Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Bestimmungen der
Richtlinien 89/336/EG; 92/31/EG und 73/23EG entspricht und mit den folgenden
norminativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61010-1 (IEC/CEI 61010-1) und EN 61326-1 (IEC
61326-1).
CE-DECLARATION OF CONFORMITYGB
We declare under our sole responsibility that this product corrosponds to the regulations
89/336/EEC; 92/31/EEC and 73/23EEC and conforms with the standards or standardized documents
EN 61010-1 (IEC/CEI 61010-1) and EN 61326-1 (IEC 61326-1).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CEF
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que se produit est conforme aux réglementations 89/336/CEE; 92/31/CEE et 73/23CEE et en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivant
EN 61010-1 (IEC/CEI 61010-1) et EN 61326-1 (IEC 61326-1).
Normen und
Gewährleistung
Sie haben ein Original IKA-Laborgerät erworben, das in Technik und
Qualität höchsten Ansprüchen gerecht wird.
Entsprechend den IKA - Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt
die Garantiezeit 24 Monate. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler. Sie können aber auch das Gerät unter
Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der
Reklamationsgründe direkt an unser Werk senden. Frachtkosten
gehen zu Ihren Lasten.
Warranty
IKA WERKE Janke & Kunkel GmbH & CO. KG
Staufen, Dezember 2003
You have purchased an original IKA laboratory machine which
meets the highest engineering and quality standards.
In accordance with IKA guarantee conditions, the guarantee period is 24 months. For claims under the guarantee please contact
your local dealer. You may also send the machine direct to our
works, enclosing the delivery invoice and giving reasons for the
claim. You will be liable for freight costs.
Garantie
Vous avez fait l’acquisition d’un appareil de laboratoire de conception origi nale IKA, qui répond aux exigences les plus élevées de
technique et de qualité.
Conformément aux conditions de garantie IKA, la durée de garantie s’élève à 24 mois. En cas de recours en garantie, veuillez vous
adresser à votre fournisseur spécialisé. Vous pouvez également
envoyer directement l’appareil à notre usine en joignant votre facture et l’exposé des motifs de réclamation. Les frais d’expédition
sont à votre charge.
oder Kontaktthermometer (Vers. KT)7
Error Meldungen8
Montage - Stativstab H 16 V8
Wartung und Reinigung8
Zubehör9
Technische Daten10
Ersatzteilliste RH basic 2 / RH basic KT/C / RH digital KT/C
Ersatzteilbild RH basic 2 / RH basic KT/C / RH digital KT/C
(Vers. KT)6
28
29-31
Sicherheitshinweise
Der IKA RH basic 2; RH basic KT/C und RH digital KT/C wurde
nicht für den Betrieb in gefährlichen Atmosphären, zum Mischen
von Gefahrstoffen und für den Betrieb unter Wasser konstruiert.
Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Räumen betrieben
werden. Das Gerät ist auf eine feuerfeste bzw. nicht brennbare
Aufstellfläche zu stellen.
Achtung - Magnetismus! Auswirkungen des Magnetfeldes sind
zu beachten (Herzschrittmacher, Datenträger... ).
Stellen Sie sicher, daß das Netzkabel die Heizplatte nicht berührt!
Das Netzkabel darf nur durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden.
Version RH basic KT/C und RH digital KT/C: Überprüfen Sie
regelmäßig (wir empfehlen alle 4 Wochen) die Funktion des
Sicherheitstemperaturbegrenzers. Hierzu muss die Sicherheitstemperatur um mindestens 1/4 Umdrehung von dem bereits eingestellten Wert verändert werden und die Einstellung wie unter
Einstellen der Sicherheitstemperaturbegrenzung “Safe Temp”
beschrieben durchgeführt werden. Durch das Überschreiten der
eingestellten Sicherheitstemperatur (z.B. Drehknopf “Temp” auf
Rechtsanschlag gestellt) können Sie die Funktion überprüfen. Die
“Temp” Signalleuchte muss erlöschen und die Heizung muss bleibend ausgeschaltet sein.
Bei Verwendung von PTFE-ummantelten Magnetstäbchen ist folgendes zu beachten: Chemische Reaktionen von PTFE treten ein
im Kontakt mit geschmolzenen oder gelösten Alkali- und
Erdalkalimetallen, sowie mit feinteiligen Pulvern von Metallen aus
der 2. und 3. Gruppe Periodensystems bei Temperaturen über 300400°C.
Nur elementares Fluor, Chlortrifluorid und Alkalimetalle greifen es
an, Halogenkohlenwasserstoffe wirken reversibel quellend.
Quelle: Römpps Chemie-Lexikon und „Ullmann“ Bd.19
Vorsicht beim Berühren der Gehäuseteile und der
Heizplatte!
Verbrennungsgefahr!
Die Heizplatte kann über 300°C heiß werden.
Beachten Sie eine eventuelle Gefährdung durch das Freiwerden
von toxischen (giftigen) oder brennbaren Gasen, die vom erwärmten Material herrühren.
Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass der Drehknopf zur
Drehzahlverstellung auf Linksanschlag steht, da das Gerät mit der
zuletzt eingestellten Drehzahl zu laufen beginnt.
Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr während eines Heizoder Rührvorganges läuft das Gerät von selbst wieder an.
Transportieren Sie das Gerät wegen erhöhter Temperatur des
Gehäuses nur im ausgeschalteten und abgekühlten Zustand.
Das Gerät darf nicht am Stativstab H16V oder am Netzkabel transportiert werden.
3
Infolge der Materialausdehnung beim Erwärmen und Abkühlen der
Heizplatte kann es zu Knackgeräuschen kommen.
Achtung: Mit diesem Gerät dürfen nur Medien bearbeitet bzw.
erhitzt werden, deren Flammpunkt über der eingestellten Sicherheitstemperaturbegrenzung liegt (max. 400°C für RH basic 2,
100°C bis max. 400°C für RH basic KT/C und RH digital KT/C).
Beachten Sie die einschlägigen Sicherheitshinweise und Richtlinien, sowie Arbeitsschutz- und Unfallverhütungsvorschriften für den
Einsatz im Labor und tragen sie ihre persönliche Schutzausrüstung.
Das Gerät darf nur von einer Fachkraft geöffnet werden.
Verwenden Sie nur Original IKA-Zubehör.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Magnetrührer IKA RH basic 2; RH basic KT/C und RH digital
KT/C ist ein Rührgerät mit Heizfunktion. Seinen Einsatz findet er in
Laboratorien, zum Beispiel in der chemischen Industrie, Schulen
und Apotheken. Das Gerät eignet sich zum Temperieren von
Substanzen, die in Gefäßen auf die Heizplatte gestellt werden. Der
eingebaute Rührantrieb ermöglicht das gleichzeitige Rühren der
Substanzen mit Hilfe eines im Gefäß befindlichen Magnetstäbchens. Die Mischintensität ist abhängig von der Motordrehzahl und
der Größe des Magnetstäbchens. Der RH basic KT/C und RH digital KT/C besitzt zusätzlich einen Kontaktthermometeranschluss
nach DIN 12878 sowie einen einstellbaren Sicherheitskreis.
Auspacken
Bitte packen Sie das Gerät vorsichtig aus und achten Sie auf
Beschädigungen. Es ist wichtig, dass eventuelle Transportschä-den
schon beim Auspacken erkannt werden. Gegebenenfalls ist eine
sofortige Tatbestandsaufnahme erforderlich (Post, Bahn oder
4
Spedition).
Zum Lieferumfang des Gerätes gehören:
Ein RH basic 2, RH basic KT/C oder RH digital KT/C und eine
Betriebsanleitung.
Inbetriebnahme
Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt. Die verwendete Steckdose muß geerdet sein (Schutzleiterkontakt). Stellen Sie vor dem Einschalten des Gerätes die beiden Drehknöpfe
auf Linksanschlag. Wenn diese Bedingungen erfüllt sind, ist das
Gerät nach Einstecken des Netzsteckers betriebsbereit. Andernfalls ist sicherer Betrieb nicht gewährleistet oder das Gerät kann
beschädigt werden. Beachten Sie die in den Technischen Daten
angegebenen Umgebungsbedingungen (Temperatur, Feuchte).
Einschalten
Die Funktionen Heizen und Rühren werden durch Betätigen des
Geräteschalters (A) ein- und ausgeschaltet.
Version RH basic 2 und RH basic KT/C:
bzw. der eingeschaltete Zustand des Gerätes werden durch das
Die Betriebsbereitschaft
Leuchten
der grünen
Kontroll-
leuchte
im
Geräte-
schalter
angezeigt.
RH b2dKT
RH b2dKT
Version RH digital KT/C: Die Betriebsbereitschaft bzw. der ein-
geschaltete Zustand des Gerätes werden durch die LED-Anzei-
gen (D; G) signalisiert. Nach
Einschalten
des Gerätes
leuchten zur
Selbstprü-
fung alle
Segmente
der LED-
Anzeigen
kurz auf.
Funktion Rühren
Das Rührstäbchen im Becherglas, max. 60mm lang, wird von
einem Permanentmagneten angetrieben, der sich dicht unter der
Aufstell- bzw. Heizfläche befindet, die für magnetische Feldlinien
durchlässig ist. Der Permanentmagnet ist direkt auf der
Abtriebswelle des Motors befestigt.
Die tatsächliche Drehzahl ist last- und spannungsabhängig.
Beachten Sie, dass Schwankungen der Netzspannung innerhalb
der zulässigen Toleranz und prozessbedingte Änderungen der Viskosität des zu rührenden Mediums auch geringe Schwankungen
der Drehzahl bewirken.
Version RH basic 2 und RH basic KT/C:
wird am Drehknopf “Mot” (B) mit der dazugehörigen Skala 0 bis 6
(C) eingestellt. Der Skalenwert 0 bis 6 entspricht etwa 0 bis 2000
1/min. Die maximale Drehzahl von 2000 1/min ergibt sich bei
Rechtsanschlag des Drehknopfes im Leerlauf.
Version RH digital KT/C:
Drehknopf “Mot” (B) mit der dazugehörigen Skala 0 bis max. ein-
Die Drehzahl des Motors wird am
Die Drehzahl des Motors
gestellt. Die Drehzahl des Motors wird in der LED-Anzeige (D)
angezeigt. Im Stillstand wird der Wert “0” angezeigt, im Betrieb
die tatsächliche Drehzahl zwischen 100 und 2000 1/min.
Funktion Heizen
Die Heizplattentemperatur des Gerätes wird von dem Regelkreis
konstant gehalten. Der dafür erforderliche Temperatursensor (ein
Thermoelement) ist in der Heizplatte eingebaut.
Das Gerät RH basic 2 hat eine Edelstahlheizplatte mit 400 Watt
Heizleistung.
Die Geräte RH basic KT/C und RH digital KT/C haben eine mit
technischem Email beschichtete Edelstahlheizplatte mit 500 Watt
Heizleistung.
Version RH basic 2 und RH basic KT/C: Am Drehknopf „Temp“
(E) mit der dazugehörigen Skala 0 bis 6 (F) wird die Temperatur der
Heizplatte eingestellt. Der Skalenwert 0 bis 6 entspricht etwa
Raumtemperatur bis max. 320 °C. In Stellung 0 heizt das Gerät bei
normaler Raumtemperatur nicht.
Während der Heizphase leuchtet die Signalleuchte (I) orange auf.
(Orange = Zufuhr von Energie an die Heizplatte; Signalleuchte aus
= keine Energiezufuhr).
Version RH digital KT/C:
Temperatur der Heizplatte eingestellt. Bei einer Änderung der
Stellung des Drehknopfes zeigt die LED-Anzeige (G) die eingestellte SOLL-Temperatur; dabei leuchtet die Signalleuchte (K) auf.
Nach etwa drei Sekunden wechselt die LED-Anzeige auf die ISTTemperatur zurück, die Signalleuchte (K) erlischt.
Die Temperaturanzeige wechselt nun ständig zwischen
Isttemperatur (25 sec) und Solltemperatur (5 sec).
Nach Auswahl der SOLL-Temperatur ist im Heizbetrieb die
Signalleuchte (K) aus und die LED-Anzeige (G) stellt die ISTTemperatur der Heizplatte im Bereich von 0°C bis +320°C dar.
Am Drehknopf „Temp“ (E) wird die
5
Während der Heizphase leuchtet die Signalleuchte (J) rot auf. (Rot
= Zufuhr von Energie an die Heizplatte; Signalleuchte aus = keine
Energiezufuhr).
In Stellung “0” heizt das Gerät bei Raumtemperatur nicht.
Ist jedoch die Temperatur der Heizplatte höher als 50°C, zeigt die
LED-Anzeige (G) blinkend den Hinweis “Hot” an.
ACHTUNG:
Die Heizplatte
der Version
RH basic KT/C und
RH digital KT/C erwärmt sich
nur, wenn der Kontaktstecker
gesteckt ist (der Kontaktstecker
ist am Gerät unverlierbar befestigt) oder ein Kontaktther-
mometer angeschlossen ist.
Sicherheitstemperaturbegrenzung
Mit der Sicherheitstemperaturbegrenzung lässt sich die maximale
Heizplattentemperatur (Sicherheitstemperatur) einstellen. Damit
wird gewährleistet, dass die Temperatur der Heizplatte den
Flammpunkt des Mediums nicht überschreitet. Der einzustellende
Wert muss experimentell ermittelt werden und sollte in der Regel
etwa 20K unter dem Flammpunkt des Mediums liegen.
Das Gerät RH basic hat einen festeingestellten Sicherheitskreis,
der die Heizplattentemperatur auf 400°C begrenzt.
Bei den Geräten RH basic KT/C und RH digital KT/C ist der
Sicherheitskreis einstellbar. Die maximale Heizplattentemperatur
lässt sich auf einen Bereich von 100°C bis max. 400°C einstellen.
6
Einstellen der Sicherheitstemperatur
“Safe Temp” (Vers. KT)
Version RH basic KT/C und RH digital KT/C: Die Stellschraube“Safe Temp” (H) befindet sich links neben dem Drehknopf “Temp”
(E) auf der Bedienfront.
Mit der Stellschraube „Safe Temp“ (H) des Sicherheitstemperaturbegrenzers wird die gewünschte Sicherheitstemperatur eingestellt. Sobald die gewünschte Sicherheitstemperatur von einer
höher eingestellten Solltemperatur überschritten wird, oder ein
Defekt des Temperaturreglers auftritt, schaltet die Heizung in diesem Zustand bleibend ab, die Rührfunktion läuft mit der vor derStörung eingestellten Drehzahl weiter.
• Drehen Sie mit einem Schlitzschraubendreher die Stellschraube
“Safe Temp” (H) auf Rechtsanschlag.
• Drehen Sie die Stellschraube nicht über den Links- bzw.
Rechtsanschlag hinaus, da in diesem Falle das Poti zerstört wird.
• Stellen Sie mit dem Drehknopf “Temp” (E) die Solltemperatur
auf die gewünschte Sicherheitstemperatur (”Safe Temp”) ein und
warten Sie, bis diese erreicht ist.
• Drehen Sie die Stellschraube “Safe Temp” (H) langsam nach
links, bis die Heizfunktion abschaltet und die Signalleuchte (I bzw.
J) erlischt.Schaltet sich die Signalleuchte (I bzw. J) innerhalb die-
ser Zeit wieder an, müssen Sie den Vorgang wiederholen und die
Stellschraube “Safe Temp” (H) erneut wieder langsam nach links
drehen.
Die Sicherheitstemperatur ist korrekt eingestellt, wenn die
Signalleuchte (I bzw. J) nicht innerhalb einer Minute wieder aufleuchtet.
• Drehen Sie danach die Stellschraube “Safe Temp” (H) wieder
geringfügig nach rechts.
• Nach erneutem Aus- und Wiedereinschalten mit dem Geräteschalter (A), ist das Gerät betriebsbereit.
HINWEIS: Wenn die Stellschraube “Safe Temp” (H) auf min.
(Linksanschlag) gestellt wird, ist die Heizung ausgeschaltet.
RH b2dKT
Das Ansprechen des Sicherheitskreises wird angezeigt durch
Version RH basic 2 und RH basic KT/C: das Blinken der Signalleuchte (I) etwa zwei Mal je Sekunde (Hinweis: Durch das regelmäßige Blinken kann das Ansprechen des Sicherheitskreises vom
normalen Heizzyklus unterschieden werden).
Version RH digital KT/C:
Anzeige (G).
Regelung
der Mediumstemperatur
die Darstellung von “-S-” in der LED-
mit Kontaktthermometer
Die Regelung der Mediumstemperatur mit Kontaktthermometer
ist zu bevorzugen. Man erhält damit nach Einstellung der
Solltemperatur eine kurze Aufheizzeit, praktisch keine
Temperaturdrift und eine geringe Temperaturwelligkeit.
An der Rückseite des Gerätes befindet sich die Diodenbuchse zum
Anschluß des Kontaktthermometers oder zum Einstecken des
Kontaktsteckers.
Die Elektronik des Gerätes liefert einen Prüfstrom, der über die
Steckerstifte 3 und 5 der Diodenbuchse fließen muß, damit die
Heizplatte heizt.
Sicherheitskontaktthermometer
nach DIN 12 878 Klasse 2 oder nach Gerstel werden mit einem
3-adrigen Kabel angeschlossen, der Prüfstrom fließt durch das
Kontaktthermometer.
Sicherheitsfunktion:
Wird der Prüfstrom z.B. durch Bruch des Kontaktthermometers
oder Herausfallen des Kabelsteckers unterbrochen, schaltet die
Heizung ab.
Kontaktthermometer ohne Sicherheitskreis
nach DIN 12 878 Klasse 0. Das Gerät heizt nur, wenn der
Prüfstromkreis durch eine elektrische Verbindung der
Steckerstifte 3 und 5 geschlossen ist.
2-adrige Anschlußkabel:
Steckerstifte 3 und 5 des geräteseitigen Steckers miteinander
verbinden.
3-adrige Anschlußkabel:
Hier kann der Prüfstromkreis auch im Anschlußkopf des
Kontaktthermometers hergestellt werden (Steckerstift 2 und 3
miteinander verbinden). - Sicherheitsvorteil!
Am Kontaktthermometer wird die Solltemperatur mit dem dreh-
baren Magnetknopf eingestellt, wobei als Bezugspunkt die
Oberkante der Wandermutter auf der Sollwertskala gilt. Am Temp-
Drehknopf des Gerätes wird die erforderliche Ober-flächentem-
peratur der Heizplatte vorgewählt.
Stellt man den Temp-Drehknopf auf die maximal einstellbare
Temperatur, ergibt sich zwar das schnellstmögliche Aufheizen, die
Mediumstemperatur schwingt jedoch über den am Kontaktthermometer eingestellten Sollwert.
Stellt man den Temp-Drehknopf ungefähr auf den doppelten
Sollwert, ergibt sich ein guter Kompromiß zwischen schnellem
Aufheizen und Überschwingen.
Stellt man den Temp-Drehknopf exakt auf die Solltemperatur,
erreicht das Medium die Solltemperatur nicht, da immer etwas
Wärmegefälle zwischen Heizplatte und Medium auftritt.
Am ETS-D wird die Solltemperatur eingestellt.
Bei Verwendung eines ETS-D4 empfiehlt es sich, bei höheren
Mediumstemperaturen den ETS-D4 im On/Off-Modus (ZweiPunkt-Regelung) zu verwenden.
RH b2dKT
7
Error - Meldungen
Version RH digital KT/C:
Treten am Gerät Störungen auf, werden diese blinkend in der LEDAnzeige (G bzw. D) dargestellt:
Fehlercode
E 2Gzu hohe Innen- Gerät ausschalten und abkühlen
- S -GAnsprechenVerringern der Solltemperatur
E 2Dkeine Impulse Gerät ausschalten und Antrieb
E 6GKontaktstecker Kontaktstecker stecken
andereGerät ausschalten, reinigen und
Version RH basic 2
Eine Störung wird durch das Blinken der Signalleuchte (I) angezeigt. Bitte versuchen Sie zur Behebung der Störungsursache folgende Maßnahmen:
•Gerät ausschalten und abkühlen lassen.
LED UrsacheMaßnahme
temperaturlassen. Sicherstellen, dass bo-
denseitige Lüftungsöffnungen
nicht verschlossen sind.
des Sicher-bzw. gegebenenfalls erneutes
heitskreisesEinstellen des Sicherheitskreises
an der Lesega- auf äußere Ursache für Blockierbel (Defekt Le- rung untersuchen. Ist keine äussegabel odersere Ursache feststellbar, Gerät
Motor, Motor reinigen und zur Reparatur
blockiert)geben
nicht gesteckt
Bruch bzw. Kontaktthermometer ausKurzschluss-tauschen
des Kontaktthermometers
zur Reparatur geben.
und RH basic KT/C:
8
•Äußere Ursachen, die zur Störung führen können, beseitigen.
(Kontaktstecker oder Kontaktthermometer stecken)
•Gerät erneut einschalten.
Tritt der Fehler weiterhin auf, geben Sie das Gerät bitte gereinigt
zur Reparatur.
Montage - Stativstab H 16 V
Der Stativstab H 16 V kann wie nachstehend beschrieben in das
Gewinde rechts hinten am Gehäuse eingeschraubt werden:
• Kunststoffkappe und Scheibe von der Stativstange entfernen
und die Sechskantmutter abschrauben
• Scheibe und Sechskantmutter auf den Gewindeansatz am
Gehäuse legen und festhalten
• Stativstab in die Mutter und das Gewinde des Gehäuses ein-
schrauben und Sechskantmutter kontern
Wartung und Reinigung
Der IKA RH basic 2; RH basic KT/C oder RH digital KT/C arbeitet
wartungsfrei. Er unterliegt lediglich der natürlichen Alterung der
Bauteile und deren statistischer Ausfallrate.
Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte die auf dem Typenschild angegebene Fabrikationsnummer, den Gerätetyp sowie
die Positiosnummer und die Bezeichnung des Ersatzteiles an.
Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die gereinigt und
frei von gesundheitsgefährdenden Stoffen sind. Reinigen Sie IKAGeräte nur mit von IKA freigegebenen Reinigungsmittel.
BrennstoffenTensidhaltiges Wasser
Bei nicht genannten Stoffen fragen Sie bitte bei IKA nach. Tragen
Sie zum Reinigen der Geräte Schutzhandschuhe. Elektrische
Geräte dürfen zu Reinigungszwecken nicht in das Reinigungsmittel gelegt werden. Bevor eine andere als die vom Hersteller empfohlene Reinigungs- oder Dekontaminierungsmethode angewandt
wird, hat sich der Benutzer beim Hersteller zu vergewissern, daß
die vorgesehene Methode das Gerät nicht zerstört.
Version RH basic KT/C und RH digital KT/C:
Pflege- und Wartungshinweise zur Heizplatte mit technischer
Emailbeschichtung
Die technische Emailschicht macht die Heizplatte pflegeleichter
und widerstandsfähiger gegen Säuren und Laugen. Die Heizplatte
wird dadurch aber auch anfälliger auf extreme Temperatur-schwankungen und Anstoßen, was zur Folge haben kann, dass die
Beschichtung abplatzt oder springt.
Achten sie deshalb darauf, dass der Boden des Aufstellgefäs-ses
eben, sauber und trocken ist; der Boden des Aufstellge-fässes darf
keine scharfen Rillen, Ränder oder Kanten aufweisen. Eine regelmäßige Reinigung der Heizplatte wird dringend empfohlen.
Zubehör
RS 1 RührstäbchensetH 16V Stativstab
H 15 BadaufsatzRSE Rührstäbchenentferner
Nur Vers. KT
H 36 HaltestangeETC 1 IKATRON
H 44 KreuzmuffeETS-D IKATRON
Empfohlene IKA-Rührstäbchen
TRIKA-Rührstab PTFE, dreieckig 55mm lang
oder VAC100 ±10%100 ±10%100 ±10%
Frequenz:Hz50/6050/6050/60
MotorleistungsaufnahmeW151515
MotorleistungsabgabeW222
Drehzahlbereich:rpm100 bis 2000100 bis 2000100 bis 2000
stufenlos einstellbarstufenlos einstellbarstufenlos einstellbar
Drehzahleinstellung:Drehknopf frontseitigDrehknopf frontseitigDrehknopf frontseitig
Drehzahlanzeige:Skala 0 - 6Skala 0 - 64stellige LED-Anzeige (0 - 2000 1/min)
Antrieb:SpaltpolmotorSpaltpolmotorSpaltpolmotor
Max. Rührmenge (Wasser):ltr101515
Heizplatte Werkstoff:1.43011.4301 m. Emailbeschichtung1.4301 m. Emailbeschichtung
Heizplatten-Abmessung:mmØ 125130 x 130130 x 130
Heizleistung:W400 (230VAC)500 (230VAC)500 (230VAC)
Festeingest. Sicherheitskreis:°C400-----------------Zul. Umgebungstemperatur:°C+5 bis +40+5 bis +40+5 bis +40
Zul. relative Feuchte:%808080
Zul. Einschaltdauer:%100100100
Funkentstörung:nach VDE 0871nach VDE 0871nach VDE 0871
Schutzart nach DIN 60529:IP 21IP 21IP 21
Verschmutzungsgrad:222
Überspannungskategorie:IIIIII
Schutzklasse:1(Schutzerde)1(Schutzerde)1(Schutzerde)
Sicherung:A10AT Id-Nr. 275540010AT Id-Nr. 275540010AT Id-Nr. 2755400
Geräteeinsatz über NN:mmax. 2000max. 2000max. 2000
Abmessungen:mm168 x 220 x 105168 x 220 x 105168 x 220 x 105
Gewicht:kg2,42,42,4
10
RH b2dKT
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.