IKEA RENLIG IWM60 User Manual [fr]

GB
FR
RENLIG
IWM60
DE
IT
ENGLISH 4 FRANÇAIS 25 DEUTSCH 54 ITALIANO 80
ENGLISH 4
Contents
Safety information 4 Product description 6 Control panel 7 First use 9 Daily use 9 Helpful hints and tips 12 Washing programmes 12 Consumption values 15
Subject to change without notice
Care and cleaning 15 What to do if… 18 Technical data 20 Installation 21 Electrical connection 22 Environment concerns 22 IKEA GUARANTEE 23
Safety information
For your safety and correct operation of
the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the oper­ation and safety features of the appliance. The manufacturer is not responsible for dam­ages caused by incorrect installation and use.
Children and vulnerable people safety
• Do not let persons, children included, with
reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowl­edge to use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is respon­sible for their safety.
• Keep all packaging well away from chil-
dren. There is risk of suffocation.
• Keep all detergents in a safe area. Do not
let children touch the detergents.
• Make sure that children or pets do not climb
into the drum. Please check into the drum before using it. This appliance incorporates a special fea­ture to prevent children and pets becoming trapped inside the drum.
To activate this de­vice, rotate the but­ton clockwise (with­out pressing it) in­side the door until the groove is hori­zontal. If necessary use a coin.
General safety
• Do not change the specifications or modify this product. There is risk of injury and dam­age to the appliance.
• If the appliance is delivered in the winter months when there are minus temperatures, store it at room temperature for 24 hours before using for the first time. Please read the “dangers of freezing” chapter.
• This appliance is designed for use in normal inside temperature. Manufacturer is not re­sponsible for freezing damages.
• Always unplug the appliance and turn off the water supply after use, cleaning and maintenance.
To disable this de­vice and restore the possibility of closing the door, rotate the button anticlock­wise until the groove is vertical.
ENGLISH 5
Installation
• A qualified and competent person must do the electrical and the plumbing installation.
• This appliance is heavy. Take care when you move it.
• Make sure that the appliance is not dam­aged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, contact dedicated After Sales Service.
• Remove all packaging and transit bolts be­fore first use. Serious damage can occur to the appliance or to neighbouring cabinets or furniture.
• Keep all transit devices so that they can be refitted if the appliance ever has to be trans­ported again. Please refer to the relevant steps in the Assembly Instruction.
• Never place cardboard, wood or similar materials under the appliance to compen­sate for any unevenness in the floor. Level accurately the appliance and tight the lock nuts to prevents vibration, noise and displacement of the appliance during oper­ation.
• If your appliance is installed on a carpeted floor, adjust the feet in order to ensure that the air must circulate freely under the appli­ance.
• Check that your appliance is not standing on the inlet and drain hose and the worktop or the back of the appliance is not pressing the electrical supply cable against the wall.
• Always be sure, that there is no water leak­age from hoses and their connections after the installation.
• If the appliance is installed in a location sub­ject to frost, please read the “dangers of freezing” chapter.
Use
• The appliance is only for domestic use. Do not use the appliance for commercial and industrial use or for other uses.
• Only an authorised service engineer can re­pair this appliance. Use only original spare parts.
• Refer to the instructions on the label of each item (garment) before washing.
• Do not overload the appliance. See the Washing Programme Table.
• Before washing, ensure that all pockets are empty and buttons and zips are fastened.
• Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp ma­terial can cause extensive damage and must not be placed into the appliance.
• Treat stains such as paint, ink, rust, and grass before washing.
• Only use the advised quantities of fabric softener and detergent. Damage to the fab­ric can ensue if you overfill. Refer to the man­ufacturer’s recommendations of quantities.
• Wash small items such as socks, laces, wash­able belts etc. in a washing bag or pillow case as it is possible for such items to slip down between the tub and the inner drum.
• Do not use your appliance to wash articles with whalebones, items without hems, frayed and torn. Underwired bras must NOT be washed.
• Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be appliance washed. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that the fluid is removed from the garment before placing in the appliance.
• The water we use normally contains lime. It is a good idea to periodically use a water softening powder in the appliance. Do this without any laundry into the drum and ac­cording to the softening powder manufac­turer’s instructions. This will help to prevent the formation of lime deposits making your appliance more efficiency.
• Never pull the power supply cable to re­move the plug from the socket; always take hold of the plug itself.
• Never use the appliance if the power supply cable, the control panel, the working surface or the base is damaged so that the inside of the appliance is accessible.
Water inlet
• This appliance must be connected to a cold water supply.
• Do not use connection hoses from an old appliance to connect it to the water supply.
ENGLISH 6
• The water pressure must be in the limits (re­fer to the chapter «Technical data» table). Make sure that the local water authority gives you the average mains pressure in your area.
• Make sure that there are no kinks in the wa­ter inlet hose and that the water inlet hose is not squashed or entangled.
• Before connecting up the appliance to new pipework or to pipework that has not been used for some time, run off a reasonable amount of water to flush out any debris that may have collected in the pipes.
• Turn the inlet hose on the back of the appli­ance to the left or the right to suit the instal­lation.
• The inlet hose must not be lengthened. If it is too short and you do not wish to move the tap, you will have to purchase a new, longer hose specially designed for this type of use.
• Before opening the water tap, be sure to tighten the ring nut well to prevent any leaks.
Water drainage
• Make sure the end of the drain hose cannot come unhooked when the appliance is emp­tying. This could be done by tying it to the tap with a piece of string or attaching it to the wall.
• The drain hose must be placed at a height of not less than 44 cm and not more than 90 cm. Please refer to the Assembly Instruction booklet.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appli­ance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Clean the exterior cabinet of the appliance with soap and water only, and then dry thoroughly.
• The washing powder and additive dispens­er drawer should be cleaned regularly.
• Inspected the pump regularly and particu­larly if: – the appliance does not empty and/or
spin
– the appliance makes an unusual noise
during draining due to objects such as safety pins, coins etc. blocking the pump.
• Never remove the pump cover during a wash cycle. Always wait until the appliance has drained out the water. If you have se­lected an high temperature washing pro­gramme please wait until the water has cooled down.
• Ensure that the pump cover is securely re­tightened to prevent any leaks.
Product description
1 Detergent dispenser drawer
1
2
3
4
5
6
2 Control panel 3 Door opening handle 4 Rating Plate 5 Drain pump 6 Adjustable feet
ENGLISH 7
Detergent dispenser drawer
Compartment for detergent used for pre­wash and soak phase or for stain remover used during the stain action phase (if avail­able). The prewash and soak detergent is added at the beginning of the wash pro­gramme. The stain remover is added during the stain action phase.
Compartment for powder or liquid deter­gent used for main wash. If using liquid de­tergent pour it just before starting the pro­gramme.
Compartment for liquid additives (fabric softener, starch).
Follow the product manufacturer’s rec-
ommendations on quantities to use and do not ever exceed the «MAX» mark in the detergent dispenser drawer. Any fabric soft­ener or starching additives must be poured
into the compartment before starting the wash programme.
Control panel
Below is a picture of the control panel. It shows the programme selector dial as well as the buttons and the indicator lights. These are presented by relevant numbers on the following
pages.
1 2 3 4 5 6 7
1 Programme selector dial 2 Spin reduction button 3 Multi-Functions button 4 Extra Rinse button
5 Start/Pause button 6 Delay Start button 7 Programme Indicator lights
ENGLISH 8
Table of Symbol
= Cottons
= Economy
= Cold wash = Options = Synthetics = Prewash
= Easy Iron = Quick Wash = Delicates = Extra Rinse = Wool = Delay Start = Handwash = Main Wash
= Rinses = End Cycle = Drain = Start/Pause = Spin
= On/Off - Reset
= Rinse Hold
Programme selector dial It allows you to switch the appliance On/Off and/or to select a
Spin reduction button By pressing this button you can change the spin speed of the
Multi-Functions button: By pressing this button, you can select only one of the options.
Extra Rinse button This appliance is designed for saving energy. If it necessary to
Start/Pause button This button allows you to start or to interrupt the selected wash-
Delay Start button This button allows you to delay the start of the programme by 3,
Programme Indicator lights
programme.
selected programme.
• Rinse Hold option: by selecting this option the water of the last rinse is not emptied out to prevent the fabrics from creasing. Before opening the door it will be necessary to empty out the water. To empty out the water, please read the paragraph «At the end of the programme».
The relevant light will light up.
• Prewash: by selecting this option the appliance performs a prewash cycle before the main wash phase. The washing time will be prolonged. This option is recommended for heavily soiled laundry.
• Super Quick: a very short cycle for slightly soiled items that have been worn for a short time.
rinse the laundry using an extra quantity of water (extra rinse), select this option. Some additional rinses will be performed. This option is recommended for people who are allergic to deter­gents, and in areas where the water is very soft.
ing programme.
6 or 9 hours.
ENGLISH 9
When selecting a washing programme both lights 7.1 and 7.2 illuminate.
7.1
7. 2
7. 3
When you have pressed the button 5 the only light correspond­ing to the running phase stays on. The appliance starts working and the door is locked. The light 7.3 illuminates at the end of the washing cycle. After a few minutes the door can be opened.
Important! If the draining programme is selected any light will illuminate.
First use
1. Ensure that the electrical and water con­nections comply with the installation in­structions.
2. Remove any material from the drum.
3. Pour 2 liters of water into the main wash compartment
in order to activate the ECO valve.
of the detergent drawer
Select a cotton cycle at the highest tem­perature without any laundry in the appli­ance, to remove any manufacturing resi­due from the drum and tub. Pour 1/2 a measure of detergent into the main wash compartment and start the ap­pliance.
Daily use
Open the door
Open the door by carefully pulling the door handle outwards.
Load the laundry
Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possi­ble. By pushing the port­hole frame, close firmly the door.
Measure out detergent and fabric softener
1
Pour the detergent into the main wash compartment in the appropriate compartment if the selected pro­gramme/option it re­quires (see more de­tails in "Detergent dispenser drawer"). To pour the right quantity of the deter­gent, see more de­tails in "Degrees of water hardness".
or
ENGLISH 10
2 Pour fabric softener
Close the drawer gently Select the required programme by turning
the programme selector dial (1)
The appliance is now switched on. The indica­tor light of button 5 starts to blink. At the end of the programme the selector dial must be turned to position O , to switch the ap­pliance off.
For the description of each wash cycle,
the compatibility among the washing programmes and the options, consult the chapter «Washing Programmes».
Caution! If you turn the programme
selector dial to another programme when the appliance is working, the red indicator light of button 5 will blink 3 times to indicate a wrong selection. The appliance will not perform the new selected programme.
Reduce the spin speed by pressing button 2
By selecting a programme, the appliance pro­poses automatically the maximum spin speed provided for that programme. Press button 2 repeatedly to change the spin speed, if you want your laundry to be spun at a different speed. The relevant light illumi­nates.
Select the available options by pressing buttons 2, 3 and 4
Depending on the programme, different func­tions can be combined. These must be selected after choosing the desired programme and before starting the programme.
into the compartment marked exceed the «MAX» mark in the drawer).
(must not
When these buttons are pressed, the corre­sponding indicator lights illuminate. When they are pressed again, the indicator lights go out. If an incorrect option is selected, the inte­grated red indicator light of the button 5 flash­es for 3 times.
For the compatibility among the washing programmes and the options see chapter
«Washing Programmes».
Select the Delay Start by pressing button 6
Before you start the programme, if you wish to delay the start, press the button 6 repeatedly, to select the desired delay. The relevant light illuminates. You must select this option after you have set the programme and before you start the pro­gramme. You can cancel or modify the delay time at any moment, before you press button 5. Selecting the delayed start:
1. Select the programme and the required options.
2. Select the delay start by pressing the but­ton 6.
3. Press button 5: – the appliance starts its countdown. – The programme will start after the se-
lected delay has expired. Cancelling the delayed start after having star­ted the programme:
1. Set the washing appliance to PAUSE by
pressing button 5.
2. Press button 6 once, the light relevant to the
selected delay goes off
3. Press button 5 again to start the pro-
gramme. The Delay Start can not be selected with DRAIN programme.
Important! The selected delay can be changed only after selecting the washing programme again. The door will be locked throughout the delay time. If you need to open the door, you must set the appliance to PAUSE (by pressing the button 5) and then wait a few minutes. After you have closed the door, press the button 5 again.
ENGLISH 11
Start the programme by pressing button 5
To start the selected programme, press the button 5, the corresponding green indicator light stops blinking. The indicator light corre­sponding to the running phase illuminates. The appliance starts operating and the door is locked. To interrupt a programme which is running, press the button 5: the corresponding green indicator light starts blinking. To restart the programme from the point at which it was interrupted, press the button 5 again. If you have chosen a delayed start, the appliance will begin the countdown. If an incorrect option is selected, the red indi­cator light of the button 5 blinks 3 times.
Altering an option or a running programme
It is possible to change some options before the programme carries them out. Before you make any change, you must PAUSE the appliance by pressing the button 5. Changing a running programme is possible only by resetting it. Turn the programme se­lector dial to O and then to the new pro­gramme position. Start the new programme by pressing the button 5 again. The washing wa­ter in the tub will be not emptied out.
Interrupting a programme
Press the button 5 to interrupt a programme which is running, the corresponding green in­dicator light starts blinking. Press the button again to restart the pro­gramme.
Cancelling a programme
Turn the selector dial to O to cancel a pro­gramme which is running. You can select now a new programme.
Opening the door
After the programme has started the door is locked. If, for any reason, you need to open it, set firstly the appliance to PAUSE by pressing the button 5. After a few minutes it will be pos­sible to open the door.
If the door remains locked, this means that the appliance is already heating or that the water level is too high. In any case, do not try to force the door! If you cannot open the door but you need to open it you have to switch the appliance off by turning the selector dial to O . After a few mi­nutes the door can be opened (pay attention to the water level and temperature!). After closing the door, it is necessary to select the programme and options again and to press button 5.
At the end of the programme
The appliance stops automatically. The indi­cator light of button 5 and the indicator light corresponding to the just finished washing phase goes off. The light 7.3 illuminates. After a few minutes the door can be opened. If a programme or an option that ends with water left in the tub has been selected, the light
7.3 illuminates but the door remains locked to indicate that the water must be emptied out before opening the door. Follow the below instructions to empty out the water:
1. Turn the programme selector dial to O .
2. Select the draining or spinning pro-
gramme.
3. Reduce the spin speed if needed, by press-
ing the button 2.
4. Press button 5. At the end of the programme, the door can be now opened. Turn the programme selector di­al to O to switch the appliance off. Remove the laundry from the drum and care­fully check that the drum is empty. If you do not intend to carry out another wash, close the water tap. Leave the door open to prevent any mildew and unpleasant smells.
Stand by : once the programme has fin-
ished the energy saving system is ena­bled with the pilot lights switched on. By press­ing any button the appliance will come out of the energy saving status.
ENGLISH 12
Helpful hints and tips
Sorting out the laundry
Follow the wash code symbols on each gar­ment label and the manufacturer’s washing in­structions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
Removing stains
Stubborn stains may not be removed by just water and detergent. It is therefore advisable to treat them prior to washing. Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains, soak overnight in water with a stain remover product then rub in the soap and water. Oil based paint: moisten with benzine stain remover, lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times. Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth. Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be careful with rust stains which are not recent since the cel­lulose structure will already have been dam­aged and the fabric tends to hole. Mould stains: treat with bleach, rinse well (white cottons and fast coloureds only).
Characteristic
Soft 0-7 0-15
Medium 8-14 16-25
Hard 15-21 26-37
Very hard > 21 > 37
German °dH French °T.H.
Grass: soap lightly and treat with bleach (white cottons and fast coloureds only). Ball point pen and glue: moisten with ace-
1)
tone
, lay the garment on a soft cloth and dab the stain. Lipstick: moisten with acetone as above, then treat stains with methylated spirits. Treat any residual marks with bleach. Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach. Ink: depending on the type of ink, moisten the
fabric first with acetone acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then rinse thoroughly. Tar stains: first treat with stain remover, me­thylated spirits or benzine, then rub with de­tergent paste.
Degrees of water hardness
Water hardness is classified in so-called “de­grees” of hardness. Information on hardness of the water in your area can be obtained from the relevant water supply company, or from your local authority.
Degrees of water hardness
1)
, then with acetic
A water softener must be added when water has a medium-high degree of hardness. Follow the manufacturer’s instructions. The quantity of detergent can then always be adjusted (re-
duced) to degree of hardness soft.
Washing programmes
Please always refer to the care label symbol of your garment and select the washing pro­gramme based on what it says.
1) do not use acetone on artificial silk
ENGLISH 13
1)
Type of
Programme/
Temperature
COTTONS 90°-60°
COTTONS ECO 60°
COTTONS 40°-30°-Cold
SYNTHETICS 60°-40°-30°­Cold
EASY IRON 40°
DELICATES 40°-30°-Cold
laundry
White cotton (heavy­normally soiled items).
White and fast col­oured cotton econo­my, lightly-heavy soiled items, shirts, un­derwear.
Coloured cotton (nor­mally-lightly soiled items).
Synthetic or mixed fabrics: underwear, coloured garments, non-shrink shirts, blou­ses.
Synthetic fabrics: se­lecting this pro­gramme the laundry is gently washed and spun to avoid any creasing. In this way ironing is easier. Fur­thermore the appli­ance will perform ad­ditional rinses.
Delicate fabrics: for example curtains.
Cycle
Description
Main wash Rinses Max. final spin at 1200 rpm
Main wash Rinses Max. f inal spin at 1200 rpm
Main wash Rinses Max. final spin at 1200 rpm
Main wash Rinses Max. final spin at 900 rpm
Main wash Rinses Max. final spin at 900 rpm
Main wash Rinses Max. final spin at 700 rpm
6 kg 3 kg
6 kg
6 kg 3 kg
3 kg
1.5 kg
1.5 kg
3 kg
1.5 kg
Max. Load
1)
1)
1)
1)
Red. Load
Available
Options
Spin Rinse Hold Prewash Super Quick Extra Rinse
Spin Rinse Hold Prewash Extra Rinse
Spin Rinse Hold Prewash Super Quick Extra Rinse
Spin Rinse Hold Prewash Super Quick Extra Rinse
Spin Rinse Hold Prewash Extra Rinse
Spin Rinse Hold Prewash Super Quick Extra Rinse
Detergent
Compartment
2)
2)
2)
2)
2)
2)
ENGLISH 14
1)
Type of
WOOL 40°
Programme/
Temperature
laundry
Special programme for wool garments bearing the «Pure new wool, non-shrink, ap­pliance washable» la-
Cycle
Description
Main wash Rinses Max. final spin at 900 rpm
2 kg
Max. Load
Red. Load
bel.
HANDWASH 30°-Cold
Special programme for delicate fabrics with «hand washing» care symbol.
Main wash Rinses Max. final spin at 900
2 kg
rpm
RINSES With this programme
it is possible to rinse and spin cotton gar­ments which have
Rinses Max. final spin at 1200
rpm been washed by hand. The appliance
6 kg performs some rinses, followed by a final long spin. The spin speed can be re­duced.
DRAIN For emptying out the
water of the last rinse in programmes with
Draining of water
6 kg the Rinse Hold option selected.
SPIN Separate spin for
hand washed gar­ments and after pro-
Max. final spin at 1200
rpm grammes with the Rinse Hold option se­lected. You can
6 kg choose the spin speed by pressing the rele­vant button to adapt it to the fabrics to be spun.
1) If you select the SUPER QUICK option, we recommend you, to reduce the maximum load as indicated. (Red. load = reduced load). Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results.
2) If using liquid detergents, a programme without PREWASH must be selected.
Available
Options
Detergent
Compartment
Spin Rinse Hold
Spin Rinse Hold
Spin Rinse Hold Extra Rinse
Spin
ENGLISH 15
Consumption values
Programme Energy consumption
White Cottons 90° 2 61 140 Cottons 60° 1.3 58 125 Cottons ECONOMY
2)
60° Cottons 40° 0.75 58 120 Synthetics 40° 0.5 47 80 Delicates 40° 0.55 58 70 Wool 40° 0.45 55 60 Handwash 30° 0.3 58 55
1) Without prewash option selected.
2) «Cottons Economy» at 60°C with a load of 6 kg is the reference programme for the data entered in the energy label, in compliance with CEI 456 standards.
The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and
on the ambient temperature.
(KWh)
1.02 45 155
Water consumption (litres)
Programme duration (Minutes)
1)
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off before
you carry out any cleaning or
maintenance work.
Maintenance Wash
With the use of low temperature washes it is possible to get a build up of residues inside the drum. We recommend that a maintenance wash be performed on a regular basis. To run a maintenance wash:
• The drum should be empty of laundry.
• Select the hottest cotton wash programme.
• Use a normal measure of detergent, must be
a powder with biological properties.
Cleaning the dispenser drawer and the drawer recess
1
To remove the draw­er, press the catch downwards and pull it out.
ENGLISH 16
2 To aid cleaning, re-
3
4
move also the top part of the additive compartment.
Use a stiff brush to clean and remove all washing powder res­idue.
Flush out all the re­moved parts of the dispenser drawer under a tap to re­move any traces of accumulated pow­der.
1
B
A
2
3
Place a container close to the pump (A), to collect any spill­age.
Pull out the emergen­cy emptying hose (B), place it in the con­tainer and remove its cover cap.
When no more water comes out, unscrew the pump cover (A) and remove it. Al­ways keep a rag nearby to dry up spillage of water when removing the pump.
5
Cleaning the pump
Proceed as follows:
Use the previous brush to clean the re­cess, ensuring that upper and lower part of it is well cleaned. After having cleaned the dispenser and the drawer recess, replace it and run a rinse programme without any laundry in the drum to flush away any residue.
4
Remove any objects from the pump impel­ler by rotating it.
ENGLISH 17
5 Use a pencil to check
whether the pump wheel right at the back of the pump housing can turn. (It is normal for the pump­ing wheel to turn jerkily.) If the pump­ing wheel cannot be turned, please con­tact the After Sales Service.
6
Put the cap back on the emergency emp­tying hose and place the latter back in its seat. Screw the pump fully in.
Cleaning the water inlet filters
If the appliance takes long to fill with water or doesn't fill, the starting button indicator light blinks in red. Check if the water inlet filters are blocked (see chapter "What to do if..." for more details). Proceed as follows:
1
• Turn off the water tap.
• Unscrew the hose from the tap.
• Clean the filter in the hose with a stiff brush.
• Screw firmly the in­let hose back onto the tap.
2
• Unscrew the hose from the appliance. Keep a rag nearby because some water may flow.
• Clean the filter in the valve with a stiff brush or with the piece of cloth.
3
•Screw the hose back to the appli­ance turning it to
35°
the left or the right
45°
to suit the installa­tion. Tight the lock­nut correctly to prevent water leaks.
• Turn on the water tap.
The dangers of freezing
If the appliance is exposed to temperatures below 0°C, certain precautions should be tak­en.
• Turn off the water tap.
• Unscrew the inlet hose.
• Place the end of the emergency emptying hose and that of the inlet hose in a bowl placed on the floor and let water drain out.
• Screw the water inlet hose back on and re­position the emergency emptying hose after having put the cap on again.
• When you intend to start the appliance up again, make sure that the room temperature is above 0°C.
ENGLISH 18
Important! Every time you drain the water
through the emergency emptying hose you must pour 2 litres of water into the main wash compartment of the detergent drawer and then run the drain programme. This will activate the ECO VALVE device avoiding that part of the detergent remains unused at next washing.
Emergency emptying out
If the water is not discharged, proceed as fol­lows to empty out the appliance:
• pull out the plug from the power socket;
• close the water tap;
• if necessary, wait until the water has cooled down;
• open the pump door;
• place a bowl on the floor and place the end of the emergency emptying hose into the bowl. Remove its cap. The water should drain by gravity into the bowl. When the bowl is full, put the cap back on the hose. Empty the bowl. Repeat the procedure until water stops flowing out;
• clean the pump if necessary as previously described;
• replace the emergency emptying hose in its seat after having plugged it;
• screw the pump cover again and close the door.
What to do if…
The appliance does not start or stops during operation. It is possible that the red indicator light of button 5 blinks to indicate that the ap­pliance is not working.
Problem Possible cause Solution
The door has not been closed (The red indicator light of button 5 blinks).
The plug is not properly inserted in the power socket.
There is no power at the socket. Please check your domestic electrical
The appliance does not start:
The appliance does not fill:
The main fuse or the fuse in a plug has blown.
The programme selector dial is not correctly positioned and the button 5 has not been pressed.
The delay start has been selected. If the laundry are to be washed im-
The water tap is closed The red indi­cator light of button 5 blinks).
The inlet hose is squashed or kinked (The red indicator light of button 5 blinks).
The filter in the inlet hose or the inlet valve filter are blocked (The red in­dicator light of button 5 blinks).
Before contacting your local Service Centre, please carry out the checks listed below.
Close the door firmly.
Insert the plug into the power socket.
installation. Replace the fuse.
Please turn the selector dial and press the button 5 again.
mediately, cancel the delay start. Open the water tap.
Check the inlet hose connection.
Clean the water inlet filters. (See "Cleaning the water inlet filters" for more details).
ENGLISH 19
Problem Possible cause Solution
The appliance does not empty:
The appliance spinning phase starts late or does not start:
There is water on the floor:
The door will not open:
The door is not properly closed (The red indicator light of button 5 blinks).
The drain hose is squashed or kinked (The red indicator light of button 5 blinks).
The drain filter is clogged (The red indicator light of button 5 blinks).
An option or a programme that ends with the water still in the tub or a that eliminates all the spinning phases has been selected.
The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by re­verse rotation of the drum. This may happen several times before the un­balance disappears and normal spinning can resume. If, after 10 mi­nutes, the laundry is still not evenly distributed in the drum, the appli­ance will not spin.
Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has been used.
Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is damp.
The drain or inlet hose is damaged. Replace it with a new one (check with
The cap on the emergency emptying hose has not been replaced or the filter has not been properly screwed in after cleaning action.
The programme is still running. Wait the end of washing cycle. The door lock has not been released. Wait a few minutes before opening
Close the door firmly.
Check the drain hose connection.
Clean the drain filter.
Select the draining or spinning pro­gramme.
Redistribute the load manually or load more laundry and select the spin programme.
Reduce the detergent quantity or use another one.
Check the water inlet hose connec­tion.
the After Sales Service the right spare part number).
Refit the cap on the emergency emp­tying hose or screw the filter fully in.
the door.
501.514.59
ENGLISH 20
Problem Possible cause Solution
There is water in the drum. Select drain or spin programme to
The transit bolts and packing have
not been removed. The appliance produces an un­usual noise
The support feet have not been ad-
justed
The drain pump could be blocked. Check the drain pump. (See "Clean-
Too little detergent or unsuitable de-
tergent has been used.
Stubborn stains have not been trea-
Unsatisfactory washing results:
ted prior to washing.
The correct temperature was not se-
lected.
Excessive laundry load. Reduce the laundry load in accord-
After the check, switch on the appliance and press the button 5 to restart the programme. If the malfunction shows again, contact your After Sales Service.
Model description (MOD): .....................
Product number (PNC): ...........................
Serial number (S.N.): ...............................
The necessary data for the service centre is on the rating plate. We recommend that you write the data here:
empty out the water. Check the correct installation of the
appliance. Check the correct levelling of the ap-
pliance.
ing the pump" for more details). Increase the detergent quantity or
use another one. Use commercial products to treat the
stubborn stains. Check if you have selected the cor-
rect temperature.
ing to the Washing Programmes ta­ble.
Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
Technical data
Dimensions Width (cm) 59,6
Water supply pressure
Cotton max. load (kg) 6
Height (cm) 82 Depth (cm) 54
1)
Minimum Maximum
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
ENGLISH 21
Max. spin speed (rpm) 1200 Energy class A+ Washing class A Spinning class B Washing noise (dB(A)) 54 Spinning noise (db(A)) 76 Average annual energy con-
sumption (kWh)
2)
Average annual water con­sumption (litres)
1) If the pressure in your area is lower or higher, please contact your After Sales Service.
2) The data is based on the washing programme for test institutes assuming 220 cycles per a year.
2)
204
9000
Information on the electrical connection, voltage and overall power is given on the rating plate, on the inner edge of the appliance door.
Installation
Caution! Refer to the assembly
instructions, in order to proceed with the
installation.
Warning! Make sure that mains plug is disconnected from the mains socket
during installation. Place the appliance on the floor and install it
under a counter (kitchen worktop or sink). If a repair is necessary, the appliance must be easily accessible for the engineer. Put the ap­pliance adjacent to a water tap and a drain. For the venting of the appliance only water fill, water drain and power supply cable openings are necessary.
Water inlet
1
Connect the hose to a tap with 3/4" thread.
2
Turn the inlet hose to the left or the right to suit the installation.
35°
Tight the locknut cor-
45°
rectly to prevent wa­ter leaks.
Caution! Do not place the inlet hose downwards.
The inlet hose must not be lengthened. If
it is too short and you do not wish to move the tap, you will have to purchase a new, lon­ger hose specially designed for this type of use.
ENGLISH 22
Water drainage
If you connect the water drain hose to a water trap under the
A
sink, remove the plastic membrane (A). If you do not re­move the membrane, detergent residue and clothes fluff can cause a blockage in the drain hose spigot.
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agree with your domestic power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or modify the mains cable yourself. Contact the After Sales Service.
• Make sure that the mains plug and cable is not squashed or damaged by the back of the appliance.
Caution! Make sure that the water cou­plings are tight to prevent water leak-
age.
The drain hose may be extended to a
maximum of 4 metres. An additional drain hose and joining piece is available from your local Service Centre.
• Make sure that the mains plug is accessible
after installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
• This appliance complies with the E.E.C. Di-
rectives.
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol ble. Dispose the packaging in a suitable col­lection containers to recycle it.
Disposal of the appliance
• To prevent the risk of physical injury or dam-
age: – Disconnect the mains plug from the mains
socket.
– Cut off the mains cable and discard it. – Discard the door catch. This prevents chil-
dren or small animals from being closed
inside of the appliance. There is a risk of
suffocation.
are recycla-
ENGLISH 23
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appli­ance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guar­antee apply. The original sales receipt is re­quired as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not ex­tend the guarantee period for the appliance,
Which appliances are not covered by the IKEA five (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN and all appliances purchased in IKEA before 1st of August 2007
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service through its own service operations or author­ized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, la­bour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respec­tive local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If consid­ered covered, IKEA service provider or its au­thorized service partner through its own serv­ice operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product.
What is not covered under this guarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage, damage
caused by failure to observe operating in­structions, incorrect installation or by con­nection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical re­action, rust, corrosion or water damage in­cluding but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental condi­tions.
• Consumable parts including batteries and
lamps.
• Non-functional and decorative parts which
do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences.
• Accidental damage caused by foreign ob-
jects or substances and cleaning or unblock­ing of filters, drainage systems or soap drawers.
• Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery bas­kets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by pro­duction faults.
• Cases where no fault could be found during
a technician’s visit.
• Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized service contractual partner or where non­original parts have been used.
• Re pa ir s c aus ed by in st all at io n w hi ch is f au lt y
or not according to specification.
• The use of the appliance in a non-domestic
environment i.e. professional use.
• Transportation damages. If a customer
transports the product to their home or other address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer's delivery address, then damage to the prod­uct that occurs during this delivery will be covered by this guarantee.
ENGLISH 24
• Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance. However, if an IKEA service provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the serv­ice provider or its authorized service partner will re-install the repaired appliance or in­stall the replacement, if necessary.
This restriction do not apply to fault-free work carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifications of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal rights, which covers or exceed local demands. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the new country. An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies and is installed in ac­cordance with:
• the technical specifications of the country in which the guarantee claim is made;
• the Assembly Instructions and User Manual Safety Information;
The dedicated After Sales Service for IKEA appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After Sales Service to:
1. make a service request under this guaran-
tee;
2. ask for clarification on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture. The service won’t provide clarifications related to: – the overall IKEA kitchen installation;
– connections to electricity (if machine
comes without plug and cable), to water and to gas since they have to be execu­ted by an authorized service engineer.
3. ask for clarification on user manual con­tents and specifications of the IKEA appli­ance.
To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual section of this booklet before contacting us.
How to reach us if You need our service
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed contacts and rel­ative national phone numbers.
Important! In order to provide You with a quicker service, we recommend that You use the specific phone numbers listed at the end of this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance You need an assistance for. Before calling us, assure that You have to hand the IKEA article number (8 digit code) for the appliance of which you need our assistance.
Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It is Your proof of purchase and required for the guarantee to apply. Note that the receipt reports also the IKEA article name and number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased.
Do You need extra help?
For any additional questions not related to Af­ter Sales of your appliances, please contact our nearest IKEA store call centre. We recom­mend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
FRANÇAIS 25
Sommaire
Consignes de sécurité 25 Description de l'appareil 28 Bandeau de commande 29 Première utilisation 30 Utilisation quotidienne 31 Conseils utiles 33 Programmes de lavage 34 Valeurs de consommation 37 Entretien et nettoyage 38
Sous réserve de modifications
En cas d'anomalie de fonctionnement 40 Caractéristiques techniques 43 Installation 44 Branchement électrique 45 En matière de protection de l'environnement
45 GARANTIE IKEA 46 GARANTIE IKEA - FRANCE 48
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et pour garantir une
utilisation correcte de l'appareil, lisez at­tentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez cette notice d'utilisation avec l'ap­pareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la no­tice d'utilisation l'accompagne. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une mauvaise instal­lation ou utilisation.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou menta­les, ou le manque d'expérience et de con­naissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une person­ne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
• Ne laissez pas les emballages à la portée
des enfants. Risque d'asphyxie.
•Conservez tous les produits de lavage dans
un endroit sûr. Ne laissez pas les enfants toucher les produits de lavage.
• Assurez-vous que les enfants ou vos ani­maux domestiques ne pénètrent pas dans le tambour. Vérifiez l'intérieur du tambour avant chaque utilisation. Cet appareil comporte un dispositif spécial qui empêche les enfants et les animaux fa­miliers d'être emprisonnés dans le tambour.
Pour activer ce dis­positif, tournez le bouton (sans ap­puyer dessus) dans le sens des aiguilles d’une montre jus­qu’à ce que la rai­nure soit horizonta­le. Si nécessaire, uti­lisez une pièce de monnaie
Pour désactiver ce dispositif et permet­tre à nouveau la fer­meture du hublot, tournez le bouton dans le sens con­traire des aiguilles d'une montre jus­qu’à ce que la rai­nure soit verticale.
FRANÇAIS 26
Consignes générales de sécurité
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de mo­difier les caractéristiques de cet appareil. Vous risqueriez de vous blesser et d'endom­mager l'appareil.
• Si votre appareil est livré en hiver, lorsque la température est inférieure à 0 °C, stoc­kez-le à température ambiante pendant 24 heures avant sa première utilisation. Veuil­lez lire le chapitre « Précautions contre le gel ».
• Cet appareil est conçu pour une utilisation à une température intérieure normale. Le fa­bricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au gel.
• Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet d'eau après chaque utili­sation et avant le nettoyage et l'entretien de l'appareil.
Installation
• Les raccordements électriques et hydrauli­ques doivent être réalisés par des profes­sionnels qualifiés.
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors­que vous le déplacez.
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endom­magé pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Au besoin, contactez votre service après-vente.
• Retirez tous les emballages et dispositifs de protection avant la première utilisation. Faute de quoi l'appareil ou les meubles avoisinants pourraient être endommagés.
• Conservez ces dispositifs de sécurité ; ils de­vront être remontés pour tout autre trans­port de l'appareil. Veuillez consulter la par­tie correspondante des instructions de mon­tage.
• Ne placez jamais de cales en carton, en bois ou autre sous l'appareil pour compenser l'ir­régularité du sol. Mettez l'appareil d'aplomb avec précision puis serrez les contre-écrous afin d'empê­cher les vibrations, le bruit et le déplacement de l'appareil pendant son fonctionnement.
• Si l'appareil est installé sur une moquette, réglez les pieds de sorte que l'air puisse cir­culer librement sous l'appareil.
• Vérifiez que votre appareil ne repose pas sur le tuyau d'alimentation ou le tuyau de vidange et que le plan de travail ou l'arrière de l'appareil n'exerce aucune pression sur le câble d'alimentation.
• Assurez-vous, après avoir installé l’appa­reil, qu’aucun tuyau ou raccord ne fuit.
• Si l’appareil est installé dans un lieu exposé au gel, veuillez lire le chapitre « Précautions contre le gel ».
Utilisation
• Cet appareil est destiné à un usage domes­tique normal. N'utilisez pas cet appareil à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres usages.
• Les réparations ne doivent être effectuées que par un service après vente qualifié. Une réparation non conforme peut être la cause de graves dommages. Utilisez exclusive­ment des pièces d'origine.
• Avant le lavage, consultez les instructions d'entretien de chaque article (vêtement).
• Ne surchargez pas l'appareil. Voir le cha­pitre correspondant dans cette notice d'uti­lisation "Programmes de lavage"
• Avant le lavage, videz les poches et fermez les boutonnières et les fermetures à glissière.
• Les objets tels que les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis, les cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent provoquer d'importants dégâts et ne doivent pas être placés dans l'appareil.
• Les tâches de peinture, d'encre, de rouille et d'herbe doivent être traitées avant le lava­ge.
• N'utilisez que les quantités de lessive et d'assouplissant indiquées par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endomma­ger le linge. Conformez-vous aux doses pré­conisées par les fabricants.
• Groupez les petits articles, tels que les chaussettes, lacets, ceintures lavables etc., dans un sac de lavage ou une taie d'oreiller, afin d'éviter que ces articles ne glissent entre le tambour et la cuve.
FRANÇAIS 27
• Ne lavez pas dans votre machine les articles avec baleines, les articles sans ourlet, effilo­chés ou déchirés. Les soutiens-gorge à ar­mature NE doivent PAS être lavés en ma­chine.
• Les articles qui ont été en contact avec des produits pétroliers volatiles ne doivent pas être lavés dans l'appareil. Si vous utilisez un liquide détachant volatile, veillez à ce que le produit se soit évaporé avant d'introduire l'article dans l'appareil.
• L'eau du robinet contient du calcaire. Il est conseillé d'utiliser régulièrement une pou­dre anticalcaire. Utilisez ce produit confor­mément aux instructions du fabricant, sans linge dans le tambour. Cela empêche la for­mation de dépôts de calcaire et améliore l'efficacité de votre appareil.
•Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour le débrancher ; mais toujours au niveau de la prise.
•N’utilisez jamais votre appareil si le câble d’alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont endom­magés de sorte que l'intérieur de l'appareil soit accessible.
Arrivée d'eau
• Cet appareil est conçu pour être raccordé à l'eau froide.
• Ne raccordez pas votre appareil à l'arrivée d'eau au moyen d'un tuyau provenant d'un ancien appareil.
• La pression de l’eau doit se situer dans les limites indiquées (reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques »). Demandez à votre compagnie de distribution d'eau de vous indiquer la pression moyenne de l’eau dans votre région.
• Contrôlez que le tuyau d’arrivé d’eau n’est pas plié, ni écrasé ou emmêlé.
• Si le branchement est réalisé sur une tuyau­terie neuve ou qui n'a pas servi depuis long­temps, laissez couler une certaine quantité d'eau afin d'évacuer tous les débris accu­mulés dans les tuyauteries.
• Le tuyau d'alimentation peut être orienté vers la gauche ou la droite pour s'adapter à l’installation.
• Le tuyau d'alimentation ne doit pas être ral­longé. S'il est trop court et que vous ne sou­haitez pas déplacer le robinet, vous devrez acheter un nouveau tuyau conçu pour ce ty­pe d'utilisation.
• Avant d’ouvrir le robinet d'arrivée d'eau, serrez bien la bague de serrage pour éviter toute fuite.
Vidange de l'eau
• Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange ne peut pas se décrocher pendant que l'appareil se vide. A cet effet, vous pou­vez fixer le tuyau au robinet à l'aide d'une ficelle ou le fixer au mur.
• Le tuyau de vidange doit être placé à une hauteur comprise entre 44 et 90 cm. Veuillez consulter les instructions de montage.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez la prise secteur.
• Nettoyez la partie externe de l'appareil à l'eau savonneuse. Rincez et séchez soigneu­sement.
• Les compartiments à lessive et à produits additifs doivent faire l'objet d'un nettoyage régulier.
• Vérifiez la pompe régulièrement, en parti­culier si : – l'appareil ne vidange pas ou n’essore
pas.
– l'appareil fait un bruit inhabituel pendant
la vidange en raison d'un blocage de la pompe par des objets tels que des épin­gles de sûreté, pièces de monnaie, etc.
• Ne retirez jamais le couvercle de la pompe pendant un cycle de lavage. Attendez que l'appareil ait vidangé l'eau. Si vous avez sé­lectionné un programme de lavage à tem­pérature élevée, attendez que l'eau ait re­froidi.
• Assurez-vous que le couvercle de la pompe est bien resserré afin d'éviter toute fuite.
FRANÇAIS 28
Description de l'appareil
1 Boîte à produits
1
2
3
4
5
6
Boîte à produits
Compartiment destiné au produit de la­vage utilisé pour le prélavage et le trempage ou pour le détachant employé au cours de la phase anti-taches (le cas échéant). La lessive de prélavage et de trempage est ajoutée au début du programme de lavage. Le déta­chant est ajouté pendant la phase d'action contre les taches.
Compartiment destiné à la lessive en poudre ou liquide utilisé au cours du lavage principal. Si vous employez une lessive liqui­de, versez-la juste avant de démarrer le pro­gramme.
Compartiment destiné aux additifs liqui­des (assouplissant, amidon).
Respectez les doses préconisées par le
fabricant du produit sans jamais dé­passer le niveau « MAX » de la boîte à pro­duits. L'assouplissant ou les additifs d’ami­don doivent être versés dans le comparti­ment avant le départ du programme de la­vage.
2 Bandeau de commande 3 Poignée d'ouverture du hublot 4 Plaque signalétique 5 Pompe de vidange 6 Pieds réglables
FRANÇAIS 29
Bandeau de commande
Le bandeau de commandes est illustré ci-dessous. Il comprend : le sélecteur de programmes, les touches et les voyants. Ceux-ci sont signalés tout au long de la notice par les numéros
auxquels ils se réfèrent.
1 2 3 4 5 6 7
1 Sélecteur de programmes 2 Touche réduction d'essorage 3 Touche de la fonction « Tout en 1 » 4 Touche Rinçage plus
Tableau des symboles
= Coton
= Éco
= Lavage à l'eau froide = Options = Synthétiques = Prélavage
= Repassage facile = Lavage rapide = Textiles fragiles = Rinçage plus = Laine = Départ différé = Lavage à la main = Lavage
= Rinçages = Fin de cycle = Vidange = Marche/Arrêt = Essorage
Sélecteur de programmes Il vous permet de mettre l'appareil en fonctionnement et à l'arrêt,
mais aussi de sélectionner un programme.
5 Touche Marche/Arrêt 6 Touche Départ différé 7 Voyants des programmes
= Marche/Arrêt - Réinitialisation
= Arrêt cuve pleine
FRANÇAIS 30
Touche Réduction d'essora-geEn appuyant sur cette touche, vous pouvez modifier la vitesse
Touche de la fonction « Tout en 1 » :
Touche Rinçage plus Cet appareil est conçu pour consommer peu d'eau. S'il est né-
Touche Marche/Arrêt Cette touche permet de démarrer ou d’interrompre le program-
Touche Départ différé Cette touche permet de retarder le démarrage du programme
Voyants des programmes
7.1
7. 2
7. 3
d'essorage du programme sélectionné.
• Option Arrêt cuve pleine : en choisissant cette option, l’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée pour éviter que le linge ne se froisse. Avant d’ouvrir le hublot, vous devez vidanger l’eau. Pour vidanger l'eau, veuillez lire le paragraphe « Fin du pro­gramme ».
Cette touche vous permet de sélectionner uniquement une des options. Le voyant correspondant s'allume.
• Prélavage : si vous sélectionnez cette option, la machine ef­fectue un cycle de prélavage avant la phase de lavage prin­cipal. La durée de lavage sera prolongée Cette option est recommandée pour le linge particulièrement sale.
• Rapide : cycle très court pour les articles peu sales, portés peu de temps.
cessaire de rincer le linge avec une quantité d'eau supérieure (Rinçage plus), sélectionnez cette option. Le lave-linge effectue­ra quelques rinçages supplémentaires. Cette option est recom­mandée pour les personnes allergiques aux produits de lessive, et dans les zones où l'eau est très douce.
me sélectionné.
de 3, 6 ou 9 heures.
Lorsque vous sélectionnez un programme de lavage, les deux voyants 7.1 et 7.2 s’allument. Une fois que vous avez appuyé sur la touche 5, seul le voyant de la phase en cours reste allumé. L'appareil se met en marche et le hublot est verrouillé. Le voyant 7.3 s’allume à la fin du cycle de lavage. Le hublot pourra être ouvert au bout de quelques minutes.
Important Si le programme de vidange est sélectionné un voy­ant au hasard s’allume.
Première utilisation
1. Assurez-vous que les raccordements élec­triques et hydrauliques sont conformes aux instructions d'installation.
2. Retirez tout ce qui se trouve dans le tam­bour.
3. Versez 2 litres d’eau dans le compartiment de lavage principal
duits afin d'activer l'éco clapet. Sélectionnez un cycle coton à la tempéra­ture maximale, sans placer de linge dans l'appareil, afin d'éliminer du tambour et de la cuve les résidus de fabrication.
de la boîte à pro-
Loading...
+ 78 hidden pages