Safety information 4
Product description 6
Control panel 7
First use 9
Daily use 9
Helpful hints and tips 12
Washing programmes 12
Consumption values 15
Subject to change without notice
Care and cleaning 15
What to do if… 18
Technical data 20
Installation 21
Electrical connection 22
Environment concerns 22
IKEA GUARANTEE 23
Safety information
For your safety and correct operation of
the appliance, read this manual carefully
before installation and use. Always keep these
instructions with the appliance even if you
move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance.
The manufacturer is not responsible for damages caused by incorrect installation and use.
Children and vulnerable people safety
• Do not let persons, children included, with
reduced physical sensory, reduced mental
functions or lack of experience and knowledge to use the appliance. They must have
supervision or instruction for the operation
of the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Keep all packaging well away from chil-
dren. There is risk of suffocation.
• Keep all detergents in a safe area. Do not
let children touch the detergents.
• Make sure that children or pets do not climb
into the drum. Please check into the drum
before using it.
This appliance incorporates a special feature to prevent children and pets becoming
trapped inside the drum.
To activate this device, rotate the button clockwise (without pressing it) inside the door until
the groove is horizontal. If necessary
use a coin.
General safety
• Do not change the specifications or modify
this product. There is risk of injury and damage to the appliance.
• If the appliance is delivered in the winter
months when there are minus temperatures,
store it at room temperature for 24 hours
before using for the first time. Please read
the “dangers of freezing” chapter.
• This appliance is designed for use in normal
inside temperature. Manufacturer is not responsible for freezing damages.
• Always unplug the appliance and turn off
the water supply after use, cleaning and
maintenance.
To disable this device and restore the
possibility of closing
the door, rotate the
button anticlockwise until the
groove is vertical.
ENGLISH 5
Installation
• A qualified and competent person must do
the electrical and the plumbing installation.
• This appliance is heavy. Take care when you
move it.
• Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect
a damaged appliance. If necessary, contact
dedicated After Sales Service.
• Remove all packaging and transit bolts before first use. Serious damage can occur to
the appliance or to neighbouring cabinets
or furniture.
• Keep all transit devices so that they can be
refitted if the appliance ever has to be transported again. Please refer to the relevant
steps in the Assembly Instruction.
• Never place cardboard, wood or similar
materials under the appliance to compensate for any unevenness in the floor.
Level accurately the appliance and tight the
lock nuts to prevents vibration, noise and
displacement of the appliance during operation.
• If your appliance is installed on a carpeted
floor, adjust the feet in order to ensure that
the air must circulate freely under the appliance.
• Check that your appliance is not standing on
the inlet and drain hose and the worktop or
the back of the appliance is not pressing the
electrical supply cable against the wall.
• Always be sure, that there is no water leakage from hoses and their connections after
the installation.
• If the appliance is installed in a location subject to frost, please read the “dangers of
freezing” chapter.
Use
• The appliance is only for domestic use. Do
not use the appliance for commercial and
industrial use or for other uses.
• Only an authorised service engineer can repair this appliance. Use only original spare
parts.
• Refer to the instructions on the label of each
item (garment) before washing.
• Do not overload the appliance. See the
Washing Programme Table.
• Before washing, ensure that all pockets are
empty and buttons and zips are fastened.
• Any objects such as coins, safety pins, nails,
screws, stones or any other hard, sharp material can cause extensive damage and must
not be placed into the appliance.
• Treat stains such as paint, ink, rust, and grass
before washing.
• Only use the advised quantities of fabric
softener and detergent. Damage to the fabric can ensue if you overfill. Refer to the manufacturer’s recommendations of quantities.
• Wash small items such as socks, laces, washable belts etc. in a washing bag or pillow
case as it is possible for such items to slip
down between the tub and the inner drum.
• Do not use your appliance to wash articles
with whalebones, items without hems,
frayed and torn. Underwired bras must NOT
be washed.
• Garments which have been in contact with
volatile petroleum products should not be
appliance washed. If volatile cleaning fluids
are used, care should be taken to ensure
that the fluid is removed from the garment
before placing in the appliance.
• The water we use normally contains lime. It
is a good idea to periodically use a water
softening powder in the appliance. Do this
without any laundry into the drum and according to the softening powder manufacturer’s instructions. This will help to prevent
the formation of lime deposits making your
appliance more efficiency.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take
hold of the plug itself.
• Never use the appliance if the power supply
cable, the control panel, the working surface
or the base is damaged so that the inside of
the appliance is accessible.
Water inlet
• This appliance must be connected to a cold
water supply.
• Do not use connection hoses from an old
appliance to connect it to the water supply.
ENGLISH 6
• The water pressure must be in the limits (refer to the chapter «Technical data» table).
Make sure that the local water authority
gives you the average mains pressure in
your area.
• Make sure that there are no kinks in the water inlet hose and that the water inlet hose
is not squashed or entangled.
• Before connecting up the appliance to new
pipework or to pipework that has not been
used for some time, run off a reasonable
amount of water to flush out any debris that
may have collected in the pipes.
• Turn the inlet hose on the back of the appliance to the left or the right to suit the installation.
• The inlet hose must not be lengthened. If it is
too short and you do not wish to move the
tap, you will have to purchase a new, longer
hose specially designed for this type of use.
• Before opening the water tap, be sure to
tighten the ring nut well to prevent any leaks.
Water drainage
• Make sure the end of the drain hose cannot
come unhooked when the appliance is emptying. This could be done by tying it to the
tap with a piece of string or attaching it to
the wall.
• The drain hose must be placed at a height
of not less than 44 cm and not more than 90
cm. Please refer to the Assembly Instruction
booklet.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the
mains socket.
• Clean the exterior cabinet of the appliance
with soap and water only, and then dry
thoroughly.
• The washing powder and additive dispenser drawer should be cleaned regularly.
• Inspected the pump regularly and particularly if:
– the appliance does not empty and/or
spin
– the appliance makes an unusual noise
during draining due to objects such as
safety pins, coins etc. blocking the pump.
• Never remove the pump cover during a
wash cycle. Always wait until the appliance
has drained out the water. If you have selected an high temperature washing programme please wait until the water has
cooled down.
• Ensure that the pump cover is securely retightened to prevent any leaks.
Product description
1 Detergent dispenser drawer
1
2
3
4
5
6
2 Control panel
3 Door opening handle
4 Rating Plate
5 Drain pump
6 Adjustable feet
ENGLISH 7
Detergent dispenser drawer
Compartment for detergent used for prewash and soak phase or for stain remover
used during the stain action phase (if available). The prewash and soak detergent is
added at the beginning of the wash programme. The stain remover is added during
the stain action phase.
Compartment for powder or liquid detergent used for main wash. If using liquid detergent pour it just before starting the programme.
Compartment for liquid additives (fabric
softener, starch).
Follow the product manufacturer’s rec-
ommendations on quantities to use and
do not ever exceed the «MAX» mark in the
detergent dispenser drawer. Any fabric softener or starching additives must be poured
into the compartment before starting the
wash programme.
Control panel
Below is a picture of the control panel. It shows the programme selector dial as well as the
buttons and the indicator lights. These are presented by relevant numbers on the following
= Easy Iron = Quick Wash
= Delicates = Extra Rinse
= Wool = Delay Start
= Handwash = Main Wash
= Rinses = End Cycle
= Drain = Start/Pause
= Spin
= On/Off - Reset
= Rinse Hold
Programme selector dialIt allows you to switch the appliance On/Off and/or to select a
Spin reduction buttonBy pressing this button you can change the spin speed of the
Multi-Functions button:By pressing this button, you can select only one of the options.
Extra Rinse buttonThis appliance is designed for saving energy. If it necessary to
Start/Pause buttonThis button allows you to start or to interrupt the selected wash-
Delay Start buttonThis button allows you to delay the start of the programme by 3,
Programme Indicator lights
programme.
selected programme.
• Rinse Hold option: by selecting this option the water of the last
rinse is not emptied out to prevent the fabrics from creasing.
Before opening the door it will be necessary to empty out the
water. To empty out the water, please read the paragraph
«At the end of the programme».
The relevant light will light up.
• Prewash: by selecting this option the appliance performs a
prewash cycle before the main wash phase. The washing time
will be prolonged. This option is recommended for heavily
soiled laundry.
• Super Quick: a very short cycle for slightly soiled items that
have been worn for a short time.
rinse the laundry using an extra quantity of water (extra rinse),
select this option. Some additional rinses will be performed. This
option is recommended for people who are allergic to detergents, and in areas where the water is very soft.
ing programme.
6 or 9 hours.
ENGLISH 9
When selecting a washing programme both lights 7.1 and 7.2
illuminate.
7.1
7. 2
7. 3
When you have pressed the button 5 the only light corresponding to the running phase stays on.
The appliance starts working and the door is locked.
The light 7.3 illuminates at the end of the washing cycle. After a
few minutes the door can be opened.
Important! If the draining programme is selected any light will
illuminate.
First use
1. Ensure that the electrical and water connections comply with the installation instructions.
2. Remove any material from the drum.
3. Pour 2 liters of water into the main wash
compartment
in order to activate the ECO valve.
of the detergent drawer
Select a cotton cycle at the highest temperature without any laundry in the appliance, to remove any manufacturing residue from the drum and tub.
Pour 1/2 a measure of detergent into the
main wash compartment and start the appliance.
Daily use
Open the door
Open the door by carefully pulling the door
handle outwards.
Load the laundry
Place the laundry in
the drum, one item at
a time, shaking them
out as much as possible.
By pushing the porthole frame, close
firmly the door.
Measure out detergent and fabric softener
1
Pour the detergent
into the main wash
compartment
in the appropriate
compartment if the
selected programme/option it requires (see more details in "Detergent
dispenser drawer").
To pour the right
quantity of the detergent, see more details in "Degrees of
water hardness".
or
ENGLISH 10
2Pour fabric softener
Close the drawer gently
Select the required programme by turning
the programme selector dial (1)
The appliance is now switched on. The indicator light of button 5 starts to blink.
At the end of the programme the selector dial
must be turned to position O , to switch the appliance off.
For the description of each wash cycle,
the compatibility among the washing
programmes and the options, consult the
chapter «Washing Programmes».
Caution! If you turn the programme
selector dial to another programme when
the appliance is working, the red indicator light
of button 5 will blink 3 times to indicate a
wrong selection. The appliance will not
perform the new selected programme.
Reduce the spin speed by pressing button 2
By selecting a programme, the appliance proposes automatically the maximum spin speed
provided for that programme.
Press button 2 repeatedly to change the spin
speed, if you want your laundry to be spun at
a different speed. The relevant light illuminates.
Select the available options by pressing
buttons 2, 3 and 4
Depending on the programme, different functions can be combined. These must be selected
after choosing the desired programme and
before starting the programme.
into the compartment
marked
exceed the «MAX»
mark in the drawer).
(must not
When these buttons are pressed, the corresponding indicator lights illuminate. When
they are pressed again, the indicator lights go
out. If an incorrect option is selected, the integrated red indicator light of the button 5 flashes for 3 times.
For the compatibility among the washing
programmes and the options see chapter
«Washing Programmes».
Select the Delay Start by pressing button 6
Before you start the programme, if you wish to
delay the start, press the button 6 repeatedly,
to select the desired delay. The relevant light
illuminates.
You must select this option after you have set
the programme and before you start the programme.
You can cancel or modify the delay time at any
moment, before you press button 5.
Selecting the delayed start:
1. Select the programme and the required
options.
2. Select the delay start by pressing the button 6.
3. Press button 5:
– the appliance starts its countdown.
– The programme will start after the se-
lected delay has expired.
Cancelling the delayed start after having started the programme:
1. Set the washing appliance to PAUSE by
pressing button 5.
2. Press button 6 once, the light relevant to the
selected delay goes off
3. Press button 5 again to start the pro-
gramme.
The Delay Start can not be selected with
DRAIN programme.
Important! The selected delay can be
changed only after selecting the washing
programme again.
The door will be locked throughout the delay
time. If you need to open the door, you must
set the appliance to PAUSE (by pressing the
button 5) and then wait a few minutes. After
you have closed the door, press the button 5
again.
ENGLISH 11
Start the programme by pressing button 5
To start the selected programme, press the
button 5, the corresponding green indicator
light stops blinking. The indicator light corresponding to the running phase illuminates. The
appliance starts operating and the door is
locked.
To interrupt a programme which is running,
press the button 5: the corresponding green
indicator light starts blinking.
To restart the programme from the point at
which it was interrupted, press the button 5
again. If you have chosen a delayed start, the
appliance will begin the countdown.
If an incorrect option is selected, the red indicator light of the button 5 blinks 3 times.
Altering an option or a running programme
It is possible to change some options before
the programme carries them out.
Before you make any change, you must PAUSE
the appliance by pressing the button 5.
Changing a running programme is possible
only by resetting it. Turn the programme selector dial to O and then to the new programme position. Start the new programme by
pressing the button 5 again. The washing water in the tub will be not emptied out.
Interrupting a programme
Press the button 5 to interrupt a programme
which is running, the corresponding green indicator light starts blinking.
Press the button again to restart the programme.
Cancelling a programme
Turn the selector dial to O to cancel a programme which is running.
You can select now a new programme.
Opening the door
After the programme has started the door is
locked. If, for any reason, you need to open it,
set firstly the appliance to PAUSE by pressing
the button 5. After a few minutes it will be possible to open the door.
If the door remains locked, this means that the
appliance is already heating or that the water
level is too high. In any case, do not try to force
the door!
If you cannot open the door but you need to
open it you have to switch the appliance off by
turning the selector dial to O . After a few minutes the door can be opened (pay attention
to the water level and temperature!).
After closing the door, it is necessary to select
the programme and options again and to
press button 5.
At the end of the programme
The appliance stops automatically. The indicator light of button 5 and the indicator light
corresponding to the just finished washing
phase goes off. The light 7.3 illuminates. After
a few minutes the door can be opened.
If a programme or an option that ends with
water left in the tub has been selected, the light
7.3 illuminates but the door remains locked to
indicate that the water must be emptied out
before opening the door.
Follow the below instructions to empty out the
water:
1. Turn the programme selector dial to O .
2. Select the draining or spinning pro-
gramme.
3. Reduce the spin speed if needed, by press-
ing the button 2.
4. Press button 5.
At the end of the programme, the door can be
now opened. Turn the programme selector dial to O to switch the appliance off.
Remove the laundry from the drum and carefully check that the drum is empty. If you do not
intend to carry out another wash, close the
water tap. Leave the door open to prevent any
mildew and unpleasant smells.
Stand by : once the programme has fin-
ished the energy saving system is enabled with the pilot lights switched on. By pressing any button the appliance will come out of
the energy saving status.
ENGLISH 12
Helpful hints and tips
Sorting out the laundry
Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites,
coloureds, synthetics, delicates, woollens.
Removing stains
Stubborn stains may not be removed by just
water and detergent. It is therefore advisable
to treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold water. For
dried stains, soak overnight in water with a
stain remover product then rub in the soap and
water.
Oil based paint: moisten with benzine stain
remover, lay the garment on a soft cloth and
dab the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with turpentine,
lay the garment on a soft surface and dab the
stain with the fingertips and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust
removing product used cold. Be careful with
rust stains which are not recent since the cellulose structure will already have been damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well
(white cottons and fast coloureds only).
Characteristic
Soft0-70-15
Medium8-1416-25
Hard15-2126-37
Very hard> 21> 37
German °dHFrench °T.H.
Grass: soap lightly and treat with bleach
(white cottons and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with ace-
1)
tone
, lay the garment on a soft cloth and dab
the stain.
Lipstick: moisten with acetone as above, then
treat stains with methylated spirits. Treat any
residual marks with bleach.
Red wine: soak in water and detergent, rinse
and treat with acetic or citric acid, then rinse.
Treat any residual marks with bleach.
Ink: depending on the type of ink, moisten the
fabric first with acetone
acid; treat any residual marks on white fabrics
with bleach and then rinse thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits or benzine, then rub with detergent paste.
Degrees of water hardness
Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hardness of
the water in your area can be obtained from
the relevant water supply company, or from
your local authority.
Degrees of water hardness
1)
, then with acetic
A water softener must be added when water has a medium-high degree of hardness. Follow
the manufacturer’s instructions. The quantity of detergent can then always be adjusted (re-
duced) to degree of hardness soft.
Washing programmes
Please always refer to the care label symbol of your garment and select the washing programme based on what it says.
1) do not use acetone on artificial silk
ENGLISH 13
1)
Type of
Programme/
Temperature
COTTONS
90°-60°
COTTONS
ECO
60°
COTTONS
40°-30°-Cold
SYNTHETICS
60°-40°-30°Cold
EASY IRON
40°
DELICATES
40°-30°-Cold
laundry
White cotton (heavynormally soiled items).
White and fast coloured cotton economy, lightly-heavy
soiled items, shirts, underwear.
Coloured cotton (normally-lightly soiled
items).
Synthetic or mixed
fabrics: underwear,
coloured garments,
non-shrink shirts, blouses.
Synthetic fabrics: selecting this programme the laundry is
gently washed and
spun to avoid any
creasing. In this way
ironing is easier. Furthermore the appliance will perform additional rinses.
Delicate fabrics: for
example curtains.
Cycle
Description
Main wash
Rinses
Max. final
spin at 1200
rpm
Main wash
Rinses
Max. f inal
spin at 1200
rpm
Main wash
Rinses
Max. final
spin at 1200
rpm
Main wash
Rinses
Max. final
spin at 900
rpm
Main wash
Rinses
Max. final
spin at 900
rpm
Main wash
Rinses
Max. final
spin at 700
rpm
6 kg
3 kg
6 kg
6 kg
3 kg
3 kg
1.5 kg
1.5 kg
3 kg
1.5 kg
Max. Load
1)
1)
1)
1)
Red. Load
Available
Options
Spin
Rinse Hold
Prewash
Super Quick
Extra Rinse
Spin
Rinse Hold
Prewash
Extra Rinse
Spin
Rinse Hold
Prewash
Super Quick
Extra Rinse
Spin
Rinse Hold
Prewash
Super Quick
Extra Rinse
Spin
Rinse Hold
Prewash
Extra Rinse
Spin
Rinse Hold
Prewash
Super Quick
Extra Rinse
Detergent
Compartment
2)
2)
2)
2)
2)
2)
ENGLISH 14
1)
Type of
WOOL
40°
Programme/
Temperature
laundry
Special programme
for wool garments
bearing the «Pure new
wool, non-shrink, appliance washable» la-
Cycle
Description
Main wash
Rinses
Max. final
spin at 900
rpm
2 kg
Max. Load
Red. Load
bel.
HANDWASH
30°-Cold
Special programme
for delicate fabrics
with «hand washing»
care symbol.
Main wash
Rinses
Max. final
spin at 900
2 kg
rpm
RINSESWith this programme
it is possible to rinse
and spin cotton garments which have
Rinses
Max. final
spin at 1200
rpm
been washed by
hand. The appliance
6 kg
performs some rinses,
followed by a final
long spin. The spin
speed can be reduced.
DRAINFor emptying out the
water of the last rinse
in programmes with
Draining of
water
6 kg
the Rinse Hold option
selected.
SPINSeparate spin for
hand washed garments and after pro-
Max. final
spin at 1200
rpm
grammes with the
Rinse Hold option selected. You can
6 kg
choose the spin speed
by pressing the relevant button to adapt it
to the fabrics to be
spun.
1) If you select the SUPER QUICK option, we recommend you, to reduce the maximum load as indicated.
(Red. load = reduced load). Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results.
2) If using liquid detergents, a programme without PREWASH must be selected.
Available
Options
Detergent
Compartment
Spin
Rinse Hold
Spin
Rinse Hold
Spin
Rinse Hold
Extra Rinse
Spin
ENGLISH 15
Consumption values
ProgrammeEnergy consumption
White Cottons 90°261140
Cottons 60°1.358125
Cottons ECONOMY
2) «Cottons Economy» at 60°C with a load of 6 kg is the reference programme for the data entered in the
energy label, in compliance with CEI 456 standards.
The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may
vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and
on the ambient temperature.
(KWh)
1.0245155
Water consumption
(litres)
Programme duration
(Minutes)
1)
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off before
you carry out any cleaning or
maintenance work.
Maintenance Wash
With the use of low temperature washes it is
possible to get a build up of residues inside the
drum.
We recommend that a maintenance wash be
performed on a regular basis.
To run a maintenance wash:
• The drum should be empty of laundry.
• Select the hottest cotton wash programme.
• Use a normal measure of detergent, must be
a powder with biological properties.
Cleaning the dispenser drawer and the
drawer recess
1
To remove the drawer, press the catch
downwards and pull
it out.
ENGLISH 16
2To aid cleaning, re-
3
4
move also the top
part of the additive
compartment.
Use a stiff brush to
clean and remove all
washing powder residue.
Flush out all the removed parts of the
dispenser drawer
under a tap to remove any traces of
accumulated powder.
1
B
A
2
3
Place a container
close to the pump (A),
to collect any spillage.
Pull out the emergency emptying hose (B),
place it in the container and remove its
cover cap.
When no more water
comes out, unscrew
the pump cover (A)
and remove it. Always keep a rag
nearby to dry up
spillage of water
when removing the
pump.
5
Cleaning the pump
Proceed as follows:
Use the previous
brush to clean the recess, ensuring that
upper and lower part
of it is well cleaned.
After having cleaned
the dispenser and
the drawer recess,
replace it and run a
rinse programme
without any laundry
in the drum to flush
away any residue.
4
Remove any objects
from the pump impeller by rotating it.
ENGLISH 17
5Use a pencil to check
whether the pump
wheel right at the
back of the pump
housing can turn. (It is
normal for the pumping wheel to turn
jerkily.) If the pumping wheel cannot be
turned, please contact the After Sales
Service.
6
Put the cap back on
the emergency emptying hose and place
the latter back in its
seat. Screw the pump
fully in.
Cleaning the water inlet filters
If the appliance takes long to fill with water or
doesn't fill, the starting button indicator light
blinks in red. Check if the water inlet filters are
blocked (see chapter "What to do if..." for
more details).
Proceed as follows:
1
• Turn off the water
tap.
• Unscrew the hose
from the tap.
• Clean the filter in
the hose with a stiff
brush.
• Screw firmly the inlet hose back onto
the tap.
2
• Unscrew the hose from the appliance.
Keep a rag nearby because some water
may flow.
• Clean the filter in the valve with a stiff
brush or with the piece of cloth.
3
•Screw the hose
back to the appliance turning it to
35°
the left or the right
45°
to suit the installation. Tight the locknut correctly to
prevent water
leaks.
• Turn on the water
tap.
The dangers of freezing
If the appliance is exposed to temperatures
below 0°C, certain precautions should be taken.
• Turn off the water tap.
• Unscrew the inlet hose.
• Place the end of the emergency emptying
hose and that of the inlet hose in a bowl
placed on the floor and let water drain out.
• Screw the water inlet hose back on and reposition the emergency emptying hose after
having put the cap on again.
• When you intend to start the appliance up
again, make sure that the room temperature
is above 0°C.
ENGLISH 18
Important! Every time you drain the water
through the emergency emptying hose you
must pour 2 litres of water into the main wash
compartment of the detergent drawer and
then run the drain programme. This will
activate the ECO VALVE device avoiding that
part of the detergent remains unused at next
washing.
Emergency emptying out
If the water is not discharged, proceed as follows to empty out the appliance:
• pull out the plug from the power socket;
• close the water tap;
• if necessary, wait until the water has cooled
down;
• open the pump door;
• place a bowl on the floor and place the end
of the emergency emptying hose into the
bowl. Remove its cap. The water should
drain by gravity into the bowl. When the
bowl is full, put the cap back on the hose.
Empty the bowl. Repeat the procedure until
water stops flowing out;
• clean the pump if necessary as previously
described;
• replace the emergency emptying hose in its
seat after having plugged it;
• screw the pump cover again and close the
door.
What to do if…
The appliance does not start or stops during
operation. It is possible that the red indicator
light of button 5 blinks to indicate that the appliance is not working.
ProblemPossible causeSolution
The door has not been closed (The
red indicator light of button 5 blinks).
The plug is not properly inserted in
the power socket.
There is no power at the socket.Please check your domestic electrical
The appliance
does not start:
The appliance
does not fill:
The main fuse or the fuse in a plug
has blown.
The programme selector dial is not
correctly positioned and the button 5
has not been pressed.
The delay start has been selected.If the laundry are to be washed im-
The water tap is closed The red indicator light of button 5 blinks).
The inlet hose is squashed or kinked
(The red indicator light of button 5
blinks).
The filter in the inlet hose or the inlet
valve filter are blocked (The red indicator light of button 5 blinks).
Before contacting your local Service Centre,
please carry out the checks listed below.
Close the door firmly.
Insert the plug into the power socket.
installation.
Replace the fuse.
Please turn the selector dial and
press the button 5 again.
mediately, cancel the delay start.
Open the water tap.
Check the inlet hose connection.
Clean the water inlet filters. (See
"Cleaning the water inlet filters" for
more details).
ENGLISH 19
ProblemPossible causeSolution
The appliance
does not empty:
The appliance
spinning phase
starts late or
does not start:
There is water
on the floor:
The door will not
open:
The door is not properly closed (The
red indicator light of button 5 blinks).
The drain hose is squashed or kinked
(The red indicator light of button 5
blinks).
The drain filter is clogged (The red
indicator light of button 5 blinks).
An option or a programme that ends
with the water still in the tub or a that
eliminates all the spinning phases
has been selected.
The electronic unbalance detection
device has cut in because the laundry
is not evenly distributed in the drum.
The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum. This may
happen several times before the unbalance disappears and normal
spinning can resume. If, after 10 minutes, the laundry is still not evenly
distributed in the drum, the appliance will not spin.
Too much detergent or unsuitable
detergent (creates too much foam)
has been used.
Check whether there are any leaks
from one of the inlet hose fittings. It is
not always easy to see this as the
water runs down the hose; check to
see if it is damp.
The drain or inlet hose is damaged.Replace it with a new one (check with
The cap on the emergency emptying
hose has not been replaced or the
filter has not been properly screwed
in after cleaning action.
The programme is still running.Wait the end of washing cycle.
The door lock has not been released. Wait a few minutes before opening
Close the door firmly.
Check the drain hose connection.
Clean the drain filter.
Select the draining or spinning programme.
Redistribute the load manually or
load more laundry and select the
spin programme.
Reduce the detergent quantity or use
another one.
Check the water inlet hose connection.
the After Sales Service the right spare
part number).
Refit the cap on the emergency emptying hose or screw the filter fully in.
the door.
501.514.59
ENGLISH 20
ProblemPossible causeSolution
There is water in the drum.Select drain or spin programme to
The transit bolts and packing have
not been removed.
The appliance
produces an unusual noise
The support feet have not been ad-
justed
The drain pump could be blocked.Check the drain pump. (See "Clean-
Too little detergent or unsuitable de-
tergent has been used.
Stubborn stains have not been trea-
Unsatisfactory
washing results:
ted prior to washing.
The correct temperature was not se-
lected.
Excessive laundry load.Reduce the laundry load in accord-
After the check, switch on the appliance and
press the button 5 to restart the programme.
If the malfunction shows again, contact your
After Sales Service.
Model description (MOD): .....................
Product number (PNC): ...........................
Serial number (S.N.): ...............................
The necessary data for the service centre is on
the rating plate. We recommend that you write
the data here:
empty out the water.
Check the correct installation of the
appliance.
Check the correct levelling of the ap-
pliance.
ing the pump" for more details).
Increase the detergent quantity or
use another one.
Use commercial products to treat the
stubborn stains.
Check if you have selected the cor-
Max. spin speed (rpm)1200
Energy classA+
Washing classA
Spinning classB
Washing noise (dB(A))54
Spinning noise (db(A))76
Average annual energy con-
sumption (kWh)
2)
Average annual water consumption (litres)
1) If the pressure in your area is lower or higher, please contact your After Sales Service.
2) The data is based on the washing programme for test institutes assuming 220 cycles per a year.
2)
204
9000
Information on the electrical connection, voltage and overall power is given on the rating
plate, on the inner edge of the appliance door.
Installation
Caution! Refer to the assembly
instructions, in order to proceed with the
installation.
Warning! Make sure that mains plug is
disconnected from the mains socket
during installation.
Place the appliance on the floor and install it
under a counter (kitchen worktop or sink).
If a repair is necessary, the appliance must be
easily accessible for the engineer. Put the appliance adjacent to a water tap and a drain.
For the venting of the appliance only water fill,
water drain and power supply cable openings
are necessary.
Water inlet
1
Connect the hose to a
tap with 3/4" thread.
2
Turn the inlet hose to
the left or the right to
suit the installation.
35°
Tight the locknut cor-
45°
rectly to prevent water leaks.
Caution! Do not place the inlet hose
downwards.
The inlet hose must not be lengthened. If
it is too short and you do not wish to move
the tap, you will have to purchase a new, longer hose specially designed for this type of use.
ENGLISH 22
Water drainage
If you connect the
water drain hose to a
water trap under the
A
sink, remove the
plastic membrane
(A). If you do not remove the membrane,
detergent residue
and clothes fluff can
cause a blockage in
the drain hose spigot.
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on
the rating plate agree with your domestic
power supply.
• Always use a correctly installed shockproof
socket.
• Do not use multi-way plugs, connectors and
extension cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or modify the mains cable
yourself. Contact the After Sales Service.
• Make sure that the mains plug and cable is
not squashed or damaged by the back of
the appliance.
Caution! Make sure that the water couplings are tight to prevent water leak-
age.
The drain hose may be extended to a
maximum of 4 metres. An additional
drain hose and joining piece is available from
your local Service Centre.
• Make sure that the mains plug is accessible
after installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
• This appliance complies with the E.E.C. Di-
rectives.
Environment concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it
should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product,
please contact your local council, your
household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol
ble. Dispose the packaging in a suitable collection containers to recycle it.
Disposal of the appliance
• To prevent the risk of physical injury or dam-
age:
– Disconnect the mains plug from the mains
socket.
– Cut off the mains cable and discard it.
– Discard the door catch. This prevents chil-
dren or small animals from being closed
inside of the appliance. There is a risk of
suffocation.
are recycla-
ENGLISH 23
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years from
the original date of purchase of Your appliance at IKEA, unless the appliance is named
LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt is required as proof of purchase. If service work is
carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance,
Which appliances are not covered by the
IKEA five (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN and
all appliances purchased in IKEA before 1st of
August 2007
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service
through its own service operations or authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance,
which have been caused by faulty construction
or material faults from the date of purchase
from IKEA. This guarantee applies to domestic
use only. The exceptions are specified under
the headline “What is not covered under this
guarantee?” Within the guarantee period, the
costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that
the appliance is accessible for repair without
special expenditure. On these conditions the
EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective local regulations are applicable. Replaced
parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will examine
the product and decide, at its sole discretion,
if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA service provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion,
either repair the defective product or replace
it with the same or a comparable product.
What is not covered under this guarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage, damage
caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage
caused by chemical or electro-chemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by
excessive lime in the water supply, damage
caused by abnormal environmental conditions.
• Consumable parts including batteries and
lamps.
• Non-functional and decorative parts which
do not affect normal use of the appliance,
including any scratches and possible color
differences.
• Accidental damage caused by foreign ob-
jects or substances and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or soap
drawers.
• Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps
and lamp covers, screens, knobs, casings
and parts of casings. Unless such damages
can be proved to have been caused by production faults.
• Cases where no fault could be found during
a technician’s visit.
• Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where nonoriginal parts have been used.
• Re pa ir s c aus ed by in st all at io n w hi ch is f au lt y
or not according to specification.
• The use of the appliance in a non-domestic
environment i.e. professional use.
• Transportation damages. If a customer
transports the product to their home or other
address, IKEA is not liable for any damage
that may occur during transport. However,
if IKEA delivers the product to the customer's
delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be
covered by this guarantee.
ENGLISH 24
• Cost for carrying out the initial installation of
the IKEA appliance. However, if an IKEA
service provider or its authorized service
partner repairs or replaces the appliance
under the terms of this guarantee, the service provider or its authorized service partner
will re-install the repaired appliance or install the replacement, if necessary.
This restriction do not apply to fault-free work
carried out by a qualified specialist using our
original parts in order to adapt the appliance
to the technical safety specifications of another
EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal
rights, which covers or exceed local demands.
However these conditions do not limit in any
way consumer rights described in the local
legislation
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU
country and taken to another EU country, the
services will be provided in the framework of
the guarantee conditions normal in the new
country. An obligation to carry out services in
the framework of the guarantee exists only if
the appliance complies and is installed in accordance with:
• the technical specifications of the country in
which the guarantee claim is made;
• the Assembly Instructions and User Manual
Safety Information;
The dedicated After Sales Service for IKEA
appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After
Sales Service to:
1. make a service request under this guaran-
tee;
2. ask for clarification on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture. The service won’t provide
clarifications related to:
– the overall IKEA kitchen installation;
– connections to electricity (if machine
comes without plug and cable), to water
and to gas since they have to be executed by an authorized service engineer.
3. ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the Assembly
Instructions and/or the User Manual section of
this booklet before contacting us.
How to reach us if You need our service
Please refer to the last page of this manual for
the full list of IKEA appointed contacts and relative national phone numbers.
Important! In order to provide You with a
quicker service, we recommend that You use
the specific phone numbers listed at the end of
this manual. Always refer to the numbers listed
in the booklet of the specific appliance You
need an assistance for. Before calling us,
assure that You have to hand the IKEA article
number (8 digit code) for the appliance of
which you need our assistance.
Important!SAVE THE SALES RECEIPT! It is
Your proof of purchase and required for the
guarantee to apply. Note that the receipt
reports also the IKEA article name and number
(8 digit code) for each of the appliances you
have purchased.
Do You need extra help?
For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please contact
our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation
carefully before contacting us.
FRANÇAIS 25
Sommaire
Consignes de sécurité 25
Description de l'appareil 28
Bandeau de commande 29
Première utilisation 30
Utilisation quotidienne 31
Conseils utiles 33
Programmes de lavage 34
Valeurs de consommation 37
Entretien et nettoyage 38
Sous réserve de modifications
En cas d'anomalie de fonctionnement 40
Caractéristiques techniques 43
Installation 44
Branchement électrique 45
En matière de protection de l'environnement
45
GARANTIE IKEA 46
GARANTIE IKEA - FRANCE 48
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et pour garantir une
utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que
ses conseils et avertissements, avant d'installer
et d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé
à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Pour éviter
toute erreur ou accident, veillez à ce que toute
personne qui utilise l'appareil connaisse bien
son fonctionnement et ses options de sécurité.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages dus à une mauvaise installation ou utilisation.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil
sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance
ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une
utilisation de l'appareil sans danger.
• Ne laissez pas les emballages à la portée
des enfants. Risque d'asphyxie.
•Conservez tous les produits de lavage dans
un endroit sûr. Ne laissez pas les enfants
toucher les produits de lavage.
• Assurez-vous que les enfants ou vos animaux domestiques ne pénètrent pas dans le
tambour. Vérifiez l'intérieur du tambour
avant chaque utilisation.
Cet appareil comporte un dispositif spécial
qui empêche les enfants et les animaux familiers d'être emprisonnés dans le tambour.
Pour activer ce dispositif, tournez le
bouton (sans appuyer dessus) dans
le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que la rainure soit horizontale. Si nécessaire, utilisez une pièce de
monnaie
Pour désactiver ce
dispositif et permettre à nouveau la fermeture du hublot,
tournez le bouton
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre jusqu’à ce que la rainure soit verticale.
FRANÇAIS 26
Consignes générales de sécurité
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil.
Vous risqueriez de vous blesser et d'endommager l'appareil.
• Si votre appareil est livré en hiver, lorsque
la température est inférieure à 0 °C, stockez-le à température ambiante pendant 24
heures avant sa première utilisation. Veuillez lire le chapitre « Précautions contre le
gel ».
• Cet appareil est conçu pour une utilisation à
une température intérieure normale. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de dommages dus au gel.
• Débranchez toujours la prise de courant et
fermez le robinet d'eau après chaque utilisation et avant le nettoyage et l'entretien de
l'appareil.
Installation
• Les raccordements électriques et hydrauliques doivent être réalisés par des professionnels qualifiés.
• Cet appareil est lourd. Faites attention lorsque vous le déplacez.
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez
jamais un appareil endommagé. Au besoin,
contactez votre service après-vente.
• Retirez tous les emballages et dispositifs de
protection avant la première utilisation.
Faute de quoi l'appareil ou les meubles
avoisinants pourraient être endommagés.
• Conservez ces dispositifs de sécurité ; ils devront être remontés pour tout autre transport de l'appareil. Veuillez consulter la partie correspondante des instructions de montage.
• Ne placez jamais de cales en carton, en bois
ou autre sous l'appareil pour compenser l'irrégularité du sol.
Mettez l'appareil d'aplomb avec précision
puis serrez les contre-écrous afin d'empêcher les vibrations, le bruit et le déplacement
de l'appareil pendant son fonctionnement.
• Si l'appareil est installé sur une moquette,
réglez les pieds de sorte que l'air puisse circuler librement sous l'appareil.
• Vérifiez que votre appareil ne repose pas
sur le tuyau d'alimentation ou le tuyau de
vidange et que le plan de travail ou l'arrière
de l'appareil n'exerce aucune pression sur
le câble d'alimentation.
• Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, qu’aucun tuyau ou raccord ne fuit.
• Si l’appareil est installé dans un lieu exposé
au gel, veuillez lire le chapitre « Précautions
contre le gel ».
Utilisation
• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. N'utilisez pas cet appareil à
des fins commerciales ou industrielles ou
pour d'autres usages.
• Les réparations ne doivent être effectuées
que par un service après vente qualifié. Une
réparation non conforme peut être la cause
de graves dommages. Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
• Avant le lavage, consultez les instructions
d'entretien de chaque article (vêtement).
• Ne surchargez pas l'appareil. Voir le chapitre correspondant dans cette notice d'utilisation "Programmes de lavage"
• Avant le lavage, videz les poches et fermez
les boutonnières et les fermetures à glissière.
• Les objets tels que les pièces de monnaie,
les épingles de sûreté, les clous, les vis, les
cailloux ou tout autre objet dur, tranchant,
peuvent provoquer d'importants dégâts et
ne doivent pas être placés dans l'appareil.
• Les tâches de peinture, d'encre, de rouille et
d'herbe doivent être traitées avant le lavage.
• N'utilisez que les quantités de lessive et
d'assouplissant indiquées par le fabricant.
Une quantité excessive pourrait endommager le linge. Conformez-vous aux doses préconisées par les fabricants.
• Groupez les petits articles, tels que les
chaussettes, lacets, ceintures lavables etc.,
dans un sac de lavage ou une taie d'oreiller,
afin d'éviter que ces articles ne glissent entre
le tambour et la cuve.
FRANÇAIS 27
• Ne lavez pas dans votre machine les articles
avec baleines, les articles sans ourlet, effilochés ou déchirés. Les soutiens-gorge à armature NE doivent PAS être lavés en machine.
• Les articles qui ont été en contact avec des
produits pétroliers volatiles ne doivent pas
être lavés dans l'appareil. Si vous utilisez un
liquide détachant volatile, veillez à ce que
le produit se soit évaporé avant d'introduire
l'article dans l'appareil.
• L'eau du robinet contient du calcaire. Il est
conseillé d'utiliser régulièrement une poudre anticalcaire. Utilisez ce produit conformément aux instructions du fabricant, sans
linge dans le tambour. Cela empêche la formation de dépôts de calcaire et améliore
l'efficacité de votre appareil.
•Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
pour le débrancher ; mais toujours au niveau
de la prise.
•N’utilisez jamais votre appareil si le câble
d’alimentation, le bandeau de commande,
le plan de travail ou le socle sont endommagés de sorte que l'intérieur de l'appareil
soit accessible.
Arrivée d'eau
• Cet appareil est conçu pour être raccordé à
l'eau froide.
• Ne raccordez pas votre appareil à l'arrivée
d'eau au moyen d'un tuyau provenant d'un
ancien appareil.
• La pression de l’eau doit se situer dans les
limites indiquées (reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques techniques »). Demandez
à votre compagnie de distribution d'eau de
vous indiquer la pression moyenne de l’eau
dans votre région.
• Contrôlez que le tuyau d’arrivé d’eau n’est
pas plié, ni écrasé ou emmêlé.
• Si le branchement est réalisé sur une tuyauterie neuve ou qui n'a pas servi depuis longtemps, laissez couler une certaine quantité
d'eau afin d'évacuer tous les débris accumulés dans les tuyauteries.
• Le tuyau d'alimentation peut être orienté
vers la gauche ou la droite pour s'adapter
à l’installation.
• Le tuyau d'alimentation ne doit pas être rallongé. S'il est trop court et que vous ne souhaitez pas déplacer le robinet, vous devrez
acheter un nouveau tuyau conçu pour ce type d'utilisation.
• Avant d’ouvrir le robinet d'arrivée d'eau,
serrez bien la bague de serrage pour éviter
toute fuite.
Vidange de l'eau
• Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de
vidange ne peut pas se décrocher pendant
que l'appareil se vide. A cet effet, vous pouvez fixer le tuyau au robinet à l'aide d'une
ficelle ou le fixer au mur.
• Le tuyau de vidange doit être placé à une
hauteur comprise entre 44 et 90 cm. Veuillez
consulter les instructions de montage.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez
l'appareil à l'arrêt et débranchez la prise
secteur.
• Nettoyez la partie externe de l'appareil à
l'eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
• Les compartiments à lessive et à produits
additifs doivent faire l'objet d'un nettoyage
régulier.
• Vérifiez la pompe régulièrement, en particulier si :
– l'appareil ne vidange pas ou n’essore
pas.
– l'appareil fait un bruit inhabituel pendant
la vidange en raison d'un blocage de la
pompe par des objets tels que des épingles de sûreté, pièces de monnaie, etc.
• Ne retirez jamais le couvercle de la pompe
pendant un cycle de lavage. Attendez que
l'appareil ait vidangé l'eau. Si vous avez sélectionné un programme de lavage à température élevée, attendez que l'eau ait refroidi.
• Assurez-vous que le couvercle de la pompe
est bien resserré afin d'éviter toute fuite.
FRANÇAIS 28
Description de l'appareil
1 Boîte à produits
1
2
3
4
5
6
Boîte à produits
Compartiment destiné au produit de lavage utilisé pour le prélavage et le trempage
ou pour le détachant employé au cours de la
phase anti-taches (le cas échéant). La lessive
de prélavage et de trempage est ajoutée au
début du programme de lavage. Le détachant est ajouté pendant la phase d'action
contre les taches.
Compartiment destiné à la lessive en
poudre ou liquide utilisé au cours du lavage
principal. Si vous employez une lessive liquide, versez-la juste avant de démarrer le programme.
Compartiment destiné aux additifs liquides (assouplissant, amidon).
Respectez les doses préconisées par le
fabricant du produit sans jamais dépasser le niveau « MAX » de la boîte à produits. L'assouplissant ou les additifs d’amidon doivent être versés dans le compartiment avant le départ du programme de lavage.
2 Bandeau de commande
3 Poignée d'ouverture du hublot
4 Plaque signalétique
5 Pompe de vidange
6 Pieds réglables
FRANÇAIS 29
Bandeau de commande
Le bandeau de commandes est illustré ci-dessous. Il comprend : le sélecteur de programmes,
les touches et les voyants. Ceux-ci sont signalés tout au long de la notice par les numéros
auxquels ils se réfèrent.
1234567
1 Sélecteur de programmes
2 Touche réduction d'essorage
3 Touche de la fonction « Tout en 1 »
4 Touche Rinçage plus
Touche Réduction d'essora-geEn appuyant sur cette touche, vous pouvez modifier la vitesse
Touche de la fonction « Tout
en 1 » :
Touche Rinçage plusCet appareil est conçu pour consommer peu d'eau. S'il est né-
Touche Marche/ArrêtCette touche permet de démarrer ou d’interrompre le program-
Touche Départ différéCette touche permet de retarder le démarrage du programme
Voyants des programmes
7.1
7. 2
7. 3
d'essorage du programme sélectionné.
• Option Arrêt cuve pleine : en choisissant cette option, l’eau du
dernier rinçage n’est pas évacuée pour éviter que le linge ne
se froisse. Avant d’ouvrir le hublot, vous devez vidanger l’eau.
Pour vidanger l'eau, veuillez lire le paragraphe « Fin du programme ».
Cette touche vous permet de sélectionner uniquement une des
options. Le voyant correspondant s'allume.
• Prélavage : si vous sélectionnez cette option, la machine effectue un cycle de prélavage avant la phase de lavage principal. La durée de lavage sera prolongée Cette option est
recommandée pour le linge particulièrement sale.
• Rapide : cycle très court pour les articles peu sales, portés peu
de temps.
cessaire de rincer le linge avec une quantité d'eau supérieure
(Rinçage plus), sélectionnez cette option. Le lave-linge effectuera quelques rinçages supplémentaires. Cette option est recommandée pour les personnes allergiques aux produits de lessive,
et dans les zones où l'eau est très douce.
me sélectionné.
de 3, 6 ou 9 heures.
Lorsque vous sélectionnez un programme de lavage, les deux
voyants 7.1 et 7.2 s’allument.
Une fois que vous avez appuyé sur la touche 5, seul le voyant
de la phase en cours reste allumé.
L'appareil se met en marche et le hublot est verrouillé.
Le voyant 7.3 s’allume à la fin du cycle de lavage. Le hublot
pourra être ouvert au bout de quelques minutes.
Important Si le programme de vidange est sélectionné un voyant au hasard s’allume.
Première utilisation
1. Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques sont conformes aux
instructions d'installation.
2. Retirez tout ce qui se trouve dans le tambour.
3. Versez 2 litres d’eau dans le compartiment
de lavage principal
duits afin d'activer l'éco clapet.
Sélectionnez un cycle coton à la température maximale, sans placer de linge dans
l'appareil, afin d'éliminer du tambour et de
la cuve les résidus de fabrication.
de la boîte à pro-
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.