Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Bestimmungen der
Richtlinien 89/336EWG; und 73/023EWG entspricht und mit den folgenden
minativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 010-1; EN 50 081; EN 50 082;
EN 55 014; und EN 60 555.
CE-DECLARATION OF CONFORMITYEN
We declare under our sole responsibility that this product corrosponds to the regulations
89/336EEC and 73/023EEC and conforms with the standards or standardized documents EN
EN 50 081; EN 50 082; EN 55 014 and EN 60 555.
60 010-1;
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CEFR
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que se produit est conforme aux réglementations 89/336CEE et 73/023CEE et en conformité avec les normes ou documents normalisés suivant EN 60 010-1;
EN 50 081; EN 50 082; EN 55 014 et EN 60 555.
Normen und nor-
Der einwandfreie und gefahrlose Betrieb des Gerätes setzt voraus, dass jeder Anwender die Betriebsanleitung gelesen hat und
die enthaltenen Sicherheitshinweise beachtet werden. Bewahren
Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig und für jedermann zugänglich auf.
In order to be able to use the appliance properly and safely, every
user must first read the operating instructions and observe the
safety instructions contained therein. Take care of these operating
instructions and keep them in a place where they can be accessed
by everyone.
Pour assurer une utilisation correcte et sans danger de l’appareil,
chaque utilisateur doit avoir lu le mode d’emploi et les consignes
de sécurité doivent être respectées. Conservez ce mode d’emploi
avec soin et de manière à ce qu’il soit accessible à tous.
Gewährleistung
Sie haben ein Original IKA-Laborgerät erworben, das in Technik
und Qualität höchsten Ansprüchen gerecht wird.
Entsprechend den IKA - Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt
die Garantiezeit 24 Monate. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler. Sie können aber auch das Gerät unter
BeifügungderLieferrechnungundNennungder
Reklamationsgründe direkt an unser Werk senden. Frachtkosten
gehen zu Ihren Lasten.
Warranty
You have purchased an original IKA laboratory machine which
meets the highest engineering and quality standards.
In accordance with IKA guarantee conditions, the guarantee period is 24 months. For claims under the guarantee please contact
your local dealer. You may also send the machine direct to our
works, enclosing the delivery invoice and giving reasons for the
claim. You will be liable for freight costs.
Garantie
Vous avez fait l’acquisition d’un appareil de laboratoire de
conception originale IKA, qui répond aux exigences les plus élevées de technique et de qualité.
Conformément aux conditions de garantie IKA, la durée de garantie s’élève à 24 mois. En cas de recours en garantie, veuillez vous
adresser à votre fournisseur spécialisé. Vous pouvez également
envoyer directement l’appareil à notre usine en joignant votre facture et l’exposé des motifs de réclamation. Les frais d’expédition
sont à votre charge.
M20 0705
2
M20 0705
Inhaltsverzeichnis
Seite
Sicherheitshinweise3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch3
Auspacken3
Inbetriebnahme3
Motorschutz4
Beschreibung4
Mahlvorgang4
Mahlen unter Kühlung4
Auswechseln des Mahlwerkzeuges5
Wartung und Reinigung5
Zubehör5
Technische Daten5
Ersatzteilliste M2014
Ersatzteilbild M2015
Sicherheitshinweise
Das Gerät M20 darf nicht in explosionsgefährdeten Räumen
betrieben werden.
Bei allen Versuchsschritten muss eine Schutzbrille getragen
werden.
Zusätzlich müssen beim Befüllen von Kältemitteln geeignete
Schutzhandschuhe getragen werden.
Zerkleinerungsversuche müssen hinter einer Schutzwand
(Plexiglas
den, um Verletzungen bei plötzlicher Überdruckbildung (mögliches Abplatzen des Deckels) vorzubeugen.
Beachten Sie alle einschlägigen Sicherheitsvorschriften.
®
-Wand, Abzug oder ähnlichem) durchgeführt wer-
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
IKA
Universalmühle M20 ist zum verlustarmen Vermahlen
Die
von harten und spröden Substanzen ab einer Körnung von 6 7mm geeignet. Die Mühlen arbeiten staub- und verlustfrei.
Schläger, Messer und Mahlkammer sind auswechselbar. Das
Mahlkammer-Nutzvolumen beträgt 250ml.
Hartes und sprödes Mahlgut wird durch mit hoher Drehzahl
rotierende Schläger oder Messer zertrümmert.
Ölhaltige oder zum Schmieren neigende Substanzen, die sich
nicht bei Raumtemperatur vermahlen lassen, müssen zum
Mahlen gekühlt werden (z.B. mit flüssigem Stickstoff verspröden).
Auspacken
Bitte packen Sie das Gerät vorsichtig aus und achten Sie auf
Beschädigungen. Es ist wichtig, daß eventuelle TransportschädenschonbeimAuspackenerkanntwerden.
Gegebenenfalls ist eine sofortige Tatbestandsaufnahme erforderlich (Post, Bahn oder Spedition).
Zum Lieferumfang der M20 gehören: Eine Mühle M20, ein
Edelstahlschläger M21, ein Werkzeugsatz und eine
Betriebsanleitung.
Inbetriebnahme
Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt.
DieverwendeteSteckdosemußgeerdetsein
(Schutzleiterkontakt). Wenn diese Bedingungen erfüllt sind, ist
das Gerät nach Einstecken des Netzsteckers betriebsbereit.
Andernfalls ist sicherer Betrieb nicht gewährleistet oder das
Gerät kann beschädigt werden.
Beachten Sie die in den Technischen Daten angegebenen
Umgebungsbedingungen (Temperatur, Feuchte).
ACHTUNG:Der Motor ist für Kurzzeitbetrieb ausgelegt.
Maximale Einschaltdauer - 7 Minuten.
3
Danach muß die Mühle ca. 10 Minuten abkühlen.
Diese Bedingung entfällt, wenn die Mühle an eine
Kühlung angeschlossen ist.
gegeben. Bei scharfkantigem und daher stark schmiergelndem
Material ist es besser, die Gesamtmenge in der Mühle zu belassen, um die Eigenschaften des Materials noch zusätzlich auszunutzen.
Motorschutz
Das Gerät ist gegen Überlast durch einen Überstromschutzschalter abgesichert. Bei Überlast unterbricht der Überstromschutzschalter die Stromzufuhr. Das Wiedereinschalten
geschieht durch Eindrücken des schwarzen Knopfes auf der
Geräterückseite. Der Motor wird über den frontseitigen
Drucktaster eingeschaltet.
Beschreibung
Das Gerät besteht aus drei Baueinheiten (Antriebseinheit,
Mittelteil und Deckel), die durch Schnellspannverschlüsse miteinander verbunden sind.
Achten Sie beim Zusammenbauen der drei Einheiten darauf, daß
sich die Schlaucholiven zur Kühlung am Mittelteil, an der
Geräterückseite befinden. Achten Sie beim Aufsetzen des
Deckels darauf, daß der Druckstift am Deckel den Sicherheitsstift
im Mittelteil nach unten drückt. Andernfalls ist eine feste und
sichere Verbindung nicht gewährleistet und die Mühle läuft nicht
an.
Das Gerät wird durch Drücken des frontseitigen Drucktasters
gestartet.
Mahlvorgang
Die erzielbare Feinheit ist vorwiegend von der Mahldauer abhängig.
Soll unter eine bestimmte Korngröße gemahlen werden, wird
gesiebt und der Siebrückstand wird wieder in die Mühle zurück-
4
Mahlen unter Kühlung
Sollen plastische, weiche oder schmierende Substanzen gemahlen werden, müssen diese gekühlt werden.
An der Rückseite der Mühle befinden sich zwei Schlaucholiven
zum Anschluß für die Kühlsole. Bei Substanzen die sich durch den
Mahl-vorgang erwärmen und dadurch schmieren oder bei denen
z.B. Öle herausgeschlagen werden, ist die Kühlung mit
Leitungswasser oftmals ausreichend.
Speziell bei ölhaltigen Drogen und ähnlichen Materialien darf die
Mahlkammer nur zur Hälfte gefüllt werden.
Muß tiefer gekühlt werden, ist das Mahlgut vor dem Einbringen in
die Mahlkammer zu kühlen.
Wird zur Versprödung des Mahlgutes flüssiger Stickstoff verwendet, gilt folgende Vorgehensweise:
Sicherheitshinweis:
Beim Befüllen und Umfüllen von flüssigem Stickstoff
müssen geeignete Schutzhandschuhe getragen werden!
Unbedingt Schutzbrille tragen!
• Die zu zerkleinernde Probe wird in einem geeigneten Behälter
(z.B. Abdampfschale) mit soviel flüssigem Stickstoff überschichtet, bis die Probe vollständig im flüssigen Stickstoff eintaucht.
Bei Verwendung von flüssiger Luft ist zu beachten, daß die Probe
nicht mit Sauerstoff reagieren darf.
• Mahlraum mit flüssigem Stickstoff kühlen.
• Die tiefgekühlte Probe in die Mühle geben und ca 15 Sekunden
lang mahlen.
• Danach die Mühle öffnen und nur solange flüssigen Stickstoff
zugeben, bis die Probe erneut tiefgekühlt (versprödet) ist.
M20 0705
Sicherheitshinweis:
Vor Beginn des Mahlvorganges ist darauf zu achten, daß
der flüssige Stickstoff verdampft ist.
Achtung - Überdruckgefahr!
• Den Mahlvorgang (ca. 15 sec.) wiederholen.
• Die Arbeitsfolge Kühlen und Mahlen sooft wiederholen, bis die
gewünschte Endfeinheit erreicht ist.
• Wenn nach einer Versuchsdauer von 5 Minuten die gewünschte Feinheit nicht erzielt wird, ist mit einer weiteren Reduzierung
der Korngröße nicht mehr zu rechnen. Die jeweiligen Mahlkammern sind durch Labyrinthdichtungen abgedichtet. Diese sind
zwar staub-, jedoch nicht flüssigkeitsdicht. Dies ist bei
Substanzen, bei denen Flüssigkeit austritt zu beachten.
KosmetikaTensidhaltiges Wasser/Isopropanol
Nahrungsmittel Tensidhaltiges Wasser
BrennstoffenTensidhaltiges Wasser
Bei nicht genannten Stoffen fragen Sie bitte bei IKA nach. Tragen
Sie zum Reinigen der Geräte Schutzhandschuhe.
Elektrische Geräte dürfen zu Reinigungszwecken nicht in das
Reinigungsmittel gelegt werden.
Bevor eine andere als die vom Hersteller empfohlene Reinigungsoder Dekontaminierungsmethode angewandt wird, hat sich der
Benutzer beim Hersteller zu vergewissern, daß die vorgesehene
Methode das Gerät nicht zerstört.
Zubehör
M20 0705
Auswechseln des Mahlwerkzeuges
Das Mahlwerkzeug wird mit dem Halterohr festgehalten und die
Hutmutter im Zentrum des Mahlwerkzeuges mit dem Schlüssel
SW 10 gelöst. Dann kann das Mahlwerkzeug, das auf einer
Zweikantführung sitzt nach oben herausgenommen werden.
Wartung und Reinigung
Das Gerät arbeitet wartungsfrei. Es unterliegt lediglich der natürlichen Alterung der Bauteile und deren statistischer Ausfallrate.
Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte die auf dem
TypenschildangegebeneFabrikationsnummer,den
Gerätetyp sowie die Positiosnummer und die Bezeichnung
des Ersatzteiles an.
Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die gereinigt und
frei von gesundheitsgefährdenden Stoffen sind. Reinigen Sie IKAGeräte nur mit von IKA freigegebenen Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zum Reinigen von: