IKA RH basic 2 User Manual [en, de, fr]

33 491 00
IKA
®
IKA®WERKE
IKA® RH basic 2 IKA® RH basic KT/C IKA® RH digital KT/C
IKA RH basic 2
IKA RH basic KT/C
BETRIEBSANLEITUNG D 3
OPERATING INSTRUCTIONS GB 11
MODE DEMPLOI F 19
RH b2dKT0410
IKA RH digital KT/C
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG D
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EG; 92/31/EG und 73/23EG entspricht und mit den folgenden norminativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61010-1 (IEC/CEI 61010-1) und EN 61326-1 (IEC 61326-1).
CE-DECLARATION OF CONFORMITY GB
We declare under our sole responsibility that this product corrosponds to the regulations 89/336/EEC; 92/31/EEC and 73/23EEC and conforms with the standards or standardized docu­ments
EN 61010-1 (IEC/CEI 61010-1) and EN 61326-1 (IEC 61326-1).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE F
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que se produit est conforme aux réglemen­tations 89/336/CEE; 92/31/CEE et 73/23CEE et en conformité avec les normes ou documents normalisés suivant
EN 61010-1 (IEC/CEI 61010-1) et EN 61326-1 (IEC 61326-1).
Normen und
Gewährleistung
Sie haben ein Original IKA-Laborgerät erworben, das in Technik und Qualität höchsten Ansprüchen gerecht wird.
Entsprechend den IKA - Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt die Garantiezeit 24 Monate. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Sie können aber auch das Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Reklamationsgründe direkt an unser Werk senden. Frachtkosten gehen zu Ihren Lasten.
Warranty
IKA WERKE Janke & Kunkel GmbH & CO. KG
Staufen, Dezember 2003
You have purchased an original IKA laboratory machine which meets the highest engineering and quality standards.
In accordance with IKA guarantee conditions, the guarantee peri­od is 24 months. For claims under the guarantee please contact your local dealer. You may also send the machine direct to our works, enclosing the delivery invoice and giving reasons for the claim. You will be liable for freight costs.
Garantie
Vous avez fait l’acquisition d’un appareil de laboratoire de concep­tion origi nale IKA, qui répond aux exigences les plus élevées de technique et de qualité.
Conformément aux conditions de garantie IKA, la durée de garan­tie s’élève à 24 mois. En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser à votre fournisseur spécialisé. Vous pouvez également envoyer directement l’appareil à notre usine en joignant votre fac­ture et l’exposé des motifs de réclamation. Les frais d’expédition sont à votre charge.
2
RH b2dKT
RH b2dKT
Inhaltsverzeichnis
Seite
Gewährleistung 2 Sicherheitshinweise 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4 Auspacken 4 Inbetriebnahme 4 Einschalten 4 Funktion Rühren 5 Funktion Heizen 5 Sicherheitstemperaturbegrenzung 6 Einstellen der Sicherheitstemperatur “Safe Temp”
Regelung der Mediumstemperatur mit ETC 1
oder Kontaktthermometer (Vers. KT) 7 Error Meldungen 8 Montage - Stativstab H 16 V 8 Wartung und Reinigung 8 Zubehör 9 Technische Daten 10 Ersatzteilliste RH basic 2 / RH basic KT/C / RH digital KT/C Ersatzteilbild RH basic 2 / RH basic KT/C / RH digital KT/C
(Vers. KT) 6
28
29-31
Sicherheitshinweise
Der IKA RH basic 2; RH basic KT/C und RH digital KT/C wurde nicht für den Betrieb in gefährlichen Atmosphären, zum Mischen von Gefahrstoffen und für den Betrieb unter Wasser konstruiert. Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Räumen betrieben werden. Das Gerät ist auf eine feuerfeste bzw. nicht brennbare Aufstellfläche zu stellen. Achtung - Magnetismus! Auswirkungen des Magnetfeldes sind zu beachten (Herzschrittmacher, Datenträger... ). Stellen Sie sicher, daß das Netzkabel die Heizplatte nicht berührt! Das Netzkabel darf nur durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt wer­den.
Version RH basic KT/C und RH digital KT/C: Überprüfen Sie regelmäßig (wir empfehlen alle 4 Wochen) die Funktion des Sicherheitstemperaturbegrenzers. Hierzu muss die Sicherheits­temperatur um mindestens 1/4 Umdrehung von dem bereits ein­gestellten Wert verändert werden und die Einstellung wie unter
Einstellen der Sicherheitstemperaturbegrenzung “Safe Temp”
beschrieben durchgeführt werden. Durch das Überschreiten der eingestellten Sicherheitstemperatur (z.B. Drehknopf “Temp” auf Rechtsanschlag gestellt) können Sie die Funktion überprüfen. Die “Temp” Signalleuchte muss erlöschen und die Heizung muss blei­bend ausgeschaltet sein.
Bei Verwendung von PTFE-ummantelten Magnetstäbchen ist fol­gendes zu beachten: Chemische Reaktionen von PTFE treten ein
im Kontakt mit geschmolzenen oder gelösten Alkali- und Erdalkalimetallen, sowie mit feinteiligen Pulvern von Metallen aus der 2. und 3. Gruppe Periodensystems bei Temperaturen über 300­400°C. Nur elementares Fluor, Chlortrifluorid und Alkalimetalle greifen es an, Halogenkohlenwasserstoffe wirken reversibel quellend.
Quelle: Römpps Chemie-Lexikon und „Ullmann“ Bd.19
Vorsicht beim Berühren der Gehäuseteile und der Heizplatte!
Verbrennungsgefahr!
Die Heizplatte kann über 300°C heiß werden.
Beachten Sie eine eventuelle Gefährdung durch das Freiwerden von toxischen (giftigen) oder brennbaren Gasen, die vom erwärm­ten Material herrühren. Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass der Drehknopf zur Drehzahlverstellung auf Linksanschlag steht, da das Gerät mit der zuletzt eingestellten Drehzahl zu laufen beginnt. Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr während eines Heiz­oder Rührvorganges läuft das Gerät von selbst wieder an. Transportieren Sie das Gerät wegen erhöhter Temperatur des Gehäuses nur im ausgeschalteten und abgekühlten Zustand. Das Gerät darf nicht am Stativstab H16V oder am Netzkabel trans­portiert werden.
3
Infolge der Materialausdehnung beim Erwärmen und Abkühlen der Heizplatte kann es zu Knackgeräuschen kommen. Achtung: Mit diesem Gerät dürfen nur Medien bearbeitet bzw. erhitzt werden, deren Flammpunkt über der eingestellten Sicher­heitstemperaturbegrenzung liegt (max. 400°C für RH basic 2, 100°C bis max. 400°C für RH basic KT/C und RH digital KT/C). Beachten Sie die einschlägigen Sicherheitshinweise und Richtlini­en, sowie Arbeitsschutz- und Unfallverhütungsvorschriften für den Einsatz im Labor und tragen sie ihre persönliche Schutzausrüs­tung. Das Gerät darf nur von einer Fachkraft geöffnet werden.
Verwenden Sie nur Original IKA-Zubehör.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Magnetrührer IKA RH basic 2; RH basic KT/C und RH digital KT/C ist ein Rührgerät mit Heizfunktion. Seinen Einsatz findet er in Laboratorien, zum Beispiel in der chemischen Industrie, Schulen und Apotheken. Das Gerät eignet sich zum Temperieren von Substanzen, die in Gefäßen auf die Heizplatte gestellt werden. Der eingebaute Rührantrieb ermöglicht das gleichzeitige Rühren der Substanzen mit Hilfe eines im Gefäß befindlichen Magnetstäb­chens. Die Mischintensität ist abhängig von der Motordrehzahl und der Größe des Magnetstäbchens. Der RH basic KT/C und RH digi­tal KT/C besitzt zusätzlich einen Kontaktthermometeranschluss nach DIN 12878 sowie einen einstellbaren Sicherheitskreis.
Auspacken
Bitte packen Sie das Gerät vorsichtig aus und achten Sie auf Beschädigungen. Es ist wichtig, dass eventuelle Transportschä-den schon beim Auspacken erkannt werden. Gegebenenfalls ist eine sofortige Tatbestandsaufnahme erforderlich (Post, Bahn oder
4
Spedition). Zum Lieferumfang des Gerätes gehören: Ein RH basic 2, RH basic KT/C oder RH digital KT/C und eine Betriebsanleitung.
Inbetriebnahme
Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Span­nung mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt. Die ver­wendete Steckdose muß geerdet sein (Schutzleiterkontakt). Stel­len Sie vor dem Einschalten des Gerätes die beiden Drehknöpfe auf Linksanschlag. Wenn diese Bedingungen erfüllt sind, ist das Gerät nach Einstecken des Netzsteckers betriebsbereit. Andern­falls ist sicherer Betrieb nicht gewährleistet oder das Gerät kann beschädigt werden. Beachten Sie die in den Technischen Daten angegebenen Umgebungsbedingungen (Temperatur, Feuchte).
Einschalten
Die Funktionen Heizen und Rühren werden durch Betätigen des Geräteschalters (A) ein- und ausgeschaltet.
Version RH basic 2 und RH basic KT/C:
bzw. der eingeschaltete Zustand des Gerätes werden durch das
Die Betriebsbereitschaft
Leuchten
der grünen
Kontroll-
leuchte
im
Geräte-
schalter
angezeigt.
RH b2dKT
RH b2dKT
Version RH digital KT/C: Die Betriebsbereitschaft bzw. der ein-
geschaltete Zustand des Gerätes werden durch die LED-Anzei-
gen (D; G) signalisiert. Nach
Einschalten des Gerätes leuchten zur
Selbstprü-
fung alle
Segmente
der LED-
Anzeigen
kurz auf.
Funktion Rühren
Das Rührstäbchen im Becherglas, max. 60mm lang, wird von einem Permanentmagneten angetrieben, der sich dicht unter der Aufstell- bzw. Heizfläche befindet, die für magnetische Feldlinien durchlässig ist. Der Permanentmagnet ist direkt auf der Abtriebswelle des Motors befestigt.
Die tatsächliche Drehzahl ist last- und spannungsabhängig. Beachten Sie, dass Schwankungen der Netzspannung innerhalb der zulässigen Toleranz und prozessbedingte Änderungen der Vis­kosität des zu rührenden Mediums auch geringe Schwankungen der Drehzahl bewirken.
Version RH basic 2 und RH basic KT/C: wird am Drehknopf “Mot” (B) mit der dazugehörigen Skala 0 bis 6 (C) eingestellt. Der Skalenwert 0 bis 6 entspricht etwa 0 bis 2000
1/min. Die maximale Drehzahl von 2000 1/min ergibt sich bei Rechtsanschlag des Drehknopfes im Leerlauf.
Version RH digital KT/C:
Drehknopf “Mot” (B) mit der dazugehörigen Skala 0 bis max. ein-
Die Drehzahl des Motors wird am
Die Drehzahl des Motors
gestellt. Die Drehzahl des Motors wird in der LED-Anzeige (D) angezeigt. Im Stillstand wird der Wert “0” angezeigt, im Betrieb die tatsächliche Drehzahl zwischen 100 und 2000 1/min.
Funktion Heizen
Die Heizplattentemperatur des Gerätes wird von dem Regelkreis konstant gehalten. Der dafür erforderliche Temperatursensor (ein Thermoelement) ist in der Heizplatte eingebaut. Das Gerät RH basic 2 hat eine Edelstahlheizplatte mit 400 Watt Heizleistung. Die Geräte RH basic KT/C und RH digital KT/C haben eine mit technischem Email beschichtete Edelstahlheizplatte mit 500 Watt Heizleistung.
Version RH basic 2 und RH basic KT/C: Am Drehknopf „Temp“ (E) mit der dazugehörigen Skala 0 bis 6 (F) wird die Temperatur der
Heizplatte eingestellt. Der Skalenwert 0 bis 6 entspricht etwa Raumtemperatur bis max. 320 °C. In Stellung 0 heizt das Gerät bei normaler Raumtemperatur nicht.
Während der Heizphase leuchtet die Signalleuchte (I) orange auf. (Orange = Zufuhr von Energie an die Heizplatte; Signalleuchte aus = keine Energiezufuhr).
Version RH digital KT/C:
Temperatur der Heizplatte eingestellt. Bei einer Änderung der Stellung des Drehknopfes zeigt die LED-Anzeige (G) die einge­stellte SOLL-Temperatur; dabei leuchtet die Signalleuchte (K) auf. Nach etwa drei Sekunden wechselt die LED-Anzeige auf die IST­Temperatur zurück, die Signalleuchte (K) erlischt.
Die Temperaturanzeige wechselt nun ständig zwischen Isttemperatur (25 sec) und Solltemperatur (5 sec).
Nach Auswahl der SOLL-Temperatur ist im Heizbetrieb die Signalleuchte (K) aus und die LED-Anzeige (G) stellt die IST­Temperatur der Heizplatte im Bereich von 0°C bis +320°C dar.
Am Drehknopf „Temp“ (E) wird die
5
Während der Heizphase leuchtet die Signalleuchte (J) rot auf. (Rot = Zufuhr von Energie an die Heizplatte; Signalleuchte aus = keine Energiezufuhr).
In Stellung “0” heizt das Gerät bei Raumtemperatur nicht. Ist jedoch die Temperatur der Heizplatte höher als 50°C, zeigt die LED-Anzeige (G) blinkend den Hinweis “Hot” an.
ACHTUNG: Die Heizplatte
der Version
RH basic KT/C und RH digital KT/C erwärmt sich nur, wenn der Kontaktstecker gesteckt ist (der Kontaktstecker
ist am Gerät unverlierbar befes­tigt) oder ein Kontaktther-
mometer angeschlossen ist.
Sicherheitstemperaturbegrenzung
Mit der Sicherheitstemperaturbegrenzung lässt sich die maximale Heizplattentemperatur (Sicherheitstemperatur) einstellen. Damit wird gewährleistet, dass die Temperatur der Heizplatte den Flammpunkt des Mediums nicht überschreitet. Der einzustellende Wert muss experimentell ermittelt werden und sollte in der Regel etwa 20K unter dem Flammpunkt des Mediums liegen.
Das Gerät RH basic hat einen festeingestellten Sicherheitskreis, der die Heizplattentemperatur auf 400°C begrenzt.
Bei den Geräten RH basic KT/C und RH digital KT/C ist der Sicherheitskreis einstellbar. Die maximale Heizplattentemperatur lässt sich auf einen Bereich von 100°C bis max. 400°C einstellen.
6
Einstellen der Sicherheitstemperatur “Safe Temp” (Vers. KT)
Version RH basic KT/C und RH digital KT/C: Die Stellschraube “Safe Temp” (H) befindet sich links neben dem Drehknopf “Temp” (E) auf der Bedienfront.
Mit der Stellschraube „Safe Temp“ (H) des Sicherheitstempera­turbegrenzers wird die gewünschte Sicherheitstemperatur einge­stellt. Sobald die gewünschte Sicherheitstemperatur von einer höher eingestellten Solltemperatur überschritten wird, oder ein Defekt des Temperaturreglers auftritt, schaltet die Heizung in die­sem Zustand bleibend ab, die Rührfunktion läuft mit der vor der Störung eingestellten Drehzahl weiter.
• Drehen Sie mit einem Schlitzschraubendreher die Stellschraube “Safe Temp” (H) auf Rechtsanschlag.
• Drehen Sie die Stellschraube nicht über den Links- bzw. Rechtsanschlag hinaus, da in diesem Falle das Poti zerstört wird.
• Stellen Sie mit dem Drehknopf “Temp” (E) die Solltemperatur auf die gewünschte Sicherheitstemperatur (”Safe Temp”) ein und warten Sie, bis diese erreicht ist.
• Drehen Sie die Stellschraube “Safe Temp” (H) langsam nach links, bis die Heizfunktion abschaltet und die Signalleuchte (I bzw. J) erlischt.Schaltet sich die Signalleuchte (I bzw. J) innerhalb die- ser Zeit wieder an, müssen Sie den Vorgang wiederholen und die Stellschraube “Safe Temp” (H) erneut wieder langsam nach links drehen. Die Sicherheitstemperatur ist korrekt eingestellt, wenn die Signalleuchte (I bzw. J) nicht innerhalb einer Minute wieder auf­leuchtet.
• Drehen Sie danach die Stellschraube “Safe Temp” (H) wieder geringfügig nach rechts.
• Nach erneutem Aus- und Wiedereinschalten mit dem Geräte­schalter (A), ist das Gerät betriebsbereit.
HINWEIS: Wenn die Stellschraube “Safe Temp” (H) auf min. (Linksanschlag) gestellt wird, ist die Heizung ausgeschaltet.
RH b2dKT
Das Ansprechen des Sicherheitskreises wird angezeigt durch Version RH basic 2 und RH basic KT/C: das Blinken der Signal­leuchte (I) etwa zwei Mal je Sekunde (Hinweis: Durch das regel­mäßige Blinken kann das Ansprechen des Sicherheitskreises vom normalen Heizzyklus unterschieden werden).
Version RH digital KT/C: Anzeige (G).
Regelung
der Mediumstemperatur
die Darstellung von “-S-” in der LED-
mit Kontaktthermometer
Die Regelung der Mediumstemperatur mit Kontaktthermometer ist zu bevorzugen. Man erhält damit nach Einstellung der Solltemperatur eine kurze Aufheizzeit, praktisch keine Temperaturdrift und eine geringe Temperaturwelligkeit.
An der Rückseite des Gerätes befindet sich die Diodenbuchse zum Anschluß des Kontaktthermometers oder zum Einstecken des Kontaktsteckers.
Die Elektronik des Gerätes liefert einen Prüfstrom, der über die Steckerstifte 3 und 5 der Diodenbuchse fließen muß, damit die Heizplatte heizt.
Sicherheitskontaktthermometer
nach DIN 12 878 Klasse 2 oder nach Gerstel werden mit einem 3-adrigen Kabel angeschlossen, der Prüfstrom fließt durch das Kontaktthermometer.
Sicherheitsfunktion:
Wird der Prüfstrom z.B. durch Bruch des Kontaktthermometers oder Herausfallen des Kabelsteckers unterbrochen, schaltet die Heizung ab.
Kontaktthermometer ohne Sicherheitskreis nach DIN 12 878 Klasse 0. Das Gerät heizt nur, wenn der Prüfstromkreis durch eine elektrische Verbindung der Steckerstifte 3 und 5 geschlossen ist.
2-adrige Anschlußkabel: Steckerstifte 3 und 5 des geräteseitigen Steckers miteinander verbinden.
3-adrige Anschlußkabel: Hier kann der Prüfstromkreis auch im Anschlußkopf des Kontaktthermometers hergestellt werden (Steckerstift 2 und 3 miteinander verbinden). - Sicherheitsvorteil!
Am Kontaktthermometer wird die Solltemperatur mit dem dreh- baren Magnetknopf eingestellt, wobei als Bezugspunkt die Oberkante der Wandermutter auf der Sollwertskala gilt. Am Temp-
Drehknopf des Gerätes wird die erforderliche Ober-flächentem- peratur der Heizplatte vorgewählt.
Stellt man den Temp-Drehknopf auf die maximal einstellbare Temperatur, ergibt sich zwar das schnellstmögliche Aufheizen, die Mediumstemperatur schwingt jedoch über den am Kontaktther­mometer eingestellten Sollwert. Stellt man den Temp-Drehknopf ungefähr auf den doppelten Sollwert, ergibt sich ein guter Kompromiß zwischen schnellem Aufheizen und Überschwingen. Stellt man den Temp-Drehknopf exakt auf die Solltemperatur, erreicht das Medium die Solltemperatur nicht, da immer etwas Wärmegefälle zwischen Heizplatte und Medium auftritt. Am ETS-D wird die Solltemperatur eingestellt.
Bei Verwendung eines ETS-D4 empfiehlt es sich, bei höheren Mediumstemperaturen den ETS-D4 im On/Off-Modus (Zwei­Punkt-Regelung) zu verwenden.
RH b2dKT
7
Error - Meldungen
Version RH digital KT/C:
Treten am Gerät Störungen auf, werden diese blinkend in der LED­Anzeige (G bzw. D) dargestellt:
Fehlercode
E 2 G zu hohe Innen- Gerät ausschalten und abkühlen
- S - G Ansprechen Verringern der Solltemperatur
E 2 D keine Impulse Gerät ausschalten und Antrieb
E 6 G Kontaktstecker Kontaktstecker stecken
andere Gerät ausschalten, reinigen und
Version RH basic 2
Eine Störung wird durch das Blinken der Signalleuchte (I) ange­zeigt. Bitte versuchen Sie zur Behebung der Störungsursache fol­gende Maßnahmen:
Gerät ausschalten und abkühlen lassen.
LED Ursache Maßnahme
temperatur lassen. Sicherstellen, dass bo-
denseitige Lüftungsöffnungen nicht verschlossen sind.
des Sicher- bzw. gegebenenfalls erneutes heitskreises Einstellen des Sicherheitskreises
an der Lesega- auf äußere Ursache für Blockier­bel (Defekt Le- rung untersuchen. Ist keine äus­segabel oder sere Ursache feststellbar, Gerät Motor, Motor reinigen und zur Reparatur blockiert) geben
nicht gesteckt Bruch bzw. Kontaktthermometer aus­Kurzschluss- tauschen des Kontakt­thermometers
zur Reparatur geben.
und RH basic KT/C:
8
Äußere Ursachen, die zur Störung führen können, beseitigen. (Kontaktstecker oder Kontaktthermometer stecken)
Gerät erneut einschalten.
Tritt der Fehler weiterhin auf, geben Sie das Gerät bitte gereinigt zur Reparatur.
Montage - Stativstab H 16 V
Der Stativstab H 16 V kann wie nachstehend beschrieben in das Gewinde rechts hinten am Gehäuse eingeschraubt werden:
• Kunststoffkappe und Scheibe von der Stativstange entfernen
und die Sechskantmutter abschrauben
• Scheibe und Sechskantmutter auf den Gewindeansatz am
Gehäuse legen und festhalten
• Stativstab in die Mutter und das Gewinde des Gehäuses ein-
schrauben und Sechskantmutter kontern
Wartung und Reinigung
Der IKA RH basic 2; RH basic KT/C oder RH digital KT/C arbeitet wartungsfrei. Er unterliegt lediglich der natürlichen Alterung der Bauteile und deren statistischer Ausfallrate.
Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte die auf dem Typen­schild angegebene Fabrikationsnummer, den Gerätetyp sowie die Positiosnummer und die Bezeichnung des Ersatzteiles an.
Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die gereinigt und frei von gesundheitsgefährdenden Stoffen sind. Reinigen Sie IKA­Geräte nur mit von IKA freigegebenen Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zum Reinigen von:
Farbstoffen Isopropanol Baustoffen Tensidhaltiges Wasser/Isopropanol Kosmetika Tensidhaltiges Wasser/Isopropanol
RH b2dKT
Nahrungsmittel Tensidhaltiges Wasser
Brennstoffen Tensidhaltiges Wasser Bei nicht genannten Stoffen fragen Sie bitte bei IKA nach. Tragen Sie zum Reinigen der Geräte Schutzhandschuhe. Elektrische Geräte dürfen zu Reinigungszwecken nicht in das Reinigungsmit­tel gelegt werden. Bevor eine andere als die vom Hersteller emp­fohlene Reinigungs- oder Dekontaminierungsmethode angewandt wird, hat sich der Benutzer beim Hersteller zu vergewissern, daß die vorgesehene Methode das Gerät nicht zerstört.
Version RH basic KT/C und RH digital KT/C: Pflege- und Wartungshinweise zur Heizplatte mit technischer
Emailbeschichtung
Die technische Emailschicht macht die Heizplatte pflegeleichter und widerstandsfähiger gegen Säuren und Laugen. Die Heizplatte wird dadurch aber auch anfälliger auf extreme Temperatur-schwan­kungen und Anstoßen, was zur Folge haben kann, dass die Beschichtung abplatzt oder springt.
Achten sie deshalb darauf, dass der Boden des Aufstellgefäs-ses eben, sauber und trocken ist; der Boden des Aufstellge-fässes darf keine scharfen Rillen, Ränder oder Kanten aufweisen. Eine regel­mäßige Reinigung der Heizplatte wird dringend empfohlen.
Zubehör
RS 1 Rührstäbchenset H 16V Stativstab H 15 Badaufsatz RSE Rührstäbchenentferner
Nur Vers. KT
H 36 Haltestange ETC 1 IKATRON H 44 Kreuzmuffe ETS-D IKATRON
Empfohlene IKA-Rührstäbchen TRIKA-Rührstab PTFE, dreieckig 55mm lang
IKAFLON-Rührstäbe PTFE
ø 8mm Längen 25, 30, 40 und 50 mm
RH b2dKT
9
Technische Daten
RH basic 2 RH basic KT/C RH digital KT/C
Bemessungsspannung: VAC 220 - 240 ±10% 220 - 240 ±10% 220 - 240 ±10%
oder VAC 115 ±10% 115 ±10% 115 ±10%
oder VAC 100 ±10% 100 ±10% 100 ±10% Frequenz: Hz 50/60 50/60 50/60 Motorleistungsaufnahme W 15 15 15 Motorleistungsabgabe W 22 2 Drehzahlbereich: rpm 100 bis 2000 100 bis 2000 100 bis 2000
stufenlos einstellbar stufenlos einstellbar stufenlos einstellbar Drehzahleinstellung: Drehknopf frontseitig Drehknopf frontseitig Drehknopf frontseitig Drehzahlanzeige: Skala 0 - 6 Skala 0 - 6 4stellige LED-Anzeige (0 - 2000 1/min) Antrieb: Spaltpolmotor Spaltpolmotor Spaltpolmotor Max. Rührmenge (Wasser): ltr 10 15 15 Heizplatte Werkstoff: 1.4301 1.4301 m. Emailbeschichtung 1.4301 m. Emailbeschichtung Heizplatten-Abmessung: mm Ø 125 130 x 130 130 x 130 Heizleistung: W 400 (230VAC) 500 (230VAC) 500 (230VAC)
W 400 (115VAC) 500 (115VAC) 500 (115VAC) W 360 (100VAC) 450 (100VAC) 450 (100VAC)
Temperaturbereich: °C RT ......... 320 RT ......... 320 RT ......... 320
Temperatureinstellung: Drehknopf frontseitig Drehknopf frontseitig Drehknopf frontseitig Temperaturanzeige: Skala 0 - 6 Skala 0 - 6 4stellige LED-Anzeige (0°C - +320°C) Kontaktthermometeranschluß: --------- nach DIN 12 878 nach DIN 12 878
Einstellbarer Sicherheitskreis: °C --------- 100 ....400 100 ....400
Festeingest. Sicherheitskreis: °C 400 --------- --------­Zul. Umgebungstemperatur: °C +5 bis +40 +5 bis +40 +5 bis +40 Zul. relative Feuchte: % 80 80 80 Zul. Einschaltdauer: % 100 100 100 Funkentstörung: nach VDE 0871 nach VDE 0871 nach VDE 0871 Schutzart nach DIN 60529: IP 21 IP 21 IP 21 Verschmutzungsgrad: 22 2 Überspannungskategorie: II II II Schutzklasse: 1(Schutzerde) 1(Schutzerde) 1(Schutzerde) Sicherung: A 10AT Id-Nr. 2755400 10AT Id-Nr. 2755400 10AT Id-Nr. 2755400 Geräteeinsatz über NN: m max. 2000 max. 2000 max. 2000 Abmessungen: mm 168 x 220 x 105 168 x 220 x 105 168 x 220 x 105 Gewicht: kg 2,4 2,4 2,4
10
RH b2dKT
RH b2dKT
Contens
Page
Warranty 2 Safety instructions 11 Proper use 12 Unpacking 12 Commisioning 12 Starting 12 Function stirring 13 Function heating 13 Limiter of safety temperature 14 Adjusting the Safety Temperature limit
Controlling the Medium Temperature via ETC 1
or Contact Thermometer (Vers. KT) 15 Error messages 16 Mounting - Support H 16 V 16 Maintenance and cleaning 16 Accessories 17 Technical data 18 Listofspare parts RH basic 2 / RH basic KT/C / RH digital KT/C Spare parts diagram RH basic 2 / RH basic KT/C / RH digital KT/C
“Safe Temp” (Vers. KT) 14
28 29-31
Safety instructions
The IKA RH basic 2; RH basic KT/C or RH digital KT/C constructed for operations in dangerous atmospheres, for mixing dangerous substances or for operation under water. The instrument may not be operated in rooms with explosion hazard. Furthermore, it has to be placed upon a fire-proof and/or not burnable surface. Attention - Magnetism! Effects of the magnetic field have to be taken into account (e.g. data carriers, cardiatic pacemakers ... ). Please make sure that the mains cable does not contact the heating plate. equal quality and capacity.
The power cable must be replaced by a cable of
was not
Version RH basic KT/C and RH digital KT/C:
(we recommend every 4 weeks) the function of the safety tem­perature limiter. For this the safety temperature must be chan­ged around at least 1/4 revolution of the value already stopped and be accomplished the attitude as under “adjusting the safety temperature delimitation SAFE temp” decribed. By the excee­ding of the adjusted safety temperature (e.g. rotary button “temp” posed on right end stop) you can examine the function. The “temp” pilot lamp must expire and the heating must be lasting switched off.
When using PTFE-coated magnetic bars, the following hase to be noted:
molten or dissolved alkaline and alkaline - earth metals, as well as with fine-particled powders of metals of the 2. and 3. group of the periodical system at temperatures abo ve 300-400°C. Only ele­mentary fluorine, chlorine trifluoride und alkaline metals do attack PTFE, halogen hydrocarbons have a reversibly swelling effect.
Please consider possible endangering due to release of toxid or flamable gaser caused by heated medium. Before placing the device in service, please ensure that the turn dial for adjusting the speed is against the left stop, since the devi­ce will begin to run at the last speed that was set. After an interruption in the power supply during an agitation pro­cedure, the device will start running again by itself. Because of increased temperature of the housing, you should only move the unit when it has been turned off and has cooled down. The instrument may not be or on the connection line.
Chemical reactions of PTFE occur in contact with
Source: Römpps Chemie-Lexikon and „Ullmann“ Bd.19
Exercise caution when touching the housing parts and the heating plate! Risk of burns! The heating plate can reach temperatures in excess of 300°C.
transported on a H 16 V support rod
Examine regularly
11
Clicking noises may occur as a result of material expansion during heating and cooling. Caution: Only process and heat up any media that has a flash point higher than the adjusted safety temperature limit (max 400°C for RH basic 2, 100°C to max. 400°C for RH basic KT/C and RH digitall KT/C.
Please observe the relevant safety information and guidlines as well as work protection and accident prevention requirements for use in the laboratory. Only a specialist may open the device.
Use only original IKA accessories.
Proper use
The IKA RH basic 2; RH KT; RH basic KT/C or the IKA RH digi­tal KT/C is a stirring instrument with heating function. It is used in e.g. laboratories of the chemical industry, in scools as well as in pharmacies. The instrument is suitable for tempering sub­staces which are placed on the heating plate in vessels. By means of a built-in stirring drive and with the help of a magne­tic bar within the vessel, the substances can be stirred at the same time. The mixing intensity is dependent on the motor speed and on the size of the magnetic bar. The Der RH basic KT/C and RH digital KT/C also has a contact thermometer connection in compliance with requirements of DIN 12 878 and an adjustable safety circuit.
Unpacking
during transport are ascertained when unpacking. If applicable a fact report must be set immediately (post, rail or forwarder). The delivery scope covers: an RH basic 2 / RH basic KT/C or RH digital KT/C and operating instructions.
Commissioning
Check whether the voltage specified on the type plate matches the mains voltage available. The power socket used must be eart­hed (protective earth conductor contact). Before tuning on the machine, adjust the turn dial for controlling the spped so that it is against the left stop. If these conditions are met, the device is ready to operate after plugging in the mains plug. If these proce­dures are not followed, safe operation cannot be guaranteed and/or the equipment may be damaged. Observe the ambient conditions (temperature, humidity, etc.) listed under Technical Data.
Starting
The heating stirring features can be turned on and off by pressing the unit switch A).
Version RH basic 2
tion and turned on states of the device are indicated by the
and RH basic KT/C: The ready for opera-
green lamp in the unit switch lighting up.
Please unpack the equipment carefully and check for any ges. It is important that any damages which may have arisen
12
dama-
RH b2dKT
RH b2dKT
Version RH digital KT/C: When you switch on the stirrer it will run a self-test and all the LED segments of the displays will light
up for a few seconds. After this, the LED’s (D; G) light up to indi­cate that the unit is powered up and ready for operation.
Function Stirring
The stirring rod in the glass beaker with a maximum lenght of 60mm is driven by a permanent magnet located directly under the placing and heating surface. It allows magnetic field lines to pass trough it. The permanent magnet is fastened directly onto the drive shaft of the motor.
The actual speed depends on the load and voltage. Note that fluc­tuations in the in the mains power voltage within the allowable tolerance and changes in viscosity of the materials to be stirred resulting from processes they undergo may also cause minor fluc­tuations in the speed.
Version RH basic 2
can be adjusted on the “Mot” dial (B) with a scale from 0 to 6 (C). The scale values from 0 to 6 on this dial correspond roughly to speeds ranging from 0 to 2000 rpms. The maximum speed of 2000 rpms is reached when the dial switch is turned all the way to the right and there is no load on the motor.
Version RH digital KT/C:
knob (B); the knob has a graduated scale from to maximum rpm.
and RH basic KT/C: The speed of the motor
Set the motor speed using the “Mot”
The motor speed is shown on the LED display (D). When the motor is stopped the speed “0” will be displayed. When the motor is operating, the display will show the current speed in the range 100 to 2000 rpm.
Function Heating
The temperature of the heating plate of the instrument is kept con­stant by a control circuit. In addition, it is monitored by a safety cir­cuit. The required temperature sensor (a thermo-couple) is instal­led in the heating plate. The RH basic unit has a stainless steel sur­face plate with a heating output of 400Watt. RH basic KT/C and RH digital KT/C units have a enamel-coated stainless steel surface plate with a heating output of 500 Watt.
Version RH basic und RH basic KT/C:
heating plate can be adjusted on the „Temp“ turn dial (E) with a corresponding scale from 0 to 6 (F). The scale values from 0 to 6 correpond approximately to area temperatures up to a max. of 320 °C. When the setting is at 0, the device does not heat the medium up at normal room temperature.
During the heating phase, the signal light (I) lights up orange (oran­ge = power is being supplied to the heating plate; signal light off = no power being supplied)
Version RH digital KT/C:
can be adjusted on the „Temp“ turn dial. When you change the knob setting, the LED display (G) will the show the SETPOINT temperature and the warning light (K) will light up. After approx. 3 seconds the LED display will switch back to showing the ACTUAL temperature and the warning light (K) will switch off.
The temperature indication now constantly changes between actual temperature (25 sec) and target temperature (5 sec).
When you select the SETPOINT temperature and as the unit heats up, the warning light (K) will remain off and the LED display (G) will show the ACTUAL temperature of the surface plate in the range from 0°C to +320°C.
The temperature of the heating plate
The temperature of the
13
The red warning light (J) will light up while heating is in progress. (Red warning light ON = surface plate heating power supply is ON; red warning light OFF = surface plate heating power is OFF).
PLEASE NOTE! The haeting plate of
the version RH basic KT/C and RH digital KT/C only heats up, if the contact plug has been plugged (the contact
plug is undetachably fitted to the instrument), or if an ETC 1 and/or a contact thermometer has been connected.
Limiter of safety temperature
The safety temperature limiter makes it possible to adjust the maximum temperature of the heating plate (safety temperature). This ensures that the temperature of heating plate does not exceed the flame point of the material. The value to be set must be determined by trial and error and should generally fall about 20K below the flame point of the medium. RH basic 2 devices have a safety circuit with a fixed setting that limits the temperature of a heating plate to 400°C. RH basic KT/C and RH digital KT/C devices have an adjustable safety circuit. The maximum temperature of the heating plate can be adjusted within a range from 100°C to max. 400°C.
14
Adjusting the safety temperature limit “Safe Temp” (Vers. KT)
Version RH basic KT/C and RH digital KT/C: RH basic KT/C and RH digital KT/C versions: The ”Safe Temp” set screw (H) is to the
left of the ”Temp” knob (E) on the front operator panel. You can use the „Safe Temp“ set screw (H) of the safety tempe-
rature limiter to adjust the desired safety temperature. If the desi­red safety temperature is exceeded by a higher adjusted target temperature, of if there is a defect in the instrument controller, the heating turns off permanently in this state and the stirring func-
tion continues to run at the speed that was set prior to the malfunction.
• Using a straight-edge screwdriver, turn the “Safe Temp” adjust­ment screw (H) as far as it will go clockwise (to the right).
• Do not turn the screw beyond the natural right or left limit of rotation, as this will destroy the potentiometer.
• Use the “Temp” turn dial (E) to adjust the set-point temperatu­re to desired safety temperature (”Safe Temp”).
• Turn the “Safe Temp” set screw (H) slowly to the left until the heating function switches off and the signal light (I or J) goes off. Wait for about one more minute to ensure that the signal light ( F ) going off does not merely indicate the end of a switching cycle of the heater. If the signal light (I or J) turns on again within this time, you must repeat the procedure, slowly turning the “Safe Temp” (H) adjustment screw to the left again. When the signal light (I or J) does not light up again within one minute, the safety temperature is correctly set.
• After this, turn set “Safe Temp” adjustment screw (H) back slightly to the right (clockwise).
• After you have turned the unit switch (A) of and back on again, the device is ready for operatin.
NOTE: When the “Safe Temp” (H) adjustment screw is set to the minimum level (as far as it will go to the left) the heating func­tion is turned off.
RH b2dKT
Triggeringof the safety circuit is shown in the following ways: On RH basic 2 and RH basic KT/C versions: the warning light (I) will flash two times per second. (Note: regular flashing indicates that the safety circuit has been triggered; this warning light remains permanently lit to indicate that a standard heating cycle is in progress). On the RH digital KT/C version: the letter ”-S-” will be shown on the LED display (G).
Controlling
the Medium Temperature
via ETC 1 or Contact Thermometer
The control of the medium temperature via ETC 1 or contact-ther­mometer should be preferred. Its advantages are: just a short hea­ting-up phase after setting the rated temperature, practically no temperature drift and only a minor temperature waviness.
The rear of the instrument houses the diode bushing for connec­tion the ETS-D or contact thermometer, or for plugging the contact plug.
The elektronics of the instrument supply a test current that has to flow over plug pins 3 and 5 of the diode bushing in order for the heating plate to heat.
Safety contact thermometers
acc. to DIN 12 878 class 2 or acc. Gerstel are connected with a three-wire cable, the test current flows through the contact ther­mometer.
Safety function:
If the test current is interrupted because of e.g. breakage of contact thermometer or falling out of the cable plug, the heating cuts off.
Conact thermometer without safety circuit acc. to DIN 12 878 class 0. The instrument only heats if the test current circuit is closed by an electrical connection of the plug pins 3 and 5.
2-wire connecting cables: Connect plug pins 3 and 5 of the instrument plug.
3-wire connecting cables: Here the test current circuit can also be produced in the terminal head of the contact thermometer (connect plug pins 2 and 3). A 3-wire cable with the required bridge is available (accessories).
The rated temperature is set on the contact thermometer by means of the rotary magnetic head, whereby the upper edge of the traveling nut is the reference point on the rated value scale. The required surface temperature of the heating plat is presel- ected on the temp-rotary knob of the instrument. If the temp-rotary knob is set to the maximally adjustable tempe­rature, the heating-up takes place as rapidly as possible, yet the medium temperature overshoots the rated value set on the contact thermometer. If the temp-rotary knob is set to twice the rated value, the result is good compromise between rapid heating-up and overshooting. If the temp-rotary knob is set precisely to the rated temperature, the medium does not reach the rated temperature owing to a drop in temperature between heating plate and medium.
The rated temperature is seting on the ETS-D.
If you are using an ETS-D4, we recommend using the ETS-D4 in On/Off mode (two-point control) at higher medium temperatures.
RH b2dKT
15
Error - Messages
Version RH digital KT/C: The LED displays (C and D) will start to flash and display a code
when a fault is present. The fault codes and troubleshooting pro­cedure are as follows:
Fault code
E 2 G Inner tempera- Switch off the unit and allow it
- S - G Safety circuit Reduce the temperature setpoint
E 2 D
E6 G
Other Switch off the unit. Clean and
Version RH basic 2 The warning light (I) flashes to indicate that a fault is present. To
remove a fault condition, proceed as follows:
LED Cause Solution
ture too high cool down. Check that the venti-
is triggered or reset the safety circuit where
No pulse to the reading fork external cause blocking the (faulty reading stirring drive. If you cannot find fork, faulty and visible cause, clean the unit motor or sei- and return it for repair. zed motor)
Not put contact plug Break and/or exchange the contact short-circuit thermometer of the contact­thermometers
codes return for repair.
and RH basic KT/C:
lation slots on the bottom are not blocked and that cooling air can circulate freely.
necessary. Switch off the unit. Trace the
Contact plugs put
• Switch off the unit and allow it to cool down.
• Trace and remove the cause of the fault.
• Switch on the unit. If the fault persists, clean the unit and return it for repair.
Mounting - Support rod H 16 V
The H 16 V support rod can be screwed into the threading on the right behind the housing as follows:
• Remove the plastic cap and washer from the support rod and
screw off the hex nut.
• Place the washer and hex nut on the beginning of the threa-
ding on the housing and hold them in place.
• Screw the support rod into the nut and threading of the hou-
sing and counter-tighten the hex nut.
Maintenance and Cleaning
The IKA RH basic 2; RH basic KT/C or RH digital KT/C is mainten­ace-free. It is subject only to the natural wear and tear of compo­nents and their statistical failure rate.
When ordering spare parts, please give the manufacturing number shown on the type plate, the machine type and the name of the spare part.
Please send in equipment for repair only after it has been cleaned and is free from any materials which may constitute a health hazard. Use only cleansing agents which have been approved by IKA to clean IKA devices. To remove use: Dyes isopropyl alcohol Construction materials Cosmetics Foodstuffs water containing tenside Fuels water containing tenside
water containing tenside / isopropyl alcohol water containing tenside / isopropyl alcohol
16
RH b2dKT
For materials which are not listed, please request information from IKA. Wear the proper protective gloves during cleaning of the devi­ces. Electrical devices may not be placed in the cleansing agent for the purpose of cleaning. Before using another than the recommended method for cleaning or decontamination, the user must ascertain with the manufactu­rer that this method does not destroy the instrument.
Version RH basic KT/C
Information for Care and Maintenance of the HeatingPlate with Technical Enamel Coating
The technical enamel makes the heating plate easier to care fort and more resistant to acids and bases. Because of it, however, theheating plate is also more susceptible to extreme fluctuations in temperature and the force of impact. This can result in cracks forming or the coating flaking off.
Make certain that the bottom of the placing vessel is even, clean and dry. The bottom of the placing vessel must not have any sharp grooves, sides or edges. Remove residues of bases and immedi­alety. We recommend most strongly that you clean the heating plate regularly.
and RH digital KT/C
Accessories
RS 1 set of stirring bars H16V support rod H 15 bath top
Vers. KT
H 36 holding rod H 44 cross sleeve
Recommended IKA-stirres TRIKA-stirrer PTFE, triangular, length 55mm IKAFLON-stirrers PTFE
dia 8mm lengths 25, 30, 40 and 50 mm
RSE PTFE stirring bar remover
ETC 1 IKATRON ETS-D IKATRON
RH b2dKT
17
Technical data
RH basic 2 RH basic KT/C RH digital KT/C
design voltage: VAC 220 - 240 ±10% 220 - 240 ±10% 220 - 240 ±10%
or VAC 115 ±10% 115 ±10% 115 ±10%
or VAC 100 ±10% 100 ±10% 100 ±10% design frequency: Hz 50/60 50/60 50/60 motor power consumption: W 15 15 15 motor power output: W 22 2 speed range: rpm 100 to 2000 100 to 2000 100 to 2000
infinitely variable setting infinitely variable setting infinitely variable setting adjustment of the speed control: rotary knob on the front rotary knob on the front rotary knob on the front display of the speed control: scala 0 - 6 scala 0 - 6 LED-display four digit (0 - 2000 rpm) motor: shaped pole motor shaped pole motor shaped pole motor max. stirring volume (water): ltr 10 15 15 heating plate: 1.4301 1.4301 with enamal coating 1.4301 with enamal coating heating plate dimensions: mm Ø 125 130 x 130 130 x 130 heating power: W 400 (230VAC) 500 (230VAC) 500 (230VAC)
W 400 (115VAC) 500 (115VAC) 500 (115VAC) W 360 (100VAC) 450 (100VAC) 450 (100VAC)
temperature range: °C RT ......... 320 RT ......... 320 RT ......... 320
temperature setting: rotary knob on the front rotary knob on the front rotary knob on the front temperature display: scala 0 - 6 scala 0 - 6 LED-display four digit (0°C - +320°C) contact thermometer connection: --------- DIN 12 878 DIN 12 878
infinitely variable safe temperature: °C --------- 100 ....400 100 ....400
fixed adjustment safe temperature: °C 400 --------- --------­perm. ambient temperature: °C +5 to +40 +5 to +40 +5 to +40 perm. humidity: % 80 80 80 perm. on time: % 100 100 100 screened for radio interference: under VDE 0871 under VDE 0871 under VDE 0871 protection to DIN 60529: IP 21 IP 21 IP 21 contamination level: 22 2 overvoltage categorie: II II II protection class : 1(protective earth) 1(protective earth) 1(protective earth) fuse: A 10AT Id-Nr. 2755400 10AT Id-Nr. 2755400 10AT Id-Nr. 2755400 operation at a terrestrial altitude: m max. 2000 above sea level max. 2000 above sea level max. 2000 above sea level dimensions: mm 168 x 220 x 105 168 x 220 x 105 168 x 220 x 105 weight: kg 2,4 2,4 2,4
18
RH b2dKT
RH b2dKT
Sommaire
Page
Garantie 2 Conseils de sécurité 19 Utilisation conforme 20 Déballage 20 Mise en service 20 Mise en marche 20 Fonction agitation 21 Fonction chauffage 21 Limitation par température de sécurité 22 Réglage de la limite de température de
Réglage de la température du milieuavec ETC 1 ou avec un thermomètre de contact (Vers. KT) 23 Messages d’erreur 24 Montage - Tige support H 16 V 24 Entretien et nettoyage 24 Accessoires 25 Caractéristiques techniques 26 Liste de pièces de rechange
Pièces de rechange
sécurité “Safe Temp” (Vers. KT) 22
RH basic 2 / RH basic KT/C / RH digital KT/C
RH basic 2 / RH basic KT/C / RH digital KT/C
28 29-31
Conseils de sécurité
Le IKA RH basic 2; RH basic KT/C et RH digital KT/C n’a pas été conçu pour un fonctionnement sous atmosphére dangereuse, pour le mélange de matériaux gangereux, ni pour une utilisation immergée. Ne pas utili­ser l’appareil dans des locaux exposés àdes risques d’explosion. Placer l’appareil sur une surface en matériau réfractaire ou inflammable. Attention - Magnétisme! Attention aux effets du champ magné­tique ( par ex. supports d’informations, stimulateurs cardiaques ). Veiller à ce que le cordon d’alimentation secteur ne soit pas en contact avec la plaque chauffante! Utiliser impérativement un cor­don de même type en cas de remplacement.
Version RH basic KT/C et RH digital KT/C: Réexaminez régu­lièrement (nous recommandons toutes les 4 semaines) la fonction du limiteur de température de sécurité. Pour cela la température de sécurité doit être modifiée autour d’au moins 1/4 rotations de la valeur déjà prête doit être modifiée et le réglage comme sous “ajuster de la limitation de température de sécurité SAFE température” décrits mis en oeuvre. Par le franchissement de la température de sécurité prête (p.ex. bouton rotatif “température” placé sur max.), vous pouvez réexaminer la fonction. La “tempéra­ture” Lampe de signalisation doit expire et le chauffage doit être mis hors circuit durablement.
En cas d’utilisation de barreaux aimantés enrobés de PTFE, prend­re garde au fait que, à des températures supérieures à 300-400°c, les métaux alcalins et alcalino-terreux fondusou dissous, ainsi que les métaux sous forme de poudre fine appartenant aux groupes 2 et 3 de la classification périodique des éléments, réagissent au contact du PTFE. Seuls le fluor élémentaire, le trifluorure de chlore et les métaux alcalins attaquent le PTFE; les hydrocaebures halo­génés produisent un effet de gonflement reversible.
Source: Römpps Chemie-Lexikon et „Ullmann“ Bd.19
Faites attention quand vous touchez les pièces du boîtier et la plaque chauffante !
Risques de brûlures !
La plaque chauffante peut atteindre des tempéra -
tures allant jusqu'à plus de 300°C. Veuillez prendre en considération un danger éventuel provoqué par des gaz toxique ou inflammables d’s au rechauffement du produit. Vérifiez avant la mise en service que le bouton de réglage de la vitesse soit bien en butée à gauche. En effet, l’appareil utilise toujours la dernière vitesse sélectionnée. Après une interruption de l’alimentation pendant le chauffage ou l’a­gitation, l’appareil se remet en route tout seul. En raison de la température élevée du boîtier pendant le service, transportez l’ap­pareil seulement une fois éteint et refroidi. L’appareil n’a pas le droit d’être transporté par la tige support H16V ou par le câble secteur.
19
En raison de la dilatation des matériaux lors du chauffage et du refroidissement de la plaque chauffante, des craquements peu­vent se faire entendre. Attention: Traiter et chauffer avec cet appareil uniquement des pro­duits dont le point éclair est supérieur à la température limite de sécurité choisie. Voir données tecniques pour la température limi­te de sécurité (max. 400°C pour RH basic 2, 100°C à au max. 400°C pour RH basic KT/C et RH digital KT/C) Veuillez observer les consignes de sécurité et directives applicables, de même que les prescriptions relatives à la protection du travail et ‘a la prévention des accidents en cas d’utilisation au laboratoire. Seul un technicien est habilité à ouvrir l’appareil. N’utilisez que des accessoires IKA d’origine.
Utilisation conforme
L'agitateur magnétique RH basic 2; RH basic KT/C ou RH digital KT/C est un appareil d'agita tion possédant une fonction de chauffage. Il est utilisé dans les laboratoires, par exemple dans l'industrie chimique, les écoles et les pharmacies. Cet appareil est adapté pour mettre en équilibre thermique des substances placées dans des récipients sur la plaque chauffante. L'entraînement d'agitation intégré permet en même temps d'agiter les substances à l'aide d'un agitateur magnétique se trouvant dans le récipient. La force de l'agitation dépend de la vitesse du moteur et de la taille de l'agitateur magnétique. L’agitateur RH basic KT/C et RH digital KT/C est en plus équipé d’une prise pour thermomètre de contact suivant DIN 12 878 et d’un circuit de sécurité réglable.
Il est important de constater les éventuels dommages dus au transport dès le déballage. Le cas échéant, établir immédiatement un constat correspondant (poste, chemins de fer ou transporteur).
Le IKAMAG RH basic 2; RH basic KT/C ou RH digital KT/C est livré avec son mode d'emploi.
Mise en service
Vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à la tension du secteur. La prise de courant utilisée doit être mise à la terre (conducteur de protection). Si ces conditions sont remplies, l'appareil est prêt à fonctionner dès qu'il est branché sur le secteur. Dans le cas contraire, le par­fait fonctionnement n'est pas garanti ou l'appareil peut être endommagé. Veuillez respecter les paramètres d'utilisation indiqués dans les données techniques (température, taux d'humidité).
Mise en marche
Les fonctions “chauffage” et “agitation” sont activées/désactivées par actionnement de l’interrupteur (A).
Version RH basic 2
Lorsque l’appareil est sous tension/en service, le voyant vert de
et RH basic KT/C:
l’interrup­teur est allumé.
Déballage
Déballez l'appareil avec précaution et vérifiez s'il est en parfait état.
20
RH b2dKT
RH b2dKT
Version RH digital KT/C:
ment de l’appareil est signalisé par l’affichage DEL (D; G). Après
L’état de disponibilité ou de foncttionne-
avoir allumé l ’ a p p a r e i l , tous les seg­ments de l’affich ag e DEL s’allu­ment briève­ment afin de s ’ a s s u e r qu’ils fonc­tionnement.
Fonction agitation
Le baguette d’une longueur max. de 60mm, placée dans le récipi­ent, est entraînée par un aimant permanent sous la surface d’in­stallation/de chauffage et près de cette surface laissant passer les lignes de champ magnétiques. L’aimant permanent est directe­ment fixé sur l’arbre de sortie du moteur.
La vitesse de rotation réelle dépend de la charge et de tension. Tenez compte du fait que des variations de la tension secteur à l’intérieur de la plage de tolérance et des modifications process de la viscosité de la substance agitée entraînent aussi de faibles varia­tions de la vitesse de rotation.
Version RH basic
réglé à l’aide du potentiomètre “Mot” (B) et de l’échelle 0 - 6 (C) associée. Les valeur 0 à 6 correspondent à une plage de rotation de 0 à 2000 tr/mn. La vitesse maximale de 2000 tr/mn s’obtient dans le cas d’une marche à vide lorsqu’on tourne le potentiomèt­re jusqu’à la butée droite.
Version RH digital KT/C:
le bouton rotatif “Mot” (B) qui dispose d’une échelle allant de 0 à
et RH basic KT/C: Le régime du moteur est
Pour régler la vitesse du moteur, utiliser
max. La vitesse du moteur apparaît dans l’affichage DEL (D). A l’arrêt, la valeur “0” apparaît, en marche, la vitesse réelle entre 100 et 2000 1/min est affichée.
Fonction chauffage
Grâce à un système de régulation, la température de la plaque chauffante est maintenue constante. La sonde nécessaire - un thermoélément - est encastrée dans la plaque chauffante. L’appareil RH basic 2 est équipé d’une plaque chauffante en acier inox d’une puissance de chauffage de 400 Watts. Les appareils RH basic KT/C et RH digital KT/C sont équipés d’une plaque chauffante en acier inox, avec un revêtement en émail, d’une puissance de chauffage de 500 Watts.
Version RH basic 2 und RH basic KT/C:
„Temp“ (E) et l’échelle 0 - 6 (F) associée permettent de régler la température de la plaque chauffante. L’échelle 0 - 6 fournit une température max. de 320 °C. En position 0, l’appareil ne chauffe pas en cas de température ambiente normale.
Pendant le chauffage, le voyant (I) émet une lumière orange (oran­ge = alimentation de la plaque chauffante; voyant éteint = pas d’ali­mentation).
Version RH digital KT/C:
tent de régler la température de la plaque chauffante. Lors de la modification du réglage du bouton rotatif, l’affichage DEL (G) indi­que la température de consigne définie; le témoin de signalisation (K) s’éteint alors. Après environ trois secondes, l’affichage DEL revient sur la température réelle, le témoin de signalisation (K) s’al- lume.
L’indication de température change maintenant constamment entre une température (25 sec) et une température de cible (5 sec).
En mode de chauffage, le témoin de signalisation (K) est éteint une fois que la température de consigne est choisie et l’affichage DEL (G) indique la température réelle de la plaque chauffante dans
La potentiomètre „Temp“ (E) permet-
La potentiomètre
21
une plage allant de 0°C à +320°C. Pendant la phase de chauffage, le témoin de signalisation (J) est
allumé en rouge. (Rouge = apport d’énergie à la plaque chauffan­te; témoin de signalisation éteint = pas d’apport d’énergie).
ATTENTION:
La plaque chauf­fante (Vers. RH basic KT/C et RH
digital KT/C) ne chauffe que si la prise de contact est enfichée (elle est
livrée, fixée à l’appareil) ou si un
ETC 1 ou un thermomètre de contact est connecté.
Limitation par température de sécurité
Cette fonction permet de régler la température maximale (température de sécurité) de la plaque chauffante de maniè­re qu’elle ne dépasse pas le point d’ignition du millieu. La valeur réglée doit être déterminée par des expériences et se situer environ 20K en dessous du point dìgnition du milieu. Les modèles RH basic 2 ont un circuit de sécurité à réglage fixe, la température de la plaque chauffage étant limitée à 400°C. Sur les appareils RH basic KT/C et RH digital KT/C, le circuit de sécurité est réglable. La température maximale de la pla­que chauffante peut être réglée entre 100°C et 400°C.
Réglage de la limite de température de sécurité “Safe Temp” (Vers. KT)
Version RH basic KT/C et RH digital KT/C: La vis de réglage
“Safe Temp” (H) se trouve à gauche à côté du bouton rotatif “Temp” (E) sur le panneau de commande.
La vis „Safe Temp“ (H) du limiteur permet de régler la températu­re de sécurité sur la valeur requise. Dès qu’une température de consigne supérieure dépasse cette valeur ou que le thermostat présente un dysfonctionnement, le chauffage s’arrête dans cet état. L’agitation continue à la vitesse de rotation r´glée avant la
perturbation.
• Tournez avec un tournevis pour vis à fente la vis “Safe Temp” (H) jusqu’à la butée droite.
• Ne tournez pas la vis de réglage au-delà de la butée gauche ou droite sinon la potentiom`tre sera endommagé.
• Réglez avec le bouton “Temp” (E) la température de consigne sur la température de sécurité requise (”Safe Temp”).
• Tournez la vis de réglage “Safe Temp” (H) lentement à gauche jusqu’à ce que la fonction Chauffage soit désactivée et que le témoin (I ou J) n’ait pas signalé la fin d’un cycle de commande du chauffage. Si le témoin (I ou J) s’allume de nouveau durant cet intervalle, répétez l’opertion et tournez la vis “Safe Temp” (H) de nouveau lentement à gauche. La température de sécurité est correctement réglée quand le témoin (I ou J) ne s’allume plus en l’espace d’une minute.
• Tournez ensuite la vis “Safe Temp” de nouveau légèrement à droite.
• L’appareil est opérationnel après avoir été éteint puis rallumé avec l’interrupteur (A).
22
REMARQUE: Quand la vis “Safe Temp” (H) est réglée sur min. (butée gauche) le chauffage est éteint.
RH b2dKT
L’identification du circuit de sécurité est indiqué par: Version RH basic et RH basic KT/C: le clignotement du témoin de signalisation (I) environ deux fois par seconde (Remarque: Le clignotement régulier permet de différencier l’identification du cir­cuit de sécurité du cycle de chauffage normal).
Version RH digital KT/C: (G).
l’indication “-S-” dans l’affichage DEL
Réglage de la température du millieu avec ETC 1 ou thermomêtre de contact (Vers. KT)
Il est préférable de régler la température du milieu avec un ETC 1 ou un thermomètre de contact. On obtient ainsi après affichage de la température de consigne un court temps de chauffage, pra­tiquement aucune dérive de température et une faible oscillation de la tempérture.
Au dos de l’appareil se trouve la fiche à broches pour le branche­ment du ETC 1, du thermomètre de contact ou pour enficher la prise de contact. (voir illustration 2)
L’électronique de l’appareil fournit un courant d’essai qui cir­cule au niveau des pôles (broches) 3 et 5 de la fiche à b roches afin que la plaque chauffe.
Thermomètre de contact de sécurité
selon DIN 12 878, classe 2 ou selon Gerstel est connectéa­vec un câble 3 fils, le courant d’essai circule dans le ther­momèter de contact.
Fonction securité:
Le chauffage cesse si le courant d’essai est interrompu; par exemple si le thermomètre ce casse ou si la prise se débran­che.
Thermomètre de contact sans circuit de sécurité selon DIN 12 878 classe 0. L’appareil ne chauffe que si les pôles 3 et 5 du circuit du courant d’essai sont reliés électri­quement.
Câble 2 fils: relier entre elles les broches 3 et 5 de la prise située sur la partie latérale.
Câble 3 fils: Dans ce cas, le circuit du courant d’essai peut être crée dans la tâte du thermomètre de contact (relier entre elles les broches 2 et 3). Avantage au niveau de la sécurité! Un câble 3 fils avec la liaison nécessaire est disponible (accessoire).
La température de consigne est choisie avec la tête magnétique du thermomètre de contact sachant que cette températur est donnée par la partie supérieure de la vis sans fin sur la graduation. Avec le potentiomètre de température on doit présélectionner la température de la plaque chauf-
fante.
Si l’on affiche la température maximale avec le potentiomètre de température, on obtient certes la montée en température la plus rapide mais la température du milieu dépasse alors la température de consigne affichée au thermomètre de contact. Si l’on régle le potentiomètre à la même température que la température de consigne, lemilieu n’atteint janais cette derniè­re car il y a un gradient de température entre la plaque chauf­fante et le milieu.
Le température de consigne doit être réglée sur l’ETS-D. En cas de travail avec ETS-D4, il est recommandé d’utiliser
celui-ci en mode On/Off (régulation à 2 points) si la températu­re du milieu est élevée.
RH b2dKT
23
Messages d’erreur
Version RH digital KT/C:
Si des avaries surviennent dans l’appareil, elles sont indiquées par un clignotement au niveau de l’affichage DEL (C ou D):
Code erreur
E 2 C Température Eteindre l’appareil et le laisser re-
- S - C Indication du Réduire la température de con-
E 2 D
E 6 G Pas prise de Des prises de courant de
autres
DEL Cause Messure
intérieure trop froidir. S’assurer que les ouvertu­élevée res de ventilation latérales au sol
circuit de sécu- signe ou, si nécessaire, régler le rité circuit de sécurité à nouveau.
Pas d’impulsion de la fourchette de lecture (panne de la fourchette de lecture ou du moteur, moteur bloqué)
courant de contact mettent contact mise Coupure et/ou Des thermomètres de contact court-circuit échanger du thermo­mètre de contact
ne sont pas obstruées.
Eteindre l’appareil et contrôler qu’il n’y a pas de causes deblocage dans l’entraînement. Si aucun cause externe ne peut être définie, nettoyer l’appareil et le donner à un service de réparation
Eteindre l’appareil, le nettoyer et le donner à un service de réparation.
24
Version RH basic 2 et RH basic KT/C: Une avarie est indiquée par le clignotement du témoin de signali-
sation (I) angezeigt. Afin de tenter de remédier à la cause de l’a­varie, veuillez mettre en oeuvre les mesures suivantes:
Eteindre l’appareil et le laisser refroidir.
Eliminer les causes externes qui peuvent causer l’avarie.
Redémarrer l’appareil. Si l’erreurréapparaît, veuillez nettoyer làppareil et le donner à un
service de réparation.
Montage - Tige support H 16 V
La tige support H 16 V peut être vissée dans le filetage sur la face arrière du boîtier, à droite:
• Retirez le capuchon en plastique et la rondelle de la tige, et dévissez l’écrou à six pans.
• Posez la rondelle et l’écrou sur l’extrémité du filetage du boîtier et tenez-les.
• Vissez la tige dans l’écrou et le filetage du boîtier. Bloquez l’écrou six pans.
Entretien et nettoyage
Le fonctionnement de les RH basic, RH basic KT/C ou RH digital KT/C ne nécessite pas d’entretien. Il est simplement soumis au vieillissement naturel des pièces et à leur taux de défaillances sta­tistique. Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez
indiquer le numéro de fabrication figurant sur la plaque d’i­dentification, le type de l’appareil et la désignation de la pièce de rechange. Nous vous prions de n’envoyer en réparation que les
appareils qui ont été nettoyés et sont exempts de matières noci­ves pour la santé. Ne nettoyer les appareils IKA qu'avec les pro­duits de nettoyage autorisés par IKA.
RH b2dKT
Nettoyage de:
substances colorantes avec isopropanol substances de construction eau + tensioactif / isopropanol cosmétiques eau + tensioactif / isopropanol produits alimentaires eau + tensioactif
Combustibles eau + tensioactif Pour les substances non citées ici, contacter IKA. Veiller à porter des gants pour le nettoyage. Ne pas placer les appareils électri­ques dans le produit de nettoyage. Avant d’employer une méthode de nettoyage ou décontamination autre que celle conseillée par le constructeur, l’utilisateur est tenu de s’informer auprès du constructeur que la méthode prévue ne détruit pas l’appareil.
Vers. C
Consignes d’entretien et de maintenance pour la plaque chauffante à revètement émail technique
Le revètement émail techniqie facilite l’entretien de la plaque et augmente sa résistance aux acides et solutions. Il rend cependant la plaque aussi plus sensible à des variations de température ou chocs extrêmes, qui peuvent provoquer des fissures ou en éclate­ment du revêtement.
Veillez par conséquent toujours à ce que le socle du récipient soit plan, propre et sec. Le socle ne doit pas présenter de rainures, arê­tes ou bords vifs. Enlevez immédiatement les restes d’acide et de solution. Il est vivement recommandé de nettoyer la plaque régu­lièrement.
Accessoires
RS 1 Jeu de baquettes H16V Tige support
d’agitation
H 15 Accessoires de bain RSE Outil d’enlèvement des
baquettes d’agitation
Vers. KT
H 36 Barre de fixation ETC 1 IKATRON H 44 Noix de serrage ETS-D IKATRON
Baquettes d’agitation IKA conseilléen
Tige d’agitation TRIKA en PTFE, triangulaire; Longueur 55 mm Tige d’agitation IKAFLON en PTFE
ø 8mm Longueurs 25, 30, 40 et 50 mm
RH b2dKT
25
Caractéristiques techniques
RH basic 2 RH basic KT/C RH digital KT/C
Tension nominale: VAC 220 - 240 ±10% 220 - 240 ±10% 220 - 240 ±10%
ou VAC 115 ±10% 115 ±10% 115 ±10%
ou VAC 100 ±10% 100 ±10% 100 ±10% Fréquence: Hz 50/60 50/60 50/60 Puissance consommée moteur: W 15 15 15 Puissance fournie moteur: W 22 2 Gamme de vitesse: 1/min de 100 à 2000 de 100 à 2000 de 100 à 2000
règlable sans intervalles règlable sans intervalles règlable sans intervalles Règlage gamme de vitesse: Bouton frontale Bouton frontale Bouton frontale Affichage de vitesse: échelle 0 - 6 échelle 0 - 6 à quatre chiffres affichage DEL (0 - 20001/min) Moteur: à pole fedu à pole fedu à pole fedu Quantité max. agitée (eau): ltr 10 15 15 Plaque chauffante matériau: 1.4301 1.4301 à revètement émail 1.4301 à revètement émail Plaque chauffante dimensions: mm Ø 125 130 x 130 130 x 130 Puissance de chauffante: W 400 (230VAC) 500 (230VAC) 500 (230VAC)
W 400 (115VAC) 500 (115VAC) 500 (115VAC) W 360 (100VAC) 450 (100VAC) 450 (100VAC)
Gamme de température: °C RT ......... 320 RT ......... 320 RT ......... 320
Reglage de température: Bouton frontale Bouton frontale Bouton frontale Affichage de température: échelle 0 - 6 échelle 0 - 6 à quatre chiffres affichage DEL (0°C - +320°C) Connexion du thermomètre de contact: --------- DIN 12 878 DIN 12 878
Ajustage de sécurité température: °C --------- 100 ....400 100 ....400
Ajustage fixe de sécurité température: °C 400 --------- --------­Température environ admissible: °C de +5 à +40 de +5 à +40 de +5 à +40 Taux d’humidité relatif admissible: % 80 80 80 Facteur de service admissible: % 100 100 100 Antiparasitage: selon VDE 0871 selon VDE 0871 selon VDE 0871 Degré protection selon DIN 60529: IP 21 IP 21 IP 21 Degré de pollution: 22 2 Catégorie de surtension: II II II Clsse de protection: 1(terre de protection) 1(terre de protection) 1(terre de protection) Fusible: A 10AT Id-Nr. 2755400 10AT Id-Nr. 2755400 10AT Id-Nr. 2755400 Hauteur max. d’utilisation de l’appareil: m 2000 2000 2000 Dimensions: mm 168 x 220 x 105 168 x 220 x 105 168 x 220 x 105 Poids: kg 2,4 2,4 2,4
26
RH b2dKT
RH b2dKT
27
Ersatzteilliste List of spare parts
Pos. Bezeichnung
7 Senkschraube M4 x16 9 Kombischraube m. 4kt Scheibe
14 Kunststoffscheibe 15 Scheib e A3,2 (Vers. KT/C) 16 Federmutter 17 Federmutter (Vers. KT/C) 18 Federmutter (Vers. KT/C) 19 Federmutter (Vers. KT/C) 24 Abstandshalter LP (Vers. digital KT) 25 Anschlussleitung 26 Zugentlastung 27 Abdeckkappe (Vers. RH basic 2) 27 Kontaktstecker (Vers. KT/C) 28 Stecker 2pol 29 Stecker 3pol 30 Fuß 31 Schraubstopfen 33 Keramikbuchse (Vers. KT/C) 34 Thermoelement (Vers. KT/C) 35 Magnet 36 Drehknopf 37 Poti - Achse (Vers. KT/C) 39 Rohrheizkörper (Vers. RH basic 2) 39 Folienheizung (Vers. KT/C) 40 Isolierung (Vers. KT/C) 45 Frontfolie 46 Warnschild 49 Glasseidenschlauch (Vers. RH basic 2) 51 Gehäuseoberteil 59 Buchse 85 Flachbandleiter vollst. (Vers. digital) 60 Buchse 2001 Motor vollst. 61 Buchse 2002 Thermoelement vollst 62 Buchse 2003 Bodenblech vollst 63 Buchse 3001 Sicherung 6,3A 70 Halteblech 71 Strahlschutzblech 73 Zahnscheibe 74 Fenstereinsatz (Vers. basic 2) 74 Filterfolie (Vers. digital) 75 Wärmeverteilplatte (Vers. RH basic 2) 76 Andrückblech (Vers. RH basic 2) 77 Aufstellplatte (Vers. RH basic 2) 80 Wippschalter 81 BLP Steuerung 82 Aufstellplatte (Vers. KT/C) 83 Andruckblech (Vers. KT/C) 84 BLP Anzeige (Vers. digital)
Item.Designation
7 Countersunk screw M4 x16 9 Screw with washer assembly
14 Plastic washer 15 Washer A3,2 (Vers. KT/C) 16 Spring nut 17 Spring nut (Vers. KT/C) 18 Spring nut (Vers. KT/C) 19 Spring nut (Vers. KT/C) 24 Distance holder LP (Vers. digital KT) 25 Connection line 26 Mains lead cleat 27 Cap (Vers. RH basic 2) 27 Contact plug (Vers. KT/C) 28 Connector 2pol 29 Connector 3pol 30 Base 31 Screwed plug 33 Ceramic bushing (Vers. KT/C) 34 Thermoelement (Vers. KT/C) 35 Magnet 36 Rotary knob 37 Potentiometer arbor (Vers. KT/C) 39 Tubular heating element (Vers. RH basic 2) 39 Foil heating (Vers. KT/C) 40 Insulating (Vers. KT/C) 45 Front foil 46 Danger sign 49 Glass silk hose (Vers. RH basic 2) 51 Housing upper part 59 Bushing 85 Flat-strip lead compl. (Vers. digital) 60 Bushing 2001 Motor compl. 61 Bushing 2002 Thermoelement compl. 62 Bushing 2003 Bottom plate compl. 63 Bushing 3001 Fuse 6,3A 70 Support plate 71 Protection - sheet metal 73 Toothed washer 74 Window employment (Vers. basic 2) 74 Filter foil (Vers. digital) 75 Heat dissipator plate (Vers. RH basic 2) 76 Pressing sheet metal (Vers. RH basic 2) 77 Placing plate (Vers. RH basic 2) 80 Rocker switch 81 PCB control 82 Placing plate (Vers. KT/C) 83 Pressing sheet metal (Vers. KT/C) 84 PCB display (Vers. digital)
28
Liste des pièces de rechange
Réf. Désignation
7 Vis à tête conique M4 x16 9 Boulon avec rondelle incorporée
14 Rondelle plastique 15 Rondelle A3,2 (Vers. KT/C) 16 Écrou à ressort 17 Écrou à ressort (Vers. KT/C) 18 Écrou à ressort (Vers. KT/C) 19 Écrou à ressort (Vers. KT/C) 24 Écarteur LP (Vers. digital KT) 25 Linge de raccordement 26 Décharge de traction 27 Capuchon (Vers. RH basic 2) 27 Brise de contact (Vers. KT/C) 28 Fiche 2pol 29 Fiche 3pol 30 Pied 31 Bouchon mâle fileté 33 Douille céramique (Vers. KT/C) 34 Thermocouple (Vers. KT/C) 35 Aimant 36 Bouton de réglage 37 Axe potentiomètre (Vers. KT/C) 39 Radiateur tubulaire (Vers. RH basic 2) 39 Chauffage de feuille (Vers. KT/C) 40 Isolation (Vers. KT/C) 45 Feuille frontale 46 Signal de danger 49 Tuyau de verre textile (Vers. RH basic 2) 51 Partie supérieur de boîtier 59 Douille 85 Conducteur à ruban compl. (Vers. digital) 60 Douille 2001 Moteur compl. 61 Douille 2002 Thermocouple compl. 62 Douille 2003 Tôle de fond compl. 63 Douille 3001 Fusible 6,3A 70 Tôle de stop 71 Déflecteur 73 Roue dentée 74 Insertion de fenètre (Vers. basic 2) 74 Feuille de filtre (Vers. digital) 75 Plaque conductrice de la chaleur (Vers. RH basic 2) 76 Tôle de pression (Vers. RH basic 2) 77 Plaque de composants (Vers. RH basic 2) 80 Interrupteur à bascule 81 Unité de commande à plaque imprimée 82 Plaque de composants (Vers. KT/C) 83 Tôle de pression (Vers. KT/C) 84 Unité de affichage à plaque imprimée (Vers. digital)
RH b2dKT
0
L N
9
3001
27
25 26 28 29
83 71 51
33607171534351940391882
4546
IKA
®
RH digital KT/C safety control
0max max0
safe temp
30200170732003
63
85
84
24
74
62
61
62
37
36
16
14
81
80
31
Verdrahtungsplan / wire diagram
Schalter / switch
LED-Anzeige  / LED display
Litzen Farbkennzeichnungf nach IEC 757 strandet conductors colour coding to IEC 757
Erdungswinkel Gehäuse /  ground connection housing
Thermoelement / thermoelements
Heizung / heating
Motor / motor
GNYE BU BK
L
N
BU BU
BKBK
1
a
2
a
1
2
M
L
N
++
--
Ersatzteilbild / spare parts diagram / Pièces de rechange RH digital KT/C
RH b2dKT
29
0
0
27
IKA
®
RH basic KT/C safety control
Litzen Farbkennzeichnungf nach IEC 757 strandet conductors colour coding to IEC 757
Thermoelement / thermoelements
3
Temp
2
1
4
5
60
0
1
2
3
4
5
6
Mot
safe temp
29
28
51
71
8333607171534351940391882
30200170732003
61
62
62 74
63
37
45 46
31
Verdrahtungsplan / wire diagram
BU
Schalter / switch
BU
++
--
Erdungswinkel Gehäuse /  ground connection housing
Heizung /
heating
Motor /
motor
BKBK
1a
2
a
1
2
GNYE BU BK
L
N
L
N
25 26
9
3001
16
36
14
81
80
L
N
M
Ersatzteilbild / spare parts diagram / Pièces de rechange RH basic KT/C
30
RH b2dKT
3
0
0
27
IKA
®
RH basic 2
BU
29
28
26
25
3001
9
V
erdrahtungsplan / wire diagram
Schalter / switch
Temp
2
1
4
5
60
0
1
2
3
4
5
6
Mot
31
4645
49
51
2002
7176757353977
36
16
14
81
80
59 60 61 62
74
63
307020012003
BU
Thermoelemente / thermoelements
++
--
Erdungswinkel Gehäuse /  ground connection housing
Heizung / heating
Motor / motor
BKBK
1a
2
a
1
2
GNYE BU BK
L
N
L
N
M
L
N
+ = RD
- = BL
Ersatzteilbild / spare parts diagram / Pièces de rechange RH basic 2
RH b2dKT
31
Europe Middle East Africa
North America
China
Asia Australia
IKA®- Werke GmbH & Co.KG
Janke & Kunkel-Str. 10 D-79219 Staufen Tel. +49 7633 831-0 Fax +49 7633 831-98 sales@ika.de
www.ika.net
IKA® Works, Inc.
2635 North Chase Pkwy SE Wilmington NC 28405-7419 USA Tel. 800 733-3037 Tel. +1 910 452-7059 Fax +1 910 452-7693 usa@ika.net
IKA® Works Guangzhou
173 - 175 Friendship Road Guangzhou Economic and Technological Development District 510730 Guangzhou, China Tel. +86 20 8222-6771 Fax +86 20 8222-6776 sales@ikagz.com.cn
Japan
IKA® Japan K.K.
3-5-8 Yokonuma-cho, Higashiosaka-city, Osaka 577-0808 Japan Tel. +81-6-6730-6781 Fax +81-6-6730-6782 info@ika.ne.jp
India
IKA®India Private Limited
814/475, Survey No. 129/1 Mysore Road, Kengeri Bangalore - 560 060 Karnataka, India Tel. +91 80 26253900 Fax +91 80 26253901 info@ika.in
IKA® Works (Asia)
Sdn Bhd No. 17 & 19, Jalan PJU 3/50 Sunway Damansara Technology Park 47810 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel. +60 3 7804-3322 Fax +60 3 7804-8940 sales@ika.com.my
Korea
IKA® Korea Co LTD
1710 Anyang Trade Center 1107 Buhung-dong, Dongan-gu Anyang City, Kyeonggi-do Post code: 431-817 South Korea Tel. +82 31-380-6877 Fax +82 31-380-6878 michael@ikakorea.co.kr
Brasilia
IKA®Works Inc.
Rua São Bento, 701 Sala 1 CEP 13160-000 Centro ­Artur Nogueira - SP Brasil, South America Tel. +55 19 3877 2399 Fax +55 19 3877 2399 fcabral@ika.net
00/0000/1
Loading...