ICOM IC-7100 User guide

TRANSCEIVER IC-7100
Instrukcja Obsługi
Naley uywać razem z oryginalną instrukcją
1
Str.i
WSTĘP
Dziękujemy za zakup produktu Icom. Transceiver HF/VHF/UHF IC-7100 zaprojektowany został z wykorzystaniem najnowocześniejszej technologii, łącząc tradycyjną technologię analogową z nową technologią cyfrową D-STAR. Przy właściwym uytkowaniu, radiotelefon powinien pracować bez usterek przez długie lata. Wiele godzin pracy badawczo rozwojowej spędzono nad projektem IC-7100, kierując się filozofią firmy Icom: „przede wszystkim technologia”
GŁÓWNE FUNKCJE
Funkcje IF DSP
Moliwość pracy wszystkimi emisjami na 160-2m i 70cm (zalenie od wersji)
Kompaktowy, z odłączanym panelem przednim
Wysoka stabilność częstotliwości ±0.5ppm
Demodulator RTTY oparty na kodzie Baudot
Funkcja prostego analizatora widma
Moliwość wyboru szerokości pasma transmisji SBB (dla USB i LSB)
Syntezator fonii/zapis fonii w standardzie
Szczelina na kartę SD do zapisu danych
Tryb DV (cyfrowa fonia+wolna transmisja danych)
o Wiadomość tekstowa i wymiana znaku wywoławczego o Transmisja danych dotyczących pozycji
Tryb DR (praca z przemiennikiem D-STAR) i lista przemienników, ułatwiająca
korzystanie z trybu
Sygnały niepoądane mogą być odbierane w pobliu niektórych częstotliwości. Tworzą się one w obwodzie wewnętrznym i nie wskazują na nieprawidłowości w pracy transceivera.
KATEGORYCZNE OSTRZEŻENIA
SŁOWO WYJAŚNIENIE
WARNING
OSTRZEENIE
CAUTION
OSTRONIE
NOTE
UWAGA
Ostrzeenie przed uszkodzeniem ciała, niebezpieczeństwem poaru, moliwością poraenia prądem Ostrzeenie przed zniszczeniem urządzenia Ewentualna niedogodność. Nie ma ryzyka uszkodzenia ciała, niebezpieczeństwa poaru lub poraenia prądem
2
WAŻNE
UWAŻNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ, zanim zaczniesz uywać radiotelefon.
ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ – zawiera ona informacje istotne przy bieącej eksploatacji IC-
7100.
INFORMACJE FCC
Urządzenie zostało przetestowane pod kątem spełniania limitów określonych dla cyfrowych urządzeń klasy B, wyznaczonych przez regulacje FCC. Limity te zostały określone, aby zapewnić ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach prywatnych. Tego typu urządzenia generują, uywają i mogą promieniować energię, jeeli nie są instalowane i uywane zgodnie z instrukcjami oraz mogą powodować zakłócenia łączności radiowej. Jakkolwiek nie ma pewności, e zakłócenia takie nie wystąpią przy określonych instalacjach. Jeeli urządzenie powoduje zakłócenia odbioru radiowego lub TV, co moe być sprawdzone poprzez jego włączenie i wyłączenie, zachęcamy uytkownika do wykonania poniszych czynności:
Obróć lub przenieś antenę odbiorczą
Zwiększ odstęp pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem
Podłącz urządzenia do obwodu innego ni ten, na którym pracuje odbiornik
Skonsultuj się ze swoim dealerem lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym
UWAGA: Zmiany i modyfikacje dokonane w urządzeniu bez zgody Icom Inc., mogą skutkować utratą prawa korzystania z urządzenia w myśl regulacji FCC.
Str.ii
OSTRZEŻENIA
UWAGA: WYSOKIE NAPIĘCIE! NIGDY nie dotykaj anteny lub złącza anteny wewnętrznej podczas nadawania. Grozi to poraeniem prądem lub poparzeniem.
OSTRZEŻENIE! Urządzenie emituje energię RF. Dlatego powinna być podczas jego obsługi zachowana szczególna ostroność.
NIGDY nie obsługuj transceivera prowadząc pojazd mechaniczny, moe to grozić wypadkiem.
UWAGA! NIGDY nie uywaj słuchawek lub innych audio akcesoriów nastawionych na wysoki
poziom głośności.
NIGDY nie podłączaj transceivera do źródła zasilania AC. Moe to grozić poarem lub poraeniem prądem oraz uszkodzeniem urządzenia.
NIGDY nie podłączaj transceivera do źródła zasilania powyej 16V DC. Zniszczy to urządzenie.
NIGDY nie skracaj kabla zasilaj
kabla podłączenie będzie nieprawidłowe, transceiver moe ulec zniszczeniu.
ącego pomiędzy wtyczką a bezpiecznikiem. Jeeli po skróceniu
3
NIGDY nie pozwól, aby metal, drut lub inny obiekt dotykał jakiejkolwiek części wewnętrznej lub złącza na tylnym panelu urządzenia.
NIGDY nie obsługuj transceivera mokrymi rękami. Moe to doprowadzić do poraenia prądem lub zniszczyć urządzenie.
NATYCHMIAST wyłącz zasilanie transceivera i odłącz kabel zasilający, gdy urządzenie wytwarza nienaturalny zapach, dźwięk lub dym. Skontaktuj się z dealerem celem uzyskania wskazówek dalszego postępowania.
NIGDY nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu, śniegu lub innych cieczy.
NIGDY nie zmieniaj wewnętrznych ustawień transceivera. Moe to doprowadzić do obnienia
jego wydolności i/lub uszkodzenia urządzenia.
NIE uywaj transceivera blisko nieosłoniętych, nieizolowanych przewodów elektrycznych lub w wybuchowej atmosferze.
UNIKAJ uywania chemikaliów jak benzyna czy alkohol do czyszczenia urządzenia, moe to zniszczyć powierzchnię transceivera. Jeeli urządzenie ulegnie zabrudzeniu, wytrzyj je miękką, suchą szmatką.
UNIKAJ umieszczania transceivera w miejscu bezpośredniego nasłonecznienia i w temperaturach poniej -10°C lub powyej +60°C. Pamiętaj, e temperatura na desce rozdzielczej pojazdu, przy nasłonecznieniu, moe przekroczyć +80°C; pozostawiony w takich warunkach transceiver moe ulec nieodwracalnemu uszkodzeniu.
UNIKAJ umieszczania transceivera w miejscu bezpośredniego nasłonecznienia i środowisku duego zakurzenia.
UNIKAJ umieszczania transceivera pod ścianą, lub kładzenia czegokolwiek na transceiverze. Zakłóci to wymianę ciepła.
TRZYMAJ urządzenie poza zasięgiem dzieci.
Korzystając z transceivera, jako stacji przewoźnej, NIGDY nie umieszczaj urządzenia w miejscu, które mogłoby zakłócić prawidłowe działanie poduszek powietrznych pojazdu.
Korzystając z transceivera, jako stacji przewoźnej, NIGDY umieszczaj urządzenia w miejscu, w którym naraone byłoby na bezpośredni nawiew gorącego lub zimnego powietrza.
Korzystając z transceivera, jako stacji przewoźnej, NIGDY NIE OBSŁUGUJ urządzenia przy wyłączonym silniku. Gdy transceiver jest włączony a silnik pojazdu wyłączony, akumulator pojazdu szybko ulegnie wyczerpaniu.
Upewnij się, ze zasilanie transceivera jest wyłączone przed rozruchem silnika. Pozwoli to uniknąć ewentualnego uszkodzenia transceivera przez impulsy napięcia zapłonu.
Podczas pracy na jednostce pływaj kompasu nawigacyjnego, aby przeciwdziałaćędnym wskazaniom.
ącej, umieszczaj transceiver i mikrofon jak najdalej od
4
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Tylny panel transceivera ulega silnemu rozgrzaniu podczas ciągłej pracy przez dłuszy okres czasu.
UWAGA! Jeeli do urządzenia podłączony jest wzmacniacz liniowy, ustaw moc wyjściową transceivera niej ni maksymalny poziom wejściowy wzmacniacza, inaczej ulegnie on zniszczeniu.
Uywaj tylko mikrofonów Icom (dostarczonych w zestawie lub wyszczególnionych w wyposaeniu opcjonalnym). Mikrofony innych producentów rónią się wykorzystaniem pinów złącza i takie podłączenie moe spowodować uszkodzenie IC-7100.
Str.iii
AKCESORIA DOSTARCZONE W ZESTAWIE
Następujące akcesoria dostarczone są w zestawie z transceiverem:
1. Mikrofon ręczny...................................................................szt. 1
2. Kabel do panela kontrolnego……………………………...szt. 1
3. Filtr ferrytowy EMI..............................................................szt.1
Dla wersji europejskiej………………..szt. 2
4. Wtyczka 3.5mm...................................................................szt. 1
5. Kabel ACC...........................................................................szt. 1
6. Kabel zasilający OPC-1457 (lub OPC-2095)*….................szt. 1
7. Bezpiecznik zapasowy (ATC 5A)........................................szt. 1
8. Kabel USB……………………………................................szt. 1
9. Płyta CD……………...........................................................szt. 1
10. Bezpiecznik zapasowy (ATC 30A).......................................szt.1
*zalenie od wersji
PŁYTA CD DOSTARCZONA W ZESTAWIE
Następujące instrukcje zawarte są na płycie CD:
Podstawowe instrukcje obsługi – dotyczą obsługi podstawowej, jak w poniszej instrukcji
Instrukcje zaawansowane – dotyczą operacji zaawansowanych i zawierają więcej
szczegółów ni ponisza instrukcja
Schemat – zawiera schematy blokowe
Definicja określeń dla radiotelefonów amatorskich
Instalator Adobe® Reader®
Uruchomienie CD
1. Włó płytę CD do napędu CD
Kliknij podwójnie „Autorun.exe” na płycie CD.
Zalenie od ustawień PC, ekran menu jest wyświetlany automatycznie.
2. Kliknij na
Aby zamknąć ekran menu, kliknij na „Quit”
5
ądany przycisk, aby otworzyć plik
Aby odczytać przewodnik lub instrukcje wymagany jest Adobe® Reader®. Jeeli nie został wcześniej zainstalowany, skorzystaj z instalatora na CD lub pobierz go ze strony Adobe Systems Incorporated
Wymagany jest komputer z następującym systemem operacyjnym: Microsoft® Windows® 7, Microsoft® Windows® 8, Microsoft® Windows Vista® lub Microsoft® Windows® XP
Str.1-1
ROZDZIAŁ 1
OPIS PANELA
PANEL KONTROLNY – Panel przedni .....................................................................1-2
PANEL KONTROLNY – Wyświetlacz funkcyjny .....................................................1-7
PANEL KONTROLNY – Przyciski wielofunkcyjne ................................................1-10
•Wyświetlacz M-1 (Menu M-1)..............................................................................1-10
•Wyświetlacz M-2 (Menu M-2)..............................................................................1-10
•Wyświetlacz M-3 (Menu M-3)..............................................................................1-10
•Wyświetlacz D-1 (Menu D-1) ...............................................................................1-10
•Wyświetlacz D-2 (Menu D-2) ...............................................................................1-10
•Przyciski funkcyjne na wyświetlaczu M-1............................................................1-10
•Przyciski funkcyjne na wyświetlaczu M-2............................................................1-10
•Przyciski funkcyjne na wyświetlaczu M-3............................................................1-11
•Przyciski funkcyjne na wyświetlaczu D-1.............................................................1-12
•Przyciski funkcyjne na wyświetlaczu D-2.............................................................1-12
PANEL KONTROLNY – Panele tylny i dolny.........................................................1-13
MODUŁ GŁÓWNY – Panel przedni.........................................................................1-14
MODUŁ GŁÓWNY – Panel tylny.............................................................................1-14
•Złącza ACC............................................................................................................1-16
•Złącze DATA2.......................................................................................................1-17
•Złącze mikrofonowe ..............................................................................................1-17
MIKROFON...............................................................................................................1-18
•HM-198 (dostarczony w zestawie)........................................................................1-18
•SM-50 (wyposaenie opcjonalne)..........................................................................1-18
•SM-30 (wyposaenie opcjonalne)..........................................................................1-18
•HM-151 (wyposaenie opcjonalne).......................................................................1-19
ROZDZIAŁ 1 .........................................................................................OPIS PANELA
ROZDZIAŁ 2.......................................................... INSTALACJA I PODŁĄCZENIA
ROZDZIAŁ 3..................................................................OBSŁUGA PODSTAWOWA
ROZDZIAŁ 4........................................................... WPROWADZENIE DO D-STAR
ROZDZIAŁ 5..................................PRACA W SYSTEMIE D-STAR (PODSTAWY)
ROZDZIAŁ 6...................................................................................TRYB USTAWIEŃ
ROZDZIAŁ 7...................................................UWAGI DOTYCZĄCE INSTALACJI
6
Str. 1-2
PANEL KONTROLNY – PANEL PRZEDNI
1. ĄCZNIK ZASILANIA/POKRĘTŁO WZMOCNIENIA AUDIO [PWR]•[AF]
(str.3-2)
Wciśnij, aby włączyć zasilanie
Rozpocznij od upewnienia się, e napęd CD jest włączony
Wciśnij i przytrzymaj przez 1 sek., aby wyłączyć zasilanie.
Obracaj zmieniając poziom wyjściowy audio
2. POKRĘTŁO KONTROLI WZMOCNIENIA RF I BLOKADY SZUMÓW (str.3-19) Pokrętło ustawia wzmocnienie RF i poziom progowy blokady szumów. Blokada szumów, gdy zamknięta, wycisza głośnik lub słuchawki, gdy nie jest odbierany aden sygnał, redukując szumy. Blokada jest szczególnie efektywna dla emisji AM i FM. Dostępna równie dla innych emisji. Ustawienie pomiędzy 12:00 i 1:00 rekomendowane jest dla pokrętła kontroli [RF/SQL] Pokrętło [RF/SQL] działa tylko, jako kontrola wzmocnienia RF dla SSB, CW i RTTY (blokada jest otwarta na stałe) lub jako kontrola blokady szumów dla AM, FM, WFM i DV (wzmocnienie RF ustawione na maksymalne), gdy w trybie ustawień „Function” (str. 6-5), parametr „RF/SQL Control” ustawiono na „Auto”. SET>Function>RF/SQL Control
Ilustracje obrazujące działanie pokrętła w trzech ustawieniach:
Jako kontrola wzmocnienie RF i blokady szumów
Tłumaczenie opisów biegnących zgodnie z ruchem wskazówek zegara: zakres regulacji wzmocnienia RF, blokada szumów jest otwarta, blokada szumów (FM/DV), poziom rekomendowany, maksymalne wzmocnienie RF, blokada szumów regulowana siłą sygnału.
Jako kontrola wzmocnienie RF (blokada otwarta na stałe, tylko
dla emisji SSB, CW i RTTY) Tłumaczenie opisów biegnących zgodnie z ruchem wskazówek zegara: minimalne wzmocnienie RF, zakres regulowany, maksymalne wzmocnienie RF.
Podczas obracania pokrętła kontroli wzmocnienia RF słyszalny moe być lekki szum. Pochodzi on z układu DSP i nie wskazuje na adne nieprawidłowości w pracy urządzenia.
Jako kontrola blokady szumów (wzmocnienie RF ustawione na
maksymalne) Tłumaczenie opisów biegnących zgodnie z ruchem wskazówek zegara: blokada płytka, blokada szumów jest otwarta, poziom progowy blokady szumów (FM/DV), blokada szumów (FM/DV), poziom progowy blokady szumów regulowanej sił blokada szumów regulowana siłą sygnału, ciasna blokada szumów.
ą sygnału,
7
Str. 1-3
3. DIODA TX/RX
Pali się na zielono, gdy otwarta jest blokada szumów lub odebrany zostaje
sygnał.
Pali się na czerwono podczas nadawania.
4. POKRĘTŁO KONTROLI BANKU PAMIĘCI [BANK]
Gdy obie diody LED – PBT i RIT – są wyłączone, obracaj, aby wybrać bank
pamięci
Gdy dioda LED PBT (6) pali się na zielono (emisje: SSB/CW/RTTY/AM),
obracaj, aby wyregulować szerokość pasma przepustowego filtra IF z wykorzystaniem obwodu DSP
Gdy dioda LED RI (7) pali się na pomarańczowo, kontrola jest zablokowana
5. POKRĘTŁO KONTROLI KOMÓRKI PAMIĘCI /PPRZEŁĄCZNIK CLEAR
(Usuń) [M-CH]•[CLR]
Wciśnij aby włączyć kontrolę [M-CH/BANK] wyboru pamięci/banku, pasma przepustowego PBT lub funkcji RIT
Gdy obie diody RIT i PBT są wyłączone
Obracając pokrętłem wybierasz komórkę pamięci
Gdy dioda RIT pali się na pomarańczowo
Obracając pokrętłem regulujesz przesunięcie częstotliwości RIT
o Zakres przesunięcia częstotliwości wynosi ±9.99kHz
regulowany krokiem co 10Hz. Strojenie następuje krokiem co 1Hz, gdy odczyt częstotliwości roboczej jest ustawiony na 1 Hz
Wciśnij i przytrzymaj przez 1 sek, aby usunąć przesunięcie
częstotliwości
Co to jest funkcja RIT?
Funkcja RIT (Receiver Incremental Tuning) przesuwa częstotliwość odbieraną bez zmieniania częstotliwości nadawania. Jest to przydatne do dokładnego dostrajania się do stacji wołających na odstrojonej częstotliwości lub jeśli chcemy słuchać nieco innej charakterystyki brzmienia dźwięku, itp.
Gdy dioda PBT pali się na zielono (emisje: SSB/CW/RTTY/AM)
Obracaj, aby regulować szerokość pasma przepustowego filtru IF
odbiornika z uyciem obwodu DSP.
Wciśnij i przytrzymaj przez 1 sek, aby zresetować ustawienia PBT o PBT jest regulowane krokiem 50Hz dla emisji
SSB/CW/RTTY i 200HZ dla emisji AM. W tym czasie wartość przesunięcia zmienia się krokiem 25Hz dla emisji SSB/CW/RTTY i 100 Hz dla emisji AM.
o PBT kontroluje funkcję jako regulacja przesunięcia IF
8
Co to jest kontrola PBT?
Funkcja PBT elektronicznie modyfikuje szerokość pasma przepustowego IF w celu odrzucenia interferencji. Ten transceiver wykorzystuje układ DSP dla funkcji PBT.
6. DIODA PBT
Pali się na zielono, gdy [M-CH/BANK] działa, jako kontrola PBT
Wciśnij [M-CH], aby ustawić kontrolę PBT
7. DIODA RIT
Pali się na pomarańczowo, gdy włączona jest funkcja RIT
Pali się na pomarańczowo, gdy [M-CH/BANK] działa, jako kontrola RIT
Wciśnij [M-CH], aby ustawić kontrolę RIT
Jako kontrola RIT działa pokrętło wewnętrzne. Pokrętło
zewnętrzne jest wyłączone.
8. PRZYCISK RIT [RIT] (rozdz. 5 instrukcji zawansowanej na CD)
Wciśnij, aby włączyć lub wyłączyć funkcję RIT
Uywaj pokrętła [M-CH] do zmiany częstotliwości RIT
Wciśnij i przytrzymaj przez 1 sek., aby dodać lub odjąć częstotliwość
przesunięcia funkcji RIT do/od wyświetlanej częstotliwości.
9. PRZYCISK TUNER/WYWOŁANIE [TUNER/CALL]
PRZYCISK TUNERA ANTENOWEGO (rozdz. 16 instrukcji
zawansowanej na CD)
Zakres częstotliwości: HF/50MHz
Wciśnij, aby włączać i wyłączać opcjonalny, automatyczny tuner antenowy
(bypass)
Wciśnij i przytrzymaj przez 1 sek., aby ręcznie nastroić tuner antenowy
Jeeli tuner nie moe nastroić anteny w ciągu 20 sek., obwód
strojenia jest automatycznie omijany.
PRZYCISK WYWOŁANIA (rozdz. 11 instrukcji zawansowanej na CD)
Zakres częstotliwości: 144/430MHz
Wciśnij, aby wybrać kanał wywoławczy. Na paśmie 70MH, wciśnij, aby wyemitować sygnał dźwiękowy błędu.
10. PRZYCISK MENU [MENU] (str. 1-10)
Wciśnij, aby zmienić zestaw funkcji przypisanych do przycisku panela dotykowego
Przełącza pomiędzy rónymi grupami menu wyświetlacza funkcyjnego: M-1,
M-2 i M-3 lub D-1 i D-2.
11. PRZYCISK REGULACJI WZMOCNIENIA MIKROFONU/MOCY RF [MIC/RF
PWR] (str. 3-24) Wciśnij, aby otworzyć ekran regulacji wzmocnienia mikrofonu/mocy RF.
Obracaj [M-CH], aby ustawić wzmocnienie mikrofonu
Obracaj [BANK], aby ustawić moc RF.
9
Pasmo częstotliwości Zakres mocy wyjściowej RF
HF/50MHz 2 do 100W (AM: 1 do 30W)
70MHz* 2 do 50W (AM: 1 do 15W) 144MHz 2 do 50W 430MHz 2 do 35W
Wciśnij ponownie, aby zamknąć ekran
*Pasmo transmisji 70MHz jest dostępne dla wybranych wersji.
Str. 1-4
12. PRZYCISK REDUKCJI ZAKŁÓCEŃ [NB] (rozdz.5 instrukcji zawansowanej na CD)
Emisje: SSB/CW/RTTY/AM
Krótkie przyciśnięcie powoduje włączenie lub wyłączenie redukcji zakłóceń.
Reduktor zakłóceń eliminuje zakłócenia pochodzenia impulsowego, takie jak np. zakłócenia z samochodowego układu zapłonowego. Funkcja ta nie moe być uyta dla zakłóceń o nie impulsowym pochodzeniu.
Gdy funkcja jest włączona, na wyświetlaczu ukazuje się „NB”
Wciśnij i przytrzymaj przez 1 sek., aby wyświetlić ekran „NB”, wciśnij, aby wrócić
do poprzedniego ekranu.
13. PRZYCISK REGULACJI SZYBKOŚCI KLUCZA/TONU CW PITCH
[SPEED/PITCH] (rozdz.4, 6 instrukcji zawansowanej na CD) Wciśnij, aby otworzyć ekran regulacji szybkości klucza/ tonu CW PITCH
Obracaj [M-CH], aby ustawić szybkość pracy wewnętrznego klucza
elektronicznego CW w zakresie od 6 wpm (min.) do 48 wpm (maks.)
Obracaj [BANK], aby przesunąć odebrany ton audio CW PITCH i ton boczny
CW PITCH bez zmiany częstotliwości roboczej
Ton CW PITCH moe być regulowany w zakresie od 300 do 900 Hz, krokiem
ok. 5Hz
Wciśnij ponownie, aby zamknąć ekran
14. PRZYCISK REDUKCJI SZUMU [NR] (rozdz.5 instrukcji zawansowanej na CD)
Wciśnij, aby włączyć lub wyłączyć redukcję szumów DSP
Gdy funkcja jest włączona, na wyświetlaczu ukazuje się „NR”
Wciśnij i przytrzymaj przez 1 sek., aby wyświetlić ekran „NR”, wciśnij ponownie,
aby wrócić do poprzedniego ekranu.
Obracając DIAL regulujesz poziom redukcji szumów DSP. Ustaw na maksymalna
czytelność.
15. PRZYCISK PRZEDWZMACNIACZA/TŁUMIKA ODBIORCZEGO [P.AMP/ATT]
PRZYCISK PRZEDWZMACNIACZA (rozdz.5 instrukcji zawansowanej na CD) Zakres częstotliwości: HF, 50/70MHz
Wciśnij, aby wybrać jeden z dwóch przedwzmacniaczy lub je pominąć.
„P.AMP1” jest przedwzmacniaczem szerokiego zakresu dynamicznego.
Najbardziej efektywny jest dla pasm 1.8 do 21 MHz.
10
„P.AMP2” jest przedwzmacniaczem o największej efektywności dla pasm
24 do 70 MHz.
Gdy przedwzmacniacz nie zostaje wybrany, brak jest jakichkolwiek
wskazań na wyświetlaczu.
Co to jest przedwzmacniacz?
Przedwzmacniacz wzmacnia odbierane sygnały na wejściu odbiornika, aby polepszyć czułość i stosunek sygnał/szum. Wybierz "P.AMP1" lub „P.AMP2”, gdy odbierane są słabe sygnały.
Zakres częstotliwości: 144/430 MHz Wciśnij, aby włączyć lub wyłączyć przedwzmacniacz.
PRZYCISK TŁUMIKA ODBIORCZEGO (rozdz.5 instrukcji zawansowanej na CD)
Wciśnij i przytrzymaj przez 1 sek., aby włączyć tłumik odbiorczy;
Gdy tłumik odbiorczy jest włączony, na wyświetlaczu ukazuje się „ATT”
Wciśnij ponownie, aby wyłączyć tłumik odbiorczy
Co to jest tłumik odbiorczy?
Tłumik zapobiega przed zniekształceniem odbieranego sygnału w obecności silnego sygnału w pobliu częstotliwości odbieranej, lub w silnym polu elektromagnetycznym wywołanym np. przez stacje broadcastingowe znajdujące się w pobliu.
Str. 1-5
16. PRZYCISK FILTRA NOTCH [NOTCH] (rozdz.5 instrukcji zawansowanej na CD)
Emisja = Filtr automatyczny: SSB/AM/FM Filtr ręczny: SB/CW/RTTY/AM
Dla emisji SSB i AM, wciśnij, aby przełączać pomiędzy filtrem
automatycznym, ręcznym i wyłączeniem.
Zarówno funkcja automatycznego, jak i ręcznego filtra, moe być wyłączona
w trybie ustawień „Function”, parametr „[NOTCH] Switch (SSB)/(AM)” (str. 6-21) [SET]>Function>[NOTCH] Switch (SSB) [SET]>Function>[NOTCH] Switch (AM)
Dla emisji FM, wciśnij, aby włączyć lub wyłączyć funkcję automatycznego
filtra notch
Dla emisji CW lub RTTY, wciśnij, aby włączyć lub wyłączyć funkcję
ręcznego filtra notch
Gdy funkcja filtra ręcznego jest aktywna, na wyświetlaczu ukazuje się „MN”
Przy aktywnej funkcji filtra automatycznego, ukazuje się „AN”.
Brak wskazań przy filtrze wyłączonym.
Wciśnij i przytrzymaj przez 1 sek, aby wyświetlić ekran „NOTCH”. Wciśnij
ponownie, aby wrócić do poprzedniego ekranu.
Obracaj DIAL, aby ustawić częstotliwość filtra notch, celem odrzucenia
sygnału zakłócaj
Częstotliwości centralne filtra notch:
ącego, gdy włączona jest funkcja filtra ręcznego.
11
SSB/RTTY: -1040Hz do +4040H CW: częstotliwość tonu CW PITCH-2540Hz do częstotliwość tonu CW PITCH+2540Hz AM: -5060Hz do +5100Hz
Co to jest funkcja notch?
Funkcja notch to wąski filtr DSP, który eliminuje niepoądane sygnały nośnych CW i AM zachowując jednocześnie sygnał poądany. Obwód DSP automatycznie ustawia częstotliwość filtra notch, aby najefektywniej wyeliminować tony niepoądane.
17. PRZYCISK TRYBU DR [DR] (rozdz.4, 5 i rozdział 9 instrukcji zawansowanej na CD)
Wciśnij, aby wybrać tryb DR
Gdy wybrany zostaje tryb DR, transceiver automatycznie wybiera tryb
DV.
Będąc w trybie DR, wciśnij, aby tryb wyłączyć
Transceiver wraca do poprzedniego ekranu, sprzed wyboru trybu DR.
18. PRZYCISK TRYBU USTAWIEŃ [SET] (rozdz. 6)
Wciśnij, aby wejść w tryb ustawień lub go opuścić
Dostępne grupy ustawień: „Voice Memo” (pamięć fonii), „Call Sign” (znak
wywoławczy), „RX History” (historia RX), „DV Memory” (pamięć DV), „My Station” (moja stacja), „DV Set” (tryb ustawień DV), „GPS”, „SPEECH” (zapowiedź słowna), „QSO/RX Log”, „Function”, „Tone Control” (kontrola tonu), „Connectors” (złącza), „Display” (wyświetlacz), „Time Set” (ustawienia czasu), „SD Card’ (karta SD) i „Others” (pozostałe)
19. PRZYCISK SZYBKIEGO MENU [QUICK]
Wciśnij, aby otworzyć lub zamknąć okno szybkiego menu
Szybkie menu jest uywane do błyskawicznego przywołania określonych
funkcji
Na ekranie ustawień, wciśnij, aby otworzyć okno ustawień domyślnych.
Dotknij na „Default”, aby wrócić do ustawień domyślnych
20. PRZYCISK AUTOMATYCZNE STROJENIE•RXCS [AUTO TUNE(RXCS]
PRZYCISK AUTOMATYCZNEGO STROJENIA (rozdz.4 instrukcji zawansowanej
na CD)
Emisja: CW
Wciśnij, aby automatycznie zrównać z sygnałem odebranym (oznacza to, ze
oba sygnały są tej samej częstotliwości)
Gdy aktywowana jest funkcja automatycznego strojenia, na wyświetlaczu
miga „AUTO TUNE”
Gdy włączona jest funkcja RIT, funkcja automatycznego strojenia zmienia
częstotliwość RIT a nie częstotliwość wyświetlaną
12
PRZYCISK PRZECHWYCENIA ZNAKU WYWOŁAWCZEGO RX (str. 5-6) Emisje: DV, gdy wybrany jest tryb DR
Wciśnij, aby otworzyć ekran „RX>CS”. Wciśnij ponownie, aby wrócić do
poprzedniego ekranu
Wciśnij i przytrzymaj przez 1 sek., aby ustawić odebrany znak wywoławczy
(stacji lub przemiennika), jako operacyjny znak wywoławczy.
21. PRZYCISK KONTROLI CZĘSTOTLIWOŚCI NADAWCZEJ [XFC]
Podczas pracy w trybie podziału częstotliwości lub z przemiennikiem, wciśnij i
przytrzymaj, aby nasłuchiwać częstotliwości nadawczej (rozdz.4 instrukcji zawansowanej na CD)
Przy wciśniętym przycisku częstotliwość nadawcza moe być zmieniona
pokrętłem DIAL lub [MPAD]
Gdy włączona jest funkcja blokady podczas pracy w trybie podziału, wciśnij i
przytrzymaj [XFC], aby wyłączyć blokadę pokrętła DIAL.
Podczas pracy w trybie simpleks, wciśnij i przytrzyma, aby monitorować
częstotliwość.
Przy wciśniętym przycisku otwarta jest blokada szumów a funkcja odrzucania
zakłóceń jest chwilowo wyłączona
Podczas pracy w trybie simpleks i przy włączonej funkcji RIT, wciśnij i
przytrzymaj, aby nasłuchiwać częstotliwości nadawczej. Częstotliwość jest ta sama, jak w przypadku wyłączonej funkcji RIT.
W trybie DV, wciśnij i przytrzymaj przycisk, aby wybrać tryb monitorowania
RX (str. 6-3)
Str. 1-6
22. PRZYCISK ZAPOWIEDZI SŁOWNEJ•BLOKADY [SPEECH(kluczyk)]
PRZYCISK ZAPOWIEDZI SŁOWNEJ (str. 3-20)
Wciśnij, aby wyemitować zapowiedź słoną poziomu siły sygnału, wyświetlanej częstotliwości i emisji roboczej.
Zapowiedź słowna siły sygnału moe być wyłączona w trybie ustawień
„SPEECH”, parametr „S-Level SPEECH” (str. 6-4) SET>SPEECH>S-Level SPEECH
Gdy włączona jest funkcja RIT, przesunięcie RIT nie jest brane od uwagę
przez zapowiedź słowną.
PRZYCISK BLOKADY (rozdz.5 instrukcji zawansowanej na CD) Wciśnij i przytrzymaj przez 1 sek, aby włączyć lub wyłączyć funkcję blokady.
Funkcja elektronicznie blokuje pokrętło DIAL
Gdy funkcja jest włączona, ukazuje się ikona kluczyka
Blokada DIAL i panela moe być wybrana w trybie ustawień „Function”,
parametr „Lock Function” (str. 6-6)
SET>Function>Lock Function
13
UWAGA: W trybie ustawień „Function” istnieje moliwość zmiany funkcji przycisku z aktywacji syntezatora fonii na blokadę, parametr „[SPEECH/LOCK] Switch” (str. 6-6) SET>Function>Lock Function
23. PRZYCISK NOTATKI PAMIĘCI [MPAD] (rozdz.11 instrukcji zawansowanej na CD)
Wciśnij, aby kolejno przywoływać zawartości notatek pamięci. Przywołanych
moe być 5 (lub 10) ostatnio zaprogramowanych częstotliwości i emisji roboczych, rozpoczynając od najnowszej.
Ilość notatek moe być zwiększona z 5 do 10 w trybie ustawień „Function”,
parametr „Memopad Numbers” (str. 6-6) SET>Function>Memopad Numbers
Wciśnij i przytrzymaj przez 1 sek., aby zapisać wyświetlone dane w notatce pamięci. W notatce przechowywanych jest 5 ostatnio zapisanych danych.
24. GŁÓWNE POKRĘTŁO STROJENIA DIAL
Obracaj, aby zmienić wyświetlaną częstotliwość, wybrać ustawienie w trybie SET itp.
25. ZATRZASK NAPRĘŻENIA GŁÓWNEGO POKRĘTŁA DIAL
Wybierz opór pokrętła DIAL Dostępne są 3 pozycje. Przy najwyszym ustawieniu, emitowany jest dźwięk „kliknięcia” przy obrocie pokrętła.
Str. 1-7
PANEL KONTROLNY – WYŚWIETLACZ FUNKCYJNY
1. IKONA TX
Wskazuje, czy wyświetlona częstotliwość moe być nadawana, czy nie.
Gdy częstotliwość robocza znajduje się w paśmie amatorskim, ukazuje się „TX” w
ramce
TX w ramce przerywanej ukazuje się, gdy częstotliwość robocza jest spoza pasma
amatorskiego. Jakkolwiek, gdy w trybie ustawień „Function” parametr „Band Edge Beep” (sygnał dźwiękowy krawędzi pasma) jest wyłączony (ustawienie OFF) (str. 6-
5), TX w przerywanej ramce nie ukazuje się w ogóle SET>Function>Band Edge Beep
„LMT” ukazuje się, gdy moc wyjściowa uległa obnieniu ze względu na wysoką
temperaturę końcowego wzmacniacza FET
„HOT” ukazuje się, gdy transmisja jest zablokowana ze względu na wysoką
temperaturę końcowego wzmacniacza FET
14
2. IKONY EMISJI (str. 3-17)
Wyświetla wybraną emisję roboczą
Dla emisji danych SSB, danych AM lub danych FM ukazuje się „-D”
Dotknij, aby wejść w ekran wyboru emisji
Będąc w ekranie wyboru emisji, dotknij blok, aby wybrać emisję roboczą
3. IKONA SZEROKOŚCI PASMA (rozdz.5 instrukcji zawansowanej na CD)
Graficznie prezentuje szerokość pasma do pracy z funkcją PBT i częstotliwość centralną do pracy z przesunięciem IF.
4. IKONY TONOWA BLOKADA SZUMÓW/CYFROWA BLOKADA SZUMÓW
Tryb: FM
Gdy włączona jest funkcja tonu przemiennika, ukazuje się „TONE” (rozdz.4
instrukcji zawansowanej na CD)
Gdy włączona jest funkcja tonowej blokady szumów, ukazuje się „TSQL” (rozdz.4
instrukcji zawansowanej na CD)
Gdy włączona jest funkcja DTCS, ukazuje się „DTCS” (rozdz.4 instrukcji
zawansowanej na CD)
Tryb: DV
Gdy włączona jest cyfrowa funkcja blokady szumów znakiem wywoławczym,
ukazuje się „DSQL” (rozdz.9 instrukcji zawansowanej na CD)
Gdy włączona jest funkcja blokady szumów kodem cyfrowym, ukazuje się „CSQL”
(rozdz.9 instrukcji zawansowanej na CD)
5. IKONA FILTRA IF (rozdz.5 instrukcji zawansowanej na CD)
Wskazuje wybrany filtr IF
Dotknij, aby wybrać jedno z trzech ustawień filtra IF
Wybrana szerokość pasma przepustowego filtra i wartość przesunięcia wyświetlane
są na ekranie przez 2 sek.
Dotknij przez 1 sek., aby wyświetlić ekran „FILTER” celem ustawienia szerokości
pasma przepustowego
Gdy wyświetlony jest ekran „FILTER”, dotknij przez 1 sek., aby wrócić do
poprzedniego ekranu.
6. IKONA SZYBKIEGO STROJENIA (str. 3-8)
Ukazuje się, gdy wybrany zostaje tryb szybkiego strojenia.
Gdy wyświetlane jest , częstotliwość zmienia się ustawionymi krokami kHz lub 1
MHz
Gdy nie jest wyświetlone, częstotliwość zmienia się krokami 10Hz lub 1Hz
7. IKONA GPS (rozdz.10 instrukcji zawansowanej na CD)
Ukazuje się, gdy z odbiornika GPS, podłączonego o gniazda [DATA1] odebrane
zostają prawidłowe dane dotyczące pozycji
Miga, gdy z odbiornika odebrane są dane nieprawidłowe
8. IKONA KARTY SD
Gdy karta jest włoona ukazuje się jej czarna ikona
Podczas wchodzenia w kart
ę SD, na zmianę miga ikona czarna i biała
15
Str. 1-8
9. ODCZYT ZEGARA
Wskazuje aktualny czas Wybrany moe być czas UTC lub lokalny.
10. IKONA PODZIAŁU (rozdz.6 instrukcji zawansowanej na CD)
Gdy funkcja podziału jest włączona, ukazuje się „SPLIT”
11. IKONA BLOKADY (rozdz.5 instrukcji zawansowanej na CD)
Gdy blokada jest aktywna, ukazuje się ikona kluczyka
IKONA ¼ SZYBKOŚĆI PRACY POKRĘTŁA STROJENIA (str. 3-10) Emisje: SSB-D/CW/RTTY
Gdy obroty pokrętła strojenia ustawione są tak, e jeden obrót równy jest ¼ normalnego obroty, ukazuje się „1/4” Funkcja jest dostępna tylko, gdy wyłączona jest funkcja szybkiego strojenia.
12. ODCZYT CZĘSTOTLIWOŚCI
Wyświetla częstotliwość roboczą
Dotknij cyfr MHz, aby wejść ekran wyboru pasma
Dotknij cyfr MHz przez 1 sek., aby włączyć lub wyłączyć tryb szybkiego strojenia
1MHz
Dotknij cyfr kHz, aby włączyć lub wyłączyć tryb szybkiego strojenia kHz
Dotknij cyfr MHz przez 1 sek., aby włączyć ekran wyboru kroku strojenia
Dotknij cyfr Hz przez 1 sek., aby przełączać pomiędzy krokami 10Hz i 1Hz
13. IKONY TRYBU VFO/PAMIĘCI (str. 3-4)
Gdy wybrane są tryby VFO A lub VFO B, ukazuje się „VFOA” lub „VFOB”
Gdy wybrany jest tryb pamięci, ukazuje się „MEMO”
14. ODCZYT NUMERU KOMÓRKI PAMIĘCI (rozdz.11 instrukcji zawansowanej na
CD)
Wskazuje wybraną komórkę pamięci, komórkę krawędzi skanowania lub kanał
wywoławczy.
Po lewej stronie odczytu ukazuje się wskaźnik banku pamięci (od A do E)
Dotknij, aby przełączać pomiędzy trybami VFO i pamięci
15. IKONA WYBRANEJ KOMÓRKI PAMIĘCI
Gdy wybrana komórka pamięci znajduje się w grupie wybranych pamięci (rozdz.12 instrukcji zawansowanej na CD), ukazuje się
16. ODCZYT INFORMACJI
Wyświetla częstotliwość nadawczą trybu podziału, opis komórki pamięci lub odebrany znak wywoławczy w trybie DV, itp.
17. WYŚWIETLACZ FUNKCJI (str. 1-10)
Wskazuje funkcje przycisków dotykowych
16
Wciśnij [MENU], aby zmienić zestaw funkcji przypisanych do przycisku
Przełącza pomiędzy ekranami menu M-1, M-2 i M-3 lub D-1 i D-2
18. WSKAZANIA MIERNIKA WIELOFUNKCYJNEGO
Wyświetla siłę sygnału podczas odbioru
Wyświetla relatywną wartość mocy wyjściowej, poziomy SWR, ALC lub kompresji
podczas nadawania
Gdy włączona jest funkcja zatrzymania poziomów szczytowych, poziom szczytowy
siły odbieranego sygnału lub mocy wyjściowej jest wyświetlany przez ok. 0.5 sek.
Dotknij, aby wybrać miernik mocy RF, SWR, ALC lub kompresji.
Dotknij przez 1 sek., aby wyświetlić miernik wielofunkcyjny.
Str. 1-9
19. IKONY FUNKCJI
Gdy aktywna jest funkcja VOX, ukazuje się „VOX” (rozdz.6 instrukcji
zawansowanej na CD)
Gdy włączona jest funkcja BREAK-IN, ukazuje się ikona tej funkcji (rozdz.6
instrukcji zawansowanej na CD)
Gdy włączona jest funkcja pełnego BREAK-IN, ukazuje się „F-BKIN”
Gdy włączona jest funkcja semi BREAK-IN, ukazuje się „BK-IN”
Gdy włączony jest przedwzmacniacz, ukazują się jego ikony (rozdz.5 instrukcji
zawansowanej na CD)
Dla zakresów HF, 50/70 MHz ukazuje się „P.AMP1” lub „P.AMP2”, gdy włączony
jest przedwzmacniacz 1 lub 2.
Dla zakresów 144/430 MHz ukazuje się „P.AMP”, gdy włączony jest
przedwzmacniacz.
Gdy włączony jest tłumik odbiorczy, ukazuje się „ATT” (rozdz.5 instrukcji
zawansowanej na CD)
Ikony AGC wyświetlają wybraną stałą czasową AGC
„AGC-F”, „AGC-M”, „AGC-S” lub „AGC-OFF” ukazują się odpowiednio dla:
szybkiej, średniej, wolnej stałej czasowej lub wyłączonej stałej czasowej.
Dla emisji FM, WFM i trybu DV, stała czasowa jest zawsze ustawiona na „AGC-F”
„DUP-„ lub „DUP+” ukazują się przy pracy w trybie duplex (z przemiennikiem)
zalenie od kierunku przesunięcia (rozdz.4 instrukcji zawansowanej na CD)
„RIT” ukazuje się, gdy aktywowana jest funkcja RIT (rozdz.5 instrukcji
zawansowanej na CD)
Gdy włączony jest kompresor fonii ukazuje się „COMP”
Gdy włączona jest funkcja redukcji zakłóceń, ukazuje się „NB” (rozdz.5 instrukcji
zawansowanej na CD)
Gdy włączona jest funkcja redukcji szumów, ukazuje się „NR” (rozdz.5 instrukcji
zawansowanej na CD)
Gdy włączony jest filtr notch, ukazują się jego ikony (rozdz.5 instrukcji
zawansowanej na CD)
Emisje: SSB/CW/RTTY/AM
Gdy wł
ączony jest ręczny filtr notch, ukazuje się „MN”
17
Gdy włączony jest automatyczny filtr notch, ukazuje się „AN”
Gdy włączone jest skanowanie priorytetowe, ukazuje się „PRIO” (rozdz.12 instrukcji
Gdy włączona jest funkcja VSC (kontrola blokady szumów głosem), ukazuje się
Gdy wybrany zostaje tryb łączności EMR, ukazuje się „EMR” (rozdz.9 instrukcji
W trybie EMR, nie jest konieczne ustawianie znaku wywoławczego, podczas pracy w
„EMR” miga, gdy odbierany jest sygnał EMR
Gdy włączona jest funkcja BREAK-IN, ukazuje się „BK” (rozdz.9 instrukcji
Funkcja BK pozwala na włączenie się w rozmowę, gdy rozmawiają dwie inne stacje z
„BK” miga, gdy odebrany zostaje sygnał BREAK-IN
Str. 1-10
Emisje: SSB/AM/FM
zawansowanej na CD)
„VSC”
Tryb: DV
zawansowanej na CD)
trybie DV.
zawansowanej na CD)
ączoną blokadą szumów znakiem wywoławczym.
PANEL KONTROLNY – PRZYCISKI WIELOFUNKCYJNE
Wciśnij [MENU], aby zmienić zestaw funkcji przypisanych do przycisku funkcyjnego.
o Przełącza wyświetlane menu pomiędzy M-1, M-2 i M-3 lub D-1 i D-2. o Funkcje rónią się, zalenie od emisji roboczej. o W trybie DR, wybrane mogą być menu D-1 i D-2.
Dotknij krótko lub dotknij przez 1 sek., aby wybrać wyświetlane funkcje.
18
WYŚWIETLACZ MENU M-1
WYŚWIETLACZ MENU M-2
WYŚWIETLACZ MENU M-3
WYŚWIETLACZ MENU D-1
Tryb: DV, gdy zostaje wybrany tryb DR
WYŚWIETLACZ MENU D-2
Tryb DV, gdy wybrany zostaje tryb DR
19
PRZYCISKI FUNKCYJNE WYŚWIETLACZA M-1
PRZYCISK KANOWANIA [SCAN] (rozdz.12 instrukcji zawansowanej na CD) [SCAN] Dotknij, aby wyświetlić ekran „SCAN”
Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu.
PRZYCISK PODZIAŁU CZĘSTOTLIWOŚCI (FUNKCJA SPLIT) (rozdz.6 instrukcji zawansowanej na CD) [SPLIT]  Dotknij, aby włączyć lub wyłączyć funkcję SPLIT Gdy funkcja jest włączona, na wyświetlaczu ukazuje się „SPLIT” Dotknij przez 1 sek., aby włączyć funkcję szybkiego podziału
Częstotliwość nadawania przesuwa się w stosunku do częstotliwości odbioru
odpowiednio do ustawienia parametru „SPLIT Offset” w trybie „Function” (rozdz.6 instrukcji zawansowanej na CD) SET>Function>SPLIT/DUP>SPLIT Offset
Funkcja szybkiego podziału moe być wyłączona w trybie ustawień „Function”,
parametr „Quick SPLIT” (rozdz.6 instrukcji zawansowanej na CD) SET>Function>SPLIT/DUP>Quick SPLIT
PRZYCISK WYBORU TRYBU VFO A/B (str.3-5) [A/B] Dotknij, aby wybrać VFO A lub VFO B
Dotknij przez 1 sek., aby wyrównać niewidoczne ustawienia VFO z wyświetlanym VFO
PRZYCISK TRYBU VFO/PAMIĘCI [V/M]
[V/M] Dotknij, aby przełączać pomiędzy trybami VFO i pamięci (str. 3-4)
Dotknięciem kanału pamięci równie mona wybierać tryby VFO lub pamięci
Dotknij przez 1 sek., aby skopiować zawartość komórki pamięci do wyświetlanego
VFO (rozdz.11 instrukcji zawansowanej na CD)
PRZYCISK ZAPISU W PAMIĘCI [MW] (rozdz.11 instrukcji zawansowanej na CD) [MW] Dotknij przez 1 sek., aby zapisać dane VFO w wybranej komórce pamięci.
Czynność moe być wykonana zarówno w trybie VFO, jak i w trybie pamięci.
PRZYCISKI FUNKCYJNE WYŚWIETLACZA M-2
PRZYCISK DUPLEKS [DUP] (rozdz.4 instrukcji zawansowanej na CD)
[DUP] Dotknij, aby wybrać kierunek przesunięcia lub wyłączyć funkcję
Podczas pracy w trybie dupleks ukazuje się „DUP-„ lub „DUP+”
Podczas pracy emisją FM, dotknij przez 1 sek., aby włączyć lub wyłączyć funkcję
przywołania przemiennika jednym dotknięciem
Str. 1-11 PRZYCISK AGC [AGC] (rozdz.5 instrukcji zawansowanej na CD)
Emisje: SSB/SSB-D/CW/RTTY/AM/AM-D
[AGC] Dotknij, aby wybra
ć stałą czasową obwodu AGC
20
Dotknij przez 1 sek., aby wyświetlić ekran „AGC”
Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISK TONOWEJ BLOKADY SZUMÓW [TONE] (rozdz.4 instrukcji zawansowanej na CD)
Emisja: FM
[TONE] Dotknij, aby wybrać funkcję tonową pomiędzy tonem przemiennika, tonową
blokadą szumów i DTCS
Dotknij przez 1 sek., aby wyświetlić ekran „TONE” wybranej funkcji tonowej
Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISK CYFROWEJ BLOKADY SZUMÓW [DSQL] (rozdz.9 instrukcji zawansowanej na CD)
Tryb: DV
[DSQL] Dotknij, aby wybrać funkcję cyfrowej blokady szumów pomiędzy cyfrową
blokadą szumów znakiem wywoławczym i blokadą szumów kodem cyfrowym
Dotknij przez 1 sek., aby wyświetlić ekran „DSQL”
Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISK NAGRYWARKI FONII [VOICE] (rozdz.15 instrukcji zawansowanej na CD) Emisje: SSB/AM/FM/DV
Funkcja wymaga zainstalowania karty SD [VOICE] Dotknij, aby wyświetlić ekran „VOICE TX” lub ekran „VOICE”, zalenie od ustawienia parametru „VOICE 1st Menu” w trybie ustawień „Function” (str. 6-6) SET>Function>VOICE 1st Menu Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISK PAMIĘCI PRACY KLUCZEM [KEYER] (rozdz.4 instrukcji zawansowanej na CD)
Emisja: CW [KEYER] Dotknij, aby wyświetlić ekran „KEYER SEND” lub ekran „KEYER”, zalenie od
ustawienia parametru „KEYER 1st Menu” w trybie ustawień „Function” (str. 6-6) SET>Function>KEYER 1st Menu Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISK DEKODERA RTTY [DEC] (rozdz.4 instrukcji zawansowanej na CD) [DEC] Dotknij, aby wyświetlić ekran dekodera RTTY
Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISK KOMPRESORA FONII [COMP] (rozdz.6 instrukcji zawansowanej na CD) Emisja: SSB
[COMP] Dotknij, aby włączyć lub wyłączyć funkcję kompresora fonii
Gdy funkcja jest włączona, ukazuje się „COMP”
Dotknij przez 1 sek., aby wyświetlić ekran „COMP”
Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISK USTAWIEŃ RTTY (rozdz.6 instrukcji zawansowanej na CD)
[RTTY] Dotknij, aby wyświetlić ekran „RTTY SET”
Wci
śnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
21
PRZYCISK ZNAKU WYWOŁAWCZEGO [CS] (rozdz.4 instrukcji zawansowanej na CD) Tryb: DV
[CS] Dotknij, aby wyświetlić ekran „CALL SIGN”
Ukazuje się aktualny znak wywoławczy do pracy w trybie DV
Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISK SZEROKOŚCI PASMA TRANSMISJI [TBW] (rozdz.6 instrukcji zawansowanej na CD)
Emisja: SSB
[TBW] Dotknij, aby wyświetlić wybraną szerokość pasma transmisji
Dotknij przez 1 sek., aby wybrać szerokość pasma transmisji
Dostępne wybory: szerokie (WIDE), średnie (MID) i wąskie (NAR)
PRZYCISK FUNKCJI STROJENIA ¼ SZYBKOŚCI [1/4] (str. 3-10) Emisje: SSB-D/CW/RTTY [1/4] Dotknij, aby włączyć funkcję strojenia ¼ szybkości
Gdy funkcja jest włączona, ukazuje się „1/4”
PRZYCISK REKORDU WYWOŁAŃ [CD] (rozdz.9 instrukcji zawansowanej na CD) Tryb: DV [CD] Dotknij, aby wyświetlić ekran „RX HISTORY”
Ukazuje się kanał rekordu wywołań (RX01 do RX20) Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISKI FUNKCYJNE WYŚWIETLACZA M-3
PRZYCISK NAZWY PAMIĘCI [MEMO] (rozdz.11 instrukcji zawansowanej na CD) [MEMO] Dotknij, aby wyświetlić ekran „MEMO’ (Menu pamięci)
Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISK FUNKCJI ANALIZATORA PASMA [SCOPE] (rozdz.5 instrukcji zawansowanej na CD)
[SCOPE] Dotknij, aby wyświetlić ekran „SCOPE” (analizator pasma)
PRZYCISK FUNKCJI WYKRESU SWR [SWR] (rozdz.6 instrukcji zawansowanej na CD) [SWR] Dotknij, aby wyświetlić ekran „SWR”
Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISK TRYBU DTMF [DTMF] (rozdz.6 instrukcji zawansowanej na CD) Emisje: FM/FM-D/DV
[DTMF] Dotknij, aby wyświetlić ekran „DTMF” Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
22
Str. 1-12
PRZYCISK VOX [VOX] (rozdz.6 instrukcji zawansowanej na CD) Emisje: SSB/AM/FM/DV
[VOX] Dotknij, aby włączyć lub wyłączyć funkcję VOX
Dotknij przez 1 sek., aby wyświetlić ekran „VOX”
Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
Co to jest funkcja VOX?
Funkcja VOX włącza automatycznie nadawanie, kiedy mówisz do mikrofonu; potem automatycznie przełącza na odbiór, gdy przestaniesz mówić do mikrofonu.
PRZYCISK BREAK-IN [BK-IN] (rozdz.6 instrukcji zawansowanej na CD) Emisja: CW
[BK-IN] Wciśnij, aby przełączać pomiędzy funkcjami semi BREAK-IN, pełnego
BREAK-IN lub wyłączeniem funkcji
Wciśnij i przytrzymaj przez 1 sek., aby wyświetlić ekran „BKIN”. Wciśnij ponownie,
aby wrócić do poprzedniego ekranu.
Co to jest funkcja break-in?
Funkcja pełnego break-in (QSK) aktywuje odbiornik pomiędzy nadawanymi kropkami i kreskami i umoliwia monitorowanie odbieranego sygnału podczas kluczowania.
PRZYCISKI FUNKCYJNE WYŚWIETLACZA D-1
Tryb: DV (gdy wybrany został tryb DR) PRZYCISK SKANOWANIA [SCAN] (rozdz.12 instrukcji zawansowanej na CD)
[SCAN] Dotknij, aby rozpocząć lub anulować skanowanie przemiennika dostępu
Dotknij przez 1 sek., aby wejść w ekran trybu ustawień skanowania „SCAN SET”
Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISK POMIJANIA [SKIP]
[SKIP] Dotknij, aby włączyć funkcję pomijania dla skanowania przemiennika
dostępu
Ukazuje się „SKIP”, gdy ustawienie jest włączone
Gdy przemiennik jest ustawiony, jako pomijany, nie mona dokonać jego wyboru w
„FROM” (przemiennik dostępu)
PRZYCISK NAGRYWARKI FONII [VOICE] (rozdz.15 instrukcji zawansowanej na CD) Funkcja wymaga zainstalowania karty SD [VOICE] Dotknij, aby wyświetlić ekran „VOICE TX” lub ekran „VOICE”, zalenie od ustawienia parametru „VOICE 1st Menu” w trybie ustawień „Function” (str. 6-6) SET>Function>VOICE 1st Menu Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
23
PRZYCISK ZNAKU WYWOŁAWCZEGO [CS] (rozdz.4 instrukcji zawansowanej na CD)
[CS] Dotknij, aby wyświetlić ekran „CALL SIGN”
Ukazuje się aktualny znak wywoławczy do pracy w trybie DV
Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISK REKORDU WYWOŁAŃ [CD] (rozdz.9 instrukcji zawansowanej na CD) [CD] Dotknij, aby wyświetlić ekran „RX HISTORY”
Ukazuje się kanał rekordu wywołań (RX01 do RX20) Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISKI FUNKCYJNE WYŚWIETLACZA D-2
Tryb: DV (gdy wybrany został tryb DR) PRZYCISK ZAPISU W PAMIĘCI [MW] (rozdz.11 instrukcji zawansowanej na CD)
[MW] Dotknij, aby wyświetlić ekran komórki pamięci
Dotknij [MW] przez 1 sek., aby zapisać dane trybu DR w wybranej komórce pamięci. Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISK CYFROWEJ BLOKADY SZUMÓW [DSQL] (rozdz.9 instrukcji zawansowanej na CD)
[DSQL] Dotknij, aby wybrać funkcję cyfrowej blokady szumów pomiędzy cyfrową
blokadą szumów znakiem wywoławczym i blokadą szumów kodem cyfrowym
Dotknij przez 1 sek., aby wyświetlić ekran „DSQL”
Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISK TRYBU DTMF [DTMF] (rozdz.6 instrukcji zawansowanej na CD) [DTMF] Dotknij, aby wyświetlić ekran „DTMF” Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISK VOX [VOX] (rozdz.6 instrukcji zawansowanej na CD)
[VOX] Dotknij, aby włączyć lub wyłączyć funkcję VOX
Dotknij przez 1 sek., aby wyświetlić ekran „VOX”
Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
Co to jest funkcja VOX?
Funkcja VOX włącza automatycznie nadawanie, kiedy mówisz do mikrofonu; potem automatycznie przełącza na odbiór, gdy przestaniesz mówić do mikrofonu.
24
Str. 1-13
PANEL KONTROLNY – PANELE TYLNY I DOLNY
1. GNIAZDO MIKROFONU/SŁUCHAWEK [PHONES/SP]
Do podłączenia standardowych słuchawek (impedancja od 8 do 16)
Moc wyjściowa: powyej 5mW z obciąeniem 8
Gdy słuchawki są podłączone, wewnętrzny głośnik i ewentualne głośniki
zewnętrzne są wyłączone.
Gdy przełącznik [PHONES/SP] (6) na panelu dolnym ustawiony jest na pozycję
SPEAKER (głośnik), zamiast słuchawek mona uywać zewnętrznego głośnika.
2. GNIAZDO KLUCZA ELEKTRONICZNEGO [ELEC-KEY]
Umoliwia podłączenie zewnętrznego klucza elektronicznego do pracy emisją CW (rozdz.4 instrukcji zawansowanej na CD)
W trybie ustawień klucza „KEYER SET” dokonujesz wyboru rodzaju klucza
(parametr „Keyer Type”) pomiędzy ELEC-KEY, BUG-KEY i klucz prosty (Straight key)
Gdy wybieramy klucz prosty, w trybie ustawień „KEYER SET” musi być
dokonany wybór (Straight key) dla parametru „Keyer Type” (rozdz.4 instrukcji zawansowanej na CD)
Wtyk klucza prostego jest umieszczony w panelu tylnym. Patrz [KEY] na
stronach 1-15 i 2-5
Moesz odwrócić kolejność(kropka i kreska) podczas pracy kluczem w trybie
ustawień „KEYER SET”, parametr „Paddle Polarity” (rozdz.4 instrukcji zawansowanej na CD)
Dla wygody uytkownika dostępne są cztery komórki pamięci klucza
3. ĄCZE MIKROFONU [MIC]
Do podłączenia dostarczonego w zestawie lub opcjonalnego mikrofonu
Patrz rozdz.21 instrukcji zawansowanej na CD, gdzie znajdziesz odpowiednie
typy mikrofonów
Patrz str. 1-17 – informacje o złączu mikrofonowym
Do podłączenia 8-pinowego mikrofonu typu SM-30 lub SM-50 mona
wykorzystać opcjonalny kabel OPC-589
Gniazdo mikrofonu jest równie dostępne na module głównym
NIGDY nie podłączaj jednocześnie dwóch mikrofonów.
4. ĄCZE MODUŁU GŁÓWNEGO [MAIN UNIT]
Do podłączenia modułu głównego za pomocą dostarczonego w zestawie kabla OPC-2253 Kabel OPC-2253 ma długość 3.5 m
NIGDY nie używaj kabli innego producenta
5. PODSTAWY (NÓŻKI)
ści podstaw mogą być regulowane dwoma krokami
Długo
Ustaw długość tak, aby panel nie pochlał się do tyłu podczas obsługi
25
6. PRZEŁĄCZNIK SŁUCHAWKI/GŁOŚNIK [PHONE/SP]
Wybiera wtyk [PHONES/SP] do podłączenia słuchawek lub głośnika zewnętrznego
7. OTWORY NA STATYW
Do podłączenia statywu (na trzech nogach) – produkt innego dostawcy
8. OTWORY NA UCHWYT PANELA KONTROLNEGO
Do opcjonalnego uchwytu MBA-1. Instalacja MBA-1 wymaga równie zainstalowania opcjonalnej podstawy MBF-1
Str. 1-14
MODUŁ GŁÓWNY – PANEL PRZEDNI
1. WIATRAK CHŁODZĄCY
W tym miejscu umieszczony jest wiatrak chłodzący. Prędkość obrotu wiatraka uzaleniona jest od temperatury wewnętrznej.
2. SZCZELINA NA KARTĘ SD [SD CARD]
Do zainstalowania karty SD do 32 GB SDHC Szczegóły rozdz. 13 instrukcji zaawansowanej na CD
MODUŁ GŁÓWNY – PANEL TYLNY
1. ĄCZE ANTENOWE 1 [ANT1]
2. ĄCZE ANTENOWE 2 [ANT2](str. 2-2) Do podłączenia anteny 50 za pomocą wtyku PL-259
[ANT1] do podłączenia anteny HF, 50/70MHz
[ANT2] do podłączenia anteny 144/430MHz
ANT1 jest uywane poniej a ANT2 powyej 74.8MHz
Gdy uywane są opcjonalne tunery antenowe AH-4 lub AT-180 HF/50MHz,
podłączaj je do złącza [ANT1]
3. UZIEMIENIE [GND] (str. 2-2)
Połączenie terminala do masy, przeciwdziałające poraeniu prądem, TVI, BCI i innymi zagroeniami.
4. GNIAZDO KONTROLI TUNER [TUNER] (str. 2-6)
Do podłączenia kabla kontrolnego opcjonalnego tunera antenowego AH-4 HF/50MHz
5. GNIAZDO ZASILANIA DC [DC 13.8V] (str. 2-7)
Do podłączenia 13.8V DC za pomocą dostarczonego w zestawie kabla zasilającego
26
6. ĄCZE PANELA KONTROLNEGO [CONTROLLER]
Do podłączenia panela kontrolnego za pomocą dostarczonego w zestawie kabla OPC­2253 Kabel OPC-2253 ma długość 3.5 m
NIGDY nie używaj kabli innego producenta
Str. 1-15
7. WTYK KLUCZA PROSTEGO [KEY] (str. 2-5)
Do podłączenia klucza prostego lub zewnętrznego klucza elektronicznego z wykorzystaniem standardowego wtyku 3.5mm Aby uywać wewnętrznego klucza elektronicznego podczas pracy emisją CW, podłącz się do gniazda [ELEC-KEY] na froncie panela kontrolnego (str. 1-13)
8. GNIAZDO AKCESORIÓW [ACC]
Umoliwia podłączenie urządzeń zewnętrznych, takich jak: układ TNC do komunikacji cyfrowej, wzmacniacz liniowy lub automatyczny przełącznik/tuner antenowy itp.
• Szczegółowy opis wyprowadzeń gniazda na stronie 1-16
9. WTYK DANYCH 1 [DATA1] (str. 2-6)
Podłącz do PC dostępnym w wyposaeniu opcjonalnym kablem OPC-1529R do
wolnej transmisji danych w trybie DV (rozdz. 9 zaawansowanej instrukcji na CD)
Podłącz do odbiornika GPS dostępnym w wyposaeniu opcjonalnym kablem
OPC-1529R do pracy z GPS (rozdz. 10 zaawansowanej instrukcji na CD)
10. GNIAZDO DANYCH 2 (str. 2-6)
Do podłączenia TNC i szybkiej transmisji danych
11. GNIAZDO ZDALNEGO STEROWANIA CI-V [REMOTE] (str.2-6)
Umoliwia podłączenie PC za pomocą opcjonalnego konwertera poziomów
CI-V CT-17 w celu zdalnego sterowania transceiverem
Umoliwia równie współpracę z innym transceiverem lub odbiornikiem Icom
zgodnym z CI-V. Gdy funkcja „transceive” (praca równoległa) jest włączona, zmiana częstotliwości, emisji roboczej itp. na IC-7100 powoduje automatyczną zmianę tych ustawień na innych Icom transceiverach lub odbiornikach i odwrotnie.
Podłącz inny IC-7100 uywając kabla z mini wtykiem (naley zakupić
osobno), aby dokonać powielania pomiędzy transceiverami.
12. PORT USB [USB]
Uywając kabla USB, podłącz PC do następujących operacji:
-wejście modulacji
-zdalna kontrola transceivera za pomocą komend CI-V (rozdz. 20 zaawansowanej instrukcji na CD)
-wysyłanie odebranego audio na PC
-wysyłanie zdekodowanych znaków na PC
-wolna transmisja danych w trybie DV (rozdz. 9 zaawansowanej instrukcji na CD)
27
-powielanie z uyciem opcjonalnego oprogramowania CS-7100 (rozdz. 21 zaawansowanej instrukcji na CD)
-zdalna kontrola pracy przy uyciu opcjonalnego oprogramowania RS-BA1 (rozdz. 21 zaawansowanej instrukcji na CD)
Dwa numery portów COM przypisane są do złącza [USB]. Jeden z nich to
„USB1” uywane do powielania i pracy z CI-V. Drugie to „USB2”, którego funkcja jest określana w trybie ustawień „Connectors” (złącza), parametr „USB2 Function” (str. 6-8) SET>Connectors>USB2/DATA1 Function>USB2 Function
Sterownik USB:
Sterownik USB I instrukcja instalacyjna mogą być pobrane ze strony
http://www.icom.co.jp/world/index.html
Wymagania sprzętowe:
PC
Microsoft®Windows®XP
Microsoft®Windows®Vista® Microsoft®Windows®7 Microsoft®Windows®8 OS
Port USB 1.1 lub 2.0
Pozostałe:
Kabel USB (dostarczony w zestawie z transceiverem)
Oprogramowanie PC (jak opcjonalne RS-BA1 lub CS-7100)
NIGDY nie podłączaj transceivera do PC przed zakończeniem instalacji sterownika USB.
Wejście modulacji:
Wybierz „USB” w trybie ustawień „Connectors” (złącza), parametr „DATA OFF MOD” lub „DATA MOD”. Poziom wejścia modulacji wtyku USB moe być ustawiony trybie ustawień, parametr „USB MOD Level” (rozdz. 6 zaawansowanej instrukcji na CD) SET>Connectors>DATA OFF MOD SET>Connectors>DATA MOD SET>Connectors>USB MOD Level
Podczas powielania z użyciem oprogramowania CS-7100, NIE podłączaj żadnego urządzenia do gniazda [REMOTE].
13. WTYK ZEWNĘTRZNEGO GŁOŚNIKA [SP]
Do podłączenia zewnętrznego głośnika (4 do 8)
14. ĄCZE MIKROFONU [MIC]
Do podłączenia dostarczonego w zestawie lub opcjonalnego mikrofonu
Patrz rozdz.21 instrukcji zawansowanej na CD, gdzie znajdziesz odpowiednie
typy mikrofonów
Patrz str. 1-17 – informacje o złączu mikrofonowym
Do podłączenia 8-pinowego mikrofonu typu SM-30 lub SM-50 mona
wykorzysta
Gniazdo mikrofonu jest równie dostępne na panelu kontrolnym
ć opcjonalny kabel OPC-589
28
NIGDY nie podłączaj jednocześnie dwóch mikrofonów
Str. 1-16
ĄCZE [ACC]
ACC Nr
PIN
1. brązowy
2. czerwony
3. pomarańcz
4. ółty
5. zielony
6. niebieski
7. fiolet
8. szary
9. biały
10. czarny
11. róowy
12. jasno
niebieski
13. jasno zielony
Kolory dotyczą ył dostarczonego kabla.
NAZWA OPIS SPECYFIKACJA
Napięcie stabilizowane 8V Napięcie wyjściowe:
1 8V
2 GND Podłączenie uziemienia
Pin wejście/wyjście
3 HSEND*
4 BDT
1,2
Wejście dla opcjonalnego AT­180 (*3jeeli przeprowadzona zostaje modyfikacja, wyjście napięcia pasmowego) rozdz. 19 zaawansowanej instrukcji
5
NC
(BAND*3)
na CD Wejście napięcia ALC Napięcie sterowania:
6 ALC
Pin wejście/wyjście
7 VSEND*
1,2
Zew. urządzenie kontroluje transceiver, Gdy ten pin się obnia, transceiver nadaje.
Transceiver podaje na wyjście słaby sygnał kontroli zew. urządzenia.
Zew. urządzenie kontroluje transceiver, Gdy ten pin się obnia, transceiver nadaje.
8 V ±0.3 V Prąd wyjściowy: poniej 10mA
Napięcie wejścia (High) 2.0V do
20.0V Napięcie wejścia (Low): -0.5V do +0.8V Przepływ prądu: maks. 20mA Napięcie wyjścia (Low): poniej 0.1V Przepływ prądu: maks. 200mA
-
Napięcie wyjściowe: 0 do 8.0V
-4 V do 0 V Impedancja wejścia: powyej 3.3 k
Napięcie wejścia (High) 2.0V do
20.0V Napięcie wejścia (Low): -0.5V do +0.8V Przepływ prądu: maks. 20mA
29
8 13.8V
9 TKEY
Transceiver podaje na wyjście słaby sygnał kontroli zew. urządzenia.
Wyjście 13.8V, gdy włączone jest zasilanie Linia klucza dla opcjonalnego AT-180
Napięcie wyjścia (Low): poniej 0.1V Przepływ prądu: maks. 200mA Prąd wyjściowy: maks 1A
-
Kontrola kluczowania RTTY Poziom „wysoki”:
powyej 2.4V
10 FSKK
Poziom „niski”: poniej 0.6V Prąd wyjściowy: poniej 2mA
11 MOD
Wejście modulatora.
Impedancja wejścia: 10 k
Poziom wejścia: ok. 100 mV rms
12 AF*3
Wyjście detektora AF. Ustawione na stałe, niezalenie od ustawienia [AF] w ustawieniach
Impedancja wyjścia:
4.7 k Poziom wyjścia : 100-300 mV rms
domyślnych
13 SQLS
Wyjście blokady szumów. Zwierane do masy przy otwartej blokadzie.
Blokada otwarta : poniej 0.3V/5mA Blokada zamknięta: powyej 6.0V/100µA
*1Gdy terminal SEND steruje obciąeniem indukcyjnym (typu przekaźnik), zwrotna siła
elektromotoryczna moe spowodować nieprawidłowe działanie lub nawet uszkodzenie transceivera. Aby temu zapobiec rekomenduje się dodanie diody przełączającej typu „1SS133” po stronie obciąenia, celem tłumienia zwrotnej siły elektromotorycznej Gdy dioda zostaje dodana, moe nastąpić opóźnienie w przełączaniu przekaźnika. Sprawdź to przed rozpoczęciem pracy. *2VSEND jest uywane domyślnie dla pasm 144MHz i 430MHz, HSEND dla pasm HF, 50/70MHz. Moesz zmienić to ustawienie w trybie ustawień „Connectors”, parametr „VSEND Select” (str. 6-8) SET>Connectors>VSEND Select *3Moesz zmienić ustawienia „ACC/USB Output Select” (wybór wyjścia ACC/USB) w trybie „Connectors” (str. 6-8) SET>Connectors>ACC/USB Output Select
30
Loading...
+ 67 hidden pages