d'eau et d'une vidange.
Pour l’aération de l'appareil, les ouvertures
prévues pour l’arrivée et l’évacuation d’eau,
ainsi que pour le câble d’alimentation électrique, suffisent.
Arrivée d'eau
1
Raccordez le tuyau à
un robinet fileté
(3/4 po).
2
Le tuyau d'alimentation peut être orienté
vers la gauche ou la
35°
droite, selon l’instal-
45°
lation. Serrez correctement le contreécrou pour éviter
toute fuite d'eau.
Attention Ne rac cordez ja mai s le tuyau
d'arrivée d'eau verticalement.
Le tuyau d'alimentation ne doit pas être
rallongé. S'il est trop court et que vous ne
souhaitez pas déplacer le robinet, vous devrez
acheter un nouveau tuyau conçu pour ce type
d'utilisation.
Vidange de l'eau
Si vous raccordez le
tuyau de vidange à
un embout du siphon
A
sous l'évier, retirez la
membrane en plastiqu e ( A) . S i v ou s n e r etirez pas toute la
membrane, des résidus de lessive et des
peluches risquent de
boucher l'embout du
tuyau de vidange.
FRANÇAIS 45
Attention Assurez-vous que tous les
raccords de tuyaux d’eau sont bien ser-
rés afin d’éviter les fuites.
Le tuyau de vidange peut être allongé
jusqu'à 4 mètres maximum. Un tuyau de
vidange supplémentaire et un raccord sont
disponibles auprès de votre service aprèsvente. L'inobservation de ces règles pourrait
entraîner un fonctionnement anormal de votre
appareil.
Branchement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant
sur la plaque signalétique correspondent à
celles de votre réseau.
• Utilisez toujours une prise correctement installée, protégée contre les chocs.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide
d'un prolongateur, d'une prise multiple ou
d'un raccordement multiple. Risque d'incendie.
• Ne remplacez pas ou ne modifiez pas vousmême le câble d'alimentation électrique.
Contactez le service après-vente.
• Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée
ou endommagée par l'arrière de l'appareil.
• Assurez-vous que la prise murale est accessible après installation.
• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Mais tirez toujours sur la prise.
• Cet appareil est conforme aux directives
CEE.
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au
point de collecte dédié à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et
électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de
ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où
vous avez effectué l'achat.
Matériaux d'emballage
Tous les matériaux marqués du symbole
sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous
auprès des services de votre commune) pour
qu'ils puissent être récupérés et recyclés.
Mise au rebut de l'appareil
• Pour éviter tout risque corporel ou matériel :
– Débranchez l'appareil.
– Coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
– Éliminez le dispositif de verrouillage de
porte. Il empêche les enfants ou les petits
animaux de s'enfermer à l'intérieur de
l'appareil. Risque d'asphyxie.
FRANÇAIS 46
GARANTIE IKEA
Pendant combien de temps la garantie IKEA
est-elle valable ?
Cette garantie est valable cinq (5) ans à compter de la date d'achat de votre appareil chez
IKEA, à moins qu'il ne s'agisse d'un appareil
LAGAN, auquel cas la garantie ne dure que
deux (2) ans. Le ticket de caisse original est
nécessaire et constitue la preuve d'achat. Les
réparations effectuées sous couvert de la garantie ne prolongent pas la durée de garantie,
ni pour l'appareil ni pour les pièces échangées.
Quels appareils ne sont pas couverts par
cette garantie IKEA de cinq (5) ans ?
La gamme d'appareils LAGAN et tous les appareils achetés chez IKEA avant le 1er août
2007.
Qui se chargera du service après vente ?
Le service après-vente IKEA se chargera du
service par le biais de ses propres services ou
du réseau de partenaires autorisés.
Que couvre cette garantie ?
Cette garantie couvre les dommages dus à des
composants défectueux ou des défauts de fabrication survenant après la date d'achat chez
IKEA. Cette garantie est valable uniquement
lorsque l’appareil est utilisé pour un usage domestique. Les exceptions sont indiquées dans
le paragraphe “Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la garantie ?” Pendant la durée de la
garantie, les coûts des réparations, des pièces
de rechange, de la main-d'œuvre et du déplacement seront pris en charge à condition
que l'appareil soit disponible pour réparation
sans occasionner de dépenses spéciales et
que le dommage soit lié à une défectuosité
d’un composant ou à un défaut de fabrication
couvert par la garantie. Dans ces conditions,
la directive européenne (99/44/CE) et les réglementations locales doivent être appliquées. Les pièces remplacées deviennent la
propriété d'IKEA.
Que fait IKEA en cas de problème ?
Le service après-vente choisi par IKEA examine le produit et décide, à sa seule discrétion,
si la défectuosité est couverte par la garantie.
Si tel est le cas, le service après-vente IKEA par
le biais de ses propres services ou d'un partenaire autorisé, procède alors, à sa seule discrétion, à la réparation du produit défectueux
ou à son remplacement par un produit équivalent.
Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la
garantie ?
•L'usure normale.
• Les dommages causés délibérément ou par
négligence, les dommages résultant du nonrespect des instructions d'utilisation, d'une
installation incorrecte ou d’un branchement
non conforme de l'appareil, les dommages
causés par une réaction chimique ou électrochimique, l'oxydation, la corrosion ou un
dégât des eaux, incluant sans s'y limiter, les
dommages causés par une quantité excessive de calcaire au niveau du raccordement
à l'eau, les dégâts résultant de conditions
environnementales anormales.
• Les consommables tels que les piles et ampoules.
• Les pièces non fonctionnelles et décoratives,
qui n'ont pas d'incidence sur l'utilisation normale de l'appareil, de même que les rayures
et éventuelles variations de couleur.
• Les dégâts accidentels causés par une substance ou un corps étranger, le nettoyage
ou débouchage de filtres, systèmes d'évacuation ou compartiments de produits de
lavage.
• Les dommages constatés sur les éléments
suivants : vitrocéramique, accessoires, paniers à vaisselle et à couverts, tuyaux d'alimentation et de vidange, joints, ampoules et
diffuseurs, écrans, manettes et touches carrosserie et éléments de la carrosserie. Sauf
s'il est possible de prouver que ces dommages ont été causés par des défauts de fabrication.
• Les cas où aucune défectuosité n'a été constatée par le technicien.
FRANÇAIS 47
• Les réparations qui n'ont pas été effectuées
par des techniciens de service après-vente
désignés et/ou un partenaire contractuel
autorisé ni celles où l'on n'a pas utilisé des
pièces d'origine.
• Les dommages résultant d'une installation
incorrecte ou non respectueuse des spécifications d’installation.
• L'utilisation de l'appareil dans un environnement non domestique (par exemple pour
un usage professionnel).
• Dommages dus au transport. Si le client
transporte le produit chez lui ou à une autre
adresse, IKEA ne pourra en aucun cas être
tenu responsable des dommages survenant
pendant le transport. En revanche, si IKEA
livre le produit à l'adresse de livraison du
client, tout endommagement du produit survenant en cours de transport sera couvert
par la présente garantie.
• Frais d'installation initiale de l'appareil
IKEA. En revanche, si un fournisseur de service après-vente IKEA ou son partenaire
autorisé répare ou remplace l'appareil aux
termes de la présente garantie, le fournisseur de service après-vente ou son partenaire autorisé réinstallera l'appareil réparé
ou installera l'appareil de remplacement,
selon le cas.
Cette restriction ne concerne pas les cas où un
service après vente qualifié a travaillé sans
faire d'erreur et en utilisant les pièces d'origine
afin d'adapter l'appareil aux normes de sécurité techniques d'un autre pays de l'Union européenne.
Application de la garantie légale
La garantie IKEA vous donne des droits spécifiques, qui couvrent ou dépassent toutes les
exigences légales locales qui peuvent varier
d'un pays à l'autre.
Zone de validité
Pour les appareils achetés dans un pays de
l'Union européenne et transportés dans un autre pays de l'Union européenne, les services
seront fournis dans le cadre des conditions de
garantie valables dans ce dernier. L'obligation de fournir des services dans le cadre de la
garantie n'existe que si :
• l'appareil est conforme et installé conformément aux spécifications techniques du pays
dans lequel la demande de garantie est effectuée ;
• l'appareil est conforme et installé conformément aux instructions de montage et consignes de sécurité indiquées dans la notice
d'utilisation ;
Service après-vente dédié aux appareils
IKEA :
N'hésitez pas à contacter le Service aprèsvente IKEA pour :
1. effectuer une réclamation dans le cadre de
cette garantie ;
2. demander une précision pour installer vo-
tre appareil IKEA dans des meubles de cuisine IKEA. Le service après-vente ne fournira pas de précision en ce qui concerne :
– l'installation d'ensemble de la cuisine
IKEA ;
– les raccordements électriques (si l'appa-
reil est fourni sans prise et sans câble), à
l'eau et au gaz car ils doivent être effectués par un professionnel qualifié.
3. la demande de précisions sur le contenu de
la notice d'utilisation et les caractéristiques
de l'appareil IKEA.
Pour que nous puissions vous fournir la meilleure assistance, lisez attentivement les instructions de montage et/ou le chapitre concerné de la présente notice d'utilisation avant
de nous contacter.
Comment nous contacter en cas de besoin ?
Vous trouverez la liste complète des contacts
de service après-vente choisis par IKEA et
leurs numéros de téléphone respectifs à la fin
de cette notice.
FRANÇAIS 48
Important Pour que nous puissions vous
fournir un service rapide et compétent, nous
vous conseillons d'utiliser les numéros de
téléphone spécifiques indiqués à la fin de cette
notice. Vous trouverez tous les numéros de
téléphone utiles dans la notice d'utilisation
correspondant à votre appareil. Avant de
nous appeler, cherchez et conservez à portée
de main le numéro de l'article IKEA (code à 8
chiffres) correspondant à l'appareil pour
lequel vous avez besoin d'assistance.
Important CONSERVEZ VOTRE TICKET DE
CAISSE !
GARANTIE IKEA - FRANCE
CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE
APRES-VENTE IKEA
Décret n° 87-1045 relatif à la présentation des
écrits constatant les contrats de garantie et de
service après-vente (J.O.R.F. du 29 décembre
1987) Préalablement à la signature du bon de
commande, le vendeur indiquera à l’acheteur
les installations nécessaires pour assurer le
branchement de l’appareil selon les règles de
l’art.
Numéros de modèle et de série (Reporter ici
le numéro d’identification porté sur l’étiquette
code barre du produit)
Modèle :
N° de série :
Date d’achat (Reporter ici la date d’achat
portée sur votre ticket de caisse) :
Le vendeur est tenu de fournir une marchandise conforme à la commande.
Livraison et mise en service
Livraison à domicile : oui, si demandée par le
client (selon modalités définies et mentionnées
sur la facture d'achat ou le bon de commande).
Gratuite : non (tarif et modalités disponibles en
magasin et fournis au client au moment de la
commande ou de l’achat). Mise en service :
non.
C'est votre preuve d'achat ; il vous sera demandé pour tout appel sous garantie. Veuillez
noter que le ticket de caisse contient aussi le
nom et le numéro de l'article IKEA (code à 8
chiffres) de chaque appareil acheté.
Avez-vous besoin d'aide supplémentaire ?
Pour toute question supplémentaire non liée
au Service après-vente de vos appareils,
veuillez contacter votre magasin IKEA le plus
proche. Nous vous recommandons de lire attentivement la notice d'utilisation de l'appareil
avant de nous contacter.
En cas de défauts apparents ou d’absence de
notice d’emploi et d’entretien, l’acheteur a intérêt à les faire constater par écrit par le vendeur ou le livreur lors de l’enlèvement de la
livraison ou de la mise en service.
Garantie Légale (sans supplément de prix)
A la condition que l’acheteur fasse la preuve
du défaut caché, le vendeur doit légalement
en réparer toutes les conséquences (art.1641
et suivants du Code Civil). Si l’acheteur
s’adresse aux tribunaux, il doit le faire dans un
délai de deux ans à compter de la découverte
du défaut caché (art.1648 du Code Civil).
Nota - En cas de recherche de solutions amiables préalablement à toute action en justice, il
est rappelé qu'elles n'interrompent pas le délai de prescription.
La réparation des conséquences du défaut caché, lorsqu’il a été prouvé, comporte, selon la
jurisprudence:
• soit la réparation totalement gratuite de
l'appareil, y compris les frais de main-d’œuvre et de déplacement au lieu de la mise en
service ;
• soit son remplacement ou le remboursement
total ou partiel de son prix au cas où l’appareil serait totalement ou partiellement
inutilisable ;
• et I'indemnisation du dommage éventuelle-
ment causé aux personnes ou aux biens par
le défaut de l’appareil. La garantie légale
due par le vendeur n'exclut en rien la garantie légale due par le constructeur.
FRANÇAIS 49
Litiges éventuels
En cas de difficulté vous avez la possibilité,
avant toute action en justice, de rechercher
une solution amiable, notamment avec l’aide :
• d’une association de consommateurs ;
• ou d’une organisation professionnelle de la
branche ;
• ou de tout autre conseil de votre choix.
Il est rappelé que la recherche d’une solution
amiable n’interrompt pas le délai de deux ans
de l’art.1648 du Code Civil. Il est aussi rappelé
qu’en règle générale et sous réserve de l’appréciation des tribunaux, le respect des dispositions de la présente garantie contractuelle
suppose :
• Que l’acheteur honore ses engagements financiers envers le vendeur ;
• Que l’acheteur utilise l’appareil de façon
normale (Voir la notice d’emploi et d’entretien et les conditions d’application de la garantie contractuelle) ;
• Que pour les opérations nécessitant une
haute technicité aucun tiers non agréé par
le vendeur ou le constructeur n’intervienne
pour réparation sur l’appareil (sauf cas de
force majeure ou carence prolongée du
vendeur).
Garantie contractuelle IKEA
PRIX : rien à payer en sus. DUREE : 5 (cinq) ans.
POINT DE DEPART : à compter de la date
d’achat chez IKEA. RÉPARATION DE L’APPAREIL :
• remplacement des pièces, main-d’œuvre,
déplacement, transport des pièces ou de
l’appareil : oui
• garantie des pièces remplacées : non
• délai d’intervention : fonction du type de réparation et porté à la connaissance de
l’acheteur avant intervention.
REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENT DE
L’APPAREIL (en cas d’impossibilité de réparation reconnue par le vendeur et le constructeur) : oui
Pour mettre en œuvre le service après-vente
en cas de panne couverte par la garantie contractuelle, ou pour obtenir des informations
techniques pour la mise en service ou le bon
fonctionnement de l’appareil, contacter IKEA
au numéro de téléphone respectif, suivant le
pays, indiqué à la fin de cette notice et correspondant à votre appareil.
Conservez votre preuve d’achat avec le document de garantie, ils vous seront nécessaires pour la mise en œuvre de la garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
CONTRACTUELLE IKEA
Quelle est la durée de validité de la
garantie ?
La présente garantie est valable cinq (5) ans
à compter de la date d’achat chez IKEA d’un
appareil électroménager de l’assortiment cuisines, à l’exception des appareils LAGAN qui
sont garantis pour une durée de deux (2) ans.
L’original du ticket de caisse, de la facture ou
du bon de livraison en cas de vente à distance
sera exigé comme preuve de l’achat. Conservez-le dans un endroit sûr.
La réparation ou le remplacement du produit
défectueux n’a pas pour conséquence de prolonger la durée initiale de garantie. Toutefois,
conformément à l’art. L.211-16 du Code de la
Consommation, toute période d'immobilisation du produit, pour une remise en état couverte par la garantie, d'au moins sept jours
vient s'ajouter à la durée de la garantie qui
restait à courir à la date de la demande d'intervention du consommateur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d'intervention.
Quels sont les appareils électroménagers
couverts par la garantie ?
La garantie IKEA de cinq (5) ans couvre tous
les appareils électroménagers de l’assortiment cuisines, hors appareils de la série LAGAN qui sont garantis pour une durée de deux
(2) ans, achetés chez IKEA à compter du 1er
août 2007.
FRANÇAIS 50
Qui est couvert par la garantie ?
La présente garantie concerne l'acheteur
agissant en qualité de consommateur à compter de la date d'achat du produit.
Qui exécutera les prestations dans le cadre
de la garantie ?
Le prestataire de services désigné par IKEA
fournira l’assistance de son réseau de réparateurs agréés pour vous servir dans le cadre de
cette garantie. Pour la mise en œuvre, veuillez
vous reporter à la rubrique « Comment nous
joindre ».
Que couvre cette garantie ?
La présente garantie IKEA couvre les défauts
de construction et de fabrication susceptibles
de nuire à une utilisation normale, à compter
de la date d'achat chez IKEA par le client. Elle
ne s’applique que dans le cadre d’un usage
domestique.
Les exclusions sont reprises dans la section ”Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le
cadre de cette garantie ?” Les présentes conditions de garantie couvrent les frais de réparation, de pièces de rechange, de main d’œuvre et de déplacement du personnel à domicile pendant une période de cinq (5) ans, ramenée à deux (2) ans sur la série LAGAN, à
compter de la date d’achat chez IKEA, sous
réserve que les défauts soient couverts et à
condition que l'appareil soit disponible pour
réparation sans occasionner de dépenses
spéciales. Voir aussi ”Rappel des dispositions
légales”. Les pièces remplacées deviennent la
propriété de IKEA. Ces dispositions ne s’appliquent pas aux réparations effectuées sans
autorisation du prestataire de services IKEA.
Que ferons-nous pour remédier au
problème ?
Dans le cadre de cette garantie, le prestataire
de service désigné par IKEA, examinera le
produit. Si après vérification, et hormis mise en
œuvre de la garantie légale, il est reconnu que
votre réclamation est couverte par la présente
garantie contractuelle, il sera procédé à la réparation du produit défectueux, ou en cas
d’impossibilité de réparation, à son remplacement par le même article ou par un article de
qualité et de technicité comparable. Compte
tenu des évolutions technologiques, l’article de
remplacement de qualité équivalente peut
être d’un prix inférieur au modèle acheté. Si
aucun article équivalent n’est disponible, et en
cas d’impossibilité totale ou partielle de réparation reconnue par le prestataire de IKEA ou
son représentant agréé, sous réserve que les
conditions d’application de la garantie soient
remplies, IKEA procèdera au remboursement
total ou partiel de l’appareil reconnu défectueux. Le prestataire de service désigné par
IKEA s’engage à tout mettre en œuvre pour
apporter une solution rapide et satisfaisante
dans le cadre de cette garantie mais ni IKEA,
ni le prestataire ne sauraient être tenus pour
responsables des cas de forces majeurs, tels
que définis par la jurisprudence, susceptibles
d’empêcher l’application correcte de la garantie.
Qu’est-ce qui n’est pas couv ert dans le cadre
de la présente garantie ?
• L’usure normale et graduelle inhérente aux
appareils électroménagers, compte tenu de
la durée de vie et du comportement communément admis pour des produits semblables.
• Les dommages engageant la responsabilité
d'un tiers ou résultant d'une faute intentionnelle ou dolosive.
• Les dommages résultant du non respect des
consignes d’utilisation, d’une mauvaise installation non conforme aux instructions du
fabricant et/ou aux règles de l’art, notamment en matière de raccordement au réseau électrique, ou aux arrivées d’eau ou de
gaz qui requièrent l’intervention d’un professionnel qualifié.
FRANÇAIS 51
• Les dommages tels que, entre autres, le vol,
la chute ou le choc d’un objet, l’incendie, la
décoloration à la lumière, les brûlures, l’humidité ou la chaleur sèche excessive ou toute autre condition environnementale anormale, les coupures, les éraflures, toute imprégnation par un liquide, les réactions chimiques ou électrochimiques, la rouille, la
corrosion, ou un dégât des eaux résultant
entre autres, d’un taux de calcaire trop élevé dans l’eau d’approvisionnement.
• Les pièces d’usure normale dites pièces consommables, comme par exemple les piles,
les ampoules, les filtres, les joints, tuyaux de
vidange, etc. qui nécessitent un remplacement régulier pour le fonctionnement normal de l’appareil.
• Les dommages aux éléments non fonctionnels et décoratifs qui n’affectent pas l’usage
normal de l’appareil, notamment les rayures, coupures, éraflures, décoloration.
• Les dommages accidentels causés par des
corps ou substances étrangers et par le nettoyage et déblocage des filtres, systèmes
d’évacuation ou compartiments pour détergent.
• Les dommages causés aux pièces suivantes : verre céramique, accessoires, paniers à
vaisselle et à couverts, tuyaux d’alimentation et d’évacuation, joints, lampes et protections de lampes, écrans, boutons et poignées, chassis et parties de chassis.
• Les frais de transport de l'appareil, de déplacement du réparateur et de main-d'oeuvre relatif à un dommage non garanti ou
non constaté par le réparateur agréé.
• Les réparations effectuées par un prestataire de service et /ou un partenaire non
agréés, ou en cas d’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine, toute réparation de fortune ou provisoire restant à la
charge du client qui supporterait en outre,
les conséquences de l'aggravation éventuelle du dommage en résultant.
• L’utilisation en environnement non domestique, par exemple usage professionnel ou
collectif, ou dans un lieu public.
• Les dommages liés au transport lorsque
l’appareil est emporté par le client lui-même
ou un prestataire de transport qu’il a luimême désigné. Lorsque l’appareil est livré
par IKEA, les dommages résultant du transport seront pris en charge par IKEA. Le client
doit vérifier ses colis et porter IMPERATIVEMENT sur le bon de livraison des RESERVES
PRECISES : indication du nombre de colis
manquants et/ou endommagés, et description détaillée du dommage éventuel (emballage ouvert ou déchiré, produit détérioré
ou manquant, etc.)
• Les coûts d’installation initiaux. Toutefois, si
le prestataire de service ou son partenaire
agréé procède à une réparation ou un remplacement d’appareil selon les termes de la
présente garantie, le prestataire de service
ou son partenaire agréé ré-installeront le
cas échéant l’appareil réparé ou remplacé.
La garantie reste toutefois applicable aux appareils ayant fait l’objet d’une adaptation
dans le respect des rêgles de l’art par un spécialiste qualifié avec des pièces d’origine du
fabricant pour une mise en conformité de l’appareil aux spécifications techniques d’un autre
pays membre de l’Union Européenne.
Rappel des dispositions légales :
Le fabricant s’engage à garantir la conformité
des biens au contrat ainsi que les éventuels vices cachés, conformément aux dispositions légales figurant ci-après, sans que cela ne fasse
obstacle à la mise en œuvre de la garantie
commerciale ci-dessus consentie lorsque celleci est plus étendue que la garantie légale.
« Garantie légale de conformité » (extrait du
code de la consommation)
• Art. L. 211-4. « Le vendeur est tenu de livrer
un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts
de conformité résultant de l’emballage, des
instructions de montage ou de l’installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. »
FRANÇAIS 52
• Art. L. 211-12. « L’action résultant du défaut
de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien. »
• Art. L. 211-5. « Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant :
– correspondre à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celuici a présentées à l’acheteur sous forme
d’échantillon ou de modèle ;
– présenter les qualités qu’un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par
le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies
d’un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté. »
« De la garantie des défauts de la chose
vendue » (extrait du code civil)
• Art. 1641. « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à
l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l'acheteur ne
l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné
qu'un moindre prix, s'il les avait connus. »
• Art. 1648 (1er alinéa). « L'action résultant
des vices rédhibitoires doit être intentée par
l'acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice. »
Où s’applique la présente garantie ?
Sous réserve de conformité aux spécifications
techniques et réglementations applicables et
propres à chaque pays le cas échéant, les garanties pourront être exercées auprès de l’organisation IKEA locale du pays où le produit
est utilisé sur tout le territoire de l’Union Européenne (hors DOM et TOM). Les conditions de
garantie, étendues et limites, sont celles applicables sur le marché local. Il est recommandé de se les procurer auprès de l’organisation
IKEA locale.
Le Service Après-Vente applicable à vos
appareils électroménagers IKEA:
N'hésitez pas à contacter le Service AprèsVente IKEA pour :
1. requérir la mise en oeuvre du service dans
le cadre de cette garantie contractuelle ;
2. obtenir des conseils pour l’installation de
l'appareil IKEA dans un meuble de cuisine
IKEA prévu à cet effet. Le service n’inclut
toutefois pas les informations relatives :
– au montage et à l’installation d’une cui-
sine complète IKEA;
– au raccordement au réseau électrique
(lorsque l’appareil est fourni sans prise
ni câble) et aux arrivées d’eau et de gaz,
qui requièrent l’intervention d’un professionnel qualifié
3. obtenir des informations relatives au contenu du manuel utilisateur et aux spécifications de l’appareil IKEA pour un bon
fonctionnement de celui-ci.
Pour pouvoir vous apporter la meilleure assistance, assurez-vous d'avoir lu attentivement
les instructions de montage et/ou le manuel de
l'utilisateur avant de nous contacter.
Comment nous joindre pour la mise en
oeuvre de la présente garantie ?
Consultez la dernière page de ce livret pour la
liste complète des numéros de téléphone respectifs par pays des contacts désignés par
IKEA.
Important Dans le but de vous fournir un
service rapide, veuillez utiliser uniquement le
numéro de téléphone spécifique à votre pays,
donné dans la liste en dernière page de ce
livret de garantie. Pour la mise en oeuvre de
la garantie, il faut toujours se reporter à la liste
des numéros de téléphone repris dans le livret
fourni avec l’appareil IKEA correspondant.
Avant de nous appeler, assurez vous de disposer à portée de main la référence IKEA (code à 8 chiffres) correspondant à l'appareil
pour lequel vous avez besoin d'assistance.
FRANÇAIS 53
Important CONSERVEZ IMPERATIVEMENT
L’ORIGINAL DE VOTRE TICKET DE CAISSE,
FACTURE OU BON DE LIVRAISON AVEC LE
LIVRET DE GARANTIE !
Ils vous seront nécessaires comme preuve de
l’achat pour vous permettre de bénéficier de
la présente garantie, et pour retrouver facilement la désignation et la référence IKEA (code
à 8 chiffres) de chaque appareil acheté.
Besoin d’aide supplémentaire ?
Si vous avez des questions supplémentaires
sur les conditions d’application des garanties
IKEA (étendues et limites, produits couverts),
adressez-vous à votre magasin IKEA le plus
proche. Adresse et horaires sur le site
www.IKEA.fr, dans le catalogue IKEA ou par
téléphone au 0825 10 3000 (0,15€/mn).
Reinigung und Pflege 68
Was tun, wenn … 71
Technische Daten 74
Gerät aufstellen 75
Elektrischer Anschluss 75
Umwelttipps 76
IKEA GARANTIE 77
Sicherheitshinweise
Zur Gewährleistung der Sicherheit und
der richtigen Bedienung des Gerätes lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und
Verwendung sorgfältig durch. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung in der Nähe des
Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo
aufstellen oder verkaufen. Alle Benutzer müssen mit der Bedienung und den Sicherheitseigenschaften des Gerätes vertraut sein.
Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die auf unsachgemäße Installation und
Verwendung zurückzuführen sind.
Sicherheit von Kindern
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen dieses Gerät benutzen. Solche Personen
müssen von einer Person beaufsichtigt oder
bei der Bedienung des Geräts angeleitet
werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbe-
dingt von Kindern fern. Andernfalls besteht
Erstickungsgefahr.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an ei-
nem sicheren Ort auf. Reinigungsmittel dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Kleinti-
ere nicht in die Trommel klettern. Bitte überprüfen Sie das Innere der Trommel, bevor
Sie diese verwenden.
Dieses Gerät enthält eine spezielle Funktion,
um zu vermeiden, dass Kinder oder Kleintiere in der Trommel eingeschlossen werden.
Zum Aktivieren der
Kindersicherung
drehen Sie den
Knopf in der Tür
(ohne Druck) nach
rechts, bis sich die
Kerbe in horizontaler Position befindet. Falls nötig, benutzen Sie hierzu eine Münze.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr, und das
Gerät kann beschädigt werden.
Um diese Funktion
zu deaktivieren und
die Tür wieder
schließen zu können, drehen Sie den
Knopf gegen den
Uhrzeigersinn nach
links, bis die Kerbe
wieder in vertikaler
Position steht.
DEUTSCH 55
• Wenn das Gerät in den Wintermonaten bei
Minustemperaturen geliefert wird, lagern
Sie es für 24 Stunden bei Raumtemperatur,
bevor Sie es das erste Mal verwenden. Lesen Sie bitte das Kapitel „Gefahren durch
Frost“.
• Dieses Gerät ist für den Betrieb bei normaler
Innentemperatur ausgelegt. Der Hersteller
ist für Frostschäden nicht verantwortlich.
• Nach dem Waschen und zum Reinigen und
Warten der Maschine sollten Sie immer den
Netzstecker ziehen und den Wasserhahn
zudrehen.
Gerät aufstellen
• Die Strom- und Wasseranschlüsse müssen
von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim
Transport.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim
Transport nicht beschädigt wurde. Schließen
Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich falls erforderlich an den Kundendienst.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle
Verpackungsmaterialien und die Transportschrauben. Am Gerät und/oder an benachbarten Möbeln können sonst schwere Schäden entstehen.
• Es empfiehlt sich, alle Transportsicherungen
für eventuelle zukünftige Transporte des
Geräts aufzubewahren. Beachten Sie die
diesbezüglichen Schritte in der Montageanleitung.
• Legen Sie zum Ausgleichen von Bodenunebenheiten auf keinen Fall Karton, Holzstücke oder ähnliche Materialien unter das Gerät.
Nivellieren Sie das Gerät genau und ziehen
Sie die Kontermuttern fest, um Vibration,
Geräusche und Versetzen des Geräts während des Betriebs zu vermeiden.
• Wenn Ihr Gerät auf einem Teppichboden
aufgestellt wird, stellen Sie die Füße so ein,
dass die Luft frei unter dem Gerät zirkulieren
kann.
• Prüfen Sie, dass Ihr Gerät nicht auf dem Einlass- oder Ablaufschlauch steht und die Arbeitsplatte oder die Geräterückseite das
Netzkabel nicht gegen die Wand drückt.
• Überprüfen Sie nach der Installation der
Maschine sämtliche Schläuche und Anschlüsse auf Dichtheit.
• Wenn das Gerät an einer frostgefährdeten
Stelle aufgestellt wird, lesen Sie bitte das
Kapitel „Gefahren durch Frost“.
Verwendung
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im
Haushalt bestimmt und darf für gewerbliche, industrielle oder sonstige Zwecke nicht
verwendet werden.
• Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker einer autorisierten Kundendienststelle
repariert werden. Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
• Lesen Sie vor dem Waschen die Textilpflegesymbole auf den Kleidungsetiketten.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe hierzu
die Waschprogramm-Tabelle.
• Kontrollieren Sie vor dem Waschen, dass alle Taschen leer sind und alle Knöpfe und
Reißverschlüsse geschlossen sind.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie
Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben, Steine usw. können das Gerät schwer
beschädigen und gehören nicht in die Maschine.
• Behandeln Sie Farb-, Tinten-, Rost- und
Grasflecken vor dem Waschen.
• Verwenden Sie nur die empfohlenen
Waschmittel- und Weichspülermengen. Zu
viel Waschmittel kann die Textilien schädigen. Beachten Sie die vom Hersteller empfohlenen Mengenangaben.
• Kleine Gegenstände wie z.B. Socken,
Schnürsenkel oder Gürtel können zwischen
Behälter und Trommel rutschen. Stecken Sie
daher solche kleinen Gegenstände vor dem
Waschen in ein Wäschenetz oder einen
Kopfkissenbezug.
DEUTSCH 56
• Benutzen Sie Ihre Maschine nicht zum Waschen von Gegenständen mit Fischbein, Materialien ohne Saum, ausgefransten oder
zerrissenen Stoffen. Bügel-BHs dürfen
NICHT in der Maschine gewaschen werden.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht
in der Maschine gewaschen werden. Wenn
flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet
wurden, sollte darauf geachtet werden,
dass diese Flüssigkeiten aus dem Kleidungsstück entfernt werden, bevor es in das Gerät
gegeben wird.
• Unser normales Leitungswasser enthält
Kalk. Daher sollte in regelmäßigen Abständen ein Wasserenthärter im Gerät benutzt
werden. Lassen Sie den Wasserenthärter in
einem separaten Waschgang ohne Wäsche
wirken und befolgen Sie die Anweisungen
des Herstellers des Wasserenthärters. Dies
hilft, Kalkablagerungen zu verhindern und
macht Ihr Gerät dadurch wirtschaftlicher.
• Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am
Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen.
• Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn das
Netzkabel beschädigt ist oder die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Sockel so
beschädigt sind, dass das Innere des Geräts
frei liegt.
Wasserzulauf
• Dieses Gerät muss an eine Kaltwasserleitung angeschlossen werden.
• Verwenden Sie für den Wasseranschluss
nicht den Schlauch von Ihrer bisherigen Maschine.
• Der Wasserdruck muss innerhalb der
Grenzwerte liegen (siehe das Kapitel „Technische Daten“). Informieren Sie sich bei Ihrem Wasserversorger über den durchschnittlichen Wasserdruck in Ihrer Region.
• Achten Sie darauf, dass der Wasserzulaufschlauch nicht geknickt oder gequetscht
wird oder sich irgendwo verfängt.
• Falls das Gerät an einer neuen oder lange
Zeit nicht benutzten Rohrleitung angeschlossen wird, lassen Sie vor dem Anschluss
einige Minuten lang Wasser durch den Zulaufschlauch fließen, um irgendwelche
Fremdkörper herauszuspülen, die sich in der
Rohrleitung angesammelt haben.
• Der Zulaufschlauch kann zur Anpassung an
die Installation nach rechts oder links verlegt
werden.
• Der Zulaufschlauch darf nicht verlängert
werden. Ist er zu kurz und möchten Sie den
Wasserhahn nicht verlegen, müssen Sie einen neuen, längeren Schlauch speziell für
diesen Verwendungszweck kaufen.
• Bevor Sie den Wasserhahn aufdrehen, stellen Sie sicher, dass die Ringmutter gut angezogen ist, um Lecks zu vermeiden.
Wasserablauf
• Stellen Sie sicher, dass der Ablassschlauch
sich bei der Entleerung der Maschine nicht
aushakt. Fixieren Sie ihn mit einem Stück
Schnur am Hahn oder befestigen Sie ihn an
der Wand.
• Der Ablassschlauch darf nicht unter 44 cm
und nicht höher als 90 cm platziert werden.
Beachten Sie die Montageanweisungsbroschüre.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer
das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie die Außenseiten des Geräts nur
mit Seifenlauge und trocknen Sie sie anschließend gründlich.
• Die Schublade für Waschpulver und Pflegemittel muss regelmäßig gereinigt werden.
• Inspizieren Sie regelmäßig und insbesondere die Pumpe falls:
– Das Gerät nicht abpumpt und/oder
schleudert.
– Das Gerät beim Abpumpen ungewöhnli-
che Geräusche macht, weil Sicherheitsnadeln, Münzen o. ä. die Pumpe blockieren.
DEUTSCH 57
• Entfernen Sie die Pumpenabdeckung niemals während eines Waschzyklus. Warten
Sie stets darauf, bis die Maschine das Wasser abgepumpt hat. Wenn Sie ein Waschprogramm mit hoher Temperatur wählten,
Gerätebeschreibung
1
2
3
4
5
6
warten Sie bitte, bis sich das Wasser abgekühlt hat.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenabdeckung wieder fest angezogen wurde, um
Lecks zu vermeiden.
Fach für Waschmittel für die Vorwäsche
und Einweichphase oder für Fleckentferner
während der Flecken-Behandlungsphase
(falls verfügbar). Vorwasch- und Einweichmittel werden zu Beginn des Waschprogramms eingespült. Der Fleckentferner wird
während der Flecken-Behandlungsphase
zugegeben.
Fach für Pulver- oder flüssige Waschmittel, die für die Hauptwäsche verwendet werden. Wenn Sie flüssiges Waschmittel verwenden, füllen Sie es kurz vor dem Waschprogramm ein.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke).
Befolgen Sie die Mengenempfehlungen
des Waschmittelherstellers und überschreiten Sie nicht die «MAX»-Markierung in
der Waschmittelschublade. Füllen Sie
Weichspüler oder Stärkezusätze in die Kammer, bevor Sie das Waschprogramm starten.
Bedienblende
Nachstehend ist die Bedienblende abgebildet. Sie zeigt den Programm-Wahlschalter und
die verschiedenen Tasten und Kontrolllampen. Auf diese wird auf den folgenden Seiten
Programm-WahlschalterEr ermöglicht die Wahl eines Programms und/oder das Ein- und
DrehzahlreduzierungstasteDurch Drücken dieser Taste können Sie die Schleuderdrehzahl
Multifunktionstaste:Mit dieser Taste können Sie jeweils eine der folgenden Optionen
Taste ExtraspülenDieses Gerät ist so konstruiert, um Energie zu sparen. Sollte es
Start/Pause-TasteMit dieser Taste starten oder unterbrechen Sie das gewünschte
Ausschalten des Gerätes.
des ausgewählten Programms wählen.
• Spülstopp-Option: Bei Spülstopp wird das Wasser des letzten
Spülgangs nicht abgepumpt, so dass die Wäschestücke möglichst wenig knittern. Vor dem Öffnen der Tür muss das Wasser
abgepumpt werden. Zum Abpumpen des Wassers lesen Sie
bitte das Kapitel „Am Programmende“.
auswählen und die zugehörige Kontrolllampe leuchtet auf.
• Vorwaschen: Wird diese Option ausgewählt, führt das Gerät
eine Vorwäsche vor dem Hauptwaschgang aus. Die Waschdauer verlängert sich dabei. Diese Option wird für stark verschmutzte Wäsche empfohlen.
• Extrakurz: Ein sehr kurzer Waschgang, anzuwenden bei leicht
verschmutzter Wäsche, die nur kurze Zeit verwendet bzw. getragen wurde.
erforderlich sein, die Wäsche mit einer zusätzlichen Wassermenge zu spülen (Extraspülen), wählen Sie bitte diese Option.
Bei Auswahl dieser Funktion werden einige zusätzliche Spülgänge durchgeführt. Dies ist zu empfehlen in Gebieten mit besonders weichem Wasser und für Menschen mit allergischen Reaktionen gegen Waschmittel.
Waschprogramm.
DEUTSCH 60
Zeitvorwahl-TasteMit dieser Taste kann der Programmstart um 3, 6 oder 9 Stunden
Programmkontrolllampen
7.1
7. 2
7. 3
verzögert werden.
Bei der Auswahl eines Waschprogramms leuchten beide Lampen, 7.1 und 7.2, auf.
Wenn Sie die Taste 5 drückten, bleibt nur die zum Waschgang
zugehörige Lampe erleuchtet.
Das Gerät beginnt mit dem Betrieb, und die Tür ist verriegelt.
Die Kontrolllampe 7.3 leuchtet nach dem Ende des Waschgangs
auf. Nach einigen Minuten kann die Tür geöffnet werden.
Wichtig! Wenn das Programm Abpumpen ausgewählt wurde,
leuchtet eine beliebige Lampe.
Erste Inbetriebnahme
1. Achten Sie darauf, dass der elektrische Anschluss und der Wasseranschluss der Installationsanweisung entsprechen.
2. Nehmen Sie alle Gegenstände aus der
Trommel.
3. Gießen Sie 2 Liter Wasser in das Fach für
den Hauptwaschgang
telschublade, um das ÖKO-Ventil zu aktivieren.
der Waschmit-
Wählen Sie dann ein Programm für Koch-/
Buntwäsche mit der höchsten Temperatur
ohne eingelegte Wäsche, um alle fertigungsbedingten Rückstände aus der
Trommel und der Wanne zu entfernen.
Füllen Sie einen halben Messbecher
Waschmittel in das Hauptfach der Waschmittelschublade und starten Sie das Gerät.
Täglicher Gebrauch
Öffnen Sie die Tür.
Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türgriff behutsam nach außen ziehen.
Wäsche einfüllen
Legen Sie die Wäsche Stück für Stück
lose in die Trommel
und schütteln Sie sie
weitgehendst aus.
Schließen Sie durch
Drücken auf den Türrahmen vollständig
die Tür.
Messen Sie das Waschmittel und den
Weichspüler ab.
1
Schütten Sie das
Waschmittel in das
Fach für den Hauptwaschgang
in das entsprechende Fach, das das
ausgewählte Programm bzw. die Option fordert (weitere
Details finden Sie unter „Waschmittelschublade“).
Um die richtige
Waschmittelmenge
einzufüllen, beachten Sie die Details
oder
DEUTSCH 61
unter „Wasserhärtegrade“.
2
Schließen Sie vorsichtig die Schublade.
Wählen Sie das gewünschte Programm mit
dem Programm-Wahlschalter (1).
Das Gerät ist nun eingeschaltet. Die Kontrolllampe der Taste 5 beginnt zu blinken.
Nach Ablauf des Programms muss der Wahlschalter wieder in Stellung O gedreht werden,
um das Gerät abzuschalten.
Die Beschreibung eines jeden Waschzyk-
lus und der Kompatibilität unter den
Waschprogrammen und den Optionen finden
Sie im Kapitel „Waschprogramme“.
Vorsicht! Wenn Sie den
Programmwähler während des
Gerätebetriebs auf ein anderes Programm
drehen, blinkt 3 mal die rote Kontrolllampe von
Taste 5, um auf eine falsche Auswahl
hinzuweisen. Das Gerät führt das neu
gewählte Programm nicht aus.
Verringern Sie die Schleuderdrehzahl durch
Drücken der Taste 2.
Wurde das gewünschte Programm gewählt,
dann schlägt Ihr Gerät automatisch die maximale Schleuderdrehzahl für dieses Programm
vor.
Drücken Sie mehrmals die Taste 2, um die
Schleuderdrehzahl zu ändern, wenn Sie eine
andere Schleuderdrehzahl verwenden möchten. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet
auf.
Schütten Sie Weichspüler in das mit
markierte Fach (die
eingefüllte Menge
darf die Markierung
„MAX“ in der
Waschmittelschublade nicht überschreiten).
Wählen Sie die gewünschten Optionen
durch Drücken der Tasten 2, 3 und 4 aus.
Je nach Programm lassen sich mehrere Optionen kombinieren. Wählen Sie zuerst das gewünschte Programm aus, dann die Optionen,
und starten Sie erst dann das Programm.
Wenn diese Tasten gedrückt werden, leuchten
die entsprechenden Kontrolllampen auf.
Wenn die Tasten erneut gedrückt werden, erlöschen die LEDs. Wenn eine unzulässige Zusatzfunktion ausgewählt wird, blinkt 3 mal die
integrierte rote Kontrolllampe von Taste 5.
Für die Kombinierbarkeit der Waschprogramme mit den Optionen siehe Ab-
schnitt „Waschprogramme“.
Wählen Sie die Zeitvorwahl mit Taste 6.
Wenn Sie den Waschgang später starten
möchten, drücken Sie vor dem Start des Programms wiederholt die Taste 6, um die gewünschte Verzögerung auszuwählen. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf.
Wählen Sie diese Option, nachdem Sie das
Programm eingestellt haben, aber vor dem
Programmstart.
Sie können die Zeitvorwahl jederzeit vor dem
Drücken der Taste 5 abbrechen oder ändern.
Auswahl der Zeitvorwahl:
1. Wählen Sie das Programm und die gewünschten Optionen.
2. Wählen Sie die Zeitvorwahl mit Taste 6.
3. Drücken Sie die Taste 5:
– Das Gerät zählt die Zeit stundenweise
herunter.
– Das Programm beginnt, sobald die Zeit-
vorwahl abgelaufen ist.
Abbrechen der Startverzögerung nach dem
Programmstart:
1. Stellen Sie das Gerät durch Drücken der
Taste 5 auf PAUSE.
2. Drücken Sie einmal die Taste 6 und die
Kontrolllampe der gewählten Startverzögerung erlischt.
3. Drücken Sie Taste 5 erneut, um das Pro-
gramm zu starten.
Die Zeitvorwahl kann im Programm ABPUMPEN nicht angewählt werden.
DEUTSCH 62
Wichtig! Die eingestellte Startzeitvorwahl
kann nur nach erneutem Einstellen des
betreffenden Waschprogramms geändert
werden.
Während der gesamten Zeit der Startzeitvorwahl bleibt die Tür verriegelt. Falls Sie die Tür
öffnen müssen, versetzen Sie das Gerät in den
Zustand PAUSE (durch Drücken der Taste 5)
und warten dann einige Minuten. Drücken Sie
nach dem Schließen der Tür die Taste 5 erneut.
Starten Sie das Programm durch Drücken
der Taste 5.
Zum Starten des ausgewählten Programms
drücken Sie Taste 5 und die entsprechende
grüne Kontrolllampe hört auf zu blinken. Die
zur Betriebsphase gehörige Anzeigelampe
leuchtet auf. Das Gerät beginnt mit dem Betrieb und die Tür ist verriegelt.
Zur Unterbrechung eines laufenden Programms drücken Sie die Taste 5 und die entsprechende grüne Kontrolllampe beginnt zu
blinken.
Um das Programm an der Stelle fortzusetzen,
an der es unterbrochen wurde, drücken Sie erneut die Taste 5. Wenn Sie eine Zeitvorwahl
ausgewählt haben, beginnt das Gerät jetzt mit
dem Herunterzählen.
Bei Auswahl einer unzulässigen Option blinkt
3 mal die rote Kontrolllampe der Taste 5.
Ändern einer Option oder eines laufenden
Programms
Es ist möglich, einige Optionen zu ändern, bevor das Programm sie ausführt.
Bevor Sie Änderungen vornehmen können,
müssen Sie das Gerät durch Drücken der Taste
5 in den Zustand PAUSE versetzen.
Ein laufendes Programm können Sie nur ändern, indem Sie es abbrechen. Drehen Sie den
Programm-Wahlschalter auf O und anschließend auf die Position des neuen Programms.
Starten Sie das neue Programm, indem Sie die
Taste 5 erneut drücken. Das Wasser in der
Trommel wird dabei nicht abgepumpt.
Programm-Unterbrechung
Drücken Sie die Taste 5, um ein laufendes Programm zu unterbrechen, und die entsprechende grüne Kontrolllampe beginnt zu blinken.
Um das Programm fortzusetzen, drücken Sie
die Taste erneut.
Programm löschen
Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf
O , um ein laufendes Programm zu unterbrechen.
Anschließend können Sie ein neues Programm
wählen.
Einfülltür öffnen
Nach dem Starten des Programms ist die Tür
verriegelt. Wenn Sie diese aus irgendeinem
Grund öffnen müssen, schalten Sie durch Drücken der Taste 5 zuerst das Gerät in den Zustand PAUSE und nach wenigen Minuten kann
die Tür geöffnet werden.
Wenn die Tür nicht geöffnet werden kann, bedeutet dies, dass das Gerät bereits aufheizt
oder dass der Wasserstand zu hoch ist. Öffnen
Sie die Tür auf keinen Fall mit Gewalt!
Wenn Sie die Tür trotzdem öffnen müssen,
müssen Sie das Gerät ausschalten, indem Sie
den Programm-Wahlschalter auf O drehen.
Nach ein paar Minuten kann die Tür geöffnet
werden. (Achten Sie auf Wasserstand und
Temperatur!)
Nach dem Schließen der Tür ist es erforderlich,
das Programm erneut auszuwählen und Taste
5 zu drücken.
Am Programmende
Das Gerät stoppt automatisch. Die Anzeigelampe der Taste 5 und die Anzeigelampe des
Waschgangs, der gerade beendet wurde, erlöschen und Kontrolllampe 7.3 leuchtet. Nach
einigen Minuten kann die Tür geöffnet werden.
Wenn ein Programm oder eine Option damit
endet, dass noch Wasser in der Trommel steht,
dann leuchtet die Lampe 7.3, aber die Tür
bleibt verriegelt, um anzuzeigen, dass zuerst
das Wasser abgepumpt werden muss, bevor
die Tür geöffnet werden kann.
Zum Abpumpen des Wassers gehen Sie bitte
wie folgt vor:
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter
auf O .
2. Wählen Sie ein Abpump- oder Schleuder-
programm.
3. Verringern Sie bei Bedarf die Schleuder-
drehzahl durch Drücken der Taste 2.
DEUTSCH 63
4. Drücken Sie die Taste 5.
Am Ende des Programms kann die Tür geöffnet
werden. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf O , um das Gerät abzuschalten.
Nehmen Sie die Wäsche heraus und prüfen Sie
sorgfältig, ob die Trommel leer ist. Wenn Sie
keinen weiteren Waschgang starten möchten,
schließen Sie den Wasserhahn. Lassen Sie die
Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine
unangenehmen Gerüche bilden.
Praktische Tipps und Hinweise
Sortieren der Wäsche
Beachten Sie die Textilpflegesymbole auf jedem Kleidungsetikett und die Waschhinweise
des Herstellers. Sortieren Sie die Wäsche nach
Kochwäsche, Buntwäsche, Pflegeleicht, Schonwäsche, Wolle.
Entfernen von Flecken
Hartnäckige Flecken lassen sich möglicherweise nicht allein mit Wasser und Waschmittel
entfernen. Sie sollten daher vor dem Waschen
vorbehandelt werden.
Blut: Behandeln Sie frische Flecken mit kaltem
Wasser. Bereits getrocknete Flecken lassen Sie
über Nacht in Wasser mit einem Spezialwaschmittel einweichen, und reiben Sie die
Seife und das Wasser hinein.
Farben auf Ölbasis: Befeuchten Sie die Flecken
mit Benzin-Fleckentferner, legen Sie das Kleidungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen Sie
den Fleck ab; behandeln Sie den Fleck mehrere Male.
Getrocknete Fettflecken: Feuchten Sie den
Fleck mit Terpentin an, legen Sie das Kleidungsstück auf eine weiche Oberfläche und
tupfen Sie den Fleck mit einem Baumwolltuch
ab.
Rost: Verwenden Sie in heißem Wasser gelöste
Oxalsäure oder einen Rostentferner im kalten
Zustand. Bei älteren Rostflecken wurde wahrscheinlich bereits die Gewebestruktur beschädigt und es können sich leicht Löcher bilden.
Standby : Nach Beendigung des Pro-
gramms wird das Energiesparsystem mit
eingeschalteten Kontrolllampen aktiviert.
Nach dem Drücken einer beliebigen Taste am
Gerät wird das Energiesparsystem deaktiviert.
Schimmelflecken: Behandeln Sie Schimmelflecken mit Bleichmittel und spülen Sie das Gewebe gründlich aus (nur weiße Kochwäsche
und farbechte Buntwäsche).
Gras: Behandeln Sie Grasflecken leicht mit Seife und Bleichmittel (nur weiße Kochwäsche und
farbechte Buntwäsche).
Kugelschreiber und Klebstoff: Befeuchten Sie
den Fleck mit Aceton
dungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen Sie
den Fleck ab.
Lippenstift: Befeuchten Sie den Fleck wie oben
beschrieben mit Aceton und behandeln Sie ihn
dann mit Brennspiritus. Behandeln Sie Rückstände mit Bleichmittel.
Rotwein: Weichen Sie das Wäschestück in
Wasser und Waschmittel ein, spülen und behandeln Sie es mit Essig- oder Zitronensäure
und spülen Sie es dann erneut. Behandeln Sie
Rückstände mit Bleichmittel.
Tinte: Feuchten Sie das Gewebe je nach Art
der Tinte zuerst mit Aceton an
Essigsäure. Behandeln Sie Rückstände in weißer Wäsche mit Bleichmittel und spülen Sie anschließend gründlich aus.
Teerflecken: Behandeln Sie die Flecken zunächst mit Fleckentferner, Brennspiritus oder
Benzin und reiben Sie dann mit Waschmittelpaste.
3)
legen Sie das Klei-
3)
und dann mit
3) (verwenden Sie Aceton aber nicht für Kunstseide),
DEUTSCH 64
Wasserhärte
Die Wasserhärte ist in sogenannte Wasserhärtegrade eingeteilt. Informationen zur Was-
Eigenschaft
Deutsch °dHFranzösisch °T.H.
serhärte an Ihrem Wohnort erhalten Sie beim
Wasserwerk oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Wasserhärtegrade
Weich0-70-15
Mittel8-1416-25
Hart15-2126-37
Sehr hart> 21> 37
Ein Wasserenthärter muss hinzugefügt werden, wenn das Wasser einen mittelgroßen Härtegrad hat. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Das Waschmittel kann dann im-
mer auf den Härtegrad „weich“ entsprechend reduziert werden.
Spülprogramme
Beachten Sie immer die Pflegesymbole Ihres Wäschestücks und wählen Sie das dem entsprechende Waschprogramm.
1)
Art der
Programm/
KOCH-/
BUNTWÄSCHE
90°-60°
KOCH-/
BUNTWÄSCHE ÖKO
60°
Temperatur
Für weiße Koch-/
Buntwäsche (stark
verschmutzte Wäsche).
Energiesparwaschgang für weiße und
farbechte Baumwolle,
leicht verschmutzte
Wäsche, Hemden,
Blusen und Unterwäsche.
Pflegeleichtes oder
Mischgewebe: Unterwäsche, farbige Textilien, bügelfreie Hemden, Blusen.
Pflegeleichte Wäsche:
Mit diesem Programm
wird die Wäsche sanft
gewaschen und schonend geschleudert,
um Knitterfalten zu
vermeiden. Somit wird
das Bügeln einfacher.
Das Gerät führt darüber hinaus zusätzliche
Spülgänge durch.
Sonderprogramm für
Wolltextilien mit Pflegekennzeichen „Reine
Schurwolle, nicht einlaufend, waschmaschinenfest“.
Sonderprogramm für
Feinwäsche mit dem
„Handwäsche“-Pflegesymbol.
lassen sich Koch-/
Buntwäschestücke
spülen und schleudern, die mit der Hand
gewaschen wurden.
Das Gerät führt einige
Spülgänge durch und
anschließend erfolgt
ein langer AbschlussSchleudergang. Die
Schleuderdrehzahl
kann reduziert werden.
letzten Spülwassers
bei Programmen mit
der Option Spülstopp.
gang für handgewaschene Kleidungsstücke und nach Programmen mit ausgewählter Option Spülstopp. Sie können die
Wäsche
Zyklus
Beschreibung
Max. AbschlussSchleuderdrehzahl
1200 U/min
6 kg
Max. Beladung
Ver. Füllmenge
Drehzahl mit der entsprechenden Taste
passend zu der zu
schleudernden Wäsche einstellen.
1) Wenn Sie die Zusatzfunktion EXTRAKURZ wählen, empfehlen wir Ihnen die Reduzierung der maximalen
Beladung wie angezeigt: (Ver. Beladung = verringerte Beladung). Die volle Beladung ist mit leicht
geminderten Reinigungsergebnissen dennoch möglich.
2) Bei der Verwendung von Flüssigwaschmittel muss ein Programm ohne VORWÄSCHE ausgewählt werden.
2) „Koch-/Buntwäsche + Energiesparen“ bei 60 °C mit einer Beladung von 6 kg ist in Übereinstimmung mit
der Norm CEI 456 das Referenzprogramm für die im Energielabel eingetragenen Werte.
Die Verbrauchswerte weichen je nach Druck, Härte, Einlauftemperatur des Wassers, Raumtemperatur, Wäscheart und -menge, verwendetem Waschmittel, Schwankungen in der
Netzspannung und gewählten Optionen von den in der Tabelle angegebenen Werten ab.
Wasserverbrauch (in
Litern)
Programmdauer (in
Minuten)
1)
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie irgendwelche Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten durchführen.
Waschgang zur Pflege der Maschine
Wenn Sie beim Waschen überwiegend niedrige Temperaturen benutzen, können sich
Rückstände in der Trommel ansammeln.
Wir empfehlen daher die regelmäßige Durchführung eines Waschgangs zum Reinigen der
Maschine.
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
• In der Trommel darf sich keine Wäsche be-
finden.
• Wählen Sie das heißeste Waschprogramm
für Koch-/Buntwäsche.
• Verwenden Sie eine normale Menge
Waschmittel; es muss ein Pulverwaschmittel
mit biologischen Eigenschaften sein.
Reinigung der Waschmittelschublade und
Schubladenaufnahme
1
Entnehmen Sie die
Schublade, indem
Sie die Arretierung
herunterdrücken und
die Schublade herausziehen.
2Um die Reinigung zu
3
4
unterstützen, entfernen Sie auch das
Oberteil des Pflegemittelfachs.
Verwenden Sie zur
Reinigung eine harte
Bürste und entfernen
Sie alle Waschmittelreste.
Spülen Sie alle entfernten Teile der
Waschmittelschublade unter fließendem
Wasser, um alle Spuren von angesammeltem Pulver zu entfernen.
DEUTSCH 69
5Verwenden Sie die
Reinigung der Pumpe
Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:
1
B
A
2
gleiche Bürste zur
Reinigung der
Schubladenaufnahme und stellen Sie sicher, dass die Unterund Oberseite gut
gereinigt sind.
Nach der Reinigung
der Waschmittelschublade und der
Schubladenaufnahme setzen Sie die
Schublade wieder
ein und lassen Sie ohne eingelegte Wäsche ein Spülprogramm laufen, um alle Reste wegzuspülen.
Stellen Sie einen geeigneten Behälter
neben der Pumpe (A)
bereit, um das Restwasser aus der Pumpe aufzufangen.
Ziehen Sie den Notentleerungsschlauch
heraus (B), halten Sie
das Ende in den Behälter und entfernen
Sie die Abdeckkappe des Schlauchs.
3
4
5
6
Wenn kein Wasser
mehr abläuft, schrauben Sie den Deckel
der Pumpe heraus
(A) und nehmen Sie
ihn ab. Halten Sie
stets einen Lappen
bereit, um austretendes Wasser beim
Abnehmen des Deckels aufzuwischen.
Drehen Sie den Pumpenflügel und entfernen Sie dabei vorhandene Fremdkörper.
Prüfen Sie mit einem
Bleistift, ob sich das
Pumpenrad auf der
Rückseite des Pumpengehäuses drehen
lässt. (Es ist normal,
dass sich das Pumpenrad ruckartig
dreht.) Wenn sich
das Pumpenrad nicht
drehen lässt, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Stecken Sie die Verschlusskappe wieder
auf den Notentleerungsschlauch und
schieben Sie den
Schlauch in das Gerät zurück. Schrauben Sie den Deckel
der Pumpe wieder
fest ein.
DEUTSCH 70
Reinigung des Wasserzulauffilters
Wenn das Wasser zu lange in das Gerät einläuft oder nicht füllt, blinkt die Anzeigelampe
der Starttaste rot. Prüfen Sie dann, ob die Einlassfilter blockiert sind (weitere Details finden
Sie im Kapitel „Was tun, wenn...“).
Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:
1
• Schließen Sie den
Wasserhahn.
• Schrauben Sie den
Schlauch vom
Hahn ab.
• Reinigen Sie den
Filter im Schlauch
mit einer harten
Bürste.
• Schrauben Sie den
Schlauch wieder
an den Hahn an.
2
• Schrauben Sie den Schlauch am Gerät ab.
Halten Sie ein Tuch bereit, da möglicherweise etwas Wasser herausfließt.
• Reinigen Sie den Filter im Ventil mit einer
harten Bürste oder einem Stück Stoff.
3
•Schrauben Sie den
Schlauch wieder
am Gerät an und
35°
drehen Sie den
45°
Anschluss zur Anpassung an die Installation nach
links oder rechts.
Achten Sie darauf,
dass die Ringmutter richtig angezogen ist, damit kein
Wasser austreten
kann.
• Drehen Sie den
Wasserhahn auf.
Gefahren durch Frost
Wird die Maschine Temperaturen unter 0 °C
ausgesetzt, müssen bestimmte Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Schrauben Sie den Zulaufschlauch ab.
• Stellen Sie einen flachen Behälter auf den
Fußboden und lassen Sie das Wasser über
den Notentleerungsschlauch in den Behälter
laufen.
• Schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch
wieder fest auf und schieben Sie den Notentleerungsschlauch nach dem Aufstecken
der Verschlusskappe wieder in die Maschine zurück.
• Wenn Sie das Gerät wieder einschalten
wollen, stellen Sie sicher, dass die Raumtemperatur über 0 °C ist.
Wichtig! Jedes Mal, wenn Sie das Wasser mit
dem Notentleerungsschlauch ablassen,
müssen Sie vor der Wiederinbetriebnahme 2
Liter Wasser in das Fach für die Hauptwäsche
der Waschmittelschublade gießen und dann
das Abpumpprogramm ausführen. Dadurch
wird das ÖKO-VENTIL aktiviert und
vermieden, dass beim nächsten Waschgang
ein Teil des Waschmittels unbenutzt
zurückbleibt.
Notentleerung
Wenn das Wasser nicht abgepumpt wird, lassen Sie es wie folgt aus dem Gerät ab:
DEUTSCH 71
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Falls nötig, warten Sie, bis das Wasser abgekühlt ist.
• Öffnen Sie die Pumpenklappe.
• Stellen Sie einen Behälter auf den Fußboden
und halten Sie das Ende des Notentleerungsschlauchs in den Behälter. Entfernen
Sie die Verschlusskappe vom Schlauch. Das
Wasser sollte in den Behälter abfließen.
Wenn der Behälter voll ist, verschließen Sie
den Schlauch wieder mit der Verschlusskappe. Entleeren Sie den Behälter. Wiederholen Sie den Vorgang, bis kein Wasser mehr
herausfließt.
• Falls nötig, reinigen Sie die Pumpe wie zuvor
beschrieben.
• Verschließen Sie den Notentleerungsschlauch und schieben Sie ihn in das Gerät
zurück.
• Schrauben Sie die Pumpenabdeckung fest
auf und schließen Sie die Klappe.
Was tun, wenn …
Das Gerät startet nicht oder hält während des
Betriebs an. Es ist möglich, dass die rote Anzeigelampe der Taste 5 blinkt, um anzuzeigen,
dass das Gerät nicht arbeitet.
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Die Tür wurde nicht geschlossen (die
rote Kontrolllampe der Taste 5
blinkt).
Der Stecker ist nicht richtig in die
Steckdose eingesteckt.
Die Steckdose wird nicht mit Strom
Das Gerät startet nicht:
Es läuft kein
Wasser ein:
versorgt.
Die Hauptsicherung ist durchge-
brannt.
Der Programmwähler ist nicht richtig
eingestellt, und Taste 5 wurde nicht
gedrückt.
Die Zeitvorwahl wurde gewählt.Falls der Waschgang sofort gestartet
Der Wasserhahn ist geschlossen (die
rote Kontrolllampe der Taste 5
blinkt).
Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie
die nachstehenden Punkte überprüfen.
Drücken Sie die Tür fest zu.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Überprüfen Sie bitte die Elektroinstallation in Ihrem Haus.
Wechseln Sie die Sicherung aus.
Drehen Sie bitte den ProgrammWahlschalter und drücken Sie erneut
die Taste 5.
werden soll, brechen Sie die Startzeitvorwahl ab.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
DEUTSCH 72
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Das Gerät
pumpt nicht ab:
Der Schleudergang der Maschine startet
spät oder nicht:
Es befindet sich
Wasser auf dem
Boden:
Der Wasserzulaufschlauch ist geknickt oder gequetscht (die rote Kontrolllampe der Taste 5 blinkt).
Der Filter im Einlassschlauch oder im
Einlassventil ist verstopft (die rote
Kontrolllampe der Taste 5 blinkt).
Die Tür wurde nicht richtig geschlossen (die rote Kontrolllampe der Taste
5 blinkt).
Der Wasserablaufschlauch ist geknickt oder gequetscht (die rote Kontrolllampe der Taste 5 blinkt).
Der Ablauffilter ist verstopft (die rote
Kontrolllampe der Taste 5 blinkt).
Es wurde eine Option oder ein Programm gewählt, das damit endet,
dass noch Wasser in der Trommel
steht, oder das auf alle Schleudergänge verzichtet.
Die elektronische Unwuchterkennung hat eingegriffen, weil die Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist. Die Wäsche wird neu
verteilt, indem die Trommel in die
entgegengesetzte Richtung gedreht
wird. Dieser Vorgang kann sich einige Male wiederholen, bevor die Unwucht verschwunden ist und das
Schleudern fortgesetzt werden kann.
Falls die Wäsche nach 10 Minuten
immer noch nicht gleichmäßig in der
Trommel verteilt ist, bricht die Maschine den Schleudergang ab.
Sie haben zu viel Waschmittel oder
ein ungeeignetes Waschmittel verwendet (zu starke Schaumbildung).
Überprüfen Sie die Anschlüsse des
Zulaufschlauchs auf Dichtheit. Undichtigkeiten sind nicht immer leicht
zu erkennen, da das Wasser den
Schlauch hinabläuft; prüfen Sie, ob er
feucht ist.
Überprüfen Sie den Anschluss des
Zulaufschlauchs.
Reinigen Sie die Wasserzulauffilter.
(Unter „Reinigung des Wasserzulauffilters“ finden Sie weitere Einzelheiten.)
Drücken Sie die Tür fest zu.
Überprüfen Sie den Anschluss des
Ablaufschlauchs.
Reinigen Sie den Ablauffilter.
Wählen Sie das Abpump- oder das
Schleuderprogramm.
Verteilen Sie die Beladung manuell
oder laden Sie mit mehr Wäsche und
wählen Sie das Schleuderprogramm.
Reduzieren Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes
Waschmittel.
Kontrollieren Sie den Anschluss des
Zulaufschlauchs.
DEUTSCH 73
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Der Ablauf- oder Zulaufschlauch ist
beschädigt.
Der Verschlussstopfen des Notentleerungsschlauchs wurde nach der
Pumpenreinigung nicht wieder aufgesteckt oder der Filter nicht korrekt
eingeschraubt.
Das Programm läuft noch.Warten Sie das Ende des Waschpro-
Die Tür lässt sich
nicht öffnen:
Das Gerät verursacht ein ungewöhnliches
Geräusch.
Die Waschergebnisse sind
unbefriedigend:
Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät
ein und drücken Sie auf die Taste 5 für den
Neustart des Programms.
Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie sich
bitte an Ihren Kundendienst.
Die Tür wurde noch nicht entriegelt.Bitte warten Sie in diesem Fall einige
Es befindet sich Wasser in der Trommel.
Transportsicherungen und Verpackungsteile wurden nicht entfernt.
Das Gerät wurde nicht ausgerichtet. Überprüfen Sie, ob das Gerät waa-
Die Ablaufpumpe ist eventuell blockiert.
Sie haben zu wenig Waschmittel
oder ein ungeeignetes Waschmittel
benutzt.
Hartnäckige Flecken wurden nicht
vorbehandelt.
Falsche Temperatur ausgewählt.Überprüfen Sie, ob Sie die korrekte
Das Gerät ist überladen.Reduzieren Sie die Wäschebela-
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Wir empfehlen,
dass Sie folgende Daten hier notieren:
Ersetzen Sie diesen durch einen neuen (wenden Sie sich an unseren Kundendienst zwecks Abklärung der Ersatzteilnummer).
Verschließen Sie den Notentleerungsschlauch und schrauben Sie
den Filter vollständig ein.
gramms ab.
Minuten, bis Sie das Gerät wieder
öffnen.
Wählen Sie das Programm Abpumpen oder Schleudern, um das Wasser
abzupumpen.
Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig
aufgestellt ist.
gerecht steht.
Reinigen Sie die Ablaufpumpe. (Un-
ter „Reinigung des Pumpe“ finden Sie
weitere Einzelheiten.)
Erhöhen Sie die Waschmittelmenge
oder benutzen Sie ein anderes
Waschmittel.
Verwenden Sie zur Behandlung hartnäckiger Flecken handelsübliche
Produkte.
Durchschnittlicher Wasserverbrauch/Jahr (in Litern)
1) Wenn der Druck in Ihrem Gebiet niedriger oder höher ist, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
2) Die Daten basieren auf dem Waschprogramm für Prüfinstitute mit angenommenen 220 Waschgängen pro
Jahr
2)
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte, Spannung und Gesamtleistung befinden sich auf
dem Typenschild innen an der Gerätetür.
Mindestens
Maximal
6
1200
204
9000
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
DEUTSCH 75
Gerät aufstellen
Vorsicht! Beachten Sie die
Montageanleitung, um mit der
Installation fortzufahren.
Warnung! Vergewissern Sie sich, dass
der Netzstecker während der Installation
des Geräts gezogen ist.
Setzen Sie das Gerät auf dem Fußboden ab
und installieren Sie es unter einer Spüle oder
Arbeitsplatte.
Falls eine Reparatur erforderlich wird, muss
das Gerät für den Kundendienst leicht zugänglich sein. Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns und eines Ablaufs auf.
Es sind keine Lüftungsöffnungen für das Gerät
erforderlich, sondern nur Durchführungen für
den Wasserzulauf- und den Wasserablaufschlauch und für das Netzkabel.
Wasserzulauf
1
Schließen Sie den
Schlauch an einen
Wasserhahn mit
3/4"-Gewinde an.
Vorsicht! Richten Sie den Zulaufschlauch nicht nach unten.
Der Zulaufschlauch darf nicht verlängert
werden. Ist er zu kurz und möchten Sie
den Wasserhahn nicht verlegen, müssen Sie
einen neuen, längeren Schlauch speziell für
diesen Verwendungszweck kaufen.
Wasserablauf
Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon unter einem
A
Spülbecken angeschlossen wird, muss
die Kunststoffmembran (A) entfernt werden. Falls Sie die
Kunststoffmembran
nicht entfernen, kann
der Siphon durch
Speisereste verstopfen.
Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass
alle Wasseranschlüsse vollkommen
dicht sind, damit kein Wasser austreten
kann.
Der Ablaufschlauch darf auf max. 4 Meter
2
35°
Der Zulaufschlauch
kann passend zur Installation nach rechts
oder links verlegt
45°
werden. Achten Sie
darauf, dass die
Ringmutter richtig
angezogen ist, damit
kein Wasser austreten kann.
verlängert werden. Einen Verlängerungsschlauch und ein Verbindungsstück erhalten
Sie bei unserem Kundendienst.
Elektrischer Anschluss
• Das Gerät muss geerdet sein.• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer
Haushaltsstromversorgung entsprechen.
DEUTSCH 76
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sach-
gemäß installierte Schutzkontaktsteckdose
an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen,
Steckerleisten oder Verlängerungskabel. Es
besteht Brandgefahr.
• Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus
und ändern Sie es nicht. Kontaktieren Sie
den Kundendienst.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
und das Netzkabel nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt werden.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterialien
Die mit dem Symbol
terialien sind recyclingfähig. Bitte entsorgen
Sie das Verpackungsmaterial in geeigneten
Recycling-Sammelbehältern.
gekennzeichneten Ma-
• Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch
nach der Installation des Gerätes noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das
Gerät vom Stromnetz trennen möchten, sondern ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.
Entsorgung des Geräts
• Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden:
– Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose.
– Schneiden Sie das Netzkabel ab und ent-
sorgen Sie es.
– Entsorgen Sie die Türverriegelung. Damit
wird verhindert, dass Kinder oder kleine
Tiere im Gerät eingeschlossen werden
können. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
DEUTSCH 77
IKEA GARANTIE
Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?
Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig ab
dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei
IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung "LAGAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fall
nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnachweis ist der
Originalkassenbon oder die Originalrechnung
erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie
Arbeiten ausgeführt, so verlängert sich dadurch die Garantiezeit weder für das Gerät
noch für die neuen Teile.
Welche Geräte sind nicht durch die IKEA (5)
Fünfjahresgarantie abgedeckt?
Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte, die
vor dem 1. August 2007 bei IKEA gekauft wurden.
Wer übernimmt den Kundendienst?
Der IKEA Kundendienst wird diesen Service
über seinen eigenen Kundendienst oder über
ein autorisiertes Partner-Netzwerk durchführen lassen.
Was deckt die Garantie ab?
Die Garantie deckt Material- und Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem das
Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde. Diese
Garantie gilt nur für private Haushalte. Die
Ausnahmen sind unter der Rubrik “Was ist
nicht durch diese Garantie abgedeckt?” beschrieben. Innerhalb des Garantiezeitraums
werden die Kosten zur Behebung eines Fehlers
wie Reparaturen, Ersatzteile, Arbeitszeit und
Fahrtkosten abgedeckt, vorausgesetzt, dass
das Gerät ohne besonderen Kostenaufwand
für die Reparatur zugänglich ist und dass der
Fehler direkt auf einen Konstruktionsfehler
oder einen Materialfehler zurückgeht, der
durch die Garantie abgedeckt ist. Bei diesen
Bedingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr.
99/44/EG) und die entsprechenden gesetzlichen Vorschriften. Teile, die ersetzt wurden,
gehen in das Eigentum von IKEA über.
Was wird IKEA zur Lösung des Problems tun?
IKEA hat Kundendienste, die das Produkt untersuchen und eigenständig entscheiden, ob
das Problem durch die Garantie abgedeckt ist
oder nicht. Wenn entschieden wird, dass der
Fall unter die Garantie fällt, repariert der IKEA
Kundendienst oder ein autorisierter ServicePartner über seinen eigenen Service eigenständig das defekte Produkt, oder sie ersetzen
es durch ein gleiches oder durch ein gleichwertiges Produkt.
Was ist nicht durch diese Garantie
abgedeckt?
• Der normale Verschleiß.
• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit entstandene Schäden, die durch eine Missachtung
der Bedienungsanweisung, eine unsachgemäße Installation oder durch den Anschluss
an eine falsche Spannung, sowie Schäden,
die durch eine chemische oder elektrochemische Reaktion (Rost, Korrosion oder Wasserschäden eingeschlossen - aber nicht darauf beschränkt) - Schäden, die durch übermäßigen Kalk in der Wasserzuleitung entstanden sind, und Schäden, die durch ungewöhnliche Umweltbedingungen entstanden
sind.
• Verbrauchsgüter wie Batterien und Lampen.
• Nicht-funktionale und dekorative Teile, die
den normalen Betrieb des Gerätes nicht beeinträchtigen, einschließlich Kratzer und
möglicher Farbunterschiede.
• Versehentliche Beschädigung durch Fremdobjekte der Substanzen und Reinigung oder
Loslösen von Filtern, Drainagesystemen
oder Reinigungsmittel-Schubladen.
• Beschädigung folgender Teile: Glaskeramik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe,
Zuleitungen und Drainageschläuche-/rohre, Lampen und Lampenabdeckungen,
Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und Teile
des Gehäuses; es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass diese Schäden
durch Produktionsfehler verursacht wurden.
DEUTSCH 78
• Fälle, in denen bei einem Besuch des Kundendienstes kein Fehler gefunden werden
konnte.
• Reparaturen, die nicht durch unser autorisiertes Kundendienstpersonal und/oder
das autorisierte Kundendienstpersonal unserer Vertragspartner ausgeführt wurden,
oder Fälle, in denen keine Originalteile verwendet wurden.
• Reparaturen, die durch fehlerhafte und nicht
gemäß der Anleitung durchgeführte Installation verursacht wurden.
• Die Nutzung des Gerätes in einer professionellen Art und Weise, d.h. nicht im privaten
Haushalt.
• Transportschäden. Wenn ein Kunde das
Produkt nach Hause oder an eine andere
Adresse transportiert, haftet IKEA nicht für
Schäden, die während dieses Transports
entstehen. Liefert IKEA das Produkt an die
Lieferadresse des Kunden aus, dann sind
Schäden, die während der Auslieferung des
Produktes entstehen, von der Garantie abgedeckt.
• Die Kosten zur Durchführung der Erstinstallation des IKEA Gerätes. Falls der IKEA Kundendienst oder sein autorisierter ServicePartner das Gerät als Garantiefall instandsetzt oder ersetzt, installiert der Kundendienst oder sein autorisierter Service-Partner bei Bedarf das Gerät auch wieder oder
er installiert das Ersatzgerät.
Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie
Arbeiten, die von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt wurden, um das Gerät an den
technischen Sicherheitsstandard eines anderen EU-Landes anzupassen.
Wie gilt die geltende Gesetzgebung des
Landes
Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle gesetzliche Rechte, die alle lokalen gesetzlichen Anforderungen abdecken oder übertreffen, die
einer Änderung von Land zu Land unterworfen
sind.
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft und
in ein anderes EU-Land mitgenommen werden, stehen die Kundendienstleistungen im
Rahmen der Garantiebedingungen bereit, die
im neuen Land gültig sind. Eine Verpflichtung,
Dienstleistungen im Rahmen der Garantie
auszuführen, besteht nur dann, wenn:
• das Gerät den technischen Spezifikationen
des Landes, in dem der Garantieanspruch
gemacht wird, entspricht, und es in Übereinstimmung mit diesen technischen Spezifikationen des Landes installiert wurde;
• das Gerät in Übereinstimmung mit den
Montageanleitungen und den Sicherheitsinformationen im Benutzerhandbuch installiert wurde und diesen Anleitungen und Informationen entspricht.
Der spezielle Kundendienst (Service) für
IKEA Geräte:
Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA
Kundendienst (Service) zu kontaktieren für:
1. einen Anspruch unter dieser Garantie;
2. die Bitte um Klärung von Fragen zur Instal-
lation des IKEA Gerätes im speziellen IKEA
Küchenmöbel. Der Kundendienst kann keine Fragen beantworten zu:
– der gesamten IKEA Kücheninstallation;
– Anschlüsse an die Elektrik (falls das Ge-
rät ohne Netzkabel und Stecker kommt),
Anschlüsse an Wasser und Gas, da diese
Arbeiten von einem autorisierten Kundendiensttechniker ausgeführt werden
müssen.
3. die Bitte um Klärung von Fragen zu Inhal-
ten des Benutzerhandbuchs und zu Spezi-
fikationen des IKEA Geräts.
Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal
unterstützen, lesen Sie bitte die Montageanleitung und/oder den Bedienungsanleitungsabschnitt dieser Broschüre durch, bevor Sie
sich an uns wenden.
Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie uns
benötigen?
DEUTSCH 79
Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden
Sie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA
Kundendienststellen und den jeweiligen nationalen Telefonnummern.
Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die
zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir
Ihnen, die am Ende dieser Broschüre
aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu
benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf die
Telefonnummern, die in der Broschüre zu dem
jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu dem Sie
Fragen haben. Bevor Sie uns anrufen, sollten
Sie die IKEA-Artikelnummer (den 8-stelligen
Zifferncode) Ihres Gerätes zur Hand haben.
Wichtig! BITTE BEWAHREN SIE DEN
KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis und
für einen Garantieanspruch unerlässlich. Bitte
beachten Sie, dass auf diesem Kaufbeleg auch
die IKEA Artikelbezeichnung und die Nummer
(der 8-stellige Zifferncode) für jedes der
Geräte, die Sie gekauft haben, vermerkt sind.
Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?
Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf den
Kundendienst Ihres Gerätes beziehen, wenden Sie sich bitte an das Call Center der nächsten IKEA-Einrichtung. Wir empfehlen Ihnen,
die Dokumentation des Geräts sorgfältig
durchzulesen, bevor Sie uns kontaktieren.
ITALIANO 80
Indice
Informazioni per la sicurezza 80
Descrizione del prodotto 83
Pannello dei comandi 84
Primo utilizzo 85
Utilizzo quotidiano 86
Consigli e suggerimenti utili 88
Programmi di lavaggio 89
Valori di consumo 92
Con riserva di modifiche
Pulizia e cura 93
Cosa fare se… 96
Dati tecnici 99
Installazione 99
Collegamento elettrico 100
Considerazioni ambientali 101
GARANZIA IKEA 101
Informazioni per la sicurezza
Per la sicurezza dell'utente e per il buon
funzionamento dell'apparecchio, è importante leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e
dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni
assieme all'apparecchiatura anche in caso di
trasferimento o vendita dell'apparecchio stesso. L'utente deve acquisire dimestichezza con
le funzioni e dotazioni di sicurezza dell'apparecchiatura.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da un'installazione e un utilizzo non corretti.
Sicurezza dei bambini e delle persone fragili
• Non permettere alle persone, compresi i
bambini, con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza di utilizzare l'apparecchio, a meno che tale utilizzo non avvenga
sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile della loro sicurezza.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori
della portata dei bambini. Alcuni materiali
possono creare rischi di soffocamento.
• Conservare i detersivi in un luogo sicuro.
Evitare che i bambini tocchino i detersivi.
• Evitare che i bambini o gli animali domestici
entrino nel cestello. Controllare l'interno del
cestello prima di utilizzare l'apparecchiatura.
Questa apparecchiatura è dotata di una
funzione speciale per evitare che i bambini
e gli animali domestici restino intrappolati
all'interno del cestello.
Per attivare questa
protezione, ruotare
in senso orario il
bottoncino situato
sul lato interno
dell’oblò (senza
premerlo) in modo
che la scanalatura si
trovi in posizione
orizzontale. Se necessario, servirsi di
una moneta.
Norme di sicurezza generali
• Non apportare modifiche alle specifiche o
al prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura.
• Se l'apparecchiatura è consegnata nei mesi
invernali con temperature sotto lo zero, conservarla a temperatura ambiente per 24 ore
prima di iniziare ad utilizzarla. Si prega di
leggere il capitolo "Precauzioni contro il gelo".
Per disattivare tale
apparecchiatura e
rendere nuovamente possibile la chiusura dell'oblò, ruotare il bottoncino in
senso antiorario fino a disporre verticalmente la scanalatura.
ITALIANO 81
• Questa apparecchiatura è stata studiata
per essere utilizzata a temperatura ambiente normale. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni legati a congelamento.
• Dopo l'uso e prima delle operazioni di pulizia e manutenzione, staccare sempre la
spina dalla presa di corrente e chiudere il
rubinetto dell'acqua.
Installazione
• Gli interventi idraulici ed elettrici devono essere eseguiti da un tecnico qualificato e
competente.
• Questa apparecchiatura è pesante. Prestare attenzione quando si sposta.
• Controllare che l'apparecchiatura non abbia subito danni durante il trasporto. Non
collegare l'apparecchiatura se è danneggiata. Se necessario, contattare il centro di
assistenza.
• Rimuovere tutti i materiali protettivi e di imballaggio prima dell'uso. Si possono verificare gravi danni all'apparecchiatura oppure agli armadietti o ai mobili nelle immediate vicinanze.
• Conservarli per eventuali trasporti futuri.
Consultare i passaggi pertinenti nelle istruzioni di montaggio.
• Non appoggiare l'apparecchiatura su spessori di cartone, legno o altri materiali per
compensare eventuali dislivelli del pavimento.
Livellare con precisione l'apparecchiatura e
stringere i dadi di bloccaggio per evitare
vibrazioni, rumori e spostamenti dell'apparecchiatura in fase di funzionamento.
• Nel caso in cui l'apparecchiatura sia installata su un pavimento a moquette, regolare
i piedini per garantire che l'aria possa circolare liberamente sotto l'apparecchiatura.
• Verificare che l'apparecchiatura non ostruisca gli ugelli di aspirazione e di carico e che
il piano di lavoro o la parte posteriore dell'apparecchiatura stessa non eserciti pressione sul cavo elettrico contro il muro.
• Dopo l'installazione, verificare sempre che
non vi siano perdite di acqua dai tubi e dai
raccordi.
• Se l'apparecchiatura è installata in un luogo
esposto a temperature molto basse, leggere
la sezione “Precauzioni contro il gelo".
Utilizzo
• L'apparecchiatura è destinata solo all'uso
domestico. Non utilizzarla a fini commerciali
o industriali o per altri scopi.
• Le riparazioni sull'apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale
autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
• Seguire le indicazioni riportate nelle etichette dei capi per il lavaggio.
• Non caricare eccessivamente l'apparecchio. Vedere la tabella dei programmi di lavaggio.
• Prima del lavaggio, verificare che tutte le
tasche siano vuote, allacciare i bottoni e
chiudere le cerniere lampo.
• Oggetti come monete, spille di sicurezza,
chiodi, viti, pietre o altri materiali duri e taglienti possono danneggiare gravemente
l'apparecchio; prestare attenzione a non introdurli insieme alla biancheria.
• Trattare le macchie difficili, ad esempio vernice, inchiostro, ruggine o erba, prima del
lavaggio.
• Osservare i dosaggi consigliati di detersivo
e ammorbidente. Un uso eccessivo di detersivi può danneggiare i tessuti. Attenersi alle
quantità consigliate dal fabbricante.
• Raggruppare i piccoli indumenti come calzini, nastri, cinture lavabili ecc. in un sacchetto di tela o in una retina, per evitare che
si inseriscano tra la vasca e il cestello interno.
• Non usare l'apparecchiatura per lavare articoli di biancheria con ferretti, tessuti senza
orlo o strappati. I reggiseni con ferretto
NON devono essere lavati a macchina.
• Non lavare a macchina capi smacchiati con
prodotti volatili a base di benzina. Se si utilizza uno smacchiatore o un detergente volatile, attendere che il prodotto sia completamente evaporato prima di introdurre i capi nell’apparecchiatura.
ITALIANO 82
• L’acqua che si usa normalmente contiene
calcare. È buona norma usare periodicamente un sale addolcente. Eseguire il trattamento anticalcare separatamente dal ciclo di lavaggio e rispettando le istruzioni del
produttore. In questo modo si ridurrà la formazione di depositi di calcare e si renderà
al tempo stesso l'apparecchiatura più efficace.
• Per scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa elettrica, fare sempre presa sulla spina senza tirare il cavo.
• Non utilizzare mai l'apparecchiatura se il
cavo di alimentazione, il pannello dei comandi, il piano di lavoro o la base sono
danneggiati in modo tale da rendere accessibili le parti interne.
Alimentazione dell'acqua
• Questa apparecchiatura deve essere collegata a un rubinetto di acqua fredda.
• Per l’allacciamento dell'acqua non utilizzare
tubi usati di apparecchi vecchi.
• La pressione dell'acqua deve essere compresa nei limiti indicati nel paragrafo "Dati
tecnici". Rivolgersi all'ente di erogazione
idrica locale per informazioni sulla pressione della rete idrica nella propria zona.
•Assicurarsi che il tubo di carico dell'acqua
non sia piegato, schiacciato o attorcigliato.
• Prima di collegare l’apparecchiatura a una
tubazione nuova o rimasta a lungo inutilizzata, far scorrere una certa quantità d’acqua per eliminare gli eventuali residui accumulatisi nei tubi.
• Ruotare il tubo di carico sulla parte posteriore dell'apparecchiatura verso destra o
verso sinistra a seconda delle necessità di
installazione.
• Il tubo di carico non può essere allungato.
Se è troppo corto e non si desidera spostare
il rubinetto, è necessario acquistare un tubo
nuovo di lunghezza superiore che sia previsto per questo tipo di utilizzo.
• Prima di aprire il rubinetto dell'acqua, verificare di chiudere la ghiera per evitare
eventuali perdite.
Scarico dell'acqua
• Verificare che l'estremità del turbo di scarico
non si sganci quando l'apparecchiatura si
sta svuotando. Ad esempio, è possibile legarla al rubinetto con un laccio o fissarla alla
parete.
• Il tubo di scarico deve essere posizionato a
un'altezza non inferiore a 44 cm e non superiore a 90 cm. Si prega di fare riferimento
alle istruzioni di montaggio.
Pulizia e cura
• Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere l'apparecchiatura
ed estrarre la spina dalla presa.
• Pulire l’esterno dell’apparecchiatura con
acqua e un detergente neutro, quindi asciugare accuratamente.
• Il cassetto del detersivo deve essere pulito
regolarmente.
• Ispezionare la pompa a cadenze regolari,
in particolare nei seguenti casi:
– l'apparecchiatura non scarica e/o non ef-
fettua la centrifuga
– l’apparecchiatura produce un rumore
anomalo durante lo scarico a causa di
oggetti che bloccano la pompa (spille,
monete, ecc.)
• Non rimuovere mai il tappo della pompa
mentre è in corso un ciclo di lavaggio. Attendere sempre che l'apparecchiatura abbia scaricato l'acqua. Nel caso in cui sia stato selezionato un programma di lavaggio a
temperatura elevata, si prega di attendere
il raffreddamento dell'acqua.
• Verificare che il tappo della pompa venga
chiuso saldamente al fine di evitare eventuali perdite.
ITALIANO 83
Descrizione del prodotto
1 Cassetto del detersivo
1
2
3
4
5
6
Cassetto del detersivo
Scomparto per detersivo utilizzato nella
fase di prelavaggio o di ammollo, o per lo
smacchiatore nella fase antimacchia (se prevista). Il detersivo da utilizzare per il prelavaggio e l'ammollo viene caricato all'inizio
del programma di lavaggio. Lo smacchiatore viene aggiunto durante la fase antimacchia.
Scomparto per detersivo in polvere o liquido usato per il lavaggio principale. Se si
utilizza detergente liquido, versarlo appena
prima di avviare il programma.
Scomparto per gli additivi liquidi (ammorbidente, inamidante).
Seguire i dosaggi consigliati dal pro-
duttore e non superare il livello «MAX»
riportato all’interno della vaschetta. Gli ammorbidenti o gli additivi inamidanti devono
essere versati nello scomparto prima dell'inizio del programma di lavaggio.
2 Pannello dei comandi
3 Maniglia di apertura dell'oblò
4 Targhetta del modello
5 Pompa di scarico
6 Piedini regolabili
ITALIANO 84
Pannello dei comandi
Qui sotto è raffigurato il pannello dei comandi. L'immagine mostra il selettore dei programmi, i tasti e le spie di indicazione. Questi elementi sono presentati con i relativi numeri nelle
pagine seguenti.
1234567
1 Selettore dei programmi
2 Tasto Riduzione centrifuga
3 Tasto multifunzione
4 Tasto Extra risciacquo
Tabella dei Simboli
= Cotoni
= Eco
= Lavaggio a freddo = Opzioni
= Sintetici = Prelavaggio
= Stiro facile = Lavaggio rapido
= Delicati = Extra risciacquo
= Lana = Partenza ritardata
= Lavaggio a mano = Lavaggio principale
Selettore dei programmiPermette di accendere/spegnere l’apparecchiatura e/o di se-
lezionare un programma.
5 Tasto Avvio/Pausa
6 Tasto Partenza ritardata
7 Spie programmi
= On/Off - Reset
= Antipiega
ITALIANO 85
Tasto Riduzione centrifugaPremendo questo tasto è possibile cambiare la velocità di cen-
Tasto multifunzione:premendo questo tasto sarà possibile selezionare solo una tra
Tasto Extra risciacquoQuesto apparecchio è progettato per un consumo d'acqua ri-
Tasto Avvio/PausaQuesto tasto permette di avviare o interrompere il programma
Tasto Partenza ritardataQuesto tasto permette di posticipare l'avvio del programma di
Spie programmi
7.1
7. 2
7. 3
trifuga del programma selezionato.
• Opzione Antipiega: selezionando questa opzione, si esclude
lo scarico dell'acqua dell'ultimo risciacquo in modo da non
sgualcire i tessuti. Prima di aprire l'oblò sarà necessario scaricare l'acqua. Per scaricare l'acqua, consultare il paragrafo
«Al termine del programma».
le opzioni disponibili. La spia corrispondente si accende.
• Prelavaggio: selezionando questa opzione l'apparecchiatura
esegue un ciclo di prelavaggio prima della fase di lavaggio
principale. Il tempo di lavaggio sarà prolungato. Questa opzione è consigliata per la biancheria molto sporca.
• Molto breve: ciclo molto breve indicato per i capi poco sporchi
oppure usati o indossati per breve tempo.
dotto. Se è necessario risciacquare il bucato con un quantitativo
maggiore di acqua (extra risciacquo), selezionare questa opzione. La macchina può eseguire risciacqui aggiuntivi. Questa
opzione è raccomandata per le persone allergiche ai detersivi
o le località in cui l'acqua è molto dolce.
di lavaggio selezionato.
lavaggio di 3, 6 o 9 ore.
Quando si seleziona un programma di lavaggio entrambe le
spie 7.1 e 7.2 si illuminano.
Dopo aver premuto il tasto 5, rimane accesa l'unica spia corrispondente alla fase in corso.
L'apparecchiatura incomincia il ciclo selezionato e l'oblò è bloccato.
La spia 7.3 si illumina al termine del ciclo di lavaggio. Dopo alcuni minuti, sarà possibile aprire l'oblò.
Importante Se si seleziona il programma di scarico si accenderanno tutte le spie.
Primo utilizzo
1. Assicurarsi che i collegamenti elettrici e
idraulici siano conformi alle istruzioni di installazione.
2. Rimuovere tutti i materiali dal cestello.
3. Versare 2 litri di acqua nello scomparto del
lavaggio principale
vola ECO.
per attivare la val-
ITALIANO 86
Selezionare un ciclo a vuoto usando il programma cotone alla massima temperatura, per eliminare i residui di fabbricazione
dal cesto e dalla vasca.
Utilizzo quotidiano
Aprire l'oblò.
Aprire l'oblò tirando la maniglia verso l'esterno, senza forzare.
Caricare la biancheria
Introdurre la biancheria nel cestello, un
capo alla volta, scuotendola il più possibile.
Premendo l'oblò per
chiuderlo saldamente.
Dosare il detergente e l'ammorbidente
1
Versare il detergente
nello scomparto del
lavaggio principale
oppure nello
scomparto adatto
qualora ciò sia richiesto dal programma o dall'opzione
(per ulteriori dettagli
fare riferimento alla
sezione "Cassetto
del detersivo").
Per versare la quantità giusta di detergente, fare riferimento alle informazioni
aggiuntive nella sezione "Grado di durezza dell'acqua".
Versare mezza dose di detersivo nello
scomparto del lavaggio principale e avviare l’apparecchiatura.
2
Chiudere il cassetto con delicatezza
Selezione del programma mediante il
selettore (1)
L'apparecchiatura ora è accesa. La spia del
tasto 5 incomincia a lampeggiare.
Al termine del programma il selettore deve essere portato in posizione O , per spegnere
l'apparecchiatura.
Per la descrizione dei singoli cicli di la-
vaggio, la compatibilità fra i programmi
di lavaggio e le opzioni, fare riferimento al
paragrafo "Programmi di lavaggio".
Attenzione Se si ruota il selettore dei
programmi mentre l'apparecchiatura è in
funzione, la spia rossa del tasto 5 lampeggia
3 volte per indicare la selezione errata. Il
nuovo programma selezionato non viene
eseguito.
Riduzione della velocità di centrifuga
mediante il tasto 2
Quando si seleziona un programma, l'apparecchiatura propone automaticamente la velocità di centrifuga massima prevista per quel
programma.
Per cambiare la velocità di centrifuga premere
più volte il tasto 2. La spia corrispondente si
accende.
Versare l'ammorbidente nell'apposito
comparto
perare il livello
"MAX" riportato all'interno della vaschetta).
(non su-
ITALIANO 87
Selezionare le opzioni disponibili premendo
i tasti 2, 3 e 4
A seconda del programma, è possibile combinare diverse funzioni. La scelta delle opzioni
deve avvenire dopo aver impostato il programma desiderato e prima di iniziare il programma.
Quando si premono questi tasti si accendono
le spie corrispondenti. Premendo nuovamente
i tasti, le spie si spengono. Se si seleziona
un'opzione sbagliata, la spia rossa integrata
nel tasto 5 lampeggia 3 volte.
Per la compatibilità tra i programmi di lavaggio e le opzioni, vedere il capitolo
«Programmi di lavaggio».
Selezione della Partenza ritardata
mediante il tasto 6
Prima di iniziare il programma se si desidera
ritardare la partenza premere più volte il tasto
6 fino ad impostare il ritardo desiderato. La
spia corrispondente si accende.
Questa opzione deve essere selezionata dopo
aver impostato il programma e prima di iniziare il programma.
È possibile cancellare o modificare il ritardo in
qualsiasi momento prima di premere il tasto 5.
Per selezionare la partenza ritardata:
1. Selezionare il programma e le opzioni desiderate.
2. Selezione della Partenza ritardata mediante il tasto 6.
3. Premere il tasto 5:
– l’apparecchiatura inizia il conto alla ro-
vescia.
– Il programma si avvierà allo scadere del
ritardo selezionato.
Per annullare la partenza ritardata dopo l'avvio del programma:
1. mettere in PAUSA l'apparecchiatura pre-
mendo il tasto 5.
2. Premendo una volta il tasto 6, la spia cor-
rispondente al ritardo selezionato si spegne
3. Premere nuovamente il tasto 5 per avviare
il programma.
L'opzione Partenza ritardata non può essere
selezionata con il programma SCARICO.
Importante Il ritardo può essere modificato
solo dopo avere nuovamente selezionato il
programma di lavaggio.
Se è impostata la partenza ritardata, l'oblò rimane bloccato. Se è necessario aprire l'oblò,
mettere l'apparecchiatura in PAUSA (premendo il tasto 5) e poi attendere alcuni minuti. Dopo avere chiuso l’oblò premere nuovamente il
tasto 5.
Avvio del programma mediante il tasto 5
Per avviare il programma selezionato, premere il tasto 5; la spia verde corrispondente smette di lampeggiare. La spia corrispondente alla
fase in corso si illumina. L'apparecchiatura incomincia il ciclo selezionato e l'oblò è bloccato.
Per interrompere un programma già avviato,
premere il tasto 5: la corrispondente spia verde inizia a lampeggiare.
Per riavviare il programma dal punto in cui era
stato interrotto, premere nuovamente il tasto
5. Se è stata scelta la partenza ritardata, ha
inizio il conto alla rovescia.
Se si seleziona un'opzione sbagliata, la spia
rossa del tasto 5 lampeggia 3 volte.
Modifica di un'opzione o di un programma
in corso
È possibile modificare qualunque opzione selezionata prima che il programma la esegua.
Prima di apportare qualsiasi modifica, mettere
in PAUSA l’apparecchiatura premendo il tasto
5.
Per modificare un programma in corso è necessario annullarlo. Ruotare il selettore dei
programmi in posizione O e quindi nella posizione del nuovo programma. Avviare il nuovo
programma premendo nuovamente il tasto 5.
L'acqua già presente nel cestello non è scaricata.
Interruzione di un programma
Per interrompere un programma in corso, premere il tasto 5; la spia corrispondente inizia a
lampeggiare.
Premere nuovamente il tasto per riavviare il
programma.
ITALIANO 88
Annullamento di un programma
Ruotare il selettore su O per annullare un programma in corso.
A questo punto è possibile scegliere un nuovo
programma.
Apertura dell'oblò
Dopo l’avvio del programma l'oblò è bloccato.
Se per qualsiasi motivo è necessario aprire
l'oblò, impostare come prima cosa l'apparecchiatura su PAUSA premendo il tasto 5. Dopo
alcuni minuti sarà possibile aprire l'oblò.
Se l'oblò rimane bloccato, significa che l'apparecchiatura ha già iniziato la fase di riscaldamento o che il livello dell'acqua è troppo
alto. In ogni caso, evitare di forzare la porta!
Se fosse comunque necessario aprire l'oblò,
spegnere l’apparecchio ruotando il selettore
su O . Dopo alcuni minuti, sarà possibile aprire
l'oblò (fare attenzione al livello e alla temperatura dell'acqua!).
Dopo aver chiuso l'oblò, è necessario selezionare nuovamente il programma e premere il
tasto 5.
Al termine del programma
L'apparecchiatura si arresta automaticamente. La spia del tasto 5 e la spia corrispondente
alla fase di lavaggio appena terminata si
spengono. La spia 7.3 si accende. Dopo alcuni
minuti, sarà possibile aprire l'oblò.
Se è stato selezionato un programma o un'opzione che termina con l'acqua rimasta nella
vasca, la spia 7.3 si accende ma l'oblò rimane
bloccato ad indicare che l'acqua della vasca
deve essere svuotata prima di poter aprire
l'oblò.
Per scaricare l'acqua, procedere come segue:
1. Ruotare il selettore dei programmi in posi-
zione O .
2. Selezionare il programma di scarico o di
centrifuga.
3. Se necessario, ridurre la velocità di centrifuga mediante il tasto 2.
4. Premere il tasto 5.
Al termine del programma, è possibile aprire
l'oblò. Ruotare il selettore dei programmi in
posizione O per spegnere l'apparecchiatura.
Estrarre la biancheria dal cestello e controllare
che sia vuoto. Se non si desidera eseguire un
altro lavaggio, chiudere il rubinetto dell'acqua. Lasciare la porta socchiusa per impedire
la formazione di muffa e odori sgradevoli.
Standby : dopo che il programma è ter-
minato, viene attivato il programma di risparmio energetico con le spie accese. Premendo un qualsiasi tasto, l'apparecchiatura
uscirà dallo stato di risparmio energetico.
Consigli e suggerimenti utili
Divisione della biancheria
Attenersi ai simboli riportati sulle etichette dei
capi e seguire le istruzioni di lavaggio del produttore. Suddividere la biancheria come segue: bianchi, colorati, sintetici, delicati, lana.
Trattamento delle macchie
Per le macchie più resistenti, il lavaggio con
acqua e detersivo spesso non è sufficiente. Si
consiglia perciò di trattarle prima del lavaggio.
Sangue: trattare le macchie ancora fresche
con acqua fredda. Per le macchie già secche,
lasciare in ammollo per una notte con un detersivo speciale per la rimozione delle macchie
e quindi strofinare la macchia con acqua e sapone.
Colori a olio: inumidire con uno smacchiatore
a base di benzina, stendere il capo su un tessuto morbido e tamponare la macchia; ripetere il trattamento più volte.
Macchie di grasso secche: inumidire con acqua ragia, stendere il capo su una superficie
morbida e tamponare con le dita e un panno
di cotone.
Ruggine: usare acido ossalico sciolto in acqua
calda o un prodotto antiruggine a freddo. Fare
attenzione alle macchie di ruggine vecchie,
poiché la struttura di cellulosa sarà già stata
danneggiata e il tessuto tenderà a cedere.
Macchie di muffa: trattare con candeggina e
sciacquare accuratamente (solo cotoni bianchi
e colori resistenti).
ITALIANO 89
Erba: insaponare leggermente e trattare con
candeggina (solo cotoni bianchi e colori resistenti).
Inchiostro e colla: inumidire con acetone
stendere il capo su un panno morbido e tamponare la macchia.
Rossetto: inumidire con acetone, quindi trattare le macchie con alcol. Trattare gli eventuali
residui con candeggina.
Vino rosso: lasciare in ammollo con detersivo,
risciacquare e trattare con acido acetico o citrico, quindi risciacquare nuovamente. Trattare gli eventuali residui con candeggina.
Inchiostro: in base al tipo di inchiostro, inumi-
dire il tessuto prima con acetone
acido acetico; eliminare gli eventuali residui
sui tessuti bianchi con candeggina, quindi risciacquare accuratamente.
Caratteristica
Dolce0-70-15
Media8-1416-25
Dura15-2126-37
Molto dura> 21> 37
Quando l'acqua ha un grado di durezza medio-alto, è opportuno servirsi di un decalcificatore dell'acqua. Seguire le istruzioni del fabbricante. La dose di detersivo può quindi
essere regolata (ridotta) in base al grado di durezza dolce.
4)
, quindi con
°dH (gradi tedeschi)°T.H. (gradi francesi)
Macchie di catrame: trattare prima con uno
smacchiatore, alcol o benzina, quindi strofinare con una pasta detergente.
4)
,
Grado di durezza dell'acqua
La durezza dell’acqua è classificata in “gradi”.
Per informazioni sulla durezza dell’acqua nella propria zona, rivolgersi all’amministrazione
comunale o alla società di distribuzione idrica.
Grado di durezza dell'acqua
Programmi di lavaggio
Si prega comunque sempre di fare riferimento al simbolo sull'etichetta dell'indumento e
selezionare il programma di lavaggio di conseguenza.
4) non usare l’acetone sulla seta artificiale
ITALIANO 90
1)
Tipo di
Programma/
Temperatura
COTONI
90°-60°
COTONI ECO
60°
COTONI
40° - 30° Freddo
SINTETICI
60°-40°-30°Freddo
tessuto
Cotone bianco (capi
molto sporchi o normalmente sporchi).
Ciclo a risparmio
energetico per cotone
bianco e colorato che
non stinge (camicie,
biancheria intima e
capi da leggermente
sporchi a molto sporchi).
Tessuti sintetici o misti:
biancheria, indumenti
colorati, camicie irrestringibili, camicette.
Ciclo
Descrizione
Lavaggio
principale
Risciacqui
Velocità
massima
centrifuga finale 1200
rpm
Lavaggio
principale
Risciacqui
Velocità
massima
centrifuga finale 1200
rpm
Lavaggio
principale
Risciacqui
Velocità
massima
centrifuga finale 1200
rpm
Lavaggio
principale
Risciacqui
Velocità
massima
centrifuga finale 900
rpm
6 kg
3 kg
6 kg
6 kg
3 kg
3 kg
1,5 kg
Carico massimo
1)
1)
Carico rid.
1)
Disponibile
Opzioni
Centrifuga
Antipiega
Prelavaggio
Molto breve
Extra risciacquo
Centrifuga
Antipiega
Prelavaggio
Extra risciacquo
Centrifuga
Antipiega
Prelavaggio
Molto breve
Extra risciacquo
Centrifuga
Antipiega
Prelavaggio
Molto breve
Extra risciacquo
Detersivo
Scomparto
2)
2)
2)
2)
ITALIANO 91
1)
Tipo di
Programma/
Temperatura
PRONTO STIRO
40°
DELICATI
40° - 30° Freddo
LANA
40°
LAVAGGIO A
MANO
30° - Freddo
tessuto
Tessuti sintetici: questa opzione prevede
un ciclo di lavaggio e
centrifuga delicato
per evitare sgualciture
e facilitare la stiratura.
L'apparecchiatura
eseguirà alcuni risciacqui aggiuntivi.
Tessuti delicati: per
esempio tende.
Programma di lavaggio speciale per i capi
in lana che recano sull'etichetta l'indicazione "Pura lana vergine,
irrestringibile, lavabile
in lavatrice".
Programma speciale
per i tessuti delicati
che recano sull'etichetta il simbolo di
«lavaggio a mano».
Ciclo
Descrizione
Lavaggio
principale
Risciacqui
Velocità
massima
centrifuga finale 900
rpm
Lavaggio
principale
Risciacqui
Velocità
massima
centrifuga finale 700
rpm
Lavaggio
principale
Risciacqui
Velocità
massima
centrifuga finale 900
rpm
Lavaggio
principale
Risciacqui
Velocità
massima
centrifuga finale 900
rpm
1,5 kg
3 kg
1,5 kg
2 kg
2 kg
Carico massimo
1)
Carico rid.
Disponibile
Opzioni
Centrifuga
Antipiega
Prelavaggio
Extra risciacquo
Centrifuga
Antipiega
Prelavaggio
Molto breve
Extra risciacquo
Centrifuga
Antipiega
Centrifuga
Antipiega
Detersivo
Scomparto
2)
2)
ITALIANO 92
1)
Tipo di
tessuto
Disponibile
Programma/
Temperatura
RISCIACQUIQuesto programma
permette di risciacquare e centrifugare i
capi in cotone lavati a
mano. L'apparecchiatura esegue alcuni ri-
Ciclo
Descrizione
Risciacqui
Velocità
massima
centrifuga finale 1200
rpm6 kg
Carico massimo
Carico rid.
Centrifuga
Antipiega
Extra risciacquo
Opzioni
sciacqui seguiti da una
lunga centrifuga finale. La velocità di centrifuga può essere ridotta.
SCARICOPermette di vuotare
l'acqua dell'ultimo risciacquo nei programmi per i quali è
Scarico dell'acqua
6 kg
stata selezionata l'opzione Antipiega.
CENTRIFUGAProgramma di sola
centrifuga da utilizzare per i capi lavati a
mano e dopo i programmi eseguiti con
l'opzione Antipiega.
Velocità
massima
centrifuga finale 1200
rpm
6 kg
Centrifuga
La velocità di centrifuga può essere scelta in
base al tipo di tessuto
mediante l'apposito
tasto.
1) Se è selezionata l'opzione MOLTO BREVE, si consiglia di ridurre il carico massimo come indicato. (Carico
rid. = carico ridotto). È possibile utilizzare anche il carico massimo, ma i risultati di lavaggio saranno inferiori.
2) Se si utilizza un detersivo liquido, deve essere selezionato un programma senza prelavaggio.
Detersivo
Scomparto
Valori di consumo
ProgrammaConsumo di energia
(kWh)
Cotone bianco 90°261140
Cotone 60°1.358125
Consumo d'acqua (litri)
Durata del programma (minuti)
1)
ITALIANO 93
ProgrammaConsumo di energia
(kWh)
Cotone RISPARMIO
ENERGIA 60°
2)
1.0245155
Consumo d'acqua (litri)
Durata del programma (minuti)
1)
Cotone 40°0.7558120
Sintetici 40°0.54780
Delicati 40°0.555870
Lana 40°0.455560
Lavaggio a mano 30°0.35855
1) Senza opzione di prelavaggio selezionata.
2) «Cotone + Risparmio energia» a 60°C con un carico di 6 kg è il programma di riferimento per i dati riportati
sulla targhetta, conformemente alle norme CEI 456.
I consumi qui riportati sono da considerarsi puramente indicativi, poiché possono variare in
base alla quantità e al tipo di biancheria, alla temperatura dell'acqua in ingresso e alla
temperatura ambiente.
Pulizia e cura
Avvertenza Spegnere
l'apparecchiatura prima di eseguire
interventi di manutenzione o di pulizia.
Pulizia di mantenimento
I cicli di lavaggio a bassa temperatura possono causare l'accumulo di residui all’interno del
cestello.
Si raccomanda di eseguire periodicamente
una pulizia di mantenimento.
Per eseguire la pulizia di mantenimento:
• Vuotare il cestello.
• Selezionare il programma di lavaggio più
caldo per il cotone.
• Usare una dose normale di detersivo, aven-
do cura di scegliere una polvere con caratteristiche biologiche.
Pulizia della vaschetta e della rientranza
della vaschetta
1
Per rimuovere la vaschetta, premere
verso il basso la leva
di sblocco ed estrarre
il cassetto.
2
Per facilitare la pulizia, rimuovere anche
la parte superiore
della vaschetta degli
additivi.
ITALIANO 94
3Utilizzare uno spaz-
4
5
Pulizia della pompa
Procedere come segue:
zolino duro per pulire
e rimuovere tutti i residui di detersivo.
Eliminare tutte le
parti rimosse dalla
vaschetta sotto un rubinetto per rimuovere eventuali tracce di
detersivo accumulato.
Utilizzare lo spazzolino di prima per pulire la rientranza, assicurandosi che la
parte superiore e
quella inferiore siano
ben pulite.
Dopo aver pulito la
vaschetta e la rientranza, riposizionare
la vaschetta stessa
ed eseguire un programma di risciacquo senza biancheria nel cestello al fine
di eliminare eventuali residui.
1
B
A
2
3
4
Disporre una bacinella vicino alla pompa (A) per raccogliere l'acqua in uscita.
Estrarre il tubicino di
scarico dal suo alloggiamento (B), metterlo nella bacinella e
togliere il tappo.
Quando l'acqua è
fuoriuscita completamente, svitare e togliere il tappo della
pompa (A). Tenere
sempre a portata di
mano uno straccio
per asciugare l'acqua che potrebbe
fuoriuscire nell'estrarre la pompa.
Rimuovere eventuali
oggetti dalla pompa
facendola ruotare.
ITALIANO 95
5Utilizzare una matita
per verificare se la
ruota della pompa,
posta dietro l'alloggiamento della pompa stessa, è libera di
girare. (È normale
che la ruota della
pompa giri a scatti).
Nel caso in cui la ruota della pompa non
giri, si prega di contattare il centro di assistenza.
6
Riapplicare il tappo
sul tubicino di scarico
e riposizionarlo nel
suo alloggiamento.
Riavvitare bene la
pompa.
Pulizia dei filtri di ingresso dell'acqua
Nel caso in cui l'apparecchiatura impieghi
troppo tempo a riempirsi di acqua o non si
riempia, la spia del tasto di avvio lampeggia
di rosso. Verificare se i filtri di ingresso dell'acqua sono bloccati (fare riferimento alla sezione "Cosa fare se..." per ulteriori dettagli).
Procedere come segue:
1
• Chiudere il rubinetto dell'acqua.
• Svitare il tubo dal
rubinetto.
• Pulire il filtro nel tubo con uno spazzolino duro.
• Riavvitare saldamente il tubo di carico al rubinetto.
2
• Svitare il tubo dall'apparecchiatura. Tenere uno straccio a portata di mano poiché potrebbe scorrere un po' d'acqua.
• Pulire il filtro nella valvola con uno spazzolino rigido o con un pezzo di stoffa.
3
• Riavvitare il tubo
all'apparecchiatura ruotandolo a si-
35°
nistra o a destra a
45°
seconda dell'installazione eseguita. Serrare correttamente il controdado per impedire
perdite d'acqua.
• Aprire il rubinetto
dell'acqua.
Precauzioni contro il gelo
Se l'apparecchiatura è installata in un luogo in
cui la temperatura può scendere sotto 0° C,
adottare le precauzioni seguenti.
• Chiudere il rubinetto dell'acqua.
• Svitare il tubo di carico dell’acqua.
• Inserire l'estremità del tubicino di scarico e
quella del tubo di carico in una bacinella
posata sul pavimento, quindi lasciare defluire l'acqua.
• Riavvitare il tubo di carico e riposizionare il
tubicino di scarico nel suo alloggiamento
dopo aver riapplicato il tappo.
• Al successivo riutilizzo dell’apparecchio, assicurarsi che la temperatura ambiente sia
superiore a 0° C.
ITALIANO 96
Importante Ogni qualvolta si effettua lo
scarico manuale o di emergenza dell'acqua,
occorre versare 2 litri di acqua nello scomparto
del detersivo per il lavaggio principale prima
di eseguire il programma di scarico. Ciò
determina l'attivazione della VALVOLA ECO
che consente il totale utilizzo del detersivo.
Scarico di emergenza
Se l’acqua non è scaricata, procedere come
segue per vuotare l’apparecchiatura:
• staccare la spina dalla presa di corrente;
• chiudere il rubinetto dell'acqua;
• se necessario, attendere che l'acqua si sia
raffreddata;
• aprire lo sportellino della pompa;
• posare una bacinella sul pavimento e introdurvi l'estremità del tubicino di scarico. Togliere il tappo del tubicino. L'acqua dovrebbe defluire per gravità nella bacinella.
Quando la bacinella è piena, riapplicare il
tappo sul tubicino. Vuotare la bacinella. Ripetere la procedura fino alla completa fuoriuscita dell’acqua;
• se necessario, pulire la pompa come descritto in precedenza;
• riposizionare il tubicino di scarico nel suo alloggiamento dopo averlo richiuso con il tappo;
• riavvitare il tappo della pompa e chiudere
lo sportellino.
Cosa fare se…
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento. È possibile che la spia
rossa del tasto 5 lampeggi per indicare che
l'apparecchiatura non sta funzionando.
ProblemaPossibile causaSoluzione
L'oblò non è chiuso (la spia rossa del
tasto 5 lampeggia).
La spina non è correttamente inserita
nella presa di corrente.
Non arriva corrente alla presa.Controllare l'impianto elettrico do-
L'apparecchiatura non si avvia:
L'apparecchiatura non si riempie:
Il fusibile principale è bruciato.Sostituire il fusibile.
Il selettore dei programmi non è cor-
rettamente posizionato e non è stato
premuto il tasto 5.
È stata scelta l'opzione di partenza
ritardata.
Il rubinetto dell'acqua è chiuso (la
spia rossa del tasto 5 lampeggia).
Il tubo di carico dell'acqua è schiacciato o attorcigliato (la spia rossa del
tasto 5 lampeggia).
Prima di rivolgersi al Centro di assistenza, verificare i punti sotto elencati.
Chiudere bene l'oblò.
Inserire correttamente la spina nella
presa.
mestico.
Ruotare il selettore sul programma
desiderato e premere nuovamente il
tasto 5.
Se si desidera lavare subito la biancheria, annullare la partenza ritardata.
Aprire il rubinetto dell’acqua.
Controllare il collegamento del tubo
di carico dell'acqua.
ITALIANO 97
ProblemaPossibile causaSoluzione
Pulire i filtri di ingresso dell'acqua.
(Per maggiori dettagli, vedere "Pulizia dei filtri di ingresso dell'acqua").
Chiudere bene l'oblò.
Controllare il collegamento del tubo
di scarico.
Pulire il filtro di scarico.
Selezionare il programma di scarico
o di centrifuga.
Ridistribuire il carico in modo manuale oppure caricare più biancheria e selezionare il programma di
centrifuga.
Ridurre la dose di detersivo o utilizzare un altro prodotto.
Controllare il collegamento del tubo
di carico dell'acqua.
Sostituirlo con uno nuovo (verificare
con il centro di assistenza il numero
esatto del pezzo di ricambio).
L'apparecchiatura non si svuota:
La fase di centrifuga dell'apparecchiatura inizia in ritardo o
non inizia:
Presenza di acqua sul pavimento:
Il filtro nel tubo di carico oppure il filtro della valvola di ingresso sono
bloccati (la spia rossa del tasto 5
lampeggia).
L'oblò non è chiuso correttamente (la
spia rossa del tasto 5 lampeggia).
Il tubo di scarico dell'acqua è schiacciato o attorcigliato (la spia rossa del
tasto 5 lampeggia).
Il filtro di scarico è ostruito (la spia
rossa del tasto 5 lampeggia).
Si è scelta un'opzione o un programma che esclude la fase di scarico finale dell'acqua o la fase di centrifuga.
È intervenuto il dispositivo di rilevazione elettronica degli scompensi
perché la biancheria non è distribuita uniformemente nel cestello. La
biancheria viene ridistribuita mediante una rotazione del cestello in
senso contrario. Questa rotazione inversa può essere effettuata varie volte prima che l'equilibrio venga ripristinato e che la centrifuga possa riprendere normalmente. Se dopo 10
minuti la biancheria non è ancora distribuita uniformemente nel cestello,
la centrifuga non viene effettuata.
È stato usato troppo detersivo o un
detersivo non idoneo che ha prodotto troppa schiuma.
Controllare che i raccordi del tubo di
carico non presentino perdite. Non è
sempre facile vedere se il tubo ha
delle perdite. Verificare che non sia
umido.
Il tubo di carico o di scarico è danneggiato.
ITALIANO 98
ProblemaPossibile causaSoluzione
Non è stato riapplicato il tappo sul
filtro o il filtro non è stato correttamente avvitato dopo la pulizia.
Il programma è ancora in corso.Attendere la fine del ciclo di lavag-
L'oblò non si
apre:
L'apparecchiatura emette un
rumore strano
Risultati di lavaggio insoddisfacenti:
Dopo la verifica, accendere l'apparecchiatura
e premere il tasto 5 per riavviare il programma.
In caso di ricomparsa del malfunzionamento,
contattare il centro di assistenza locale.
L'oblò non si è sbloccato.Attendere alcuni minuti prima di
Il cestello contiene acqua.Selezionare il programma di scarico
Non sono stati rimossi completamente i materiali protettivi e i componenti
di imballaggio utilizzati per il trasporto.
Non sono stati regolati i piediniControllare che l'apparecchiatura
La pompa di scarico potrebbe essere bloccata.
È stata usata una dose insufficiente
di detersivo o un detersivo non idoneo.
Non si è provveduto a trattare le
macchie difficili prima del lavaggio.
Non è stata scelta la temperatura
corretta.
È stata caricata una quantità eccessiva di biancheria.
Le informazioni necessarie per il centro assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. Consigliamo di annotarle in questo spazio:
Riapplicare il tappo sul filtro o riavvitare bene il filtro.
gio.
aprire l'oblò.
o di centrifuga per scaricare l'acqua
residua.
Controllare che l'apparecchiatura
sia installata correttamente.
sia in piano.
Controllare la pompa di scarico. (Per
maggiori dettagli, vedere "Pulizia
della pompa").
Aumentare la dose di detersivo o utilizzare un altro prodotto.
Pretrattare le macchie difficili usando
gli appositi prodotti reperibili in commercio.
Controllare di aver impostato la temperatura corretta.
Ridurre il carico di biancheria conformemente alla "Tabella dei programmi di lavaggio".
501.514.59
ITALIANO 99
Descrizione del modello
(MOD): .....................
Numero prodotto (PNC): ...........................
Made In Italy
Numero di serie (S.N.): ...............................
Carico massimo cotone (kg)6
Velocità massima centrifuga
1200
(rpm)
Classe energeticaA+
Classe di lavaggioA
Classe di centrifugaB
Rumorosità lavaggio (dB(A))54
Rumorosità centrifuga (dB(A)) 76
Consumo energetico medio
annuale (kWh)
2)
Consumo di acqua medio annuale (litri)
1) Se la pressione locale è inferiore o superiore, contattare il centro di assistenza.
2) I dati sono basati sul programma di lavaggio a fini normativi presupponendo 220 cicli all'anno.
2)
204
9000
Le informazioni sulla connessione elettrica, la tensione e la potenza complessiva sono fornite
sulla targhetta dati applicata sullo spigolo interno della porta dell'apparecchiatura.
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Installazione
Attenzione Seguire le istruzioni per il
montaggio per effettuare l'installazione.
Avvertenza Verificare che la spina sia
staccata dalla presa elettrica durante
l’installazione.
ITALIANO 100
Collocare l'apparecchiatura sul pavimento e
installarla sotto un ripiano (piano di lavoro
della cucina o lavello).
Se sono necessarie riparazioni, l'apparecchiatura deve essere facilmente accessibile al tecnico. Collocare l’apparecchiatura vicino ad un
rubinetto dell’acqua e ad uno scarico.
Non sono richieste ulteriori aperture di ventilazione per l'apparecchiatura; è sufficiente il
passaggio del tubo di ingresso e scarico dell'acqua e del cavo elettrico.
Alimentazione dell'acqua
1
2
35°
Collegare il tubo di
alimentazione ad un
rubinetto con filettatura 3/4".
Ruotare il tubo di carico verso destra o
verso sinistra a seconda delle necessi-
45°
tà di installazione.
Serrare correttamente il controdado per
impedire perdite
d'acqua.
Attenzione Non posizionare il tubo di
carico con una pendenza verso il basso.
Il tubo di carico non può essere allungato.
Se è troppo corto e non si desidera spostare il rubinetto, è necessario acquistare un
tubo nuovo di lunghezza superiore che sia
previsto per questo tipo di utilizzo.
Scarico dell'acqua
Se si colle ga il tu bo di
scarico ad un rubinetto posto sotto il la-
A
vello, togliere la
membrana in plastica (A). In caso contrario, l'accumulo di
residui di detersivo e
lanugine degli indumenti può ostruire il
sifone di scarico.
Attenzione Per evitare perdite, assicurarsi che gli accoppiamenti siano serrati
a fondo.
Il tubo di scarico può avere una lunghez-
za massima di 4 metri. Per richiedere un
tubo di scarico aggiuntivo e i relativi raccordi,
rivolgersi al centro di assistenza più vicino.
Collegamento elettrico
• L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla
targhetta del modello corrispondano a
quelli dell'impianto domestico.
• Utilizzare sempre una presa di corrente con
contatto a terra correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple, connettori e
prolunghe. Vi è il rischio di incendio.
• Non cambiare o modificare mai il cavo elettrico da soli. Rivolgersi al centro di assistenza.
• Evitare che il lato posteriore dell'apparecchiatura possa schiacciare o danneggiare
la spina e il cavo di alimentazione.
• Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchiatura. Sfilare sempre la
spina dalla presa di corrente.
• Questo apparecchio è conforme alle direttive CEE.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.