IKEA RENLIG DW45 User Manual [fr]

GB
DE
RENLIG
DW45
FR
IT
ENGLISH 4 DEUTSCH 24 FRANÇAIS 46 ITALIANO 73
ENGLISH 4
Contents
Safety information 4 Product description 5 Control panel 6 Washing programmes 7 Use of the appliance 8 Setting the water softener 9 Use of dishwasher salt 10 Use of rinse aid 11 Loading cutlery and dishes 11 Use of detergent 13
Subject to change without notice
Setting and starting a washing programme
14 Care and cleaning 15 What to do if… 16 Technical data 18 Installation 18 Water connection 19 Electrical connection 20 Environment concerns 20 IKEA GUARANTEE 21
Safety information
For your safety and correct operation of
the appliance, read this manual careful­ly before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appli­ance.
Correct use
• The appliance is designed exclusively for
domestic use.
• Only use the appliance to clean household
utensils that are applicable for dishwashers.
• Do not put solvents in the appliance. Risk
of explosion.
• Put the knives and all items with sharp
points in the cutlery basket with their points down. If not, put in a horizontal position in the upper basket.
• Use only branded products for dishwash-
ers (detergent, salt, rinse aid).
• If you open the door while the appliance is
in operation, hot steam can escape. Risk of skin burns.
• Do not remove dishes from the dishwasher
before the end of the washing programme.
• When the washing programme is comple-
ted, disconnect the mains plug from the mains socket and close the water tap.
• Only an authorised service engineer can re-
pair this appliance. Use only original spare parts.
• Do not do repairs yourself to prevent injury and damage to the appliance. Always con­tact your local After Sales Service.
General safety
• Persons (including children) with reduced physical sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use the appliance. They must have su­pervision or instruction for the operation of the appliance by a person responsible for their safety.
• Obey the safety instructions from the man­ufacturer of the dishwasher detergent to prevent burns to eyes, mouth and throat.
• Do not drink the water from the dishwash­er. Detergent residues can stay in your ap­pliance.
• Always close the door when you do not use the appliance to prevent injury and not to stumble over the open door.
• Do not sit or stand on the open door.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Chil­dren must get supervision to make sure that they do not play with the appliance.
• Keep all the packaging away from chil­dren. There is a risk of suffocation.
• Keep all detergents in a safe area. Do not let children touch the detergents.
• Keep children away from the appliance when the door is open.
ENGLISH 5
Installation
• Make sure that the appliance is not dam­aged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, con­tact the supplier.
• Remove all packaging before first use.
• A qualified and competent person must do the electrical installation.
• A qualified and competent person must do the plumbing installation.
• Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance.
Product description
1
2
3
• Do not use the appliance: – if the mains cable or water hoses are
damaged,
– if the control panel, worktop or plinth
area are damaged, that you can get ac-
cess to the inner side of the appliance. If you have any doubts, please contact your After Sales Service. Refer to the list of the After Sales Services at the end of user manual.
• Do not drill into the sides of the appliance to prevent damage to hydraulic and elec­trical components.
Warning! Carefully obey the instructions for electrical and water
connections.
9
4
5
1 Upper basket 2 Water hardness dial 3 Salt container 4 Detergent dispenser 5 Rinse aid dispenser
8
7
6
6 Rating plate 7 Filters 8 Lower spray arm 9 Upper spray arm
ENGLISH 6
Control panel
1 On/off button 2 Programme selection/cancel button (SELECT/CANCEL) 3 Indicator lights 4 Programme indicator lights
Indicator lights
The indicator light comes on when the wash­ing programme is completed. Auxiliary func­tions:
• Level of the water softener.
• Activation/deactivation the audible signals.
• An alarm if the appliance has a malfunction. The indicator light comes on when it is neces-
sary to fill the salt container. Refer to the chap-
1)
1) The indicator light is off while a washing programme operates.
Programme selection/cancel button
Use the programme selection/cancel button for these operations:
• To set the washing programme. Refer to the chapter 'Setting and starting a washing programme'.
• To set the water softener. Refer to the chap­ter 'Setting the water softener'.
• To deactivate/activate the audible signals. Refer to the section 'Audible signals'.
ter 'Use of dishwasher salt'. The salt indicator light can stay on for some hours, but it does not have an unwanted ef­fect on the operation of the appliance.
• To cancel a washing programme in pro­gress. Refer to the chapter 'Setting and start­ing a washing programme'.
Setting mode
The appliance is in setting mode when all the programme indicator lights are off and the end indicator light flashes. The appliance must be in setting mode for these operations: – To set a washing programme.
ENGLISH 7
– To set the water softener level. – To deactivate/activate the audible signals. If a programme indicator light is on, cancel the programme to go back to the setting mode. Refer to the chapter "Setting and start­ing a washing programme".
Programme indicator lights A and B
Apart the selection of the corresponding wash­ing programme, these lights have an auxili­ary functions:
• The adjustment of the water softener level.
• Deactivation/activation of the audible sig­nals.
Audible signals
You can hear an audible signal:
• At the end of the washing programme.
• When the appliance has a malfunction.
The activation of the audible signals is set at the factory. Do these steps to deactivate the audible sig­nals:
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting
mode.
Washing programmes
Washing programmes
Programme
Intensive
Normal
1)
Quick
Degree of
soil
Heavy soil
Normal
soil
Normal or
light soil
Type of
load
Crockery,
cutlery,
pots and
pans
Crockery,
cutlery,
pots and
pans
Crockery
and cutlery
3. Press and hold the programme selection/ cancel button until programme indicator light A flashes and programme indicator light B comes on.
4. Press the programme selection/cancel button again. – Programme indicator light A comes on. – Programme indicator light B starts to
flash.
5. Wait until programme indicator light A goes off. – Programme indicator light B continues
to flash. – The end indicator light comes on. The audible signals are activated.
6. Press the programme selection/cancel button again. – The end indicator light goes off. The audible signals are deactivated.
7. Switch off the appliance to save the oper­ation.
Do these steps to activate the audible signals:
1. Do the above procedure until the end in­dicator light comes on.
Programme description
Prewash Main wash up to 70°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying
Prewash Main wash up to 65°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying
Main wash up to 60°C Final rinse
ENGLISH 8
Programme
Degree of
soil
Type of
load
Programme description
Prewash Main wash up to 50°C 1 intermediate rinse Final rinse
Eco
2)
Normal
soil
Crockery
and cutlery
Drying
Partial load (to be com­pleted later
Rinse & Hold
Any
in the day)
1) This is the perfect daily programme to clean a not fully load. Ideal for a family of 4 persons who only want to load breakfast and dinner crockery and cutlery.
2) Test programme for test institutes. This is the economy washing programme. Please refer to separate leaflet supplied, for test data. Available only in 3 languages (English, French, German) just for test institutes purpose.
1 cold rinse (to prevent food scraps to bond). Detergent is not necessary with this pro­gramme.
Consumption values (for full washing cycle)
Programme Programme dura-
tion (minutes)
Energy consumption (kWh)
Water consumption (litres)
65-75 1,5-1,7 18-20 100-110 1,4-1,5 18-20 30 0,8 8
1)
120-130 0,8-0,9 12-13
11 0,1 5
1) The duration of this washing programme is prefixed (longer) than the others due to a prolonged drying and washing phases.
The pressure and temperature of the wa­ter, the variations of power supply and
the quantity of dishes can change these values.
Use of the appliance
Refer to the following instructions for each step of procedure:
1. Make a check if the water softener level is
correct for the water hardness in your area. If necessary set the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the dishwash-
er.
5. Set the correct washing programme for the type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the cor­rect quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use detergent tablets, refer to the chapter 'Use of detergent'.
ENGLISH 9
Setting the water softener
The water softener removes minerals and salts from the water supply. Minerals and salts can have bad effect on the operation of the appliance. Water hardness is measured in equivalent scales:
• German degrees (dH°).
• French degrees (°TH).
• mmol/l (millimol per litre - international unit for the hardness of water).
•Clarke.
Water hardness Water hardness setting
°dH °TH mmol/l Clarke manually electronically
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) No use of salt required.
You must set the water softener manual­ly and electronically.
Manual adjustment
The appliance is set at the factory at position
2.
Adjust the water softener to the water hard­ness in your area. If necessary, contact your local water authority.
1)
1
1 2
1)
1
Set switch to position 1 or 2.
Electronic adjustment The water softener is set at the factory at
level 5.
1. Switch on the appliance.
ENGLISH 10
2. Make sure that the appliance is in setting
mode.
3. Press and hold the programme selection/
cancel button.
4. Release the programme selection/cancel
button when programme indicator light A starts to flash and programme indicator light B comes on.
5. Wait until programme indicator light B
goes off. – Programme indicator light A starts to
flash.
– The end indicator light starts to flash.
Use of dishwasher salt
Caution! Only use dishwashers salt.
Types of salt that are not applicable for dishwashers cause damage to the water softener.
1
3
2
4
6. Press the programme selection/cancel button one time. – Programme indicator light A starts to
flash.
– The setting function of the water soften-
er is activated.
– The end indicator light flashes to show
the level of the water softener. Example: 5 flashes, pause, 5 flashes, pause, etc... = level 5.
7. Press the programme selection/cancel button one time to increase the water soft­ener level by one step.
8. Press the on/off button to save the opera­tion.
5
Make sure that there is no grain of salt out­er of the salt com­partment.
It is normal that water overflows from the salt container when you fill it with salt.
6
Fill the salt container with 1 litre of water (only the first opera­tion).
Fill the salt container with 1,5-1,7 kg of salt. Use the salt fun­nel supplied.
+
M
A
X
+
M
A
X
ENGLISH 11
Use of rinse aid
Caution! Only use branded rinse aid for
dishwashers.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1
3
-
2
4
Caution! Do not fill the rinse aid dis-
penser with other products (e.g. dish­washer cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance.
Adjusting the dosage of rinse aid
The rinse aid dial is set at the factory at position 3. To increase or de­crease the dosage refer to 'What to do if...'
5
Fill when the rinse aid indicator ( A ) be­comes clear.
A
-
Loading cutlery and dishes
Helpful hints and tips
Caution! Only use the appliance for
household utensils that are applicable
for dishwashers. Do not use the appliance to clean objects
that can absorb water (sponges, household cloths, etc.).
• Before you load cutlery and dishes, do these steps:
– Remove all food remainings and debris. – Make burnt, remaining food in pans soft.
• While you load cutlery and dishes, do these steps: – Load hollow items (e.g. cups, glasses
and pans) with the opening down.
– Make sure that water does not collect in
the container or in a deep base.
– Make sure that cutlery and dishes do not
lie inside one another.
ENGLISH 12
– Make sure that cutlery and dishes do not
cover other cutlery and dishes.
– Make sure that glasses do not touch oth-
er glasses.
– Put small objects in the cutlery basket.
• Plastic items and pans with non-stick coat­ings can keep water droplets. Plastic items do not dry as well as porcelain and steel items.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
Caution! Make sure that the spray arms can move freely before you start a
washing programme.
Warning! Always close the door after you load or unload the appliance. An
open door can be dangerous.
Use the cutlery grid. If the dimensions of the cutlery prevent use of the grid, re-
move it.
1
Arrange service dishes and large lids around the edge of the lower basket.
3
The rows of prongs in the lower basket can be flat to load pots, pans and bowls.
2
Arrange the items to let water touch all sur­faces (left). For longer items, fold the cup racks up (right).
Adjustment of the height of the upper basket
If you put large plates in the lower basket, first move the upper basket to the upper posi­tion. Maximum height of the dishes in :
• Upper basket. – Upper position: 20 cm. – Lower position: 24 cm.
•Lower basket. – Upper position: 31 cm. – Lower position: 27 cm.
Do these steps to move the upper basket to the upper position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift the two sides until the mecha-
nism is engaged and the basket is stable.
ENGLISH 13
1 2
Do these steps to move the upper basket to the lower position:
Use of detergent
Only use detergents (powder, liquid or
tablet) that are applicable for dishwash­ers. Follow the data on the packaging:
• Dosage recommended by the manufactur-
er.
• Storage recommendations. Do not use more than the correct quantity of
detergent to save an environment.
1
2
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift the two sides upwards.
3. Hold the mechanism and let it fall back down slowly.
Caution!
• Do not lift or lower the basket on one side only.
• If the basket is in the upper position, do not put cups on the cup racks.
3
A
Fill the detergent dis­penser (A) with de­tergent.
5
4
B
If you use a washing programme with prewash phase, put more detergent in the prewash deter­gent compartment (B).
6
A
Use of detergent tablets
Put the detergent tablet in the detergent dis­penser (A). Detergent tablets contain:
ENGLISH 14
•detergent
•rinse aid
• other cleaning agents. Do these steps to use detergent tablets:
1. Make sure that the detergent tablets are applicable for your water hardness. Refer to the instructions from the manufacturer.
2. Set the lowest levels of water hardness and rinse aid dosage.
It is not necessary to fill the salt contain­er and the rinse aid dispenser.
Do these steps when the drying results are not satisfactory:
1. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
2. Set the rinse aid dosage to position 2.
Do these steps to use the detergent powder again:
1. Fill the salt container and the rinse aid dis­penser.
2. Set the water softener to the highest level.
3. Do a washing programme without dishes.
4. Adjust the water softener. Refer to the chapter 'Setting the water softener'.
5. Adjust the rinse aid dosage.
Different brands of detergent dissolve in
different times. Some detergent tablets do not have the best cleaning results during short washing programmes. Use long wash­ing programmes when you use detergent tab­lets to fully remove the detergent.
Setting and starting a washing programme
Set the washing programme with the
door ajar. The washing programme only starts after you close the door. Until then it is possible to modify the settings.
Do these steps to set and start a washing pro­gramme:
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting
mode.
3. Press the programme selection/cancel
button again and again to set the wash­ing programme. Refer to the chapter 'Washing programmes'. – The programme indicator light comes
on.
4. Close the door.
– The washing programme starts auto-
matically.
When the washing programme oper-
ates, you cannot change the pro­gramme. Cancel the washing programme.
Warning! Only interrupt or cancel a
washing programme if necessary.
Caution! Open the door carefully. Hot
steam can come free.
Cancelling a washing programme
1. Press and hold the programme selection/
cancel button for approximately 3 seconds.
– The programme indicator light goes off. – The end indicator light starts to flash.
2. Release the programme selection/cancel button to cancel the washing programme.
At this time you can do these steps:
1. Switch off the appliance.
2. Set a new washing programme.
Fill the detergent dispenser with detergent be­fore you set a new washing programme.
Interrupting a washing programme
Open the door.
• The programme stops.
Close the door.
• The programme continues from the point of
interruption.
End of the washing programme
Switch off the appliance in these conditions:
• The appliance stops automatically.
• The audible signals for the end of the pro-
gramme operate.
1. Open the door. – The end indicator light comes on. – The programme indicator light stays on.
2. Press the on/off button.
3. For better drying results, keep the door ajar for some minutes before you remove the dishes.
ENGLISH 15
Let the dishes cool down before you remove them from the appliance. Hot dishes are easi­ly damaged.
Removing the load
• First remove items from the lower basket, then from the upper basket.
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off
before you clean the filters.
Cleaning the filters Important! Do not use the appliance without
the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. Incorrect installation will cause unsatisfactory washing results and damage to the appliance.
1
3
2
1
To remove filters B and C, turn the han­dle approximately 1/4 anticlockwise.
2
C
B
A
Fully clean the filters A, B and C below run­ning water.
4
A
Remove the flat filter A from the bottom of the appliance.
• There can be water on the sides and door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes.
5
1
2
Put the filter system in position. To lock the filter system, turn the handle clockwise until it locks in posi­tion.
Important! Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms become clog-
ged, remove remaining parts of soil with a cocktail stick.
Long periods of non-operation
Do these steps when you do not use the ap­pliance for a long period:
1. Disconnect the mains plug from the mains
socket.
2. Close the water tap.
3. Keep the door open to prevent unpleas-
ant smells.
4. Keep the inner side of the appliance
clean (filters especially).
External cleaning
Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a damp soft cloth. On­ly use neutral detergents. Do not use abra­sive products, scouring pads or solvents (ace­tone, trichloroethylene etc...).
ENGLISH 16
Frost precautions
Caution! Do not install the appliance
where the temperature is below 0 °C. The manufacturer is not responsible for damage because of frost.
If not possible, empty the appliance and close the door. Disconnect the water inlet hose and remove water from the water inlet hose.
What to do if…
The appliance does not start or stops during operation. If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solu­tion to the problem yourself, contact your dealer or the After Sales Service.
Problem Possible cause Solution
• Continuous flash of the light of the running pro­gramme.
• Intermittent audi­ble signal.
• 1 flash of the end indicator light.
Malfunction: The dishwasher does not fill with wa­ter.
• Continuous flash of the light of the running pro­gramme.
• Intermittent audi­ble signal.
• 2 flashes of the end indicator light.
Malfunction: The dishwasher will not drain.
The water tap is blocked or furred with limescale.
The water tap is closed. Open the water tap. The filter in the water inlet hose is
blocked. The connection of the water inlet
hose is not correct. The hose can be kinked or squashed.
There is a blockage in the sink spi­got.
The connection of the water drain hose is not correct. The hose can be kinked or squashed.
Clean the water tap.
Clean the filter.
Make sure that the connection is correct.
Clean the sink spigot.
Make sure that the connection is correct.
ENGLISH 17
Problem Possible cause Solution
• Continuous flash of the light of the running pro­gramme.
• Intermittent audi­ble signal.
• 3 flashes of the end indicator light.
Malfunction: The anti-flood de­vice operates.
Malfunction: The programme does not start.
After the check, switch on the appliance. The programme continues from the point of interrup­tion. If the malfunction shows again, contact your After Sales Service.
When the cleaning results are not satisfactory:
Problem Possible cause Solution
The dishes are not clean
Limescales particles on the dishes
Close the water tap and Contact your local After Sales Service.
The appliance door is not closed. Close the door. Mains plug is not connected in. Put in the mains. The fuse has blown out in the
household fuse box.
The selected washing programme is not applicable for the type of load and soil.
The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all surfa­ces.
Spray arms do not turn freely be­cause of incorrect arrangement of the load.
The filters are dirty or not correctly in­stalled.
The quantity of detergent is too little or missing.
The salt container is empty. Fill the salt container with salt. The water softener is adjusted on a
wrong level. The salt container cap is not closed
correctly.
Replace the fuse.
Set different washing programme.
Load the baskets correctly.
Make sure that the cutlery and dishes do not block the spray arms.
Make sure that the filters are clean and installed correctly.
Make sure that the quantity of deter­gent in detergent dispenser is correct.
Set the water softener.
Make sure that the salt container is closed correctly.
ENGLISH 18
Problem Possible cause Solution
The dishes are wet and dull
There are
No rinse aid has been used. Set the rinse aid dosage. The rinse aid dispenser is empty. Fill the rinse aid dispenser.
Wrong dosage of rinse aid. Decrease the rinse aid dosage. streaks, milky spots or a blu­ish coating on glasses and dishes
Dry water drop signs on glasses and
Wrong dosage of rinse aid. Increase rinse aid dosage.
The detergent can be the cause. Use different type of detergent. dishes
Technical data
Dimensions Width (cm) 44,6
Height (cm) 81,8-89,8 Depth (cm) 55,0
Water supply pressure
1)
Capacity (place settings) 9 Energy class A Washing class A Drying class A Noise (dB(A)) 50 Average annual energy con-
sumption (kWh)
2)
Average annual water con­sumption (litres)
1) If the pressure in your area is lower or higher, please contact your After Sales Service.
2) The data is based on the washing programme for test institutes assuming 220 cycles per a year.
2)
Information on the electrical connection, voltage and overall power is given on the rat­ing plate on the inner edge of the dishwasher door.
Minimum Maximum
176
2860
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
Installation
Caution! Refer to the assembly
instructions, in order to proceed with the
installation.
Warning! Make sure that mains plug is disconnected from the mains socket
during installation.
ENGLISH 19
Place the appliance on the floor and install it under a counter (kitchen worktop or sink). If a repair is necessary, the appliance must be easily accessible for the engineer. Put the appliance adjacent to a water tap and a drain.
Water connection
This appliance has a special inlet hose for water stop later defined as aqualock.
Water inlet hose
Connected the appliance to a hot (max. 60°) or cold water supply. If the hot water comes from alternative sour­ces of energy that are more environmentally friendly (e.g. solar or photovoltaic panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption. Connect the inlet hose to a water tap with an external thread of 3/4".
Caution! Do not use connection hoses from an old appliance.
Caution! If you connect the appliance
to new pipes or pipes that are not used for a long time, we recommend to run the water for some minutes before you connect the inlet hose.
Aqualock inlet hose
The inlet hose is a high pressure resistant. It can hold pressure at maximum 6 MPa. From external the inlet hose has a sheathing against eventual damages. If the inner hose breaks, the water that is in the hose will be­came dark. You can see it across the special transparent sheathing. Turn off the water tap immediately and contact the After Sales Serv­ice.
For the venting of the dishwasher only water fill, water drain and power supply cable open­ings are necessary.
A
B
The aqualock inlet hose is installed with a safety device to prevent accidental loosening. To discon­nect the hose:
• Press the lever ( B ).
• Turn the retaining
ring ( A ) anticlock­wise.
Turn the inlet hose to the left or the right to suit the installa­tion. Tight the lock­nut correctly to pre­vent water leaks.
If you use a in-
let hose exten­sion the total reached length must be no longer than 4 metres.
ENGLISH 20
Drain hose
If you connect the water drain hose to a water trap under the sink, remove the
A
plastic membrane (A). If you do not re­move the mem­brane, remaining food can cause a blockage in the drain hose spigot.
Caution! Make
sure that the water couplings are tight to prevent wa­ter leakage.
Electrical connection
Warning! The manufacturer is not
responsible if you do not follow these safety precautions. This appliance needs to be earthed accord­ing to safety precautions. Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the volt­age and the power of the local power supply. Always use a correctly installed shockproof socket. Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is a risk of fire.
Do not replace the mains cable yourself. Con­tact the After Sales Service. Make sure that the mains plug is accessible after installation. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
This appliance complies with the E.E.C. Direc­tives.
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol ble. Dispose the packaging in a suitable col­lection containers to recycle it.
are recycla-
ENGLISH 21
Before disposal of appliance
Warning! Do these steps to dispose the
appliance:
• Pull the mains plug out of the mains socket.
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appli­ance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guar­antee apply. The original sales receipt is re­quired as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not ex­tend the guarantee period for the appliance,
Which appliances are not covered by the IKEA five (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN and all appliances purchased in IKEA before 1st of August 2007
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service through its own service operations or author­ized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construc­tion or material faults from the date of pur­chase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions are speci­fied under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g. re­pairs, parts, labour and travel will be cov­ered, provided that the appliance is accessi­ble for repair without special expenditure. On these conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective local regula­tions are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Discard the door catch. This prevents the children to close themselves inside the ap­pliance. Risk of suffocation.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will exam­ine the product and decide, at its sole discre­tion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA service provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discre­tion, either repair the defective product or re­place it with the same or a comparable prod­uct.
What is not covered under this guarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating in­structions, incorrect installation or by con­nection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical re­action, rust, corrosion or water damage in­cluding but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, dam­age caused by abnormal environmental conditions.
• Consumable parts including batteries and lamps.
• Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences.
• Accidental damage caused by foreign ob­jects or substances and cleaning or unblock­ing of filters, drainage systems or soap drawers.
• Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery bas­kets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, cas­ings and parts of casings. Unless such dam­ages can be proved to have been caused by production faults.
• Cases where no fault could be found dur­ing a technician’s visit.
ENGLISH 22
• Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where non­original parts have been used.
• Repairs caused by installation which is faul­ty or not according to specification.
• The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professional use.
• Transportation damages. If a customer transports the product to their home or oth­er address, IKEA is not liable for any dam­age that may occur during transport. How­ever, if IKEA delivers the product to the cus­tomer's delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by this guarantee.
• Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance. However, if an IKEA service provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the serv­ice provider or its authorized service part­ner will re-install the repaired appliance or install the replacement, if necessary.
This restriction do not apply to fault-free work carried out by a qualified specialist us­ing our original parts in order to adapt the ap­pliance to the technical safety specifications of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal rights, which covers or exceed local de­mands. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the frame­work of the guarantee conditions normal in the new country. An obligation to carry out services in the framework of the guarantee ex­ists only if the appliance complies and is in­stalled in accordance with:
• the technical specifications of the country in which the guarantee claim is made;
• the Assembly Instructions and User Manual Safety Information;
The dedicated After Sales Service for IKEA appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After Sales Service to:
1. make a service request under this guaran­tee;
2. ask for clarification on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture. The service won’t pro­vide clarifications related to: – the overall IKEA kitchen installation; – connections to electricity (if machine
comes without plug and cable), to wa­ter and to gas since they have to be exe­cuted by an authorized service engineer.
3. ask for clarification on user manual con­tents and specifications of the IKEA appli­ance.
To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assem­bly Instructions and/or the User Manual sec­tion of this booklet before contacting us.
How to reach us if You need our service
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed contacts and relative national phone numbers.
Important! In order to provide You with a quicker service, we recommend that You use the specific phone numbers listed at the end of this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance You need an assistance for. Before calling us, assure that You have to hand the IKEA article number (8 digit code) for the appliance of which you need our assistance.
Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It is Your proof of purchase and required for the guarantee to apply. Note that the receipt reports also the IKEA article name and number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased.
ENGLISH 23
Do You need extra help?
For any additional questions not related to Af­ter Sales of your appliances, please contact
our nearest IKEA store call centre. We recom­mend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
DEUTSCH 24
Inhalt
Sicherheitshinweise 24 Gerätebeschreibung 26 Bedienblende 27 Spülprogramme 28 Verwendung des Geräts 30 Einstellen des Wasserenthärters 30 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 31 Gebrauch von Klarspülmittel 32 Laden von Besteck und Geschirr 33 Gebrauch von Spülmittel 35
Änderungen vorbehalten
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
36 Reinigung und Pflege 36 Was tun, wenn … 38 Technische Daten 40 Montage 40 Wasseranschluss 41 Elektrischer Anschluss 42 Umwelttipps 42 IKEA GARANTIE 43
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bit-
te sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstel­len. Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben Sie dem Käufer die Bedienungsanleitung mit. Jeder, der dieses Gerät benutzt, sollte mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkma­len vertraut sein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwen-
dung im Haushalt bestimmt.
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich
spülmaschinengeeignete Haushaltsutensili­en.
• Geben Sie keine Lösungsmittel in das Ge-
rät. Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
• Ordnen Sie Messer und andere spitze Ge-
genstände mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb ein. Oder legen Sie sie ho­rizontal in den Oberkorb.
• Verwenden Sie ausschließlich Markenreini-
gungsprodukte für Geschirrspüler (Spülmit­tel, Salz, Klarspüler).
• Wenn Sie die Tür öffnen, während das Ge-
rät in Betrieb ist, kann heißer Dampf austre­ten. In diesem Fall besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
• Nehmen Sie vor dem Ende des Spülpro-
gramms nichts aus dem Geschirrspüler.
• Wenn das Spülprogramm beendet ist, zie­hen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck­dose und schließen Sie den Wasserhahn.
• Das Gerät darf nur von einem Servicetech­niker einer autorisierten Kundendienststelle repariert werden. Dabei dürfen ausschließ­lich Originalersatzteile verwendet werden.
• Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen aus­zuführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden. Wenden Sie sich stets an Ihren lokalen Kun­dendienst.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf von Erwachsenen oder Kin­dern mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung nicht benutzt werden. Solche Personen müs­sen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet wer­den, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen des Reinigungsmittelherstellers, um Verät­zungen an Augen, Mund oder Kehlkopf zu vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Geschirr­spüler. Es können Spülmittelrückstände da­rin zurückbleiben.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, halten Sie die Tür geschlossen, damit es nicht zu Unfällen kommt, weil jemand darüber stol­pert.
DEUTSCH 25
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offe­ne Tür.
Kindersicherheit
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedie­nen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen kön­nen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti­ckungsgefahr.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an ei­nem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen.
• Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirr­spüler fern.
Aufstellung
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Her­steller.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch al­le Verpackungsmaterialien.
• Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen wer­den.
• Die Wasseranschlüsse müssen von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen wer­den.
• Nehmen Sie weder technische noch ander­weitige Modifikationen am Gerät vor. An­dernfalls besteht Unfallgefahr und das Ge­rät könnte beschädigt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht: – wenn das Netzkabel oder die Wasser-
schläuche beschädigt sind,
– wenn die Bedienblende, die Abdeckung
oben oder der Sockel beschädigt sind,
so dass das Innere des Geräts freiliegt. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. Eine Liste der Kundendienststellen finden Sie am Ende des Benutzerhandbuchs.
• Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des Geräts. Andernfalls könnten hydraulische oder elektrische Bauteile beschädigt wer­den.
Warnung! Beachten Sie genau sämtliche Anweisungen zu den
elektrischen und den Wasseranschlüssen.
DEUTSCH 26
Gerätebeschreibung
1
2
3
4
5
1 Oberkorb 2 Anzeige der Wasserhärtestufe 3 Salzbehälter 4 Behälter für Reinigungsmittel 5 Dosiergerät für Klarspüler
9
8
7
6
6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Oberer Sprüharm
DEUTSCH 27
Bedienblende
1 Ein/Aus-Taste 2 Programmauswahl/-abbruch-Taste (SELECT/CANCEL) 3 Kontrolllampen 4 Programmkontrolllampen
Kontrolllampen
Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. Zusatzfunktionen:
• Einstellung des Wasserenthärters.
• Ein-/Abschalten der Töne.
• Alarm bei einer Störung des Geräts. Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufge-
füllt werden muss. Siehe Kapitel „Gebrauch
1)
1) Die Kontrolllampe ist aus, während ein Spülprogramm läuft.
Programmauswahl/-abbruch-Taste
Benutzen Sie die Programmauswahl-/-ab­bruch-Taste für folgende Vorgänge:
• Zum Einstellen des Spülprogramms. Siehe Kapitel "Auswählen und Starten eines Spül­programms".
• Zum Einstellen des Wasserenthärters. Sie­he den Abschnitt 'Einstellung des Wasser­enthärters'.
von Salz für Geschirrspüler“. Die Salzkontrolllampe kann nach dem Nach­füllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswir­kung auf den Gerätebetrieb.
• Zum Ein-/Ausschalten der akustischen Sig­nale. Siehe den Abschnitt 'Signaltöne'.
• Um ein laufendes Spülprogramm abzubre­chen. Siehe Kapitel "Auswählen und Star­ten eines Spülprogramms".
DEUTSCH 28
Einstellmodus
Das Gerät befindet sich im Einstellmodus, wenn alle Programmkontrolllampen ausge­schaltet sind und die Kontrolllampe für das Programmende blinkt. Der Geschirrspüler muss sich im Einstellmodus befinden, damit die folgenden Vorgänge aus­geführt werden können: – Einstellen eines Spülprogramms. – Einstellen des Wasserenthärters. – Ein-/Ausschalten der Signaltöne. Falls eine Programmkontrolllampe leuchtet, müssen Sie das Programm abbrechen, um zum Einstellmodus zurückzukehren. Siehe Ka­pitel "Auswählen und Starten eines Spülpro­gramms".
Programmkontrolllampen A und B
Neben der Anzeige des gewählten Spülpro­gramms haben diese Kontrolllampen auch noch Zusatzfunktionen:
• Einstellung des Härtegrads für den Wasser­enthärter.
• Ein-/Ausschalten der Signaltöne.
Signaltöne
Signaltöne werden in folgenden Situationen ausgegeben:
• Am Ende des Spülprogramms.
• Bei einer Fehlfunktion des Geräts.
Die Signaltöne sind werkseitig aktiviert. Gehen Sie bitte wie folgt vor, um die Signaltö­ne auszuschalten:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus be­finden.
3. Halten Sie die Programmauswahl/-ab­bruch-Taste so lange gedrückt, bis die Pro­grammkontrolllampe A blinkt und die Pro­grammkontrolllampe B leuchtet.
4. Drücken Sie erneut die Programmaus­wahl/-abbruch-Taste. – Die Programmkontrolllampe A leuchtet
nun.
– Die Programmkontrolllampe B beginnt
zu blinken.
5. Warten Sie, bis die Programmkontrolllam­pe A erlischt. – Die Programmkontrolllampe B blinkt
weiterhin.
– Die Kontrolllampe für das Programmen-
de leuchtet auf.
Die Signaltöne sind eingeschaltet.
6. Drücken Sie erneut die Programmaus­wahl/-abbruch-Taste. – Die Kontrolllampe für das Programmen-
de erlischt.
Die Signaltöne sind ausgeschaltet.
7. Schalten Sie das Gerät aus, um diese Ein­stellung zu speichern.
Gehen Sie bitte wie folgt vor, um die Signaltö­ne einzuschalten:
1. Führen Sie erneut das obige Verfahren durch, bis die Kontrolllampe für das Pro­grammende aufleuchtet.
Spülprogramme
Spülprogramme
Programm
Intensiv
Ver-
schmut-
zungs-
grad
Stark ver-
schmutzt
Spülgut Programmbeschreibung
Geschirr,
Besteck,
Töpfe und
Pfannen
Vorspülen Hauptspülgang bis zu 70 °C 2 Zwischenklarspülgänge Klarspülgang Trocknen
DEUTSCH 29
Ver-
Programm
Normal
Schnellspül-
1)
gang
2)
Öko
Spülen und An-
halten
1) Dies ist das perfekte tägliche Spülprogramm für eine 4-köpfige Familie, die lediglich das Frühstücks- und Abendessensgeschirr samt Besteck spülen möchte.
2) Testprogramm für Testinstitute. Dies ist das Öko-Spülprogramm. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der separaten Broschüre. In drei Sprachen erhältlich (Englisch, Französisch, Deutsch) nur für Testzwecke an Prüfinstituten.
Verbrauchswerte (für ungekürzte Spülgänge)
Programm Programmdauer (in
schmut-
zungs-
Spülgut Programmbeschreibung
grad
Normal
ver-
schmutzt
Normal/
leicht ver-
schmutzt
Geschirr,
Besteck,
Töpfe und
Pfannen
Geschirr
und Besteck
Vorspülen Hauptspülgang bis zu 65 °C 2 Zwischenklarspülgänge Klarspülgang Trocknen
Hauptspülgang bis zu 60 °C Klarspülgang
Vorspülen
Normal
ver-
schmutzt
Geschirr
und Besteck
Hauptspülgang bis zu 50 °C 1 Zwischenspülgang Klarspülgang Trocknen
Teilweise
beladen
1 Kaltspülgang (um das Verkleben von Speiserückständen zu verhindern). Reinigungsmittel ist bei diesem Pro­gramm nicht notwendig.
Beliebig
(weiteres Spülgut soll im Lauf des Tages noch
hinzukom-
men)
Minuten)
Energieverbrauch (kWh)
Wasserverbrauch (in Litern)
65-75 1,5-1,7 18-20 100-110 1,4-1,5 18-20 30 0,8 8
1)
120-130 0,8-0,9 12-13
11 0,1 5
1) Die Dauer dieses Spülprogramms ist fest vorgegeben (länger) und aufgrund der verlängerten Spül- und Trockenphasen länger als andere Programme.
DEUTSCH 30
Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die je nach dem Druck und der Tempera-
tur des Wassers, den Schwankungen in der
Stromversorgung und der Geschirrmenge va­riieren können.
Verwendung des Geräts
Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte genau an die Anweisung:
1. Überprüfen Sie, ob der Wasserenthärter
(Weichwasserbereiter) korrekt auf den Härtegrad des Wassers in Ihrer Region eingestellt ist. Stellen Sie den Wasserent­härter bei Bedarf auf die richtige Stufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirr-
spülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar-
spüler.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den
Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmut­zungsgrad das passende Spülprogramm ein.
6. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit der passenden Menge an Spülmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn Sie Reinigertabletten verwenden, siehe das Kapitel "Gebrauch von Spül-
mittel".
Einstellen des Wasserenthärters
Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze aus dem Spülwasser. Andernfalls könn­ten sich die Mineralien und Salze nachteilig auf die Funktion des Geräts auswirken. Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen, aber gleichwertigen Einheiten gemessen:
• Deutsche Wasserhärtegrade (dH°).
• Französische Wasserhärtegrade (°TH).
• mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für Wasserhärtegrade).
• Clarke-Werte.
Wasserhärte Einstellung des Wasserenthärters
°dH °TH mmol/l Clarke-
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
Stellen Sie den Wasserenthärter auf den Was­serhärtegrad in Ihrer Region ein. Bei Bedarf erfahren Sie den Härtegrad bei Ihrem Was­serversorger.
Manuell Elektronisch
Werte
DEUTSCH 31
Wasserhärte Einstellung des Wasserenthärters
°dH °TH mmol/l Clarke-
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Kein Salz erforderlich.
Sie müssen den Wasserenthärter manu­ell und elektronisch einstellen.
Manuelle Einstellung
Werkseitig ist das Gerät auf Stufe 2 eingestellt.
1
Elektronische Einstellung Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Här-
testufe 5 eingestellt.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus be-
finden.
3. Halten Sie die Programmauswahl/-ab-
bruch-Taste gedrückt.
4. Lassen Sie die Programmauswahl/-ab-
bruch-Taste los, wenn die Programmkon­trolllampe A zu blinken beginnt und die Programmkontrolllampe B aufleuchtet.
2
Stellen Sie den Schal­ter auf Stufe 1 oder 2.
Werte
5. Warten Sie, bis die Programmkontrolllam-
6. Drücken Sie die Programmauswahl/-ab-
7. Drücken Sie die Programmauswahl/-ab-
8. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die Ein-
Manuell Elektronisch
1)
1
pe B erlischt. – Die Programmkontrolllampe A beginnt
zu blinken.
– Die Kontrolllampe für das Programmen-
de beginnt zu blinken.
bruch-Taste einmal. – Die Programmkontrolllampe A beginnt
zu blinken.
– Die Einstellungsfunktion für den Wasser-
enthärter ist nun aktiviert.
– Durch Blinken der Kontrolllampe für
das Programmende wird die Stufe an­gezeigt, auf die der Wasserenthärter eingestellt ist. Beispiel: 5 Blinksignale, Pause, 5 Blink­signale, Pause usw... = Stufe 5.
bruch-Taste einmal, um die Einstellung des Wasserenthärters um eine Stufe zu er­höhen.
stellung zu speichern.
1)
1
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich
Geschirrspülsalz. Andere Salzarten, die nicht auf Geschirrspüler ausgelegt sind, können den Wasserenthärter beschädigen.
+
M
A
X
+
M
A
X
DEUTSCH 32
1 2
3
Füllen Sie den Salz­behälter mit 1 Liter Wasser (nur vor der ersten Benutzung).
4
Füllen Sie den Salz­behälter mit 1,5-1,7 kg Salz. Verwenden Sie dazu den mitge­lieferten Trichter.
Gebrauch von Klarspülmittel
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich
Markenklarspülmittel für Geschirrspüler. Füllen Sie den Klarspüldosierer, wie im Fol-
genden gezeigt:
1
2
5
6
Vergewissern Sie sich, dass sich kein verschüttetes Salz außerhalb des Salz­behälters befindet.
Es ist normal, dass das Wasser aus dem Salzbehälter beim Einfüllen von Salz
überläuft.
3
4
-
5
Füllen Sie den Klar­spüldosierer auf, wenn die Anzeige für den Klarspüler ( A ) durchsichtig wird.
A
-
DEUTSCH 33
Vorsicht! Füllen Sie nie andere Produk-
te (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspü­ler. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Laden von Besteck und Geschirr
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Vorsicht! Spülen Sie in diesem Gerät
ausschließlich spülmaschinengeeignete
Haushaltsutensilien. Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser ab-
sorbierenden Gegenstände (Schwämme, Ge­schirrtücher usw.).
• Bevor Sie Geschirr und Besteck ins Gerät einordnen, gehen Sie folgendermaßen vor: – Entfernen Sie alle Essensreste und sonsti-
gen größeren Partikel.
– Weichen Sie angebrannte Reste in Pfan-
nen, Töpfen usw. ein.
• Achten Sie beim Einordnen von Geschirr und Besteck auf Folgendes: – Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
– Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser
in Höhlungen oder Vertiefungen sam­meln kann.
– Achten Sie darauf, dass Geschirr- und Be-
steckteile nicht ineinander zu liegen kom­men.
– Achten Sie darauf, dass Geschirr- und Be-
steckteile nicht übereinander zu liegen kommen.
– Achten Sie darauf, dass Gläser einander
nicht berühren.
– Ordnen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb ein.
Einstellung des Klarspüldosierers
Der Klarspüldosierer ist werkseitig auf Stu­fe 3 eingestellt. Wie Sie die Dosie­rung erhöhen oder verringern, erfahren Sie im Abschnitt „Was tun, wenn...“
• Auf Kunststoffgegenständen und Pfannen mit Antihaftbeschichtung sammeln sich oft­mals Wassertropfen. Diese Art Geschirr trocknet deshalb schlechter als Porzellan oder Edelstahl.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass die­se nicht verrutschen können.
Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass
sich die Sprüharme ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Spülprogramm starten.
Warnung! Schließen Sie immer die Tür,
nachdem Sie etwas ins Gerät eingeordnet oder herausgenommen haben. Eine offene Tür stellt stets ein Unfallrisiko dar.
1
Ordnen Sie Servier­platten und große Deckel um den Rand des Unterkorbs an.
2
DEUTSCH 34
3
Die Stachelreihen am Unterkorb kön­nen flach umge­klappt werden, um Töpfe, Pfannen und Schüsseln einzuord­nen.
Verwenden Sie das Besteckgitter. Entfer-
nen Sie das Besteckgitter nur dann, wenn Sie es wegen der Abmessungen von Be­steckteilen nicht verwenden können.
Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das Wasser alle Oberflächen erreichen kann (links). Klappen Sie die Tassenablagen für höheres Geschirr nach oben (rechts).
Höhenverstellung des Oberkorbs
Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplat­ten in den Unterkorb einordnen möchten, müs­sen Sie gegebenenfalls die Höhe des Ober­korbs verstellen. Maximale Geschirrhöhe im:
•Oberkorb. – Obere Position: 20 cm. – Untere Position: 24 cm.
•Unterkorb. – Obere Position: 31 cm. – Untere Position: 27 cm.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb nach oben zu verstellen:
1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag he-
raus.
2. Heben Sie den Korb auf beiden Seiten vor-
sichtig an, bis der Mechanismus einrastet und der Korb stabil ist.
1
Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb nach unten zu verstellen:
1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag he-
raus.
2. Heben Sie den Korb auf beiden Seiten vor-
sichtig an.
3. Halten Sie den Mechanismus fest und las-
sen Sie ihn langsam nach unten fallen.
Vorsicht!
• Der Korb darf nie nur auf einer Seite nach oben oder nach unten verstellt werden.
• Stellen Sie keine Tassen auf die Tassenab­lage, wenn sich der Korb in der oberen Po­sition befindet.
2
DEUTSCH 35
Gebrauch von Spülmittel
Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel
(Pulver, Flüssigspülmittel oder Geschirr­spüler-Tabs) speziell für Geschirrspüler. Richten Sie sich nach den Angaben auf der Verpackung:
• Vom Hersteller empfohlene Dosierung.
• Empfehlungen für die Lagerung. Verwenden Sie nicht mehr als die angegebe-
ne Spülmittelmenge, um die Umweltbelas­tung möglichst gering zu halten.
1
3
A
Füllen Sie den Spül­mittelbehälter (A) mit Spülmittel.
5
2
4
B
Wenn Sie ein Spül­programm mit Vor­spülgang wählen, füllen Sie mehr Spül­mittel in die Vorspül­kammer ( B).
6
A
Verwendung von Geschirrspüler-Tabs
Legen Sie Geschirrspüler-Tabs in den Spülmit­telbehälter ( A) ein. Geschirrspüler-Tabs enthalten:
• Spülmittel
•Klarspüler
• weitere Reinigungsmittel. Gehen Sie bei Geschirrspüler-Tabs folgender­maßen vor:
1. Verwenden Sie passende Geschirrspüler­Tabs für den Wasserhärtegrad in Ihrer Re­gion. Beachten Sie dazu die Herstelleran­gaben.
2. Stellen Sie den Wasserenthärter und den Klarspüldosierer auf die niedrigste Stufe ein.
Der Salzbehälter und der Klarspüldosie­rer müssen nicht aufgefüllt werden.
Gehen Sie bei nicht zufriedenstellenden Trocknungsergebnissen folgendermaßen vor:
1. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar­spüler.
2. Stellen Sie den Klarspüldosierer auf Stufe 2 ein.
Wenn Sie wieder Spülmittel in Pulverform verwenden wollen:
1. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klar­spüldosierer.
2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein.
3. Führen Sie ein Spülprogramm ohne Ge­schirr aus.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter ein. Schla­gen Sie dazu bitte unter "Einstellung des Wasserenthärters" nach.
5. Stellen Sie den Klarspüldosierer ein.
Spülmittel unterschiedlicher Marken lö-
sen sich unterschiedlich schnell auf. Eini­ge Geschirrspüler-Tabs erbringen bei kurzen Spülprogrammen keine optimalen Ergebnis­se. Wählen Sie lange Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, damit sich das Spülmittel vollständig auflösen kann.
DEUTSCH 36
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
Stellen Sie das Spülprogramm bei einen
Spaltbreit geöffneter Tür ein. Das Spül­programm beginnt erst, nachdem Sie die Tür geschlossen haben. Bis dahin können die Ein­stellungen noch geändert werden.
Gehen Sie wie folgt vor, um ein Spülpro­gramm einzustellen und zu starten:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus be-
finden.
3. Drücken Sie die Programmauswahl/-ab-
bruch-Taste wiederholt, um das Spülpro­gramm einzustellen. Siehe hierzu das Ka­pitel "Spülprogramme". – Die Programmkontrolllampe leuchtet
auf.
4. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers.
– Das Spülprogramm startet automatisch.
Ein laufendes Spülprogramm kann nicht
geändert werden. Sie müssen dann das Spülprogramm abbrechen.
Warnung! Sie sollten ein Spülprogramm
nur dann abbrechen oder unterbrechen, wenn es unbedingt notwendig ist.
Vorsicht! Öffnen Sie die Tür vorsichtig.
Es könnte heißer Dampf austreten.
Abbrechen eines Spülprogramms
1. Halten Sie die Programmauswahl/-ab-
bruch-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt. – Die Programmkontrolllampe erlischt. – Die Kontrolllampe für das Programmen-
de beginnt zu blinken.
2. Lassen Sie die Programmauswahl/-ab-
bruch-Taste los, um das Spülprogramm abzubrechen.
Jetzt haben Sie folgende Möglichkeiten:
1. Sie können das Gerät ausschalten.
2. Sie können ein neues Spülprogramm ein­stellen.
Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit Spülmit­tel, bevor Sie ein neues Spülprogramm einstel­len.
Unterbrechen eines Spülprogramms
Öffnen Sie die Tür.
• Das Programm stoppt.
Schließen Sie die Tür.
• Das Programm wird ab der Stelle fortge-
setzt, an der es unterbrochen wurde.
Ende des Spülprogramms
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Folgendes zutrifft:
• Das Gerät stoppt automatisch.
• Die Signaltöne für das Programmende wer-
den ausgegeben.
1. Öffnen Sie die Tür. – Die Kontrolllampe für das Programmen-
de leuchtet auf.
– Die Programmkontrolllampe leuchtet
weiterhin.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
3. Lassen Sie die Tür einige Minuten lang nur einen Spaltbreit geöffnet, bevor Sie das Geschirr entnehmen. So erzielen Sie bessere Trocknungsergebnisse.
Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Geschirrspüler entnehmen. Hei­ßes Geschirr ist stoßempfindlich.
Entnehmen des Spülguts
• Nehmen Sie erst das Spülgut aus dem Un-
terkorb, dann das aus dem Oberkorb he­raus.
• An den Innenseiten und der Tür des Geräts
kann sich Wasser niederschlagen, denn Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr.
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie die Filter reinigen.
Filterreinigung Wichtig! Verwenden Sie das Gerät nicht
ohne Filter. Achten Sie darauf, die Filter korrekt einzusetzen. Sind die Filter falsch eingesetzt, spült das Gerät nicht
DEUTSCH 37
zufriedenstellend und kann beschädigt werden.
1
2
C
B
A
Reinigen Sie die Fil­ter A, B und C sorg­fältig unter fließen­dem Wasser.
3
2
1
Drehen Sie den Griff um eine 1/4 Umdre­hung nach links, um die Filter B und C zu entnehmen.
5
4
Entfernen Sie das Fil­tersieb A aus dem Spülraumboden.
Wichtig! Nehmen Sie die Sprüharme nicht heraus.
Wenn die Löcher in den Sprüharmen ver­stopft sind, entfernen Sie Verschmutzungen mit einem Cocktail-Stick.
Längerer Gerätestillstand
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benut­zen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Lassen Sie die Tür offen, um unangeneh­me Gerüche zu verhindern.
4. Halten Sie die Innenseite des Gerätes sau­ber (besonders die Filter).
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedien­blende des Geräts mit einem weichen feuch­ten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheu­ermittel, Scheuerschwämmchen oder Lösungs­mittel (Azeton, Trichloräthylen usw.)
A
Frostschutzmaßnahmen
Vorsicht! Stellen Sie das Gerät nicht an
einer Stelle auf, an der die Temperatur unter 0 °C absinken kann. Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden.
Wenn eine Aufstellung in forstfreier Umge­bung nicht möglich ist, entleeren Sie das Ge­rät und schließen Sie die Tür. Lösen Sie den Wasserzulaufschlauch und lassen Sie das Wasser aus diesem Schlauch ablaufen.
1
2
Setzen Sie das Filter­system wieder ein. Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn, bis er einrastet, um das Filtersystem zu ver­riegeln.
DEUTSCH 38
Was tun, wenn …
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie, die Ursache des Problems herauszufinden und das Problem selbst zu behe­ben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder unseren Kundendienst.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
•Anzeigelämp­chen des laufen­den Programms blinkt ständig.
•Akustische Sig­nalabfolge.
•Kontrolllampe "Programmen­de" blinkt 1-mal.
Störung: Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit Wasser.
•Anzeigelämp­chen des laufen­den Programms blinkt ständig.
•Akustische Sig­nalabfolge.
•Kontrolllampe "Programmen­de" blinkt 2-mal.
Störung: Der Geschirrspüler pumpt nicht ab.
•Anzeigelämp­chen des laufen­den Programms blinkt ständig.
•Akustische Sig­nalabfolge.
•Kontrolllampe "Programmen­de" blinkt 3-mal.
Störung: Die Aquasafe-Ein­richtung ist ausge­löst.
Störung: Die Tür des Geräts ist nicht ge-
Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft.
Der Wasserhahn ist zugedreht. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Filter im Wasserzulauf-
schlauch ist verstopft. Der Wasserzulaufschlauch ist
falsch angeschlossen. Möglicher­weise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht.
Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon. Der Wasserablaufschlauch ist
falsch angeschlossen. Möglicher­weise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht.
Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an Ihren zuständi­gen Kundendienst.
schlossen.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
Reinigen Sie den Filter.
Achten Sie auf einen korrekten An­schluss des Schlauchs.
Achten Sie auf einen korrekten An­schluss des Schlauchs.
Schließen Sie die Tür.
DEUTSCH 39
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Programm star­tet nicht.
Nachdem Sie das Problem behoben haben, schalten Sie das Gerät wieder ein. Das Pro­gramm wird ab der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn die Fehlfunktion erneut auftritt.
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend:
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sauber
Auf dem Ge­schirr befinden sich Kalkabla­gerungen
Das Geschirr ist nass und glanzlos
Der Netzstecker ist nicht einge­steckt.
Die Sicherung der Hausinstallation ist durchgebrannt.
Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Verschmut­zungsgrad nicht geeignet.
Die Körbe sind falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflä­chen erreichen kann.
Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht drehen.
Die Filter sind verschmutzt oder nicht korrekt installiert.
Das Spülmittel ist zu hoch oder zu niedrig dosiert.
Der Salzbehälter ist leer. Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge-
Der Wasserenthärter ist auf eine fal­sche Stufe eingestellt.
Der Deckel des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen.
Es wurde kein Klarspüler verwendet. Stellen Sie den Klarspüldosierer ein. Der Klarspüldosierer ist leer. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Tauschen Sie die Sicherung aus.
Wählen Sie ein anderes Spülpro­gramm.
Beladen Sie die Körbe ordnungsge­mäß.
Achten Sie darauf, dass Geschirr­und Besteckteile die Bewegung des Sprüharms nicht behindern.
Achten Sie darauf, dass die Filter sau­ber und ordnungsgemäß eingesetzt sind.
Achten Sie darauf, dass das Reini­gungsmittel im Reinigungsmittelbe­hälter ordnungsgemäß dosiert ist.
schirrspülsalz. Stellen Sie den Wasserenthärter ord-
nungsgemäß ein. Achten Sie darauf, dass der Deckel
des Salzbehälters ordnungsgemäß geschlossen ist.
Klarspülmittel auf.
DEUTSCH 40
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Schlieren,
Falsche Klarspülmitteldosierung. Verwenden Sie weniger Klarspüler. Streifen, milchi­ge Flecken oder blau schimmernde Beläge befin­den sich auf Gläsern und Geschirr
Getrocknete Wassertropfen befinden sich auf Gläsern
Falsche Klarspülmitteldosierung. Verwenden Sie mehr Klarspüler.
Die Ursache kann beim Spülmittel lie-
gen.
Verwenden Sie ein anderes Spülmit­tel.
und Geschirr
Technische Daten
Abmessungen Breite (cm) 44,6
Höhe (cm) 81,8-89,8 Tiefe (cm) 55,0
Wasserdruck
1)
Kapazität (Maßgedecke) 9 Energieklasse A Spülklasse A Trockenklasse A Betriebsgeräusch (dB(A)) 50 Durchschnittlicher jährlicher
Energieverbrauch (kWh) Durchschnittlicher jährlicher
Wasserverbrauch (l)
1) Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls der Wasserdruck in Ihrem Einzugsbereich höher oder niedriger ist.
2) Diese Daten basieren auf dem Spülprogramm für Testinstitute (220 Programmläufe pro Jahr).
2)
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem Typenschild am Innen­rand der Geschirrspülertür.
2)
Mindestdruck Höchstdruck
176
2860
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
Montage
Vorsicht! Führen Sie die Installation
gemäß den Anweisungen in der
Montageanleitung durch.
Warnung! Achten Sie darauf, dass der Netzstecker während der Installation
DEUTSCH 41
nicht an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
Stellen Sie das Gerät auf den Fußboden und installieren Sie es in einer dafür vorgesehe­nen Einbaumulde (unter einer Küchenarbeits­fläche bzw. einem Spülbecken). Falls eine Reparatur erforderlich wird, muss das Gerät für den Kundendienst sofort zu­gänglich sein.
Wasseranschluss
Das Gerät besitzt einen speziellen Was­serzulaufschlauch mit Sicherheitsstopp
(Aquastopp).
Wasserzulaufschlauch
Schließen Sie das Gerät an einen Heißwasser­anschluss (max. 60 °C) oder einen Kaltwasser­anschluss an. Wenn Sie Ihr Heißwasser mithilfe umwelt­freundlicher, alternativer Energiequellen (z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen oder Wind­kraft) aufbereiten, können Sie durch den An­schluss des Geräts an die Heißwasserversor­gung Energie sparen. Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an".
Vorsicht! Verwenden Sie keinen Zulaufschlauch von einem älteren Gerät.
Vorsicht! Falls der Geschirrspüler mit
neuen oder lange Zeit nicht benutzten Schläuchen angeschlossen wird, empfehlen wir, vor dem Anschluss des Zulaufschlauchs einige Minuten lang Wasser durch diesen fließen zu lassen.
Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Was­serhahns und eines Ablaufs auf. Für den Geschirrspüler sind keine Lüftungsöff­nungen erforderlich, sondern nur Durchführun­gen für den Wasserzulauf- und den Ablauf­schlauch sowie das Netzkabel.
Aquastopp-Wasserzulaufschlauch
Der Zulaufschlauch ist hochdruckresistent und für Drücke von max. 6 MPa ausgelegt. Der Zu­laufschlauch besitzt eine Außenverkleidung, die ihn vor Beschädigungen schützt. Wenn der Innenschlauch beschädigt ist, wird das im Schlauch befindliche Wasser dunkel. Es ist durch den durchsichtigen Außenschlauch sicht­bar. Drehen Sie in einem solchen Fall den Was­serhahn sofort zu und wenden Sie sich an Ih­ren zuständigen Kundendienst.
DEUTSCH 42
Ablaufschlauch
Wenn der Ablauf­schlauch an einen Si­phon unter einem
A
B
Der Aquastopp-Zu­laufschlauch ist mit einer Sicherheitsvor­richtung ausgestat­tet, die ein Lockern des Schlauches ver­hindert. So entfernen Sie den Schlauch:
•Drücken Sie die
Lasche ( B ).
•Drehen Sie den
Haltering ( A ) ent­gegen dem Uhr­zeigersinn.
Drehen Sie den Zu­laufschlauch je nach Installationsart nach links bzw. rechts. Achten Sie darauf, dass die Klemmmut­ter korrekt sitzt, da­mit kein Wasser aus­treten kann.
Bei Verwen-
dung eines Ver­längerungsschlauchs darf die Gesamtlän­ge des Schlauchs maximal 4 Meter be­tragen.
Spülbecken ange-
A
schlossen wird, muss die Kunststoffmemb­ran (A) entfernt wer­den. Falls Sie die Kunststoffmembran nicht entfernen, kann der Siphon durch Nahrungsreste ver­stopfen.
Vorsicht! Ver-
gewissern Sie sich, dass alle Was­seranschlüsse voll­kommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Der Hersteller haftet nicht für
Schäden aufgrund der Nichtbeachtung folgender Sicherheitshinweise. Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheits­hinweisen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspan­nung und -frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschluss­werten übereinstimmen. Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdo­se an. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Steckverbinder oder Verlängerungskabel. An­dernfalls besteht Brandgefahr.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus. Wenden Sie sich dazu an den Kundendienst. Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach der Installation des Geräts noch zugäng­lich ist. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen möchten. Zie­hen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
DEUTSCH 43
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterialien
Materialien mit dem Symbol verwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung bit­te in den entsprechenden Containern zum Re­cyceln.
sind wieder-
IKEA GARANTIE
Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?
Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung "LA­GAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnachweis ist der Originalkassenbon oder die Originalrech­nung erforderlich. Werden im Rahmen der Ga­rantie Arbeiten ausgeführt, so verlängert sich dadurch die Garantiezeit weder für das Ge­rät noch für die neuen Teile.
Welche Geräte sind nicht durch die IKEA (5) Fünfjahresgarantie abgedeckt?
Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte, die vor dem 1. August 2007 bei IKEA gekauft wurden.
Wer übernimmt den Kundendienst?
Der IKEA Kundendienst wird diesen Service über seinen eigenen Kundendienst oder über ein autorisiertes Partner-Netzwerk durchfüh­ren lassen.
Vor der Entsorgung des Gerätes
Warnung! Bitte führen Sie vor der
Entsorgung des Gerätes folgende
Schritte durch:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und ent­sorgen Sie es.
• Entfernen Sie die Türverriegelung und ent­sorgen Sie diese. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder im Gerät einsperren kön­nen. Erstickungsgefahr!
Was deckt die Garantie ab?
Die Garantie deckt Material- und Produktion­fehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde. Diese Garantie gilt nur für private Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?” be­schrieben. Innerhalb des Garantiezeitraums werden die Kosten zur Behebung eines Feh­lers wie Reparaturen, Ersatzteile, Arbeitszeit und Fahrtkosten abgedeckt, vorausgesetzt, dass das Gerät ohne besonderen Kostenauf­wand für die Reparatur zugänglich ist und dass der Fehler direkt auf einen Konstruktions­fehler oder einen Materialfehler zurückgeht, der durch die Garantie abgedeckt ist. Bei die­sen Bedingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr. 99/44/EG) und die entsprechenden ge­setzlichen Vorschriften. Teile, die ersetzt wur­den, gehen in das Eigentum von IKEA über.
DEUTSCH 44
Was wird IKEA zur Lösung de s Problems tun?
IKEA hat Kundendienste, die das Produkt un­tersuchen und eigenständig entscheiden, ob das Problem durch die Garantie abgedeckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird, dass der Fall unter die Garantie fällt, repariert der IKEA Kundendienst oder ein autorisierter Ser­vice-Partner über seinen eigenen Service ei­genständig das defekte Produkt, oder sie er­setzen es durch ein gleiches oder durch ein gleichwertiges Produkt.
Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?
• Der normale Verschleiß.
• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit entstan­dene Schäden, die durch eine Missachtung der Bedienungsanweisung, eine unsachge­mäße Installation oder durch den An­schluss an eine falsche Spannung, sowie Schäden, die durch eine chemische oder elektrochemische Reaktion (Rost, Korrosion oder Wasserschäden eingeschlossen ­aber nicht darauf beschränkt) - Schäden, die durch übermäßigen Kalk in der Wasser­zuleitung entstanden sind, und Schäden, die durch ungewöhnliche Umweltbedingun­gen entstanden sind.
• Verbrauchsgüter wie Batterien und Lam­pen.
• Nicht-funktionale und dekorative Teile, die den normalen Betrieb des Gerätes nicht be­einträchtigen, einschließlich Kratzer und möglicher Farbunterschiede.
• Versehentliche Beschädigung durch Fremd­objekte der Substanzen und Reinigung oder Loslösen von Filtern, Drainagesyste­men oder Reinigungsmittel-Schubladen.
• Beschädigung folgender Teile: Glaskera­mik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe, Zuleitungen und Drainageschläuche-/roh­re, Lampen und Lampenabdeckungen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann nach­gewiesen werden, dass diese Schäden durch Produktionsfehler verursacht wurden.
• Fälle, in denen bei einem Besuch des Kun­dendienstes kein Fehler gefunden werden konnte.
• Reparaturen, die nicht durch unser autori­siertes Kundendienstpersonal und/oder das autorisierte Kundendienstpersonal un­serer Vertragspartner ausgeführt wurden, oder Fälle, in denen keine Originalteile ver­wendet wurden.
• Reparaturen, die durch fehlerhafte und nicht gemäß der Anleitung durchgeführte Installation verursacht wurden.
• Die Nutzung des Gerätes in einer professi­onellen Art und Weise, d.h. nicht im priva­ten Haushalt.
• Transportschäden. Wenn ein Kunde das Produkt nach Hause oder an eine andere Adresse transportiert, haftet IKEA nicht für Schäden, die während dieses Transports entstehen. Liefert IKEA das Produkt an die Lieferadresse des Kunden aus, dann sind Schäden, die während der Auslieferung des Produktes entstehen, von der Garantie abgedeckt.
• Die Kosten zur Durchführung der Erstinstal­lation des IKEA Gerätes. Falls der IKEA Kun­dendienst oder sein autorisierter Service­Partner das Gerät als Garantiefall instand­setzt oder ersetzt, installiert der Kunden­dienst oder sein autorisierter Service-Part­ner bei Bedarf das Gerät auch wieder oder er installiert das Ersatzgerät.
Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie Arbeiten, die von qualifiziertem Fachperso­nal durchgeführt wurden, um das Gerät an den technischen Sicherheitsstandard eines an­deren EU-Landes anzupassen.
Wie gilt die geltende Gesetzgebung des Landes
Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle gesetz­liche Rechte, die alle lokalen gesetzlichen An­forderungen abdecken oder übertreffen, die einer Änderung von Land zu Land unterwor­fen sind.
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft und in ein anderes EU-Land mitgenommen werden, stehen die Kundendienstleistungen im Rahmen der Garantiebedingungen bereit, die im neuen Land gültig sind. Eine Verpflich­tung, Dienstleistungen im Rahmen der Garan­tie auszuführen, besteht nur dann, wenn:
DEUTSCH 45
• das Gerät den technischen Spezifikationen des Landes, in dem der Garantieanspruch gemacht wird, entspricht, und es in Über­einstimmung mit diesen technischen Spezi­fikationen des Landes installiert wurde;
• das Gerät in Übereinstimmung mit den Montageanleitungen und den Sicherheits­informationen im Benutzerhandbuch instal­liert wurde und diesen Anleitungen und In­formationen entspricht.
Der spezielle Kundendienst (Service) für IKEA Geräte:
Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA Kundendienst (Service) zu kontaktieren für:
1. einen Anspruch unter dieser Garantie;
2. die Bitte um Klärung von Fragen zur Instal-
lation des IKEA Gerätes im speziellen IKEA Küchenmöbel. Der Kundendienst kann keine Fragen beantworten zu: – der gesamten IKEA Kücheninstallation; – Anschlüsse an die Elektrik (falls das Ge-
rät ohne Netzkabel und Stecker kommt), Anschlüsse an Wasser und Gas, da diese Arbeiten von einem auto­risierten Kundendiensttechniker ausge­führt werden müssen.
3. die Bitte um Klärung von Fragen zu Inhal-
ten des Benutzerhandbuchs und zu Spezi-
fikationen des IKEA Geräts. Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal unterstützen, lesen Sie bitte die Montagean­leitung und/oder den Bedienungsanleitungs­abschnitt dieser Broschüre durch, bevor Sie sich an uns wenden.
Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie uns benötigen?
Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA Kundendienststellen und den jeweiligen nati­onalen Telefonnummern.
Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am Ende dieser Broschüre aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf die Telefonnummern, die in der Broschüre zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns anrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer (den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes zur Hand haben.
Wichtig! BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis
und für einen Garantieanspruch unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf diesem Kaufbeleg auch die IKEA Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8-stellige Zifferncode) für jedes der Geräte, die Sie gekauft haben, vermerkt sind.
Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?
Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf den Kundendienst Ihres Gerätes beziehen, wenden Sie sich bitte an das Call Center der nächsten IKEA-Einrichtung. Wir empfehlen Ih­nen, die Dokumentation des Geräts sorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns kontaktieren.
FRANÇAIS 46
Sommaire
Consignes de sécurité 46 Description de l'appareil 48 Bandeau de commande 49 Programmes de lavage 50 Utilisation de l'appareil 52 Réglage de l'adoucisseur d'eau 52 Utilisation du sel régénérant 53 Utilisation du liquide de rinçage 54 Rangement des couverts et de la vaisselle
Utilisation du produit de lavage 56 Sélection et départ d'un programme de lavage 57
Sous réserve de modifications
Entretien et nettoyage 58 En cas d'anomalie de fonctionnement 60 Caractéristiques techniques 62 Installation 63 Raccordement à l'arrivée d'eau 63 Branchement électrique 64 En matière de protection de l'environnement
GARANTIE IKEA 65 GARANTIE IKEA - FRANCE 68
55
65
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et le bon fonctionne-
ment de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'ap­pareil. Les utilisateurs doivent connaître par­faitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Utilisation réglementaire
• Cet appareil est exclusivement destiné à
un usage domestique.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la
vaisselle et les ustensiles de cuisine pou­vant être lavés en machine.
• N'utilisez pas de solvants dans votre appa-
reil. Ceux-ci pourraient provoquer une ex­plosion !
• Les couteaux et autres ustensiles pointus
ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas. Sinon, placez-les à l'horizontale dans le panier supérieur.
• N'utilisez que des produits (sel, produit de
lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
• Evitez d'ouvrir la porte pendant que l'ap-
pareil fonctionne : une vapeur brûlante peut s'en échapper. Risque de brûlures !
• Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle
avant la fin du cycle de lavage.
• Lorsque le programme est terminé, débran­chez l'appareil et fermez le robinet d'arri­vée d'eau.
• Cet appareil ne peut être entretenu et ré­paré que par un technicien autorisé, exclu­sivement avec des pièces d'origine.
• N'essayez en aucun cas de réparer le lave­vaisselle vous-même. Les réparations effec­tuées par du personnel non qualifié peu­vent provoquer des blessures ou le mau­vais fonctionnement du lave-vaisselle. Con­tactez votre service après vente.
Sécurité générale
• Les personnes (y compris les enfants) qui souffrent de capacités mentales, physiques et sensorielles réduites ou qui ne se sont pas familiarisées avec le mode de fonction­nement de l'appareil, ne doivent pas l'utili­ser. Elles doivent être surveillées ou diri­gées par une personne responsable de leur sécurité.
• Respectez les consignes de sécurité du fa­bricant du détergent pour éviter les brûlu­res aux yeux, à la bouche et la gorge.
• Ne buvez pas l'eau du lave-vaisselle. Des résidus de produit de lavage peuvent res­ter dans l'appareil.
• Fermez toujours la porte de l'appareil lors­qu'il n'est pas utilisé pour empêcher tout ris­que de blessure ou de chute accidentelle.
FRANÇAIS 47
• Ne vous asseyez pas ou ne montez pas sur la porte ouverte.
Sécurité enfants
•Seuls les adultes doivent utiliser cet appa­reil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
• Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suf­focation.
• Rangez les détergents dans un endroit sûr. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas les produits de lavage.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil quand la porte est ouverte.
Installation
• Vérifiez que le lave-vaisselle n'a subi au­cun dommage au cours du transport. Ne branchez jamais un appareil endomma­gé ! Si votre appareil est endommagé, adressez-vous à votre revendeur.
• Retirez tous les emballages avant utilisation.
• Le branchement électrique nécessaire à l'installation de l'appareil ne doit être effec­tué que par un électricien qualifié.
• Le branchement hydraulique nécessaire à l'installation de l'appareil ne doit être effec­tué que par un plombier qualifié.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de modifier les spécifications ou de tenter de modifier l'appareil de quelque façon que ce soit. Vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
• N'utilisez jamais le lave-vaisselle : – si le câble d'alimentation électrique ou
les tuyaux d'eau sont endommagés,
– si le bandeau de commande, le plan de
travail de l'appareil ou le socle sont en­dommagés au point que l'intérieur de
l'appareil en est accessible. En cas de doute, veuillez contacter le Servi­ce après-vente. Consultez la liste des Servi­ces après-vente à la fin de la notice d'utili­sation.
• Les parois de votre lave-vaisselle ne doi­vent jamais être percées, pour éviter d'en­dommager les composants hydrauliques et électriques.
Avertissement Respectez scrupuleusement les instructions relatives
aux branchements électrique et hydraulique.
FRANÇAIS 48
Description de l'appareil
1
2
3
4
5
1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir de sel régénérant 4 Distributeur de détergent 5 Distributeur de liquide de rinçage
9
8
7
6
6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur
FRANÇAIS 49
Bandeau de commande
1 Touche Marche/Arrêt 2 Touche Sélection/Annulation du programme (SELECT/CANCEL) 3 Voyants 4 Voyants des programmes
Voyants
Le voyant s'allume dès que le programme de lavage est terminé. Fonctions auxiliaires :
•Niveau de l'adoucisseur.
• Activation/désactivation des signaux sono­res.
• Une alarme se déclenche en cas d'anoma­lie de fonctionnement.
Le voyant s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous
1)
1) Le voyant est éteint pendant le déroulement du programme.
Touche Sélection/Annulation du programme
Appuyez sur la touche Sélection/Annulation du programme pour :
• Sélectionner le programme de lavage. Re­portez-vous au chapitre "Sélection et dé­part d'un programme de lavage".
au chapitre « Utilisation du sel régénérant ». Le voyant de réapprovisionnement en sel ré­générant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir de sel.
• Régler l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au chapitre "Réglage de l'adoucisseur d'eau".
• Activer/désactiver les signaux sonores. Re­portez-vous au paragraphe "Signaux sono­res".
FRANÇAIS 50
• Annuler un programme de lavage en cours. Reportez-vous au chapitre "Sélec­tion et départ d'un programme de lavage".
Mode programmation
L'appareil est en mode programmation quand tous les voyants des programmes sont éteints et que le voyant de fin de programme clignote. L'appareil doit être en mode programmation pour : – Sélectionner un programme de lavage. – Régler l'adoucisseur d'eau. – Désactiver/activer les signaux sonores. Si un voyant de programme est allumé, annu­lez le programme pour revenir en mode pro­grammation. Reportez-vous au chapitre "Sé­lection et départ d'un programme de lavage".
Voyants des programmes A et B
En plus de la sélection du programme de la­vage correspondant, ces voyants remplissent les fonctions complémentaires suivantes :
• Réglage du niveau de l'adoucisseur d'eau.
• Désactivation/activation des signaux sono­res.
Signaux sonores
Un signal sonore peut retentir :
• À la fin du programme de lavage.
• En cas d'anomalie de fonctionnement de l'appareil.
L'activation des signaux sonores est définie en usine.
Pour désactiver les signaux sonores, procé­dez comme suit :
1. Allumez l'appareil.
2. Vérifiez que l'appareil est en mode pro­grammation.
3. Appuyez sur la touche de sélection/annu­lation des programmes jusqu'à ce que le voyant du programme A clignote et que le voyant du programme B s'allume.
4. Appuyez à nouveau sur la touche de sé­lection/annulation des programmes. – Le voyant du programme A s'allume. – Le voyant du programme B clignote.
5. Attendez que le voyant du programme A s'éteigne. – Le voyant du programme B continue à
clignoter. – Le voyant de fin de programme s'allume. Les signaux sonores sont activés.
6. Appuyez à nouveau sur la touche de sé­lection/annulation des programmes. – Le voyant de fin de programme s'éteint. Les signaux sonores sont désactivés.
7. Mettez à l'arrêt l'appareil pour mémori­ser l'opération.
Pour activer les signaux sonores, procédez comme suit :
1. Répétez les opérations ci-dessus jusqu'à ce que le voyant de fin de programme s'al­lume.
Programmes de lavage
Programmes de lavage
Programme
Intensif
Degré de
salissure
Très sale
Type de
vaisselle
Vaisselle,
couverts,
plats et
casseroles
Description du programme
Prélavage Lavage principal à 70 °C 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage
FRANÇAIS 51
Programme
Normal
Rapide
Degré de
salissure
Moyenne-
ment sale
Moyenne-
1)
ment ou
légère-
Type de
vaisselle
Vaisselle,
couverts,
plats et
casseroles
Vaisselle et
couverts
Description du programme
Prélavage Lavage principal à 65 °C 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage
Lavage principal à 60 °C Rinçage final
ment sale
Prélavage Lavage principal à 50 °C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final
Éco
2)
Moyenne-
ment sale
Vaisselle et
couverts
Séchage
Charge
partielle (à
Rinçage d'at-
tente
Tous
compléter
dans la
journée)
1) Programme de lavage quotidien parfait pour un lave-vaisselle partiellement chargé. Idéal pour une famille de 4 personnes qui souhaite seulement laver la vaisselle et les couverts du dîner et du petit déjeuner.
2) Programme de test des organismes de contrôle. Il s'agit du programme de lavage économique. Veuillez consulter la brochure fournie séparément pour connaître les résultats d'essais. Disponible en 3 langues seulement (anglais, français, allemand) uniquement pour les organismes de contrôle.
1 rinçage à froid (pour éviter que les res­tes d'aliments ne collent). Il n'est pas nécessaire d'utiliser de pro­duit de lavage avec ce programme.
Valeurs de consommation (pour le cyle de lavage complet)
Programme Durée du program-
me (minutes)
Consommation énergétique (kWh)
Consommation d'eau (litres)
65-75 1,5-1,7 18-20 100-110 1,4-1,5 18-20 30 0,8 8
1)
120-130 0,8-0,9 12-13
11 0,1 5
1) La durée de ce programme de lavage est prédéfinie (il est plus long que les autres programmes, ceci étant dû aux phases de séchage et de lavage plus longues).
Ces valeurs changent en fonction de la
pression et de la température de l'eau, des variations dans l'alimentation électrique et de la quantité de vaisselle.
FRANÇAIS 52
Utilisation de l'appareil
Appliquez la procédure pas à pas en vous re­portant aux instructions suivantes :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction du
degré de dureté de l'eau de votre région. Si nécessaire, ajustez le niveau de l'adou­cisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant
avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rin-
çage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans le
lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage en fonction de la charge et du degré de sa­lissure.
6. Versez le produit de lavage dans le com­partiment correspondant.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez un produit de lavage en pastilles, reportez-vous au chapitre "Uti-
lisation du produit de lavage".
Réglage de l'adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et les sels de l'alimentation en eau. Les sels et les minéraux peuvent affecter le fonctionne­ment de l'appareil. La dureté de l'eau est mesurée par échelles équivalentes :
•°dH allemand.
•°TH français.
• mmol/l (millimole par litre – unité interna­tionale de la dureté de l'eau).
•Clarke.
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau
°dH °TH mmol/l degrés
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Ne pas approvisionner en sel régénérant.
Réglez manuellement et électronique­ment l'adoucisseur d'eau.
Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dureté de l'eau de votre région. Renseignez-vous au­près de la Compagnie locale de distribution des eaux pour connaître le degré de dureté de l'eau de votre zone d'habitation.
Clarke
Réglage manuel
L'adoucisseur est réglé d'usine sur 2.
manuel électronique
1)
1
1
1)
FRANÇAIS 53
1 2
Réglez le sélecteur sur 1 ou 2.
Réglage électronique L'adoucisseur est réglé d'usine sur le ni-
veau 5.
1. Allumez l'appareil.
2. Vérifiez que l'appareil est en mode pro-
grammation.
3. Appuyez sur la touche de sélection/annu-
lation des programmes.
4. Relâchez la touche de sélection/annula-
tion des programmes quand le voyant du programme A clignote et que le voyant du programme B s'allume.
Utilisation du sel régénérant
Attention Utilisez uniquement du sel
spécial pour lave-vaisselle. Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau.
5. Attendez que le voyant du programme B s'éteigne. – Le voyant du programme A clignote. – Le voyant de fin de programme clignote.
6. Appuyez une fois sur la touche de sélec­tion/annulation des programmes. – Le voyant du programme A clignote. – La fonction de l'adoucisseur d'eau est
activée.
– Le voyant de fin de programme cligno-
te pour indiquer le niveau de l'adoucis­seur d'eau. Exemple : 5 clignotements, pause, 5 cli­gnotements, pause, etc... = niveau 5.
7. Chaque pression de la touche de sélec­tion/annulation des programmes détermi­ne le niveau suivant.
8. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mémoriser le réglage.
3
4
1
2
Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réser­voir (cette opération est nécessaire uni­quement lorsque vous remplissez le ré­servoir pour la pre­mière fois).
Remplissez le réser­voir avec 1,5 à 1,7 kg de sel régéné­rant. Utilisez l'enton­noir fourni.
+
M
A
X
+
M
A
X
FRANÇAIS 54
5
6
Assurez-vous qu'il n'y a pas de sel à l'extérieur du com­partiment.
Utilisation du liquide de rinçage
Attention N'utilisez que des liquides de
rinçage spécifiques pour lave-vaisselle.
Pour remplir le distributeur de liquide de rin­çage, procédez comme suit :
1
3
-
2
4
Il est normal que l'eau déborde du réser­voir au moment où vous le remplissez de
sel.
5
Remplissez lorsque le voyant du liquide de rinçage ( A ) de­vient transparent.
A
-
Attention Ne remplissez jamais le dis-
tributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de net­toyage pour lave-vaisselle, un détergent li­quide). Vous risqueriez d'endommager l'ap­pareil.
Réglage du dosage du liquide de rinçage
Le sélecteur de liqui­de de rinçage est ré­glé en usine sur la po­sition 3. Pour augmenter ou diminuer le dosage, référez-vous au cha­pitre « Que faire si… »
FRANÇAIS 55
Rangement des couverts et de la vaisselle
Conseils utiles
Attention Ce lave-vaisselle est conçu
pour laver la vaisselle et les ustensiles
de cuisine pouvant être lavés en machine. Tout objet absorbant l'eau (chiffon, éponges
de nettoyage, ...) ne doit pas être lavé au lave­vaisselle.
• Avant de charger la vaisselle, veillez à : – Enlever tous les restes d'aliments. – Laisser tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'ali­ments brûlés ou attachés.
• Lorsque vous chargez la vaisselle et les cou­verts : – Chargez les articles creux tels que tas-
ses, verres et casseroles, etc. en les re­tournant.
– Assurez-vous que l'eau ne s'accumule
pas dans un creux ou dans un fond bom­bé.
– Assurez-vous que la vaisselle et les cou-
verts ne soient pas insérés les uns dans les autres, ou ne se chevauchent.
– Assurez-vous que les couverts et la vais-
selle ne recouvrent pas d'autres ustensi­les.
– Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
– Placez les petites pièces dans le panier
à couverts.
• La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les gouttes d'eau. Ces articles ne seront pas sé­chés aussi bien que les articles en porcelai­ne et en acier.
• Placez les articles lé ge rs (b ols ,.. .) dans le p a­nier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent se retourner.
Attention Assurez-vous que la vaisselle
et les couverts n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion avant de lancer un programme de lavage.
Avertissement Fermez toujours la porte
après avoir chargé ou déchargé
l'appareil. Une porte ouverte est source de danger.
1
Placez les plats de service et les grands couvercles le long du bord du panier infé­rieur.
3
Abaissez les ran­gées d'ergots du pa­nier inférieur pour pouvoir charger les grands plats, casse­roles, poêles et sala­diers.
Ut ilisez le sépar ateur à couverts. Si la tail­le et la forme des couverts ne le permet-
tent pas, retirez le séparateur.
2
FRANÇAIS 56
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Soulevez délicatement les deux côtés jus­qu'à ce que le mécanisme s'enclenche et que le panier soit stable.
L'eau doit atteindre toutes les surfaces des articles (gauche). Pour les articles de plus grande dimension, rabattez les supports pour tasses vers le haut (droite).
Réglage de la hauteur du panier supérieur
Si vous placez des plats de grande dimen­sion dans le panier inférieur, verrouillez d'abord le panier supérieur dans sa position la plus haute. Hauteur maximale de la vaisselle dans :
• le panier supérieur. – Position haute : 20 cm. – Position basse : 24 cm.
• Panier inférieur. – Position haute : 31 cm. – Position basse : 27 cm.
Pour régler en hauteur le panier supérieur, procédez comme suit :
1
Pour régler le panier supérieur en position basse, procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Soulevez délicatement les deux côtés.
3. Tenez le mécanisme et laissez-le retom­ber lentement.
Attention
• Ne soulevez ou n'abaissez jamais le panier d'un seul côté uniquement.
• Si le panier est en position haute, ne pla­cez pas de tasses sur les supports de tasses.
2
Utilisation du produit de lavage
Utilisez uniquement des produits de la-
vage (poudre, liquide ou en pastilles) spécialement conçus pour une utilisation au lave-vaisselle. Veuillez respecter les indications du fabricant figurant sur l'emballage :
• Le dosage recommandé par le fabricant.
• Les consignes de stockage. En utilisant la quantité de produit de lavage
strictement nécessaire, vous contribuerez à la protection de l'environnement.
1 2
FRANÇAIS 57
3
A
Versez le produit de lavage dans le distri­buteur ( A).
5
4
B
Si vous sélectionnez un programme de la­vage avec prélava­ge, versez une dose supplémentaire dans le comparti­ment ( B).
6
A
Produits de lavage en pastilles
Placez une pastille dans le compartiment (A). Ces produits combinent les fonctions :
• produit de lavage
• liquide de rinçage
• autres agents nettoyants. Si vous utilisez des produits de lavage en pas­tille, procédez comme suit :
1. Vérifiez que ces produits de lavage sont
appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimentation. Consultez à cet effet les ins­tructions du fabricant.
2. Réglez le niveau le plus bas de la dureté de l'eau et du produit de rinçage.
Il n'est pas nécessaire de remplir le réser­voir de sel et le distributeur de liquide
de rinçage.
Si les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants, procédez comme suit :
1. Remplissez le distributeur de liquide de rin­çage.
2. Réglez le dosage du liquide de rinçage sur le niveau 2.
Si vous souhaitez réutiliser des produits de lavage traditionnels :
1. Approvisionnez de nouveau le réservoir de sel et le distributeur de liquide de rin­çage.
2. Réglez la position maximale du degré de dureté de l'eau.
3. Effectuez un programme normal sans char­ger l'appareil.
4. Réglez ensuite le degré de dureté de l'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région. Reportez-vous au chapitre "Réglage de l'adoucisseur d'eau".
5. Réglez le dosage du liquide de rinçage.
Le produit de lavage se dissout avec
une rapidité qui diffère selon la marque. Certaines pastilles ne donnent pas le meilleur résultat possible avec des programmes de la­vage courts. Utilisez des programmes de la­vage longs lorsque vous utilisez les pastilles afin d'éliminer complètement le détergent.
Sélection et départ d'un programme de lavage
Sélectionnez le programme de lavage
en laissant la porte légèrement ouverte. Le programme ne démarre uniquement après la fermeture de la porte. Tant que le programme de lavage n'a pas démarré, il est possible de modifier les réglages.
Pour sélectionner et démarrer un programme de lavage, procédez comme suit :
1. Allumez l'appareil.
2. Vérifiez que l'appareil est en mode pro­grammation.
FRANÇAIS 58
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la tou­che de sélection/annulation des program­mes pour sélectionner le programme de lavage. Reportez-vous au chapitre 'Pro­grammes de lavage'. – Le voyant du programme s'allume.
4. Fermez la porte. – Le programme de lavage démarre au-
tomatiquement.
Vous ne pouvez pas changer de pro-
gramme lorsque le programme de lava­ge est en cours. Annulez le programme de la­vage.
Avertissement Annulez ou interrompez
un programme de lavage uniquement si cela est absolument nécessaire.
Attention Ouvrez la porte avec
précaution. Une vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil.
Annulation d'un programme de lavage
1. Appuyez sur la touche de sélection/annu-
lation des programmes pendant environ 3 secondes. – Le voyant du programme s'éteint. – Le voyant de fin de programme clignote.
2. Relâchez la touche de sélection/annula-
tion des programmes pour annuler le pro­gramme de lavage.
À ce stade :
1. Éteignez l'appareil.
2. Sélectionnez un nouveau programme de
lavage. Vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distributeur correspondant si vous souhai­tez sélectionner un nouveau programme de lavage.
Interruption d'un programme
Ouvrez la porte.
• Le programme s'arrête. Fermez la porte.
• Le programme reprend à partir du mo­ment de l'interruption.
Fin du programme de lavage
Mettez à l'arrêt l'appareil dans les cas sui­vants :
• Le lave-vaisselle se met à l'arrêt automati­quement.
• Les signaux sonores de fin de programme retentissent.
1. Ouvrez la porte.
– Le voyant Fin s'allume. – Le voyant du programme qui vient de
se terminer reste allumé.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
3. Pour laisser refroidir la vaisselle et amélio-
rer le processus de séchage, laissez la por­te du lave-vaisselle entrouverte et atten­dez quelques minutes avant de déchar-
ger la vaisselle. Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. Les plats enco­re chauds sont sensibles aux chocs.
Déchargement du lave-vaisselle
• Déchargez d'abord le panier inférieur,
puis le panier supérieur.
• Les côtés et la porte de l'appareil peuvent
être mouillés. L'acier inox refroidit plus ra­pidement que la vaisselle.
Entretien et nettoyage
Avertissement Mettez l'appareil à
l'arrêt avant de procéder au nettoyage
des filtres.
Nettoyage des filtres Important N'utilisez pas l'appareil sans les
filtres. Contrôlez que les filtres sont correctement installés. Si les filtres ne sont
pas correctement installés, les performances de lavage peuvent être compromises et l'appareil pourrait être endommagé.
FRANÇAIS 59
1 2
3
2
1
Pour retirer les filtres B et C , t o ur n ez l a p oi ­gnée d'environ ¼ de tour dans le sens contraire des aiguil­les d'une montre.
5
1
C
B
A
Nettoyez soigneuse­ment les filtres A, B et C sous l'eau cou­rante.
4
A
Retirez le filtre plat A du fond de la machi­ne.
Important Ne retirez pas les bras d'aspersion.
Si les orifices des bras d'aspersion sont bou­chés, éliminez les résidus de salissure à l'aide d'un cure-dent.
En cas d'absence prolongée
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une lon­gue période, prenez les précautions suivan­tes :
1. Débranchez l'appareil.
2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
3. Laissez la porte ouverte pour éviter la for-
mation de mauvaises odeurs.
4. Nettoyez l'intérieur de l'appareil (surtout
les filtres).
Nettoyage extérieur
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uni­quement des produits nettoyants neutres. N'utilisez aucun produit abrasif, éponges à ré­curer ou solvants (acétone, trichloroéthylène etc.)
Précautions en cas de gel
Attention N'installez pas l'appareil
dans une pièce où la température descend au-dessous de 0 °C. Le fabricant n'est pas responsable des dommages encourus à cause du gel.
Si cela est impossible, videz l'appareil et fer­mez la porte. Débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et videz-la.
2
Installez le système de filtre. Pour ver­rouiller le système de filtre, tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jus­qu'à ce qu'elle se verrouille.
FRANÇAIS 60
En cas d'anomalie de fonctionnement
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non cor­rectes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel au Service après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre Service après­vente
Symptôme Cause possible Solution
• clignotement continu du voy­ant du program­me en cours.
• un signal sonore intermittent est émis.
• 1 clignotement du voyant de fin de cycle.
Anomalie de fonc­tionnement : Le lave-vaisselle n'est pas approvi­sionné en eau.
• clignotement continu du voy­ant du program­me en cours.
• un signal sonore intermittent est émis.
• 2 clignotements du voyant de fin de cycle.
Anomalie de fonc­tionnement : Le lave-vaisselle ne vidange pas.
Le robinet d'arrivée d'eau est obs­trué ou incrusté de tartre.
Le robinet d'arrivée d'eau est fer­mé.
Le filtre situé dans le tuyau d'arri­vée d'eau est bouché.
Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas été installé correctement. Le tuyau est plié ou écrasé.
Le robinet de l'évier est bouché. Nettoyez le robinet de l'évier. Le tuyau de vidange n'a pas été
installé correctement. Le tuyau est plié ou écrasé.
Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Nettoyez le filtre.
Vérifiez le raccordement.
Vérifiez le raccordement.
FRANÇAIS 61
Symptôme Cause possible Solution
• clignotement continu du voy­ant du program­me en cours.
• un signal sonore intermittent est émis.
• 3 clignotements du voyant de fin de cycle.
Anomalie de fonc­tionnement : Le système de sécu­rité anti-déborde­ment s'est déclen­ché.
Anomalie de fonc­tionnement : Le programme ne démarre pas.
Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le Service après-vente.
La porte de l'appareil n'est pas fer­mée.
La prise du câble d'alimentation électrique de l'appareil n'est pas branchée.
Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles.
Fermez la porte.
Insérez la fiche dans la prise sec­teur.
Remplacez le fusible.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme re­prend là où il a été interrompu. Si l'anomalie se reproduit, contactez le Service après-vente.
Les résultats de lavage sont insatisfaisants
Symptôme Cause possible Remède
La vaisselle n'est pas pro­pre
Vous n'avez pas sélectionné le pro­gramme approprié.
La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces.
La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal ran­gée.
Les filtres sont encrassés ou mal in­stallés.
La quantité de détergent est insuffi­sante ou le distributeur de détergent n'a pas été approvisionné.
Sélectionnez un autre programme de lavage.
Ne surchargez pas les paniers.
Assurez-vous que les couverts et la vaisselle n'entravent pas la rotation des bras d'aspersion.
Assurez-vous que les filtres sont pro­pres et correctement installés.
Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage est correctement rempli.
FRANÇAIS 62
Symptôme Cause possible Remède
Des dépôts de tartre sont pré­sents sur la vaisselle
La vaisselle est mouillée et ter­ne
Les verres et la vaisselle pré­sentent des rayures, des taches blan­ches ou un film bleuâtre
Des gouttes d'eau ont sé­ché sur les ver­res et la vais­selle
Le réservoir à sel est vide. Remplissez le réservoir de sel régé-
Le niveau de l'adoucisseur d'eau est mal réglé.
Le bouchon du réservoir à sel n'est pas vissé correctement.
Vous n'avez pas utilisé de liquide de rinçage.
Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
Le liquide de rinçage est mal dosé. Réduisez le dosage du liquide de rin-
Le liquide de rinçage est mal dosé. Augmentez le dosage du liquide de
Il se peut que le détergent en soit la cause.
nérant. Réglez l'adoucisseur d'eau.
Assurez-vous que le réservoir à sel est correctement fermé.
Réglez le dosage du liquide de rin­çage.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
çage.
rinçage. Utilisez un autre type de produit de
lavage.
Caractéristiques techniques
Dimensions Largeur (cm) 44,6
Hauteur (cm) 81,8-89,8 Profondeur (cm) 55,0
Pression de l'eau d'alimenta-
1)
tion Capacité (couverts) 9 Classe énergétique A Classe de lavage A Classe de séchage A Bruit (dB(A)) 50 Consommation d'énergie an-
nuelle moyenne (kWh)
2)
Minimale Maximale
176
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bars (0,8 MPa)
FRANÇAIS 63
Consommation d'eau annuel­le moyenne (litres)
1) Si la pression d'alimentation de votre région est plus basse ou plus élevée, contactez le Service après-vente.
2) Les données sont conformes au programme de lavage des organismes de contrôle en supposant un total de 220 cycles de lavage par an.
Les informations concernant le branchement électrique, la tension, la puissance figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle.
2)
2860
Installation
Attention Reportez-vous aux
instructions de montage pour procéder
à l'installation.
Avertissement Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de
débrancher l'appareil. Placez l'appareil sur le sol et installez-le sous
un plan de travail de cuisine ou sous un évier.
L'appareil doit être facile d'accès afin de per­mettre à un technicien de le réparer en cas de panne. Placez l'appareil à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'une vidange. Les ouvertures prévues pour le passage des tuyaux d'alimentation/de vidange et du câ­ble d'alimentation électrique sont essentielles pour la ventilation du lave-vaisselle.
Raccordement à l'arrivée d'eau
L'appareil est équipé d'un tuyau d'ali­mentation, ci-après appelé Aqualock,
spécialement conçu pour stopper l'eau.
Tuyau d'arrivée d'eau
Branchez l'appareil à une arrivée d'eau chau­de (max. 60°) ou d'eau froide. Si l'eau chaude est produite à partir de sour­ces énergétiques alternatives plus respectu­euses de l'environnement (par ex. panneaux solaires ou photovoltaïques et énergie éolien­ne), utilisez un raccordement à l'eau chaude pour réduire la consommation énergétique. Raccordez le tuyau d'alimentation à un robi­net d'eau à filetage pour tuyau 3/4".
Attention N'utilisez pas des tuyaux provenant d'anciens appareils.
Attention Si l'appareil est raccordé au
moyen de tuyaux neufs ou de tuyaux ayant peu servis, faites s'écouler l'eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d'arrivée d'eau.
Tuyau d'alimentation Aqualock
Le tuyau Aqualock est très résistant. Il suppor­te des pressions allant jusqu'à 6 MPa. A l'ex­térieur, le tuyau d'alimentation est protégé par une gaine contre des dommages éven­tuels. En cas de rupture du tuyau interne, l'eau du tuyau prend une coloration sombre, visible à travers la gaine spéciale, transparen­te. Dans ce cas, fermez immédiatement le ro­binet d'arrivée d'eau et contactez le Service après-vente.
FRANÇAIS 64
Tuyau de vidange
Lorsque vous raccor­dez le tuyau de vi­dange à un embout
A
B
Le tuyau d'alimenta­tion Aqualock est équipé d'un disposi­tif de sécurité anti­dévissage. Pour dé­brancher le tuyau :
•Appuyez sur le le-
vier ( B ).
• Faites tourner la
bague ( A ) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Orientez le tuyau d'arrivée d'eau vers la gauche ou la droi­te, selon vos besoins. Serrez correctement le contre-écrou pour éviter toute fuite d'eau.
Si vous utilisez
une rallonge de tuyau pour l'arrivée d'eau, la longueur totale ne doit pas dé­passer 4 mètres.
du siphon sous
A
l'évier, n'oubliez pas d'enlever toute la membrane en plasti­que (A). Si vous ou­bliez d'enlever toute la membrane, les particules d'aliments risquent de s'accu­muler avec le temps et de boucher l'em­bout du tuyau de vi­dange du lave-vais­selle.
Attention Véri­fiez l'étanchéité
des raccords.
Branchement électrique
Avertissement Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de non­respect de ces consignes de sécurité. L'appareil doit être relié à la terre conformé­ment aux normes en vigueur. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vérifiez que la tension nominale et le ty­pe d'alimentation figurant sur la plaque signa­létique de l'appareil correspondent aux va­leurs d'alimentation électrique de la pièce où l'appareil est installé. Branchez toujours la prise principale dans une prise correctement installée, protégée contre les chocs et comportant une borne de mise à la terre. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incen­die.
Ne remplacez pas vous-même le câble d'ali­mentation électrique. Contactez le Service après-vente. La prise et le câble d'alimentation électrique doivent rester accessibles après installation. Pour débrancher l'appareil, ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique. Tirez toujours sur la prise.
Cet appareil est conforme aux directives CEE.
FRANÇAIS 65
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Matériaux d'emballage
Tous les matériaux marqués du symbole sont recyclables. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans un conteneur approprié pour qu'ils puissent être recyclés.
Mise au rebut de l'appareil
Avertissement Pour mettre au rebut
l'appareil, procédez comme suit :
• Retirez la fiche de la prise secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez­le au rebut.
• Éliminez le dispositif de bloquage de por­te. Ceci pour empêcher que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur de l'appareil. Ils pourraient s'asphyxier !
GARANTIE IKEA
Pendant combien de temps la garantie IKEA est-elle valable ?
Cette garantie est valable cinq (5) ans à comp­ter de la date d'achat de votre appareil chez IKEA, à moins qu'il ne s'agisse d'un appareil LAGAN, auquel cas la garantie ne dure que deux (2) ans. Le ticket de caisse original est nécessaire et constitue la preuve d'achat. Les réparations effectuées sous couvert de la ga­rantie ne prolongent pas la durée de garan­tie, ni pour l'appareil ni pour les pièces échan­gées.
Quels appareils ne sont pas couverts par cette garantie IKEA de cinq (5) ans ?
La gamme d'appareils LAGAN et tous les ap­pareils achetés chez IKEA avant le 1er août
2007.
Qui se chargera du service après vente ?
Le service après-vente IKEA se chargera du service par le biais de ses propres services ou du réseau de partenaires autorisés.
Que couvre cette garantie ?
Cette garantie couvre les dommages dus à des composants défectueux ou des défauts de fabrication survenant après la date d'achat chez IKEA. Cette garantie est valable uniquement lorsque l’appareil est utilisé pour un usage domestique. Les exceptions sont in­diquées dans le paragraphe “Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la garantie ?” Pendant la durée de la garantie, les coûts des répara­tions, des pièces de rechange, de la main­d'œuvre et du déplacement seront pris en charge à condition que l'appareil soit dispo­nible pour réparation sans occasionner de dé­penses spéciales et que le dommage soit lié à une défectuosité d’un composant ou à un défaut de fabrication couvert par la garantie. Dans ces conditions, la directive européenne (99/44/CE) et les réglementations locales doi­vent être appliquées. Les pièces remplacées deviennent la propriété d'IKEA.
FRANÇAIS 66
Que fait IKEA en cas de problème ?
Le service après-vente choisi par IKEA exami­ne le produit et décide, à sa seule discrétion, si la défectuosité est couverte par la garan­tie. Si tel est le cas, le service après-vente IKEA par le biais de ses propres services ou d'un partenaire autorisé, procède alors, à sa seule discrétion, à la réparation du produit défectueux ou à son remplacement par un produit équivalent.
Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la garantie ?
•L'usure normale.
• Les dommages causés délibérément ou par négligence, les dommages résultant du non-respect des instructions d'utilisation, d'une installation incorrecte ou d’un bran­chement non conforme de l'appareil, les dommages causés par une réaction chimi­que ou électrochimique, l'oxydation, la cor­rosion ou un dégât des eaux, incluant sans s'y limiter, les dommages causés par une quantité excessive de calcaire au niveau du raccordement à l'eau, les dégâts résul­tant de conditions environnementales anor­males.
• Les consommables tels que les piles et am­poules.
• Les pièces non fonctionnelles et décorati­ves, qui n'ont pas d'incidence sur l'utilisa­tion normale de l'appareil, de même que les rayures et éventuelles variations de cou­leur.
• Les dégâts accidentels causés par une sub­stance ou un corps étranger, le nettoyage ou débouchage de filtres, systèmes d'éva­cuation ou compartiments de produits de lavage.
• Les dommages constatés sur les éléments suivants : vitrocéramique, accessoires, pa­niers à vaisselle et à couverts, tuyaux d'ali­mentation et de vidange, joints, ampoules et diffuseurs, écrans, manettes et touches carrosserie et éléments de la carrosserie. Sauf s'il est possible de prouver que ces dommages ont été causés par des défauts de fabrication.
• Les cas où aucune défectuosité n'a été cons­tatée par le technicien.
• Les réparations qui n'ont pas été effec­tuées par des techniciens de service après­vente désignés et/ou un partenaire con­tractuel autorisé ni celles où l'on n'a pas uti­lisé des pièces d'origine.
• Les dommages résultant d'une installation incorrecte ou non respectueuse des spécifi­cations d’installation.
• L'utilisation de l'appareil dans un environ­nement non domestique (par exemple pour un usage professionnel).
• Dommages dus au transport. Si le client transporte le produit chez lui ou à une au­tre adresse, IKEA ne pourra en aucun cas être tenu responsable des dommages sur­venant pendant le transport. En revanche, si IKEA livre le produit à l'adresse de livrai­son du client, tout endommagement du pro­duit survenant en cours de transport sera couvert par la présente garantie.
• Frais d'installation initiale de l'appareil IKEA. En revanche, si un fournisseur de ser­vice après-vente IKEA ou son partenaire autorisé répare ou remplace l'appareil aux termes de la présente garantie, le four­nisseur de service après-vente ou son par­tenaire autorisé réinstallera l'appareil ré­paré ou installera l'appareil de remplace­ment, selon le cas.
Cette restriction ne concerne pas les cas où un service après vente qualifié a travaillé sans faire d'erreur et en utilisant les pièces d'origine afin d'adapter l'appareil aux nor­mes de sécurité techniques d'un autre pays de l'Union européenne.
Application de la garantie légale
La garantie IKEA vous donne des droits spé­cifiques, qui couvrent ou dépassent toutes les exigences légales locales qui peuvent varier d'un pays à l'autre.
Zone de validité
Pour les appareils achetés dans un pays de l'Union européenne et transportés dans un au­tre pays de l'Union européenne, les services seront fournis dans le cadre des conditions de garantie valables dans ce dernier. L'obli­gation de fournir des services dans le cadre de la garantie n'existe que si :
FRANÇAIS 67
• l'appareil est conforme et installé conformé­ment aux spécifications techniques du pays dans lequel la demande de garantie est ef­fectuée ;
• l'appareil est conforme et installé conformé­ment aux instructions de montage et consi­gnes de sécurité indiquées dans la notice d'utilisation ;
Service après-vente dédié aux appareils IKEA :
N'hésitez pas à contacter le Service après­vente IKEA pour :
1. effectuer une réclamation dans le cadre
de cette garantie ;
2. demander une précision pour installer vo-
tre appareil IKEA dans des meubles de cui­sine IKEA. Le service après-vente ne four­nira pas de précision en ce qui concerne : – l'installation d'ensemble de la cuisine
IKEA ;
– les raccordements électriques (si l'appa-
reil est fourni sans prise et sans câble), à l'eau et au gaz car ils doivent être ef­fectués par un professionnel qualifié.
3. la demande de précisions sur le contenu
de la notice d'utilisation et les caractéristi-
ques de l'appareil IKEA. Pour que nous puissions vous fournir la meil­leure assistance, lisez attentivement les ins­tructions de montage et/ou le chapitre con­cerné de la présente notice d'utilisation avant de nous contacter.
Comment nous contacter en cas de besoin ?
Vous trouverez la liste complète des contacts de service après-vente choisis par IKEA et leurs numéros de téléphone respectifs à la fin de cette notice.
Important Pour que nous puissions vous fournir un service rapide et compétent, nous vous conseillons d'utiliser les numéros de téléphone spécifiques indiqués à la fin de cette notice. Vous trouverez tous les numéros de téléphone utiles dans la notice d'utilisation correspondant à votre appareil. Avant de nous appeler, cherchez et conservez à portée de main le numéro de l'article IKEA (code à 8 chiffres) correspondant à l'appareil pour lequel vous avez besoin d'assistance.
Important CONSERVEZ VOTRE TICKET DE CAISSE !
C'est votre preuve d'achat ; il vous sera de­mandé pour tout appel sous garantie. Veuil­lez noter que le ticket de caisse contient aussi le nom et le numéro de l'article IKEA (code à 8 chiffres) de chaque appareil acheté.
Avez-vous besoin d'aide supplémentaire ?
Pour toute question supplémentaire non liée au Service après-vente de vos appareils, veuillez contacter votre magasin IKEA le plus proche. Nous vous recommandons de lire at­tentivement la notice d'utilisation de l'appa­reil avant de nous contacter.
FRANÇAIS 68
GARANTIE IKEA - FRANCE
CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE APRES-VENTE IKEA
Décret n° 87-1045 relatif à la présentation des écrits constatant les contrats de garantie et de service après-vente (J.O.R.F. du 29 dé­cembre 1987) Préalablement à la signature du bon de commande, le vendeur indiquera à l’acheteur les installations nécessaires pour assurer le branchement de l’appareil selon les règles de l’art. Numéros de modèle et de série (Reporter ici le numéro d’identification porté sur l’éti­quette code barre du produit)
Modèle :
N° de série :
Date d’achat (Reporter ici la date d’achat
portée sur votre ticket de caisse) :
Le vendeur est tenu de fournir une marchan­dise conforme à la commande.
Livraison et mise en service
Livraison à domicile : oui, si demandée par le client (selon modalités définies et mention­nées sur la facture d'achat ou le bon de com­mande). Gratuite : non (tarif et modalités disponibles en magasin et fournis au client au moment de la commande ou de l’achat). Mise en servi­ce : non. En cas de défauts apparents ou d’absence de notice d’emploi et d’entretien, l’acheteur a intérêt à les faire constater par écrit par le vendeur ou le livreur lors de l’enlèvement de la livraison ou de la mise en service.
Garantie Légale (sans supplément de prix)
A la condition que l’acheteur fasse la preuve du défaut caché, le vendeur doit légalement en réparer toutes les conséquences (art.1641 et suivants du Code Civil). Si l’acheteur s’adresse aux tribunaux, il doit le faire dans un délai de deux ans à compter de la décou­verte du défaut caché (art.1648 du Code Civil).
Nota - En cas de recherche de solutions amia­bles préalablement à toute action en justice, il est rappelé qu'elles n'interrompent pas le délai de prescription. La réparation des conséquences du défaut ca­ché, lorsqu’il a été prouvé, comporte, selon la jurisprudence:
• soit la réparation totalement gratuite de l'appareil, y compris les frais de main-d’œu­vre et de déplacement au lieu de la mise en service ;
• soit son remplacement ou le rembourse­ment total ou partiel de son prix au cas où l’appareil serait totalement ou partielle­ment inutilisable ;
• et I'indemnisation du dommage éventuelle­ment causé aux personnes ou aux biens par le défaut de l’appareil. La garantie lé­gale due par le vendeur n'exclut en rien la garantie légale due par le constructeur.
Litiges éventuels
En cas de difficulté vous avez la possibilité, avant toute action en justice, de rechercher une solution amiable, notamment avec l’aide :
• d’une association de consommateurs ;
• ou d’une organisation professionnelle de la branche ;
• ou de tout autre conseil de votre choix.
Il est rappelé que la recherche d’une solution amiable n’interrompt pas le délai de deux ans de l’art.1648 du Code Civil. Il est aussi rappelé qu’en règle générale et sous réserve de l’appréciation des tribunaux, le respect des dispositions de la présente garantie con­tractuelle suppose :
• Que l’acheteur honore ses engagements fi­nanciers envers le vendeur ;
• Que l’acheteur utilise l’appareil de façon normale (Voir la notice d’emploi et d’entre­tien et les conditions d’application de la ga­rantie contractuelle) ;
• Que pour les opérations nécessitant une haute technicité aucun tiers non agréé par le vendeur ou le constructeur n’intervienne pour réparation sur l’appareil (sauf cas de force majeure ou carence prolongée du vendeur).
FRANÇAIS 69
Garantie contractuelle IKEA
PRIX : rien à payer en sus. DUREE : 5 (cinq) ans. POINT DE DEPART : à compter de la da­te d’achat chez IKEA. RÉPARATION DE L’AP­PAREIL :
• remplacement des pièces, main-d’œuvre, déplacement, transport des pièces ou de l’appareil : oui
• garantie des pièces remplacées : non
• délai d’intervention : fonction du type de ré­paration et porté à la connaissance de l’acheteur avant intervention.
REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENT DE L’APPAREIL (en cas d’impossibilité de répara­tion reconnue par le vendeur et le construc­teur) : oui Pour mettre en œuvre le service après-vente en cas de panne couverte par la garantie con­tractuelle, ou pour obtenir des informations techniques pour la mise en service ou le bon fonctionnement de l’appareil, contacter IKEA au numéro de téléphone respectif, suivant le pays, indiqué à la fin de cette notice et cor­respondant à votre appareil.
Conservez votre preuve d’achat avec le do­cument de garantie, ils vous seront néces­saires pour la mise en œuvre de la garan­tie.
CONDITIONS DE GARANTIE CONTRACTUELLE IKEA
Quelle est la durée de validité de la garantie ?
La présente garantie est valable cinq (5) ans à compter de la date d’achat chez IKEA d’un appareil électroménager de l’assortiment cui­sines, à l’exception des appareils LAGAN qui sont garantis pour une durée de deux (2) ans. L’original du ticket de caisse, de la factu­re ou du bon de livraison en cas de vente à distance sera exigé comme preuve de l’achat. Conservez-le dans un endroit sûr.
La réparation ou le remplacement du produit défectueux n’a pas pour conséquence de pro­longer la durée initiale de garantie. Toute­fois, conformément à l’art. L.211-16 du Code de la Consommation, toute période d'immo­bilisation du produit, pour une remise en état couverte par la garantie, d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir à la date de la demande d'intervention du consommateur ou de la mi­se à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieu­re à la demande d'intervention.
Quels sont les appareils électroménagers couverts par la garantie ?
La garantie IKEA de cinq (5) ans couvre tous les appareils électroménagers de l’assorti­ment cuisines, hors appareils de la série LA­GAN qui sont garantis pour une durée de deux (2) ans, achetés chez IKEA à compter du 1er août 2007.
Qui est couvert par la garantie ?
La présente garantie concerne l'acheteur agissant en qualité de consommateur à comp­ter de la date d'achat du produit.
Qui exécutera les prestations dans le cadre de la garantie ?
Le prestataire de services désigné par IKEA fournira l’assistance de son réseau de répara­teurs agréés pour vous servir dans le cadre de cette garantie. Pour la mise en œuvre, veuillez vous reporter à la rubrique « Com­ment nous joindre ».
Que couvre cette garantie ?
La présente garantie IKEA couvre les défauts de construction et de fabrication susceptibles de nuire à une utilisation normale, à compter de la date d'achat chez IKEA par le client. Elle ne s’applique que dans le cadre d’un usa­ge domestique.
FRANÇAIS 70
Les exclusions sont reprises dans la sec­tion ”Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le cadre de cette garantie ?” Les présentes con­ditions de garantie couvrent les frais de répa­ration, de pièces de rechange, de main d’œu­vre et de déplacement du personnel à domi­cile pendant une période de cinq (5) ans, ra­menée à deux (2) ans sur la série LAGAN, à compter de la date d’achat chez IKEA, sous réserve que les défauts soient couverts et à condition que l'appareil soit disponible pour réparation sans occasionner de dépenses spéciales. Voir aussi ”Rappel des dispositions légales”. Les pièces remplacées deviennent la propriété de IKEA. Ces dispositions ne s’ap­pliquent pas aux réparations effectuées sans autorisation du prestataire de services IKEA.
Que ferons-nous pour remédier au problème ?
Dans le cadre de cette garantie, le prestatai­re de service désigné par IKEA, examinera le produit. Si après vérification, et hormis mise en œuvre de la garantie légale, il est recon­nu que votre réclamation est couverte par la présente garantie contractuelle, il sera procé­dé à la réparation du produit défectueux, ou en cas d’impossibilité de réparation, à son remplacement par le même article ou par un article de qualité et de technicité compa­rable. Compte tenu des évolutions technologi­ques, l’article de remplacement de qualité équivalente peut être d’un prix inférieur au modèle acheté. Si aucun article équivalent n’est disponible, et en cas d’impossibilité tota­le ou partielle de réparation reconnue par le prestataire de IKEA ou son représentant agréé, sous réserve que les conditions d’ap­plication de la garantie soient remplies, IKEA procèdera au remboursement total ou partiel de l’appareil reconnu défectueux. Le presta­taire de service désigné par IKEA s’engage à tout mettre en œuvre pour apporter une solu­tion rapide et satisfaisante dans le cadre de cette garantie mais ni IKEA, ni le prestataire ne sauraient être tenus pour responsables des cas de forces majeurs, tels que définis par la jurisprudence, susceptibles d’empê­cher l’application correcte de la garantie.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le cadre de la présente garantie ?
• L’usure normale et graduelle inhérente aux appareils électroménagers, compte tenu de la durée de vie et du comportement com­munément admis pour des produits sembla­bles.
• Les dommages engageant la responsabili­té d'un tiers ou résultant d'une faute inten­tionnelle ou dolosive.
• Les dommages résultant du non respect des consignes d’utilisation, d’une mauvaise installation non conforme aux instructions du fabricant et/ou aux règles de l’art, no­tamment en matière de raccordement au réseau électrique, ou aux arrivées d’eau ou de gaz qui requièrent l’intervention d’un professionnel qualifié.
• Les dommages tels que, entre autres, le vol, la chute ou le choc d’un objet, l’incen­die, la décoloration à la lumière, les brûlu­res, l’humidité ou la chaleur sèche excessi­ve ou toute autre condition environnemen­tale anormale, les coupures, les éraflures, toute imprégnation par un liquide, les réac­tions chimiques ou électrochimiques, la rouille, la corrosion, ou un dégât des eaux résultant entre autres, d’un taux de calcai­re trop élevé dans l’eau d’approvisionne­ment.
• Les pièces d’usure normale dites pièces con­sommables, comme par exemple les piles, les ampoules, les filtres, les joints, tuyaux de vidange, etc. qui nécessitent un rempla­cement régulier pour le fonctionnement nor­mal de l’appareil.
• Les dommages aux éléments non fonction­nels et décoratifs qui n’affectent pas l’usa­ge normal de l’appareil, notamment les ray­ures, coupures, éraflures, décoloration.
• Les dommages accidentels causés par des corps ou substances étrangers et par le net­toyage et déblocage des filtres, systèmes d’évacuation ou compartiments pour déter­gent.
FRANÇAIS 71
• Les dommages causés aux pièces suivan­tes : verre céramique, accessoires, paniers à vaisselle et à couverts, tuyaux d’alimen­tation et d’évacuation, joints, lampes et pro­tections de lampes, écrans, boutons et poi­gnées, chassis et parties de chassis.
• Les frais de transport de l'appareil, de dé­placement du réparateur et de main-d'oeu­vre relatif à un dommage non garanti ou non constaté par le réparateur agréé.
• Les réparations effectuées par un prestatai­re de service et /ou un partenaire non agréés, ou en cas d’utilisation de pièces au­tres que des pièces d’origine, toute répara­tion de fortune ou provisoire restant à la charge du client qui supporterait en outre, les conséquences de l'aggravation éven­tuelle du dommage en résultant.
• L’utilisation en environnement non domesti­que, par exemple usage professionnel ou collectif, ou dans un lieu public.
• Les dommages liés au transport lorsque l’appareil est emporté par le client lui-mê­me ou un prestataire de transport qu’il a lui­même désigné. Lorsque l’appareil est livré par IKEA, les dommages résultant du trans­port seront pris en charge par IKEA. Le cli­ent doit vérifier ses colis et porter IMPERA­TIVEMENT sur le bon de livraison des RE­SERVES PRECISES : indication du nombre de colis manquants et/ou endommagés, et description détaillée du dommage éven­tuel (emballage ouvert ou déchiré, produit détérioré ou manquant, etc.)
• Les coûts d’installation initiaux. Toutefois, si le prestataire de service ou son partenaire agréé procède à une réparation ou un rem­placement d’appareil selon les termes de la présente garantie, le prestataire de ser­vice ou son partenaire agréé ré-installe­ront le cas échéant l’appareil réparé ou remplacé.
La garantie reste toutefois applicable aux ap­pareils ayant fait l’objet d’une adaptation dans le respect des rêgles de l’art par un spé­cialiste qualifié avec des pièces d’origine du fabricant pour une mise en conformité de l’ap­pareil aux spécifications techniques d’un au­tre pays membre de l’Union Européenne.
Rappel des dispositions légales :
Le fabricant s’engage à garantir la conformi­té des biens au contrat ainsi que les éven­tuels vices cachés, conformément aux disposi­tions légales figurant ci-après, sans que cela ne fasse obstacle à la mise en œuvre de la garantie commerciale ci-dessus consentie lorsque celle-ci est plus étendue que la garan­tie légale.
« Garantie légale de conformité » (extrait du code de la consommation)
• Art. L. 211-4. « Le vendeur est tenu de li­vrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des dé­fauts de conformité résultant de l’emballa­ge, des instructions de montage ou de l’in­stallation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. »
• Art. L. 211-12. « L’action résultant du dé­faut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. »
• Art. L. 211-5. « Pour être conforme au con­trat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement atten­du d’un bien semblable et, le cas échéant : – correspondre à la description donnée par
le vendeur et posséder les qualités que ce­lui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;
– présenter les qualités qu’un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux décla­rations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, no­tamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du ven­deur et que ce dernier a accepté. »
FRANÇAIS 72
« De la garantie des défauts de la chose vendue » (extrait du code civil)
• Art. 1641. « Le vendeur est tenu de la ga­rantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui dimi­nuent tellement cet usage, que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait don­né qu'un moindre prix, s'il les avait connus. »
• Art. 1648 (1er alinéa). « L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »
Où s’applique la présente garantie ?
Sous réserve de conformité aux spécifications techniques et réglementations applicables et propres à chaque pays le cas échéant, les ga­ranties pourront être exercées auprès de l’or­ganisation IKEA locale du pays où le produit est utilisé sur tout le territoire de l’Union Euro­péenne (hors DOM et TOM). Les conditions de garantie, étendues et limites, sont celles applicables sur le marché local. Il est recom­mandé de se les procurer auprès de l’organi­sation IKEA locale.
Le Service Après-Vente applicable à vos appareils électroménagers IKEA:
N'hésitez pas à contacter le Service Après­Vente IKEA pour :
1. requérir la mise en oeuvre du service
dans le cadre de cette garantie contrac­tuelle ;
2. obtenir des conseils pour l’installation de
l'appareil IKEA dans un meuble de cuisi­ne IKEA prévu à cet effet. Le service n’in­clut toutefois pas les informations relatives : – au montage et à l’installation d’une cui-
sine complète IKEA;
– au raccordement au réseau électrique
(lorsque l’appareil est fourni sans prise ni câble) et aux arrivées d’eau et de gaz, qui requièrent l’intervention d’un professionnel qualifié
3. obtenir des informations relatives au con-
tenu du manuel utilisateur et aux spécifi­cations de l’appareil IKEA pour un bon fonctionnement de celui-ci.
Pour pouvoir vous apporter la meilleure assis­tance, assurez-vous d'avoir lu attentivement les instructions de montage et/ou le manuel de l'utilisateur avant de nous contacter.
Comment nous joindre pour la mise en oeuvre de la présente garantie ?
Consultez la dernière page de ce livret pour la liste complète des numéros de téléphone respectifs par pays des contacts désignés par IKEA.
Important Dans le but de vous fournir un service rapide, veuillez utiliser uniquement le numéro de téléphone spécifique à votre pays, donné dans la liste en dernière page de ce livret de garantie. Pour la mise en oeuvre de la garantie, il faut toujours se reporter à la liste des numéros de téléphone repris dans le livret fourni avec l’appareil IKEA correspondant. Avant de nous appeler, assurez vous de dis­poser à portée de main la référence IKEA (co­de à 8 chiffres) correspondant à l'appareil pour lequel vous avez besoin d'assistance.
Important CONSERVEZ IMPERATIVEMENT L’ORIGINAL DE VOTRE TICKET DE CAISSE, FACTURE OU BON DE LIVRAISON AVEC LE LIVRET DE GARANTIE !
Ils vous seront nécessaires comme preuve de l’achat pour vous permettre de bénéficier de la présente garantie, et pour retrouver facile­ment la désignation et la référence IKEA (co­de à 8 chiffres) de chaque appareil acheté.
Besoin d’aide supplémentaire ?
Si vous avez des questions supplémentaires sur les conditions d’application des garanties IKEA (étendues et limites, produits couverts), adressez-vous à votre magasin IKEA le plus proche. Adresse et horaires sur le site www.IKEA.fr, dans le catalogue IKEA ou par téléphone au 0825 10 3000 (0,15€/mn).
ITALIANO 73
Indice
Informazioni per la sicurezza 73 Descrizione del prodotto 74 Pannello dei comandi 75 Programmi di lavaggio 77 Uso dell'apparecchiatura 78 Regolazione del decalcificatore dell’acqua
Uso del sale per lavastoviglie 79 Uso del brillantante 80 Sistemazione di posate e stoviglie 81 Uso del detersivo 82
Con riserva di modifiche
Selezione e avvio di un programma di lavaggio 84 Pulizia e cura 84 Cosa fare se… 86 Dati tecnici 88 Installazione 88 Collegamento dell’acqua 89
78
Collegamento elettrico 90 Considerazioni ambientali 90 GARANZIA IKEA 90
Informazioni per la sicurezza
Per la sicurezza dell'utente e per il buon
funzionamento dell'apparecchio, è im­portante leggere attentamente il presente li­bretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni assieme all'apparecchio anche in caso di tra­sferimento o vendita dell'apparecchio stesso. L'utente deve acquisire dimestichezza con le funzioni e dotazioni di sicurezza dell'apparec­chio.
Uso corretto
• Questo apparecchio è destinato solo all'u-
so domestico.
• Utilizzare l'apparecchio solo per lavare
utensili idonei alla lavastoviglie.
• Non inserire solventi nell'apparecchio. Ri-
schio di esplosione.
• Mettere i coltelli e gli altri utensili appuntiti
nel cestello delle posate con la punta rivol­ta verso il basso. Altrimenti metterli orizzon­talmente nel cestello superiore.
• Usare solo prodotti di marca per lavastovi-
glie (detersivo, sale, brillantante).
• Se si apre la porta mentre l'apparecchio è
in funzione, può fuoriuscire vapore caldo. Rischio di scottature.
• Non togliere i piatti dalla lavastoviglie pri-
ma del termine del programma di lavaggio.
• Quando il programma di lavaggio è com­pletato, scollegare la spina e chiudere il ru­binetto dell'acqua.
• L'apparecchio può essere riparato solo da personale autorizzato. Utilizzare solo ri­cambi originali.
• Non cercare di riparare da soli l'apparec­chio per evitare lesioni e danni. Contattare sempre il centro di assistenza locale.
Sicurezza generale
• Persone (bambini inclusi) con ridotte capa­cità fisiche, sensoriali e mentali o prive di esperienza e conoscenza non dovrebbero utilizzare l'apparecchio. Una persona re­sponsabile della loro sicurezza deve con­trollare o istruire tali persone per un utiliz­zo corretto dell'apparecchio.
• Seguire le istruzioni di sicurezza del produt­tore di detersivo per lavastoviglie per evi­tare ustioni chimiche a occhi, bocca e gola.
• Non bere l'acqua della lavastoviglie. Po­trebbe contenere residui di detersivo.
• Tenere sempre chiusa la porta quando non si utilizza l'apparecchio per evitare di ferirsi e di inciampare.
• Non sedersi o salire in piedi sopra la porta aperta dell'apparecchio.
ITALIANO 74
Per la sicurezza dei bambini
• Solo persone adulte possono utilizzare l'ap­parecchio. Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini per evitare il ri­schio di soffocamento.
• Conservare i detersivi in un luogo sicuro. Evitare che i bambini tocchino i detersivi.
• Tenere i bambini lontano dalla lavastovi­glie quando lo sportello è aperto.
Installazione
• Controllare che la lavastoviglie non presen­ti danni dovuti al trasporto. Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Se neces­sario, contattare il fornitore.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell'uso.
• Gli interventi elettrici devono essere esegui­ti da un tecnico qualificato e competente.
• Gli interventi idraulici devono essere ese­guiti da un tecnico qualificato e competente.
Descrizione del prodotto
1
• Non cambiare le specifiche tecniche né mo­dificare questo prodotto. Rischio di lesioni e danni all'apparecchio.
• Non utilizzare l'apparecchio: – se il cavo di rete o i tubi dell'acqua sono
danneggiati,
– se il pannello dei comandi, il piano di la-
voro o il basamento presentano danni ta­li da consentire l'accesso a parti interne
dell'apparecchio. In caso di dubbi, contattare il centro di as­sistenza. Fare riferimento all'elenco dei cen­tri di assistenza alla fine del libretto di istru­zioni.
• Non forare le pareti laterali della lavastovi­glie per evitare di danneggiare i compo­nenti idraulici ed elettrici.
Avvertenza Seguire attentamente le istruzioni dei paragrafi corrispondenti
per i collegamenti elettrici e idraulici.
2
3
4
5
6
9
8
7
ITALIANO 75
1 Cestello superiore 2 Indicatore durezza acqua 3 Scomparto sale 4 Erogatore del detersivo 5 Erogatore del brillantante
6 Targhetta di identificazione 7 Filtri 8 Mulinello inferiore 9 Mulinello superiore
Pannello dei comandi
1 Tasto On/Off 2 Pulsante selezione/cancellazione programma (SELECT/CANCEL) 3 Spie 4 Spie programmi
Spie
La spia si accende quando il programma di lavaggio è terminato. Funzioni ausiliarie:
• Livello del decalcificatore dell'acqua.
• Attivazione/Disattivazione dei segnali acu­stici.
• Allarme in caso di guasto all'apparecchio.
La spia si accende quando è necessario riem­pire il contenitore del sale. Fare riferimento
1)
1) La spia è spenta durante i programmi di lavaggio.
al capitolo "Uso del sale per lavastoviglie". La spia del sale può rimanere accesa per al­cune ore, senza tuttavia influire sul funziona­mento dell‘apparecchiatura.
ITALIANO 76
Tasto di selezione/annullamento programmi
Usare il tasto di selezione/annullamento pro­grammi per queste operazioni:
• Per impostare il programma di lavaggio. Fare riferimento al capitolo 'Selezione e av­vio di un programma di lavaggio'.
• Per impostare il decalcificatore dell'acqua. Fare riferimento al capitolo 'Regolazione del decalcificatore dell’acqua'.
• Attivazione/disattivazione dei segnali acu­stici. Fare riferimento alla sezione 'Segnali acustici.
• Per annullare un programma di lavaggio in corso. Fare riferimento al capitolo 'Sele­zione e avvio di un programma di lavaggio'.
Modalità Impostazione
L'apparecchio è in modalità impostazione quando tutte le spie dei programmi sono spen­te e la spia di fine programma lampeggia. L'apparecchio deve essere in modalità impo­stazione per le seguenti operazioni: – Per impostare un programma di lavaggio. – Per impostare il livello del decalcificatore
dell'acqua.
– Per attivare/disattivare i segnali acustici. Se la spia di un programma è accesa, annul­lare il programma e ritornare alla modalità impostazione. Fare riferimento al capitolo 'Se­lezione e avvio di un programma di lavaggio'.
Spie programmi A e B
Oltre che la funzione di selezione del pro­gramma di lavaggio corrispondente queste spie hanno anche altre funzioni:
• Regolazione del livello del decalcificatore dell'acqua.
• Disattivazione/Attivazione dei segnali acu­stici.
Segnali acustici
Viene emesso un segnale acustico:
• Al termine di un programma di lavaggio.
• Quando l'apparecchio riscontra un malfun­zionamento.
L'attivazione dei segnali acustici è impostata in fabbrica. Per disattivare i segnali acustici procedere nel modo seguente:
1. Accendere l'apparecchio.
2. Verificare che l'apparecchio sia in moda-
lità impostazione.
3. Premere e tenere premuto il tasto di sele-
zione/annullamento programmi finché la spia programmi A non lampeggia e la spia programmi B non si accende.
4. Premere di nuovo il tasto di selezione/an-
nullamento programmi. – La spia programmi A si accende. – La spia programmi B inizia a lampeg-
giare.
5. Attendere finché la spia programmi A
non si spegne. – La spia programmi B continua a lam-
peggiare. – La spia di fine programma si accende. I segnali acustici sono attivati.
6. Premere di nuovo il tasto di selezione/an­nullamento programmi. – La spia di fine programma si spegne. I segnali acustici sono disattivati.
7. Spegnere l'apparecchio per memorizzare l'operazione.
Per attivare i segnali acustici procedere nel modo seguente:
1. Seguire la procedura precedente finché non si accende la spia di fine programma.
ITALIANO 77
Programmi di lavaggio
Programmi di lavaggio
Programma
Grado di
sporco
Sporco in-
Intenso
tenso
Sporco
Normale
normale
Sporco
1)
Breve
2)
Eco
Risciacquo
1) Ideale come programma quotidiano per un carico ridotto. Ideale per le esigenze di una famiglia di 4 persone che desidera inserire solo stoviglie e posate della prima colazione e della cena.
2) Programma di prova a fini normativi. Programma di lavaggio economico. Fare riferimento all'opuscolo separato per i risultati del test. Disponibile solo in 3 lingue (inglese, francese, tedesco) esclusivamente a fini normativi.
normale o
leggero
Sporco
normale
Qualsiasi
Consumi (per un ciclo di lavaggio completo)
Programma Durata programma
(minuti)
65-75 1,5-1,7 18-20 100-110 1,4-1,5 18-20 30 0,8 8
Tipo di ca-
rico
Stoviglie
miste, po-
sate e pen-
tole
Stoviglie
miste, po-
sate e pen-
tole
Stoviglie e
posate
Stoviglie e
posate
Carico par-
ziale (da
completare
successiva-
mente nel
corso della
giornata)
Descrizione del programma
Prelavaggio Lavaggio principale fino a 70°C 2 risciacqui intermedi Risciacquo finale Asciugatura
Prelavaggio Lavaggio principale fino a 65°C 2 risciacqui intermedi Risciacquo finale Asciugatura
Lavaggio principale fino a 60°C Risciacquo finale
Prelavaggio Lavaggio principale fino a 50°C 1 risciacquo intermedio Risciacquo finale Asciugatura
1 risciacquo a freddo (per impedire che i residui di cibo si attacchino alle stoviglie). Con questo programma non è necessario il detersivo.
Consumo di energia elettrica (kWh)
Consumo d'acqua (li­tri)
1)
120-130 0,8-0,9 12-13
ITALIANO 78
Programma Durata programma
1) La durata di questo programma di lavaggio è più lunga delle altre perché le fasi di asciugatura e lavaggio sono prolungate.
Questi valori dipendono dalla pressione
e dalla temperatura dell'acqua, dalle va­riazioni dell'alimentazione elettrica e dalla quantità di piatti.
(minuti)
11 0,1 5
Consumo di energia elettrica (kWh)
Consumo d'acqua (li­tri)
Uso dell'apparecchiatura
Fare riferimento alle seguenti istruzioni per ciascun punto della procedura:
1. Verificare che il livello del decalcificatore
sia corretto per la durezza locale dell'ac­qua. Se necessario, impostare il decalcifi­catore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale con sale
per lavastoviglie.
3. Riempire l'erogatore del brillantante con
brillantante.
4. Mettere posate e piatti nella lavastoviglie.
5. Impostare il programma corretto per il ti­po di carico e il grado di sporcizia.
6. Riempire l'erogatore del detersivo con un quantitativo corretto di detersivo.
7. Avviare il programma di lavaggio.
Se si utilizzano pastiglie combinate, fare riferimento al capitolo 'Uso del detersivo'.
Regolazione del decalcificatore dell’acqua
Il decalcificatore dell'acqua elimina dalla re­te idrica i sali minerali che possono compro­mettere il buon funzionamento dell'apparec­chio. La durezza dell'acqua è misurata in scale equivalenti:
• scala tedesca (dH°).
• scala francese (°TH).
• mmol/l (millimol per litro, unità internazio­nale di durezza dell'acqua).
•Clark.
Durezza dell'acqua
°dH °TH mmol/l Clark manuale elettronica
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
Regolare il decalcificatore in base alla durez­za locale dell'acqua. Se necessario, contatta­re l'ente erogatore locale.
Impostazione della durezza dell'ac-
qua
ITALIANO 79
Durezza dell'acqua
°dH °TH mmol/l Clark manuale elettronica
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Non è richiesto l’uso di sale.
Impostazione manuale ed elettronica del livello del decalcificatore.
Regolazione manuale
L'apparecchio viene impostato in fabbrica nella posizione 2.
1
Regolazione elettronica Il decalcificatore dell'acqua viene imposta-
to in fabbrica nella posizione 5.
1. Accendere l'apparecchio.
2. Verificare che l'apparecchio sia in moda-
lità impostazione.
3. Premere e tenere premuto il tasto di sele-
zione/annullamento programmi.
2
Impostare l'interrut­tore nella posizione 1 o 2.
Impostazione della durezza dell'ac-
1)
1
4. Rilasciare il tasto di selezione/annulla­mento programmi quando la spia pro­grammi A inizia a lampeggiare e la spia programmi B si accende.
5. Attendere finché la spia programmi B non si spegne. – La spia programmi A inizia a lampeg-
giare.
– La spia di fine programma inizia a lam-
peggiare.
6. Premere una volta il tasto di selezione/an­nullamento programmi. – La spia programmi A inizia a lampeg-
giare.
– È attivata la funzione di impostazione
del decalcificatore dell'acqua.
– La spia di fine programma lampeggia
per indicare il livello del decalcificatore dell'acqua. Esempio: 5 lampeggi, pausa, 5 lampeg­gi, pausa, ecc. = livello 5
7. Premere una volta il tasto di selezione/an­nullamento programmi per aumentare il li­vello del decalcificatore dell'acqua di una posizione.
8. Premere il tasto On/Off per memorizzare l'operazione.
qua
1)
1
Uso del sale per lavastoviglie
Attenzione Utilizzare solo sale per
lavastoviglie. Altri tipi di sale possono
danneggiare il decalcificatore.
+
M
A
X
+
M
A
X
ITALIANO 80
1 2
3
Versare 1 litro di ac­qua all'interno del contenitore del sale (solo la prima volta).
4
Riempire il contenito­re del sale con 1,5-1,7 kg di sale. Usare l'imbuto per il sale in dotazione.
Uso del brillantante
Attenzione Usare solo brillantanti di
marca per lavastoviglie.
Riempire l'erogatore del brillantante proce­dendo nel modo seguente:
1
2
5
6
Assicurarsi che non vi sia spandimento di sale all'esterno del contenitore.
È normale che l'acqua fuoriesca dal con­tenitore quando si riempie con il sale.
3
4
-
5
Riempire quando la spia del brillantante ( A ) diventa chiara.
A
-
ITALIANO 81
Attenzione Non introdurre nella va-
schetta del brillantante altre sostanze (per es. detergenti per lavastoviglie, deter­sivi liquidi), in caso contrario si potrebbe danneggiare l'apparecchiatura.
Sistemazione di posate e stoviglie
Consigli e suggerimenti pratici
Attenzione Utilizzare l'apparecchio
solo per lavare utensili idonei alla
lavastoviglie. Non utilizzare l'apparecchio per lavare og-
getti che possano assorbire acqua (spugne, strofinacci ecc.).
• Prima di caricare posate e piatti, procede­re nel modo seguente: – Eliminare eventuali residui di cibo. – Ammorbidire i residui di bruciato nei te-
gami.
• Mentre si caricano posate e piatti, proce­dere nel modo seguente: – Caricare utensili cavi (per es. tazze, bic-
chieri e padelle) con l'apertura rivolta verso il basso.
– Verificare che l'acqua non si fermi nel
contenitore o in una sua parte concava.
– Controllare che posate e stoviglie non sia-
no le une dentro alle altre.
– Controllare che posate e stoviglie non co-
prano altri oggetti.
– Verificare che i bicchieri non si tocchino
l'un l'altro.
– Mettere gli utensili di piccole dimensioni
nel cestello delle posate.
• Oggetti in plastica e padelle con fondo an­tiaderente tendono a trattenere maggior­mente le gocce d'acqua. Gli oggetti in pla­stica non si asciugano altrettanto rapida­mente quanto quelli in porcellana o acciaio.
Regolazione del quantitativo di brillantante
Il dosatore del bril­lantante è preimpo­stato dalla fabbrica in posizione 3. Per aumentare o ri­durre il dosaggio, fa­re riferimento al ca­pitolo "Cosa fare se..."
• Mettere gli utensili leggeri nel cestello su­periore. Controllare che non si possano muovere.
Attenzione Controllare che i mulinelli possano ruotare liberamente prima di
avviare un programma di lavaggio.
Avvertenza Chiudere sempre la porta
dopo avere caricato e scaricato la lavastoviglie. Lasciare aperto la porta può essere pericoloso.
1
Sistemare piatti e co­perchi di grandi di­mensioni nelle parti più esterne del ce­stello inferiore.
2
ITALIANO 82
3
Le file dei supporti nel cestello inferiore possono essere ab­bassate per caricare pentole, padelle e in­salatiere.
Usare il separatore del cestello portapo­sate. Se le dimensioni delle posate impe-
discono l'uso del separatore, toglierlo.
Disporre gli oggetti in modo che l'acqua pos­sa raggiungere tutte le superfici (sinistra). Per gli oggetti più lunghi, sollevare le gri­glie portatazze (destra).
Regolazione dell’altezza del cestello superiore
Se si mettono piatti di grandi dimensioni nel cestello inferiore, prima spostare il cestello su­periore in una posizione più alta. Altezza massima delle stoviglie nel:
• Cestello superiore.
– Posizione più alta: 20 cm. – Posizione più bassa: 24 cm.
• Cestello inferiore.
– Posizione più alta: 31 cm.
– Posizione più bassa: 27 cm. Per modificare la posizione del cestello supe­riore, procedere nel modo seguente:
1. Estrarre il cestello fino all'arresto.
2. Sollevarlo attentamente dai due lati fino
a quando il meccanismo è impegnato ed il cestello è stabile.
1
Per spostare il cestello superiore nella posizio­ne più bassa, procedere nel modo seguente:
1. Estrarre il cestello fino all'arresto.
2. Sollevarlo attentamente afferrandolo dai
due lati verso l'alto.
3. Impegnare il meccanismo e far ricadere
lentamente il cestello indietro.
Attenzione
• Non sollevare o abbassare il cestello su un solo lato.
• Quando il cestello è nella posizione più al­ta, non utilizzare le griglie portatazze.
2
Uso del detersivo
Usare solo detersivi specifici per lavasto­viglie (in polvere, liquidi o in pastiglie).
Seguire le istruzioni riportate sulla confezione:
• Dosaggio consigliato dal produttore.
• Consigli per la conservazione.
ITALIANO 83
Non utilizzare un quantitativo di detersivo maggiore di quello indicato per non danneg­giare l'ambiente.
1
3
A
Versare il detersivo nell'apposito conte­nitore ( A).
5
2
4
B
Se si esegue un pro­gramma di lavaggio con fase di prelavag­gio, versare una pic­cola quantità di de­tersivo anche nello scomparto del deter­sivo per il prelavag­gio ( B).
6
A
Le pastiglie contengono:
•detersivo
• brillantante
• altri additivi per il lavaggio.
Procedere nel modo seguente se si utilizzano pastiglie combinate:
1. Verificare che le pastiglie siano idonee
per la durezza dell'acqua locale. Seguire le istruzioni del produttore.
2. Impostare il livello più basso di durezza
dell'acqua e del dosaggio di brillantante.
Non è necessario riempire il contenitore del sale e l'erogatore del brillantante.
Se i risultati di asciugatura non sono soddisfacenti, procedere nel modo seguente:
1. Riempire l'erogatore del brillantante con
brillantante.
2. Impostare il dosaggio del brillantante sul-
la posizione 2.
Per utilizzare nuovamente detersivo in polvere, procedere nel modo seguente:
1. Riempire il contenitore del sale e l'eroga-
tore del brillantante.
2. Impostare il decalcificatore al livello più al-
to.
3. Eseguire un programma di lavaggio sen-
za piatti.
4. Regolare il livello del decalcificatore. Fare
riferimento al capitolo 'Regolazione del decalcificatore dell’acqua'.
5. Regolare il dosatore del brillantante.
Detersivi di marca diversa si sciolgono in
tempi differenti. Alcune pastiglie combi­nate non garantiscono ottimi risultati di puli­zia nei programmi brevi. Per eliminare com­pletamente il detersivo, usare programmi di lavaggio lunghi con il detersivo in pastiglie.
Uso di pastiglie combinate
Mettere la pastiglia di detersivo nell'erogato­re ( A).
ITALIANO 84
Selezione e avvio di un programma di lavaggio
Impostare il programma di lavaggio con
la porta socchiusa. Il programma di la­vaggio incomincia solo dopo la chiusura del­la porta. Fino a quel momento è possibile mo­dificare le impostazioni.
Procedere nel modo seguente per impostare e avviare un programma di lavaggio:
1. Accendere l'apparecchio.
2. Verificare che l'apparecchio sia in moda-
lità impostazione.
3. Premere diverse volte il tasto di selezione/
annullamento programmi per impostare il programma di lavaggio. Fare riferimento al capitolo 'Programmi di lavaggio'. – La spia del programma si accende.
4. Chiudere la porta.
– Il programma di lavaggio inizia auto-
maticamente.
Non è possibile modificare un program-
ma di lavaggio in corso. Annullare il pro­gramma di lavaggio.
Avvertenza Interrompere o annullare
un programma di lavaggio solo se effettivamente necessario.
Attenzione Aprire la porta con
attenzione. Può fuoriuscire vapore caldo.
Annullamento di un programma di lavaggio
1. Premere e tenere premuto il tasto di sele-
zione/annullamento programmi per circa 3 secondi. – La spia programmi si spegne. – La spia di fine programma inizia a lam-
peggiare.
2. Rilasciare il tasto di selezione/annulla-
mento programmi per annullare il pro­gramma di lavaggio.
A questo punto è possibile:
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Impostare un nuovo programma di lavag­gio.
Riempire l'erogatore del detersivo prima di impostare un nuovo programma di lavaggio.
Interruzione di un programma di lavaggio
Aprire la porta.
• Il programma si ferma.
Chiudere la porta.
• Il programma riprende dal punto in cui era
stato interrotto.
Termine del programma di lavaggio
Spegnere l'apparecchio in queste condizioni:
• L'apparecchio si ferma automaticamente.
• Il termine del programma è segnalato da
segnali acustici.
1. Aprire la porta. – La spia di fine programma si accende. – La spia del programma è fissa.
2. Premere il tasto On/Off.
3. Per migliori risultati di asciugatura, lascia­re lo sportello socchiuso per alcuni minuti prima di togliere i piatti dalla lavastoviglie.
Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli dalla lavastoviglie. Le stoviglie calde sono più facilmente danneggiabili.
Scaricare la lavastoviglie
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi
quello superiore.
• Può rimanere dell'acqua di condensa sulle
pareti interne e sulla porta dell'apparec­chio. L'acciaio si raffredda più rapidamen­te dei piatti.
Pulizia e cura
Avvertenza Spegnere l'apparecchio
prima di pulirle i filtri.
Pulizia dei filtri Importante Non utilizzare l'apparecchio
senza i filtri. Controllare che i filtri siano stati installati correttamente. Un montaggio non corretto dei filtri determina risultati di
ITALIANO 85
lavaggio non soddisfacenti e può danneggiare l'apparecchio.
1
2
C
B
A
Lavare accurata­mente i filtri A, B e C sotto acqua corrente.
3
2
1
Per rimuovere i filtri B e C, ruotare il ma­nico di circa 1/4 di giro in senso antiora­rio.
5
4
Estrarre il filtro piatto A dal fondo della la­vastoviglie.
Importante Non rimuovere i mulinelli. Se i fori dei mulinelli sono intasati, rimuovere i
residui di sporco con uno stecchino da cocktail.
Periodi di inutilizzo prolungati
Procedere nel modo seguente se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per lunghi pe­riodi di tempo:
1. Scollegare la spina dalla presa di corrente.
2. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
3. Tenere aperta la porta per impedire la for­mazione di odori sgradevoli.
4. Tenere pulito l'interno dell'apparecchio (soprattutto i filtri).
Pulizia esterna
Pulire le superfici esterne dell'apparecchio e il pannello dei comandi con un panno morbi­do inumidito. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abra­sive o solventi (acetone, trielina, ecc.).
Precauzioni antigelo
A
Attenzione Non collocare
l'apparecchio in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0 °C. Il produttore non è responsabile di eventuali danni dovuti al gelo.
Se ciò non fosse possibile, svuotare l'apparec­chio e chiudere la porta. Scollegare il tubo di carico dell'acqua e vuotarlo completamente.
1
2
Rimontare il sistema di filtraggio in posi­zione. Per bloccare il sistema di filtrag­gio, ruotare il mani­co in senso orario fi­no a bloccarlo in po­sizione.
ITALIANO 86
Cosa fare se…
La lavastoviglie non si avvia o si blocca durante il funzionamento. In caso di malfunzionamento, cercare dapprima di risolvere il problema senza contattare l'as­sistenza tecnica. Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il centro di assistenza locale.
Problema Possibile causa Soluzione
• La spia del pro­gramma in corso lampeggia in mo­do continuo.
•Segnale acustico intermittente.
• 1 lampeggio del­la spia di fine pro­gramma.
Malfunzionamento: La lavastoviglie non carica acqua.
• La spia del pro­gramma in corso lampeggia in mo­do continuo.
•Segnale acustico intermittente.
• 2 lampeggi della spia di fine pro­gramma.
Malfunzionamento: La lavastoviglie non scarica l'acqua.
• La spia del pro­gramma in corso lampeggia in mo­do continuo.
•Segnale acustico intermittente.
• 3 lampeggi della spia di fine pro­gramma.
Malfunzionamento: Il dispositivo anti-al­lagamento è attiva­to.
Malfunzionamento: Il programma non si avvia.
Il rubinetto dell'acqua è bloccato o intasato dal calcare.
Il rubinetto dell'acqua è chiuso. Aprire il rubinetto dell'acqua. Il filtro nella valvola di ingresso del-
l'acqua è bloccato. Il raccordo della valvola di ingres-
so dell'acqua non è corretto. Il tu­bo può essere piegato o schiaccia­to.
Lo scarico è ostruito. Pulire lo scarico. Il raccordo del tubo di ingresso del-
l'acqua non è corretto. Il tubo può essere piegato o schiacciato.
Chiudere il rubinetto dell'acqua e contattare il centro di assistenza lo­cale.
La porta dell'apparecchio non è chiusa.
Pulire il rubinetto dell'acqua.
Pulire il filtro.
Controllare che il raccordo sia cor­retto.
Controllare che il raccordo sia cor­retto.
Chiudere la porta.
ITALIANO 87
Problema Possibile causa Soluzione
La spina di alimentazione non è in­serita nella presa di corrente.
Un fusibile domestico è bruciato. Sostituire il fusibile.
Una volta effettuati questi controlli, accendere l'apparecchio. Il programma riprende dal pun­to in cui era stato interrotto. In caso di ricomparsa del malfunzionamento, contattare il centro di assistenza locale.
Quando i risultati del lavaggio non sono soddisfacenti:
Problema Possibile causa Soluzione
Le stoviglie non sono pulite
Macchie di cal­care sulle stovi­glie
Le stoviglie so­no bagnate e opache
Bicchieri e sto­viglie presen­tano striature, macchie bian­castre o una patina bluastra
Bicchieri e sto­viglie presen-
Il programma di lavaggio seleziona­to non è corretto per il tipo di carico e il grado di sporcizia.
I cestelli non sono stati caricati corret­tamente per cui l'acqua non raggiun­ge tutte le superfici.
I mulinelli non girano liberamente, per la sistemazione non corretta del­le stoviglie.
I filtri sono sporchi o non sono instal­lati correttamente.
È stata utilizzata una dose insufficien­te di detersivo o non è stato messo affatto.
Il contenitore del sale è vuoto. Riempire il contenitore del sale con
Il decalcificatore è regolato su un li­vello sbagliato.
Il tappo del contenitore del sale non è chiuso correttamente.
Non è stato utilizzato il brillantante. Impostare il dosaggio del brillantan-
L'erogatore del brillantante è vuoto. Riempire l'erogatore del brillantante. Dosaggio scorretto del brillantante. Ridurre il dosaggio del brillantante.
Dosaggio scorretto del brillantante. Aumentare il dosaggio del brillantan-
Inserire la spina di alimentazione elettrica.
Impostare un programma di lavag­gio diverso.
Caricare correttamente i cestelli.
Controllare che posate e stoviglie non blocchino i mulinelli.
Controllare che i filtri siano puliti e in­stallati correttamente.
Controllare che il quantitativo di de­tersivo nell'erogatore del detersivo sia corretto.
sale. Impostare il decalcificatore.
Assicurarsi che il contenitore del sale sia chiuso correttamente.
te.
te.
ITALIANO 88
Problema Possibile causa Soluzione
tano macchie dovute all'a­sciugatura di
La causa potrebbe essere il detersi­vo.
Utilizzare un tipo di detersivo diverso.
gocce d'acqua
Dati tecnici
Dimensioni Larghezza (cm) 44,6
Altezza (cm) 81,8-89,8 Profondità (cm) 55,0
Pressione di carico dell'ac-
1)
qua
Minima Massima
Capacità (coperti) 9 Classe energetica A Classe di lavaggio A Classe di asciugatura A Rumorosità (dB(A)) 50 Consumo energetico medio
annuale (kWh)
2)
Consumo di acqua medio an­nuale (litri)
1) Se la pressione locale è inferiore o superiore, contattare il centro di assistenza.
2) I dati sono basati sul programma di lavaggio a fini normativi presupponendo 220 cicli all'anno.
2)
176
2860
Le informazioni sulla connessione elettrica, la tensione e la potenza complessiva sono fornite sulla targhetta dati applicata sullo spigolo interno della porta della lavastoviglie.
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
Installazione
Attenzione Seguire le istruzioni per il
montaggio per effettuare l'installazione. Avvertenza Verificare che la spina sia
staccata dalla presa elettrica durante
l'installazione. Collocare l'apparecchio sul pavimento e in-
stallarlo sotto un ripiano (piano di lavoro del­la cucina o lavello).
Se sono necessarie riparazioni, l'apparecchio deve essere facilmente accessibile al tecnico. Collocare l'apparecchio vicino ad un rubinet­to dell'acqua e ad uno scarico. Per la ventilazione della lavastoviglie sono ne­cessarie soltanto aperture per il riempimento dell'acqua, lo scarico dell'acqua e il cavo d'a­limentazione.
ITALIANO 89
Collegamento dell’acqua
Questo apparecchio è dotato di una spe­ciale valvola di ingresso per l'arresto del-
l'acqua chiamata aqualock.
Tubo di ingresso
Collegare l'apparecchio ad un rubinetto del­l'acqua calda (max. 60°) o fredda. Se l'acqua calda proviene da fonti alternati­ve di energia ecologiche (per esempio da pannelli solari o fotovoltaici e impianti eolici), utilizzare l'acqua calda per diminuire il consu­mo energetico. Collegare il tubo di ingresso a un rubinetto dell'acqua con filettatura esterna di 3/4".
Attenzione Non utilizzare tubi di apparecchi usati.
Attenzione Se si collega l'apparecchio
a tubi nuovi o a tubi non usati per lungo tempo, consigliamo di fare scorrere l'acqua per alcuni minuti prima di collegare il tubo di ingresso.
Valvola di ingresso Aqualock
Il tubo di ingresso è resistente all'alta pressio­ne. Può sopportare una pressione fino a 6 MPa. La parte esterna del tubo di ingresso è ricoperta con una guaina protettiva. Se il tu­bo interno si rompe, l'acqua al suo interno di­venta scura. La si può vedere attraverso la speciale guaina trasparente. Chiudere imme­diatamente il rubinetto dell'acqua e contatta­re il centro di assistenza locale.
A
B
La valvola di ingres­so aqualock è instal­lata con un dispositi­vo di sicurezza per impedirne un allen­tamento accidenta­le. Per scollegare il tubo:
• Premere la leva
( B ).
• Ruotare in senso antiorario l'anello di sicurezza ( A ).
Tubo di scarico
Se necessario, ruota­re verso sinistra o de­stra il tubo di ingres­so. Serrare corretta­mente il controdado per impedire perdite d'acqua.
Se si usa una
prolunga del tu­bo di ingresso, la lun­ghezza totale non deve essere maggio­re di 4 metri.
Se si collega il tubo di scarico ad un rubi­netto posto sotto al lavello, togliere la
A
membrana in plasti­ca (A). In caso con­trario, l'accumulo di residui di alimenti può bloccare il rubi­netto del tubo di sca­rico.
Attenzione As-
sicurarsi che gli attacchi dell'acqua siano ben serrati per impedire perdite d'acqua.
ITALIANO 90
Collegamento elettrico
Avvertenza Il produttore non è
responsabile qualora non siano applicate queste precauzioni di sicurezza. Mettere a terra l'apparecchio conformemen­te alle precauzioni di sicurezza. Assicurarsi che la tensione e l'alimentazione elettrica corrispondano alla tensione e al tipo di alimentazione riportate nella targhetta del­la lavastoviglie. Utilizzare sempre una presa antishock elettri­co correttamente installata. Non utilizzare prese multiple, connettori e pro­lunghe. Questi componenti possono determi­nare un rischio di incendio.
Non cambiare mai il cavo elettrico da soli. Contattare il centro di assistenza. Controllare che la presa sia accessibile dopo l'installazione. Non staccare mai la spina tirando il cavo. Ti­rare solo la spina.
Questo apparecchio è conforme alle direttive CEE.
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Materiali di imballaggio
I materiali contrassegnati con il simbolo no riciclabili. Smaltire l'imballaggio in conteni­tori di raccolta idonei per il riciclaggio.
Prima dello smaltimento dell'apparecchio
Avvertenza Per smaltire l'apparecchio
procedere nel modo seguente:
• Togliere la spina dalla presa.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Eliminare i dispositivi di chiusura. Queste azioni sono intese ad impedire che i bam­bini possano restare chiusi accidentalmen­te all'interno dell'apparecchio. Rischio di soffocamento.
so-
GARANZIA IKEA
Validità della garanzia
La presente garanzia è valida per cinque (5) anni a partire dalla data di acquisto origina­le del Vostro elettrodomestico presso un pun­to vendita IKEA. Per gli elettrodomestici LA­GAN, la garanzia è di due (2) anni soltanto. Lo scontrino originale è indispensabile come ricevuta d'acquisto. Una riparazione effettua­ta nell'ambito della garanzia non estende il periodo di garanzia per l'elettrodomestico o per i nuovi pezzi di ricambio.
Elettrodomestici non coperti dalla garanzia IKEA di cinque (5) anni
La garanzia IKEA di cinque anni non è valida per gli elettrodomestici con il nome LAGAN e tutti gli elettrodomestici acquistati presso un punto vendita IKEA prima dell'1 agosto 2007.
Chi fornisce il servizio ai clienti?
L'assistenza ai clienti sarà garantita dal forni­tore del servizio nominato da IKEA attraver­so la propria organizzazione o la propria re­te di partner di assistenza autorizzati.
ITALIANO 91
Cosa copre la garanzia?
La garanzia copre gli eventuali difetti legati ai materiali e o alla costruzione dell'elettro­domestico ed è valida a partire dalla data di acquisto dell'elettrodomestico presso un pun­to vendita IKEA. La garanzia è valida solo su elettrodomestici destinati all'impiego dome­stico. Le eccezioni sono descritte alla voce "Cosa non copre la garanzia". Nel periodo di validità della garanzia, il fornitore del ser­vizio nominato da IKEA sosterrà i costi per la riparazione, i pezzi di ricambio, la manodo­pera e le trasferte del personale di manuten­zione, ammesso che il prodotto possa essere riparato senza costi troppo elevati e che il di­fetto legato ai materiali o alla costruzione rien­tri nella copertura dell garanzia. Queste con­dizioni sono conformi alle direttive EU (N. 99/44/CE) e alle norme e disposizioni locali applicabili. Le parti sostituite diventeranno di proprietà di IKEA.
Come interverrà IKEA per risolvere il problema?
Il fornitore del servizio nominato da IKEA esa­minerà il prodotto e deciderà a propria esclu­siva discrezione se lo stesso rientra nella co­pertura della garanzia. In caso affermativo, il fornitore del servizio nominato da IKEA o un suo partner di assistenza autorizzato provve­derà a propria esclusiva discrezione a ripara­re il prodotto difettoso o a sostituirlo con un prodotto uguale o equivalente.
Cosa non copre la garanzia
• Normale usura.
• Danni provocati deliberatamente o per ne­gligenza e danni provocati dalla mancata osservanza delle istruzioni di funzionamen­to, da un'installazione non corretta o dal collegamento a un voltaggio errato. Danni provocati da reazioni chimiche o elettrochi­miche, ruggine, qualità dell'acqua (per esempio presenza di eccessivo calcare nel­le condutture idriche), eventi atmosferici o condizioni ambientali anomale.
• Parti soggette ad usura, per esempio bat­terie e lampadine.
• Danni a parti decorative e non funzionali che non influiscono sul normale utilizzo del­l'elettrodomestico, per esempio graffi e va­riazioni di colore.
• Danni a parti come vetroceramica, acces­sori, cesti per stoviglie e posate, tubi di ali­mentazione e scarico, guarnizioni, lampa­dine e relative coperture, schermi, pomelli, rivestimenti e parti di rivestimenti o involu­cri, salvo
• Danni a parti come vetroceramica, acces­sori, cesti per stoviglie e posate, tubi di ali­mentazione e scarico, guarnizioni, lampa­dine e relative coperture, schermi, pomelli, rivestimenti e parti di rivestimenti o involu­cri, salvo qualora si possa provare che tali danni sono stati causati da difetti di produ­zione.
• Casi in cui non siano rilevati difetti durante la visita di un tecnico.
• Riparazioni non effettuate dal fornitore del servizio nominato da IKEA o da un partner di assistenza autorizzato o riparazioni in cui siano state utilizzate parti non originali.
• Riparazioni causate da installazione impro­pria o non conforme alle specifiche.
• Uso dell'elettrodomestico in ambiente non domestico, per esempio per uso professio­nale o commerciale.
• Danni dovuti al trasporto. In caso di traspor­to effettuato dal cliente presso la propria abitazione o un altro recapito, IKEA non po­trà ritenersi responsabile per eventuali dan­ni verificatisi durante il trasporto. Tuttavia, se il trasporto presso il recapito del cliente è effettuato da IKEA, gli eventuali danni do­vuti al trasporto rientreranno nella presen­te garanzia.
• Costo di installazione iniziale dell'apparec­chiatura IKEA. Se un fornitore di servizio no­minato da IKEA o un suo partner di assi­stenza autorizzato effettua una riparazio­ne o sostituzione dell'apparecchiatura nel­l'ambito della garanzia, il fornitore o il part­ner di assistenza dovrà provvedere anche alla reinstallazione dell'apparecchiatura ri­parata o all'installazione dell'apparecchia­tura sostitutiva, se necessario.
ITALIANO 92
Tali limitazioni non si applicano a lavori ese­guiti a regola d'arte da personale qualificato e con l'uso di parti originali per adattare l'e­lettrodomestico alle norme di sicurezza di un'altra nazione dell'UE.
Applicabilità delle leggi nazionali
La garanzia IKEA conferisce al cliente diritti legali specifici in aggiunta ai diritti previsti dal­la legge e variabili a seconda dei paesi.
Area di validità
Per gli elettrodomestici acquistati in una na­zione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, i servizi saranno forniti in base alle condizioni di garanzia applicabili nella nuova nazione. L'obbligo di fornire il servizio in base alle con­dizioni della garanzia sussiste solo se:
• l'elettrodomestico è conforme alle specifi­che tecniche del paese in cui è richiesta l'ap­plicazione della garanzia;
• l'elettrodomestico è conforme e installato conformemente alle Istruzioni di montag­gio e alle informazioni per la sicurezza con­tenute nel Manuale d'uso;
Servizio Assistenza dedicato agli elettrodomestici IKEA:
Non esitate a contattare il Servizio Assisten­za IKEA per:
1. usufruire della garanzia;
2. chiedere chiarimenti sull'installazione de-
gli elettrodomestici IKEA nei mobili da in­casso specifici di IKEA. Il servizio non for­nirà assistenza o chiarimenti in merito a: – installazione di cucine complete IKEA; – collegamenti elettrici (se l'apparecchio
è fornito senza cavi e spine), allaccia­menti idraulici e collegamenti all'impian­to del gas che devono essere eseguiti da un tecnico di assistenza autorizzato.
3. chiedere chiarimenti sul contenuto del ma-
nuale d'uso e su specifiche dell'elettrodo­mestico IKEA.
Per garantirvi la migliore assistenza, Vi pre­ghiamo di leggere attentamente le Istruzioni di montaggio e/o il Manuale d'uso prima di contattarci.
Come contattarci se avete bisogno del nostro intervento
Consultare l'elenco completo dei fornitori di servizio IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale.
Importante Per garantirVi un servizio più rapido, raccomandiamo di utilizzare i numeri di telefono elencati alla fine del presente manuale. Quando richiedete assistenza, fate sempre riferimento ai codici specifici dell'elettrodomestico che trovate nel presente manuale. Prima di contattarci, assicurateVi di avere a portata di mano il codice prodotto IKEA (8 cifre) relativo all'elettrodomestico per il quale richiedete assistenza.
Importante CONSERVATE LO SCONTRINO! E' la Vostra prova di acquisto ed è necessa­rio esibirlo per poter usufruire della garanzia. Sullo scontrino sono riportati anche il nome e il codice (a 8 cifre) dell'elettrodomestico IKEA che avete acquistato.
Vi serve altro aiuto?
Per ulteriori domande non inerenti il servizio assistenza sulle apparecchiature, contattare il più vicino punto vendita IKEA. Vi preghia­mo di leggere attentamente la documentazio­ne dell'apparecchiatura prima di contattarci.
Country Phone number Call Fee Opening time
België Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
Deutschland 01803-334532
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Schweiz Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
070 246016
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
031 5500 324
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
Tariffa applicata alle chiamate
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
Действующие телефонные
тарифы
nazionali
8 bis 20 Werktage
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00 zon 9.00-18.00
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
939495
117940441-00-072010
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-401705-2
Loading...