Dziękujemy za zakup produktu Icom. Transceiver HF/VHF/UHF IC-7100 zaprojektowany został
z wykorzystaniem najnowocześniejszej technologii, łącząc tradycyjną technologię analogową z
nową technologią cyfrową D-STAR.
Przy właściwym uytkowaniu, radiotelefon powinien pracować bez usterek przez długie lata.
Wiele godzin pracy badawczo rozwojowej spędzono nad projektem IC-7100, kierując się
filozofią firmy Icom: „przede wszystkim technologia”
GŁÓWNE FUNKCJE
• Funkcje IF DSP
• Moliwość pracy wszystkimi emisjami na 160-2m i 70cm (zalenie od wersji)
• Kompaktowy, z odłączanym panelem przednim
• Wysoka stabilność częstotliwości ±0.5ppm
• Demodulator RTTY oparty na kodzie Baudot
• Funkcja prostego analizatora widma
• Moliwość wyboru szerokości pasma transmisji SBB (dla USB i LSB)
• Syntezator fonii/zapis fonii w standardzie
• Szczelina na kartę SD do zapisu danych
• Tryb DV (cyfrowa fonia+wolna transmisja danych)
o Wiadomość tekstowa i wymiana znaku wywoławczego
o Transmisja danych dotyczących pozycji
• Tryb DR (praca z przemiennikiem D-STAR) i lista przemienników, ułatwiająca
korzystanie z trybu
Sygnały niepoądane mogą być odbierane w pobliu niektórych częstotliwości. Tworzą się one
w obwodzie wewnętrznym i nie wskazują na nieprawidłowości w pracy transceivera.
KATEGORYCZNE OSTRZEŻENIA
SŁOWO WYJAŚNIENIE
WARNING
OSTRZEENIE
CAUTION
OSTRONIE
NOTE
UWAGA
Ostrzeenie przed uszkodzeniem ciała,
niebezpieczeństwem poaru, moliwością
poraenia prądem
Ostrzeenie przed zniszczeniem
urządzenia
Ewentualna niedogodność. Nie ma
ryzyka uszkodzenia ciała,
niebezpieczeństwa poaru lub poraenia
prądem
2
WAŻNE
UWAŻNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ, zanim zaczniesz uywać radiotelefon.
ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ – zawiera ona informacje istotne przy bieącej eksploatacji IC-
7100.
INFORMACJE FCC
Urządzenie zostało przetestowane pod kątem spełniania limitów określonych dla cyfrowych
urządzeń klasy B, wyznaczonych przez regulacje FCC. Limity te zostały określone, aby
zapewnić ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach prywatnych. Tego typu
urządzenia generują, uywają i mogą promieniować energię, jeeli nie są instalowane i uywane
zgodnie z instrukcjami oraz mogą powodować zakłócenia łączności radiowej. Jakkolwiek nie ma
pewności, e zakłócenia takie nie wystąpią przy określonych instalacjach. Jeeli urządzenie
powoduje zakłócenia odbioru radiowego lub TV, co moe być sprawdzone poprzez jego
włączenie i wyłączenie, zachęcamy uytkownika do wykonania poniszych czynności:
• Obróć lub przenieś antenę odbiorczą
• Zwiększ odstęp pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem
• Podłącz urządzenia do obwodu innego ni ten, na którym pracuje odbiornik
• Skonsultuj się ze swoim dealerem lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym
UWAGA: Zmiany i modyfikacje dokonane w urządzeniu bez zgody Icom Inc., mogą skutkować
utratą prawa korzystania z urządzenia w myśl regulacji FCC.
Str.ii
OSTRZEŻENIA
UWAGA: WYSOKIE NAPIĘCIE!NIGDY nie dotykaj anteny lub złącza anteny wewnętrznej
podczas nadawania. Grozi to poraeniem prądem lub poparzeniem.
OSTRZEŻENIE! Urządzenie emituje energię RF. Dlatego powinna być podczas jego obsługi
zachowana szczególna ostroność.
NIGDY nie obsługuj transceivera prowadząc pojazd mechaniczny, moe to grozić wypadkiem.
UWAGA! NIGDY nie uywaj słuchawek lub innych audio akcesoriów nastawionych na wysoki
poziom głośności.
NIGDY nie podłączaj transceivera do źródła zasilania AC. Moe to grozić poarem lub
poraeniem prądem oraz uszkodzeniem urządzenia.
NIGDY nie podłączaj transceivera do źródła zasilania powyej 16V DC. Zniszczy to urządzenie.
NIGDY nie skracaj kabla zasilaj
kabla podłączenie będzie nieprawidłowe, transceiver moe ulec zniszczeniu.
ącego pomiędzy wtyczką a bezpiecznikiem. Jeeli po skróceniu
3
NIGDY nie pozwól, aby metal, drut lub inny obiekt dotykał jakiejkolwiek części wewnętrznej
lub złącza na tylnym panelu urządzenia.
NIGDY nie obsługuj transceivera mokrymi rękami. Moe to doprowadzić do poraenia prądem
lub zniszczyć urządzenie.
NATYCHMIAST wyłącz zasilanie transceivera i odłącz kabel zasilający, gdy urządzenie
wytwarza nienaturalny zapach, dźwięk lub dym. Skontaktuj się z dealerem celem uzyskania
wskazówek dalszego postępowania.
NIGDY nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu, śniegu lub innych cieczy.
NIGDY nie zmieniaj wewnętrznych ustawień transceivera. Moe to doprowadzić do obnienia
jego wydolności i/lub uszkodzenia urządzenia.
NIE uywaj transceivera blisko nieosłoniętych, nieizolowanych przewodów elektrycznych lub w
wybuchowej atmosferze.
UNIKAJ uywania chemikaliów jak benzyna czy alkohol do czyszczenia urządzenia, moe to
zniszczyć powierzchnię transceivera. Jeeli urządzenie ulegnie zabrudzeniu, wytrzyj je miękką,
suchą szmatką.
UNIKAJ umieszczania transceivera w miejscu bezpośredniego nasłonecznienia i w
temperaturach poniej -10°C lub powyej +60°C. Pamiętaj, e temperatura na desce rozdzielczej
pojazdu, przy nasłonecznieniu, moe przekroczyć +80°C; pozostawiony w takich warunkach
transceiver moe ulec nieodwracalnemu uszkodzeniu.
UNIKAJ umieszczania transceivera w miejscu bezpośredniego nasłonecznienia i środowisku
duego zakurzenia.
UNIKAJ umieszczania transceivera pod ścianą, lub kładzenia czegokolwiek na transceiverze.
Zakłóci to wymianę ciepła.
TRZYMAJ urządzenie poza zasięgiem dzieci.
Korzystając z transceivera, jako stacji przewoźnej, NIGDY nie umieszczaj urządzenia w
miejscu, które mogłoby zakłócić prawidłowe działanie poduszek powietrznych pojazdu.
Korzystając z transceivera, jako stacji przewoźnej, NIGDY umieszczaj urządzenia w miejscu, w
którym naraone byłoby na bezpośredni nawiew gorącego lub zimnego powietrza.
Korzystając z transceivera, jako stacji przewoźnej, NIGDY NIE OBSŁUGUJ urządzenia przy
wyłączonym silniku. Gdy transceiver jest włączony a silnik pojazdu wyłączony, akumulator
pojazdu szybko ulegnie wyczerpaniu.
Upewnij się, ze zasilanie transceivera jest wyłączone przed rozruchem silnika. Pozwoli to
uniknąć ewentualnego uszkodzenia transceivera przez impulsy napięcia zapłonu.
Podczas pracy na jednostce pływaj
kompasu nawigacyjnego, aby przeciwdziałać błędnym wskazaniom.
ącej, umieszczaj transceiver i mikrofon jak najdalej od
4
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Tylny panel transceivera ulega silnemu rozgrzaniu podczas
ciągłej pracy przez dłuszy okres czasu.
UWAGA! Jeeli do urządzenia podłączony jest wzmacniacz liniowy, ustaw moc wyjściową
transceivera niej ni maksymalny poziom wejściowy wzmacniacza, inaczej ulegnie on
zniszczeniu.
Uywaj tylko mikrofonów Icom (dostarczonych w zestawie lub wyszczególnionych w
wyposaeniu opcjonalnym). Mikrofony innych producentów rónią się wykorzystaniem pinów
złącza i takie podłączenie moe spowodować uszkodzenie IC-7100.
Str.iii
AKCESORIA DOSTARCZONE W ZESTAWIE
Następujące akcesoria dostarczone są w zestawie z transceiverem:
• Podstawowe instrukcje obsługi – dotyczą obsługi podstawowej, jak w poniszej instrukcji
• Instrukcje zaawansowane – dotyczą operacji zaawansowanych i zawierają więcej
szczegółów ni ponisza instrukcja
• Schemat – zawiera schematy blokowe
• Definicja określeń dla radiotelefonów amatorskich
• Instalator Adobe® Reader®
Uruchomienie CD
1. Włó płytę CD do napędu CD
• Kliknij podwójnie „Autorun.exe” na płycie CD.
• Zalenie od ustawień PC, ekran menu jest wyświetlany automatycznie.
2. Kliknij na
• Aby zamknąć ekran menu, kliknij na „Quit”
5
ądany przycisk, aby otworzyć plik
Aby odczytać przewodnik lub instrukcje wymagany jest Adobe® Reader®. Jeeli nie został
wcześniej zainstalowany, skorzystaj z instalatora na CD lub pobierz go ze strony Adobe Systems
Incorporated
Wymagany jest komputer z następującym systemem operacyjnym:
Microsoft® Windows® 7, Microsoft® Windows® 8, Microsoft® Windows Vista® lub Microsoft®
Windows® XP
• Rozpocznij od upewnienia się, e napęd CD jest włączony
• Wciśnij i przytrzymaj przez 1 sek., aby wyłączyć zasilanie.
• Obracaj zmieniając poziom wyjściowy audio
2. POKRĘTŁO KONTROLI WZMOCNIENIA RF I BLOKADY SZUMÓW (str.3-19)
Pokrętło ustawia wzmocnienie RF i poziom progowy blokady szumów. Blokada
szumów, gdy zamknięta, wycisza głośnik lub słuchawki, gdy nie jest odbierany
aden sygnał, redukując szumy.
Blokada jest szczególnie efektywna dla emisji AM i FM. Dostępna równie dla innych
emisji.
Ustawienie pomiędzy 12:00 i 1:00 rekomendowane jest dla pokrętła kontroli
[RF/SQL]
Pokrętło [RF/SQL] działa tylko, jako kontrola wzmocnienia RF dla SSB, CW i RTTY
(blokada jest otwarta na stałe) lub jako kontrola blokady szumów dla AM, FM, WFM i DV
(wzmocnienie RF ustawione na maksymalne), gdy w trybie ustawień „Function” (str. 6-5),
parametr „RF/SQL Control” ustawiono na „Auto”.
SET>Function>RF/SQL Control
Ilustracje obrazujące działanie pokrętła w trzech ustawieniach:
• Jako kontrola wzmocnienie RF i blokady szumów
Tłumaczenie opisów biegnących zgodnie z ruchem wskazówek
zegara: zakres regulacji wzmocnienia RF, blokada szumów jest
otwarta, blokada szumów (FM/DV), poziom rekomendowany,
maksymalne wzmocnienie RF, blokada szumów regulowana siłą
sygnału.
•Jako kontrola wzmocnienie RF (blokada otwarta na stałe, tylko
dla emisji SSB, CW i RTTY)
Tłumaczenie opisów biegnących zgodnie z ruchem wskazówek
zegara: minimalne wzmocnienie RF, zakres regulowany,
maksymalne wzmocnienie RF.
Podczas obracania pokrętła kontroli wzmocnienia RF słyszalny
moe być lekki szum. Pochodzi on z układu DSP i nie wskazuje na
adne nieprawidłowości w pracy urządzenia.
•Jako kontrola blokady szumów (wzmocnienie RF ustawione na
maksymalne)
Tłumaczenie opisów biegnących zgodnie z ruchem wskazówek
zegara: blokada płytka, blokada szumów jest otwarta, poziom
progowy blokady szumów (FM/DV), blokada szumów (FM/DV),
poziom progowy blokady szumów regulowanej sił
blokada szumów regulowana siłą sygnału, ciasna blokada szumów.
ą sygnału,
7
Str. 1-3
3. DIODA TX/RX
• Pali się na zielono, gdy otwarta jest blokada szumów lub odebrany zostaje
sygnał.
• Pali się na czerwono podczas nadawania.
4. POKRĘTŁO KONTROLI BANKU PAMIĘCI [BANK]
• Gdy obie diody LED – PBT i RIT – są wyłączone, obracaj, aby wybrać bank
pamięci
• Gdy dioda LED PBT (6) pali się na zielono (emisje: SSB/CW/RTTY/AM),
obracaj, aby wyregulować szerokość pasma przepustowego filtra IF z
wykorzystaniem obwodu DSP
• Gdy dioda LED RI (7) pali się na pomarańczowo, kontrola jest zablokowana
5. POKRĘTŁO KONTROLI KOMÓRKI PAMIĘCI /PPRZEŁĄCZNIK CLEAR
(Usuń) [M-CH]•[CLR]
Wciśnij aby włączyć kontrolę [M-CH/BANK] wyboru pamięci/banku, pasma
przepustowego PBT lub funkcji RIT
• Gdy obie diody RIT i PBT są wyłączone
• Obracając pokrętłem wybierasz komórkę pamięci
• Gdy dioda RIT pali się na pomarańczowo
• Obracając pokrętłem regulujesz przesunięcie częstotliwości RIT
o Zakres przesunięcia częstotliwości wynosi ±9.99kHz
regulowany krokiem co 10Hz. Strojenie następuje krokiem
co 1Hz, gdy odczyt częstotliwości roboczej jest ustawiony
na 1 Hz
• Wciśnij i przytrzymaj przez 1 sek, aby usunąć przesunięcie
częstotliwości
Co to jest funkcja RIT?
Funkcja RIT (Receiver Incremental Tuning) przesuwa częstotliwość odbieraną bez zmieniania
częstotliwości nadawania. Jest to przydatne do dokładnego dostrajania się do stacji wołających
na odstrojonej częstotliwości lub jeśli chcemy słuchać nieco innej charakterystyki brzmienia
dźwięku, itp.
• Gdy dioda PBT pali się na zielono (emisje: SSB/CW/RTTY/AM)
• Obracaj, aby regulować szerokość pasma przepustowego filtru IF
odbiornika z uyciem obwodu DSP.
• Wciśnij i przytrzymaj przez 1 sek, aby zresetować ustawienia PBT o PBT jest regulowane krokiem 50Hz dla emisji
SSB/CW/RTTY i 200HZ dla emisji AM. W tym czasie
wartość przesunięcia zmienia się krokiem 25Hz dla emisji
SSB/CW/RTTY i 100 Hz dla emisji AM.
o PBT kontroluje funkcję jako regulacja przesunięcia IF
8
Co to jest kontrola PBT?
Funkcja PBT elektronicznie modyfikuje szerokość pasma przepustowego IF w celu odrzucenia
interferencji. Ten transceiver wykorzystuje układ DSP dla funkcji PBT.
6. DIODA PBT
Pali się na zielono, gdy [M-CH/BANK] działa, jako kontrola PBT
• Wciśnij [M-CH], aby ustawić kontrolę PBT
7. DIODA RIT
• Pali się na pomarańczowo, gdy włączona jest funkcja RIT
• Pali się na pomarańczowo, gdy [M-CH/BANK] działa, jako kontrola RIT
• Wciśnij [M-CH], aby ustawić kontrolę RIT
• Jako kontrola RIT działa pokrętło wewnętrzne. Pokrętło
zewnętrzne jest wyłączone.
8. PRZYCISK RIT [RIT] (rozdz. 5 instrukcji zawansowanej na CD)
• Wciśnij, aby włączyć lub wyłączyć funkcję RIT
• Uywaj pokrętła [M-CH] do zmiany częstotliwości RIT
• Wciśnij i przytrzymaj przez 1 sek., aby dodać lub odjąć częstotliwość
przesunięcia funkcji RIT do/od wyświetlanej częstotliwości.
9. PRZYCISK TUNER/WYWOŁANIE [TUNER/CALL]
•PRZYCISK TUNERA ANTENOWEGO (rozdz. 16 instrukcji
zawansowanej na CD)
Zakres częstotliwości: HF/50MHz
•Wciśnij, aby włączać i wyłączać opcjonalny, automatyczny tuner antenowy
(bypass)
• Wciśnij i przytrzymaj przez 1 sek., aby ręcznie nastroić tuner antenowy
• Jeeli tuner nie moe nastroić anteny w ciągu 20 sek., obwód
strojenia jest automatycznie omijany.
•PRZYCISK WYWOŁANIA (rozdz. 11 instrukcji zawansowanej na CD)
Zakres częstotliwości: 144/430MHz
Wciśnij, aby wybrać kanał wywoławczy. Na paśmie 70MH, wciśnij, aby
wyemitować sygnał dźwiękowy błędu.
10. PRZYCISK MENU [MENU] (str. 1-10)
Wciśnij, aby zmienić zestaw funkcji przypisanych do przycisku panela dotykowego
•Przełącza pomiędzy rónymi grupami menu wyświetlacza funkcyjnego: M-1,
• Obracaj [M-CH], aby ustawić wzmocnienie mikrofonu
• Obracaj [BANK], aby ustawić moc RF.
9
Pasmo częstotliwości Zakres mocy wyjściowej RF
HF/50MHz 2 do 100W (AM: 1 do 30W)
70MHz* 2 do 50W (AM: 1 do 15W)
144MHz 2 do 50W
430MHz 2 do 35W
• Wciśnij ponownie, aby zamknąć ekran
*Pasmo transmisji 70MHz jest dostępne dla wybranych wersji.
Str. 1-4
12. PRZYCISK REDUKCJI ZAKŁÓCEŃ [NB] (rozdz.5 instrukcji zawansowanej na CD)
Emisje: SSB/CW/RTTY/AM
• Krótkie przyciśnięcie powoduje włączenie lub wyłączenie redukcji zakłóceń.
Reduktor zakłóceń eliminuje zakłócenia pochodzenia impulsowego, takie jak np.
zakłócenia z samochodowego układu zapłonowego. Funkcja ta nie moe być uyta
dla zakłóceń o nie impulsowym pochodzeniu.
• Gdy funkcja jest włączona, na wyświetlaczu ukazuje się „NB”
• Wciśnij i przytrzymaj przez 1 sek., aby wyświetlić ekran „NB”, wciśnij, aby wrócić
Wciśnij, aby wybrać jeden z dwóch przedwzmacniaczy lub je pominąć.
• „P.AMP1” jest przedwzmacniaczem szerokiego zakresu dynamicznego.
Najbardziej efektywny jest dla pasm 1.8 do 21 MHz.
10
• „P.AMP2” jest przedwzmacniaczem o największej efektywności dla pasm
24 do 70 MHz.
• Gdy przedwzmacniacz nie zostaje wybrany, brak jest jakichkolwiek
wskazań na wyświetlaczu.
Co to jest przedwzmacniacz?
Przedwzmacniacz wzmacnia odbierane sygnały na wejściu odbiornika, aby polepszyć czułość i
stosunek sygnał/szum. Wybierz "P.AMP1" lub „P.AMP2”, gdy odbierane są słabe sygnały.
Zakres częstotliwości: 144/430 MHz
Wciśnij, aby włączyć lub wyłączyć przedwzmacniacz.
PRZYCISK TŁUMIKA ODBIORCZEGO (rozdz.5 instrukcji zawansowanej na CD)
• Wciśnij i przytrzymaj przez 1 sek., aby włączyć tłumik odbiorczy;
• Gdy tłumik odbiorczy jest włączony, na wyświetlaczu ukazuje się „ATT”
• Wciśnij ponownie, aby wyłączyć tłumik odbiorczy
Co to jest tłumik odbiorczy?
Tłumik zapobiega przed zniekształceniem odbieranego sygnału w obecności silnego sygnału w
pobliu częstotliwości odbieranej, lub w silnym polu elektromagnetycznym wywołanym np.
przez stacje broadcastingowe znajdujące się w pobliu.
Str. 1-5
16. PRZYCISK FILTRA NOTCH [NOTCH] (rozdz.5 instrukcji zawansowanej na CD)
• Dla emisji FM, wciśnij, aby włączyć lub wyłączyć funkcję automatycznego
filtra notch
• Dla emisji CW lub RTTY, wciśnij, aby włączyć lub wyłączyć funkcję
ręcznego filtra notch
• Gdy funkcja filtra ręcznego jest aktywna, na wyświetlaczu ukazuje się „MN”
• Przy aktywnej funkcji filtra automatycznego, ukazuje się „AN”.
• Brak wskazań przy filtrze wyłączonym.
• Wciśnij i przytrzymaj przez 1 sek, aby wyświetlić ekran „NOTCH”. Wciśnij
ponownie, aby wrócić do poprzedniego ekranu.
• Obracaj DIAL, aby ustawić częstotliwość filtra notch, celem odrzucenia
sygnału zakłócaj
•Częstotliwości centralne filtra notch:
ącego, gdy włączona jest funkcja filtra ręcznego.
11
SSB/RTTY: -1040Hz do +4040H
CW: częstotliwość tonu CW PITCH-2540Hz do częstotliwość tonu CW
PITCH+2540Hz
AM: -5060Hz do +5100Hz
Co to jest funkcja notch?
Funkcja notch to wąski filtr DSP, który eliminuje niepoądane sygnały nośnych CW i AM
zachowując jednocześnie sygnał poądany. Obwód DSP automatycznie ustawia częstotliwość
filtra notch, aby najefektywniej wyeliminować tony niepoądane.
17. PRZYCISK TRYBU DR [DR] (rozdz.4, 5 i rozdział 9 instrukcji zawansowanej na CD)
• Wciśnij, aby wybrać tryb DR
• Gdy wybrany zostaje tryb DR, transceiver automatycznie wybiera tryb
DV.
• Będąc w trybie DR, wciśnij, aby tryb wyłączyć
• Transceiver wraca do poprzedniego ekranu, sprzed wyboru trybu DR.
18. PRZYCISK TRYBU USTAWIEŃ [SET] (rozdz. 6)
• Wciśnij, aby wejść w tryb ustawień lub go opuścić
• Dostępne grupy ustawień: „Voice Memo” (pamięć fonii), „Call Sign” (znak
• Gdy włączona jest funkcja RIT, przesunięcie RIT nie jest brane od uwagę
przez zapowiedź słowną.
PRZYCISK BLOKADY (rozdz.5 instrukcji zawansowanej na CD)
Wciśnij i przytrzymaj przez 1 sek, aby włączyć lub wyłączyć funkcję blokady.
• Funkcja elektronicznie blokuje pokrętło DIAL
• Gdy funkcja jest włączona, ukazuje się ikona kluczyka
• Blokada DIAL i panela moe być wybrana w trybie ustawień „Function”,
parametr „Lock Function” (str. 6-6)
SET>Function>Lock Function
13
UWAGA: W trybie ustawień „Function” istnieje moliwość zmiany funkcji
przycisku z aktywacji syntezatora fonii na blokadę, parametr „[SPEECH/LOCK]
Switch” (str. 6-6)
SET>Function>Lock Function
23. PRZYCISK NOTATKI PAMIĘCI [MPAD] (rozdz.11 instrukcji zawansowanej na CD)
•Wciśnij, aby kolejno przywoływać zawartości notatek pamięci. Przywołanych
moe być 5 (lub 10) ostatnio zaprogramowanych częstotliwości i emisji
roboczych, rozpoczynając od najnowszej.
•Ilość notatek moe być zwiększona z 5 do 10 w trybie ustawień „Function”,
•Gdy włączona jest funkcja tonu przemiennika, ukazuje się „TONE” (rozdz.4
instrukcji zawansowanej na CD)
•Gdy włączona jest funkcja tonowej blokady szumów, ukazuje się „TSQL” (rozdz.4
instrukcji zawansowanej na CD)
•Gdy włączona jest funkcja DTCS, ukazuje się „DTCS” (rozdz.4 instrukcji
zawansowanej na CD)
Tryb: DV
•Gdy włączona jest cyfrowa funkcja blokady szumów znakiem wywoławczym,
ukazuje się „DSQL” (rozdz.9 instrukcji zawansowanej na CD)
•Gdy włączona jest funkcja blokady szumów kodem cyfrowym, ukazuje się „CSQL”
(rozdz.9 instrukcji zawansowanej na CD)
5. IKONA FILTRA IF (rozdz.5 instrukcji zawansowanej na CD)
• Wskazuje wybrany filtr IF
• Dotknij, aby wybrać jedno z trzech ustawień filtra IF
• Wybrana szerokość pasma przepustowego filtra i wartość przesunięcia wyświetlane
są na ekranie przez 2 sek.
• Dotknij przez 1 sek., aby wyświetlić ekran „FILTER” celem ustawienia szerokości
pasma przepustowego
• Gdy wyświetlony jest ekran „FILTER”, dotknij przez 1 sek., aby wrócić do
poprzedniego ekranu.
6. IKONA SZYBKIEGO STROJENIA (str. 3-8)
Ukazuje się, gdy wybrany zostaje tryb szybkiego strojenia.
• Gdy wyświetlane jest ▼, częstotliwość zmienia się ustawionymi krokami kHz lub 1
MHz
• Gdy ▼ nie jest wyświetlone, częstotliwość zmienia się krokami 10Hz lub 1Hz
7. IKONA GPS (rozdz.10 instrukcji zawansowanej na CD)
• Ukazuje się, gdy z odbiornika GPS, podłączonego o gniazda [DATA1] odebrane
zostają prawidłowe dane dotyczące pozycji
• Miga, gdy z odbiornika odebrane są dane nieprawidłowe
8. IKONA KARTY SD
• Gdy karta jest włoona ukazuje się jej czarna ikona
• Podczas wchodzenia w kart
ę SD, na zmianę miga ikona czarna i biała
15
Str. 1-8
9. ODCZYT ZEGARA
Wskazuje aktualny czas
Wybrany moe być czas UTC lub lokalny.
10. IKONA PODZIAŁU (rozdz.6 instrukcji zawansowanej na CD)
Gdy funkcja podziału jest włączona, ukazuje się „SPLIT”
11. IKONA BLOKADY (rozdz.5 instrukcji zawansowanej na CD)
Gdy blokada jest aktywna, ukazuje się ikona kluczyka
IKONA ¼ SZYBKOŚĆI PRACY POKRĘTŁA STROJENIA (str. 3-10)
Emisje: SSB-D/CW/RTTY
Gdy obroty pokrętła strojenia ustawione są tak, e jeden obrót równy jest ¼ normalnego
obroty, ukazuje się „1/4”
Funkcja jest dostępna tylko, gdy wyłączona jest funkcja szybkiego strojenia.
12. ODCZYT CZĘSTOTLIWOŚCI
• Wyświetla częstotliwość roboczą
• Dotknij cyfr MHz, aby wejść ekran wyboru pasma
• Dotknij cyfr MHz przez 1 sek., aby włączyć lub wyłączyć tryb szybkiego strojenia
1MHz
• Dotknij cyfr kHz, aby włączyć lub wyłączyć tryb szybkiego strojenia kHz
• Dotknij cyfr MHz przez 1 sek., aby włączyć ekran wyboru kroku strojenia
• Dotknij cyfr Hz przez 1 sek., aby przełączać pomiędzy krokami 10Hz i 1Hz
13. IKONY TRYBU VFO/PAMIĘCI (str. 3-4)
• Gdy wybrane są tryby VFO A lub VFO B, ukazuje się „VFOA” lub „VFOB”
• Gdy wybrany jest tryb pamięci, ukazuje się „MEMO”
14. ODCZYT NUMERU KOMÓRKI PAMIĘCI (rozdz.11 instrukcji zawansowanej na
CD)
• Wskazuje wybraną komórkę pamięci, komórkę krawędzi skanowania lub kanał
wywoławczy.
• Po lewej stronie odczytu ukazuje się wskaźnik banku pamięci (od A do E)
• Dotknij, aby przełączać pomiędzy trybami VFO i pamięci
15. IKONA WYBRANEJ KOMÓRKI PAMIĘCI
Gdy wybrana komórka pamięci znajduje się w grupie wybranych pamięci (rozdz.12
instrukcji zawansowanej na CD), ukazuje się „”
16. ODCZYT INFORMACJI
Wyświetla częstotliwość nadawczą trybu podziału, opis komórki pamięci lub odebrany
znak wywoławczy w trybie DV, itp.
17. WYŚWIETLACZ FUNKCJI (str. 1-10)
Wskazuje funkcje przycisków dotykowych
16
• Wciśnij [MENU], aby zmienić zestaw funkcji przypisanych do przycisku
• Przełącza pomiędzy ekranami menu M-1, M-2 i M-3 lub D-1 i D-2
18. WSKAZANIA MIERNIKA WIELOFUNKCYJNEGO
• Wyświetla siłę sygnału podczas odbioru
• Wyświetla relatywną wartość mocy wyjściowej, poziomy SWR, ALC lub kompresji
podczas nadawania
• Gdy włączona jest funkcja zatrzymania poziomów szczytowych, poziom szczytowy
siły odbieranego sygnału lub mocy wyjściowej jest wyświetlany przez ok. 0.5 sek.
• Dotknij, aby wybrać miernik mocy RF, SWR, ALC lub kompresji.
• Dotknij przez 1 sek., aby wyświetlić miernik wielofunkcyjny.
Str. 1-9
19. IKONY FUNKCJI
• Gdy aktywna jest funkcja VOX, ukazuje się „VOX” (rozdz.6 instrukcji
zawansowanej na CD)
• Gdy włączona jest funkcja BREAK-IN, ukazuje się ikona tej funkcji (rozdz.6
instrukcji zawansowanej na CD)
• Gdy włączona jest funkcja pełnego BREAK-IN, ukazuje się „F-BKIN”
• Gdy włączona jest funkcja semi BREAK-IN, ukazuje się „BK-IN”
• Gdy włączony jest przedwzmacniacz, ukazują się jego ikony (rozdz.5 instrukcji
zawansowanej na CD)
• Dla zakresów HF, 50/70 MHz ukazuje się „P.AMP1” lub „P.AMP2”, gdy włączony
jest przedwzmacniacz 1 lub 2.
• Dla zakresów 144/430 MHz ukazuje się „P.AMP”, gdy włączony jest
przedwzmacniacz.
• Gdy włączony jest tłumik odbiorczy, ukazuje się „ATT” (rozdz.5 instrukcji
zawansowanej na CD)
• Ikony AGC wyświetlają wybraną stałą czasową AGC
• „AGC-F”, „AGC-M”, „AGC-S” lub „AGC-OFF” ukazują się odpowiednio dla:
szybkiej, średniej, wolnej stałej czasowej lub wyłączonej stałej czasowej.
• Dla emisji FM, WFM i trybu DV, stała czasowa jest zawsze ustawiona na „AGC-F”
• „DUP-„ lub „DUP+” ukazują się przy pracy w trybie duplex (z przemiennikiem)
zalenie od kierunku przesunięcia (rozdz.4 instrukcji zawansowanej na CD)
• „RIT” ukazuje się, gdy aktywowana jest funkcja RIT (rozdz.5 instrukcji
zawansowanej na CD)
• Gdy włączony jest kompresor fonii ukazuje się „COMP”
• Gdy włączona jest funkcja redukcji zakłóceń, ukazuje się „NB” (rozdz.5 instrukcji
zawansowanej na CD)
• Gdy włączona jest funkcja redukcji szumów, ukazuje się „NR” (rozdz.5 instrukcji
zawansowanej na CD)
• Gdy włączony jest filtr notch, ukazują się jego ikony (rozdz.5 instrukcji
zawansowanej na CD)
Emisje: SSB/CW/RTTY/AM
• Gdy wł
ączony jest ręczny filtr notch, ukazuje się „MN”
17
• Gdy włączony jest automatyczny filtr notch, ukazuje się „AN”
• Gdy włączone jest skanowanie priorytetowe, ukazuje się „PRIO” (rozdz.12 instrukcji
• Gdy włączona jest funkcja VSC (kontrola blokady szumów głosem), ukazuje się
• Gdy wybrany zostaje tryb łączności EMR, ukazuje się „EMR” (rozdz.9 instrukcji
• W trybie EMR, nie jest konieczne ustawianie znaku wywoławczego, podczas pracy w
• „EMR” miga, gdy odbierany jest sygnał EMR
• Gdy włączona jest funkcja BREAK-IN, ukazuje się „BK” (rozdz.9 instrukcji
• Funkcja BK pozwala na włączenie się w rozmowę, gdy rozmawiają dwie inne stacje z
• „BK” miga, gdy odebrany zostaje sygnał BREAK-IN
Str. 1-10
Emisje: SSB/AM/FM
zawansowanej na CD)
„VSC”
Tryb: DV
zawansowanej na CD)
trybie DV.
zawansowanej na CD)
włączoną blokadą szumów znakiem wywoławczym.
PANEL KONTROLNY – PRZYCISKI WIELOFUNKCYJNE
• Wciśnij [MENU], aby zmienić zestaw funkcji przypisanych do przycisku funkcyjnego.
o Przełącza wyświetlane menu pomiędzy M-1, M-2 i M-3 lub D-1 i D-2.
o Funkcje rónią się, zalenie od emisji roboczej.
o W trybie DR, wybrane mogą być menu D-1 i D-2.
• Dotknij krótko lub dotknij przez 1 sek., aby wybrać wyświetlane funkcje.
18
WYŚWIETLACZ MENU M-1
WYŚWIETLACZ MENU M-2
WYŚWIETLACZ MENU M-3
WYŚWIETLACZ MENU D-1
Tryb: DV, gdy zostaje wybrany tryb DR
WYŚWIETLACZ MENU D-2
Tryb DV, gdy wybrany zostaje tryb DR
19
PRZYCISKI FUNKCYJNE WYŚWIETLACZA M-1
PRZYCISK KANOWANIA [SCAN] (rozdz.12 instrukcji zawansowanej na CD)
[SCAN] Dotknij, aby wyświetlić ekran „SCAN”
Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu.
PRZYCISK PODZIAŁU CZĘSTOTLIWOŚCI (FUNKCJA SPLIT) (rozdz.6 instrukcji
zawansowanej na CD)
[SPLIT] Dotknij, aby włączyć lub wyłączyć funkcję SPLIT Gdy funkcja jest włączona, na wyświetlaczu ukazuje się „SPLIT”
Dotknij przez 1 sek., aby włączyć funkcję szybkiego podziału
• Częstotliwość nadawania przesuwa się w stosunku do częstotliwości odbioru
odpowiednio do ustawienia parametru „SPLIT Offset” w trybie „Function” (rozdz.6
instrukcji zawansowanej na CD)
SET>Function>SPLIT/DUP>SPLIT Offset
• Funkcja szybkiego podziału moe być wyłączona w trybie ustawień „Function”,
parametr „Quick SPLIT” (rozdz.6 instrukcji zawansowanej na CD)
SET>Function>SPLIT/DUP>Quick SPLIT
PRZYCISK WYBORU TRYBU VFO A/B (str.3-5)
[A/B] Dotknij, aby wybrać VFO A lub VFO B
Dotknij przez 1 sek., aby wyrównać niewidoczne ustawienia VFO z wyświetlanym
VFO
PRZYCISK TRYBU VFO/PAMIĘCI [V/M]
• [V/M] Dotknij, aby przełączać pomiędzy trybami VFO i pamięci (str. 3-4)
• Dotknięciem kanału pamięci równie mona wybierać tryby VFO lub pamięci
• Dotknij przez 1 sek., aby skopiować zawartość komórki pamięci do wyświetlanego
VFO (rozdz.11 instrukcji zawansowanej na CD)
PRZYCISK ZAPISU W PAMIĘCI [MW] (rozdz.11 instrukcji zawansowanej na CD)
[MW] Dotknij przez 1 sek., aby zapisać dane VFO w wybranej komórce pamięci.
Czynność moe być wykonana zarówno w trybie VFO, jak i w trybie pamięci.
PRZYCISKI FUNKCYJNE WYŚWIETLACZA M-2
PRZYCISK DUPLEKS [DUP] (rozdz.4 instrukcji zawansowanej na CD)
• [DUP] Dotknij, aby wybrać kierunek przesunięcia lub wyłączyć funkcję
• Podczas pracy w trybie dupleks ukazuje się „DUP-„ lub „DUP+”
• Podczas pracy emisją FM, dotknij przez 1 sek., aby włączyć lub wyłączyć funkcję
przywołania przemiennika jednym dotknięciem
Str. 1-11
PRZYCISK AGC [AGC] (rozdz.5 instrukcji zawansowanej na CD)
Emisje: SSB/SSB-D/CW/RTTY/AM/AM-D
• [AGC] Dotknij, aby wybra
ć stałą czasową obwodu AGC
20
• Dotknij przez 1 sek., aby wyświetlić ekran „AGC”
• Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISK TONOWEJ BLOKADY SZUMÓW [TONE] (rozdz.4 instrukcji zawansowanej
na CD)
Emisja: FM
• [TONE] Dotknij, aby wybrać funkcję tonową pomiędzy tonem przemiennika, tonową
blokadą szumów i DTCS
• Dotknij przez 1 sek., aby wyświetlić ekran „TONE” wybranej funkcji tonowej
• Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISK CYFROWEJ BLOKADY SZUMÓW [DSQL] (rozdz.9 instrukcji zawansowanej
na CD)
Tryb: DV
• [DSQL] Dotknij, aby wybrać funkcję cyfrowej blokady szumów pomiędzy cyfrową
blokadą szumów znakiem wywoławczym i blokadą szumów kodem cyfrowym
• Dotknij przez 1 sek., aby wyświetlić ekran „DSQL”
• Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
Funkcja wymaga zainstalowania karty SD
[VOICE] Dotknij, aby wyświetlić ekran „VOICE TX” lub ekran „VOICE”, zalenie od
ustawienia parametru „VOICE 1st Menu” w trybie ustawień „Function” (str. 6-6)
SET>Function>VOICE 1st Menu
Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISK PAMIĘCI PRACY KLUCZEM [KEYER] (rozdz.4 instrukcji zawansowanej na
CD)
Emisja: CW
[KEYER] Dotknij, aby wyświetlić ekran „KEYER SEND” lub ekran „KEYER”, zalenie od
ustawienia parametru „KEYER 1st Menu” w trybie ustawień „Function” (str. 6-6)
SET>Function>KEYER 1st Menu
Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISK DEKODERA RTTY [DEC] (rozdz.4 instrukcji zawansowanej na CD)
[DEC] Dotknij, aby wyświetlić ekran dekodera RTTY
[DTMF] Dotknij, aby wyświetlić ekran „DTMF”
Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
22
Str. 1-12
PRZYCISK VOX [VOX] (rozdz.6 instrukcji zawansowanej na CD)
Emisje: SSB/AM/FM/DV
• [VOX] Dotknij, aby włączyć lub wyłączyć funkcję VOX
• Dotknij przez 1 sek., aby wyświetlić ekran „VOX”
• Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
Co to jest funkcja VOX?
Funkcja VOX włącza automatycznie nadawanie, kiedy mówisz do mikrofonu; potem
automatycznie przełącza na odbiór, gdy przestaniesz mówić do mikrofonu.
PRZYCISK BREAK-IN [BK-IN] (rozdz.6 instrukcji zawansowanej na CD)
Emisja: CW
•[BK-IN] Wciśnij, aby przełączać pomiędzy funkcjami semi BREAK-IN, pełnego
BREAK-IN lub wyłączeniem funkcji
• Wciśnij i przytrzymaj przez 1 sek., aby wyświetlić ekran „BKIN”. Wciśnij ponownie,
aby wrócić do poprzedniego ekranu.
Co to jest funkcja break-in?
Funkcja pełnego break-in (QSK) aktywuje odbiornik pomiędzy nadawanymi kropkami i
kreskami i umoliwia monitorowanie odbieranego sygnału podczas kluczowania.
PRZYCISKI FUNKCYJNE WYŚWIETLACZA D-1
Tryb: DV (gdy wybrany został tryb DR)
PRZYCISK SKANOWANIA [SCAN] (rozdz.12 instrukcji zawansowanej na CD)
• [SCAN] Dotknij, aby rozpocząć lub anulować skanowanie przemiennika dostępu
• Dotknij przez 1 sek., aby wejść w ekran trybu ustawień skanowania „SCAN SET”
• Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISK POMIJANIA [SKIP]
•[SKIP] Dotknij, aby włączyć funkcję pomijania dla skanowania przemiennika
dostępu
• Ukazuje się „SKIP”, gdy ustawienie jest włączone
• Gdy przemiennik jest ustawiony, jako pomijany, nie mona dokonać jego wyboru w
„FROM” (przemiennik dostępu)
PRZYCISK NAGRYWARKI FONII [VOICE] (rozdz.15 instrukcji zawansowanej na CD)
Funkcja wymaga zainstalowania karty SD
[VOICE] Dotknij, aby wyświetlić ekran „VOICE TX” lub ekran „VOICE”, zalenie od
ustawienia parametru „VOICE 1st Menu” w trybie ustawień „Function” (str. 6-6)
SET>Function>VOICE 1st Menu
Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
23
PRZYCISK ZNAKU WYWOŁAWCZEGO [CS] (rozdz.4 instrukcji zawansowanej na CD)
• [CS] Dotknij, aby wyświetlić ekran „CALL SIGN”
• Ukazuje się aktualny znak wywoławczy do pracy w trybie DV
• Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISK REKORDU WYWOŁAŃ [CD] (rozdz.9 instrukcji zawansowanej na CD)
[CD] Dotknij, aby wyświetlić ekran „RX HISTORY”
Ukazuje się kanał rekordu wywołań (RX01 do RX20)
Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISKI FUNKCYJNE WYŚWIETLACZA D-2
Tryb: DV (gdy wybrany został tryb DR)
PRZYCISK ZAPISU W PAMIĘCI [MW] (rozdz.11 instrukcji zawansowanej na CD)
[MW] Dotknij, aby wyświetlić ekran komórki pamięci
Dotknij [MW] przez 1 sek., aby zapisać dane trybu DR w wybranej komórce pamięci.
Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISK CYFROWEJ BLOKADY SZUMÓW [DSQL] (rozdz.9 instrukcji zawansowanej
na CD)
• [DSQL] Dotknij, aby wybrać funkcję cyfrowej blokady szumów pomiędzy cyfrową
blokadą szumów znakiem wywoławczym i blokadą szumów kodem cyfrowym
• Dotknij przez 1 sek., aby wyświetlić ekran „DSQL”
• Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISK TRYBU DTMF [DTMF] (rozdz.6 instrukcji zawansowanej na CD)
[DTMF] Dotknij, aby wyświetlić ekran „DTMF”
Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
PRZYCISK VOX [VOX] (rozdz.6 instrukcji zawansowanej na CD)
• [VOX] Dotknij, aby włączyć lub wyłączyć funkcję VOX
• Dotknij przez 1 sek., aby wyświetlić ekran „VOX”
• Wciśnij [MENU], aby wrócić do poprzedniego ekranu
Co to jest funkcja VOX?
Funkcja VOX włącza automatycznie nadawanie, kiedy mówisz do mikrofonu; potem
automatycznie przełącza na odbiór, gdy przestaniesz mówić do mikrofonu.
24
Str. 1-13
PANEL KONTROLNY – PANELE TYLNY I DOLNY
1. GNIAZDO MIKROFONU/SŁUCHAWEK [PHONES/SP]
Do podłączenia standardowych słuchawek (impedancja od 8 do 16)
• Moc wyjściowa: powyej 5mW z obciąeniem 8
• Gdy słuchawki są podłączone, wewnętrzny głośnik i ewentualne głośniki
zewnętrzne są wyłączone.
• Gdy przełącznik [PHONES/SP] (6) na panelu dolnym ustawiony jest na pozycję
SPEAKER (głośnik), zamiast słuchawek mona uywać zewnętrznego głośnika.
2. GNIAZDO KLUCZA ELEKTRONICZNEGO [ELEC-KEY]
Umoliwia podłączenie zewnętrznego klucza elektronicznego do pracy emisją CW
(rozdz.4 instrukcji zawansowanej na CD)
• W trybie ustawień klucza „KEYER SET” dokonujesz wyboru rodzaju klucza
(parametr „Keyer Type”) pomiędzy ELEC-KEY, BUG-KEY i klucz prosty
(Straight key)
• Gdy wybieramy klucz prosty, w trybie ustawień „KEYER SET” musi być
dokonany wybór (Straight key) dla parametru „Keyer Type” (rozdz.4 instrukcji
zawansowanej na CD)
• Wtyk klucza prostego jest umieszczony w panelu tylnym. Patrz [KEY] na
stronach 1-15 i 2-5
• Moesz odwrócić kolejność(kropka i kreska) podczas pracy kluczem w trybie
• Dla wygody uytkownika dostępne są cztery komórki pamięci klucza
3. ZŁĄCZE MIKROFONU [MIC]
Do podłączenia dostarczonego w zestawie lub opcjonalnego mikrofonu
• Patrz rozdz.21 instrukcji zawansowanej na CD, gdzie znajdziesz odpowiednie
typy mikrofonów
• Patrz str. 1-17 – informacje o złączu mikrofonowym
• Do podłączenia 8-pinowego mikrofonu typu SM-30 lub SM-50 mona
wykorzystać opcjonalny kabel OPC-589
• Gniazdo mikrofonu jest równie dostępne na module głównym
NIGDY nie podłączaj jednocześnie dwóch mikrofonów.
4. ZŁĄCZE MODUŁU GŁÓWNEGO [MAIN UNIT]
Do podłączenia modułu głównego za pomocą dostarczonego w zestawie kabla OPC-2253
Kabel OPC-2253 ma długość 3.5 m
NIGDY nie używaj kabli innego producenta
5. PODSTAWY (NÓŻKI)
ści podstaw mogą być regulowane dwoma krokami
Długo
• Ustaw długość tak, aby panel nie pochlał się do tyłu podczas obsługi
25
6. PRZEŁĄCZNIK SŁUCHAWKI/GŁOŚNIK [PHONE/SP]
Wybiera wtyk [PHONES/SP] do podłączenia słuchawek lub głośnika zewnętrznego
7. OTWORY NA STATYW
Do podłączenia statywu (na trzech nogach) – produkt innego dostawcy
8. OTWORY NA UCHWYT PANELA KONTROLNEGO
Do opcjonalnego uchwytu MBA-1.
Instalacja MBA-1 wymaga równie zainstalowania opcjonalnej podstawy MBF-1
Str. 1-14
MODUŁ GŁÓWNY – PANEL PRZEDNI
1. WIATRAK CHŁODZĄCY
W tym miejscu umieszczony jest wiatrak chłodzący. Prędkość obrotu wiatraka
uzaleniona jest od temperatury wewnętrznej.
2. SZCZELINA NA KARTĘ SD [SD CARD]
Do zainstalowania karty SD do 32 GB SDHC
Szczegóły rozdz. 13 instrukcji zaawansowanej na CD
MODUŁ GŁÓWNY – PANEL TYLNY
1. ZŁĄCZE ANTENOWE 1 [ANT1]
2. ZŁĄCZE ANTENOWE 2 [ANT2](str. 2-2)
Do podłączenia anteny 50 Ω za pomocą wtyku PL-259
• [ANT1] do podłączenia anteny HF, 50/70MHz
• [ANT2] do podłączenia anteny 144/430MHz
• ANT1 jest uywane poniej a ANT2 powyej 74.8MHz
• Gdy uywane są opcjonalne tunery antenowe AH-4 lub AT-180 HF/50MHz,
podłączaj je do złącza [ANT1]
3. UZIEMIENIE [GND] (str. 2-2)
Połączenie terminala do masy, przeciwdziałające poraeniu prądem, TVI, BCI i innymi
zagroeniami.
4. GNIAZDO KONTROLI TUNER [TUNER] (str. 2-6)
Do podłączenia kabla kontrolnego opcjonalnego tunera antenowego AH-4 HF/50MHz
5. GNIAZDO ZASILANIA DC [DC 13.8V] (str. 2-7)
Do podłączenia 13.8V DC za pomocą dostarczonego w zestawie kabla zasilającego
26
6. ZŁĄCZE PANELA KONTROLNEGO [CONTROLLER]
Do podłączenia panela kontrolnego za pomocą dostarczonego w zestawie kabla OPC2253
Kabel OPC-2253 ma długość 3.5 m
NIGDY nie używaj kabli innego producenta
Str. 1-15
7. WTYK KLUCZA PROSTEGO [KEY] (str. 2-5)
Do podłączenia klucza prostego lub zewnętrznego klucza elektronicznego z
wykorzystaniem standardowego wtyku 3.5mm
Aby uywać wewnętrznego klucza elektronicznego podczas pracy emisją CW, podłącz
się do gniazda [ELEC-KEY] na froncie panela kontrolnego (str. 1-13)
8. GNIAZDO AKCESORIÓW [ACC]
Umoliwia podłączenie urządzeń zewnętrznych, takich jak: układ TNC do komunikacji
cyfrowej, wzmacniacz liniowy lub automatyczny przełącznik/tuner antenowy itp.
• Szczegółowy opis wyprowadzeń gniazda na stronie 1-16
9. WTYK DANYCH 1 [DATA1] (str. 2-6)
• Podłącz do PC dostępnym w wyposaeniu opcjonalnym kablem OPC-1529R do
wolnej transmisji danych w trybie DV (rozdz. 9 zaawansowanej instrukcji na CD)
• Podłącz do odbiornika GPS dostępnym w wyposaeniu opcjonalnym kablem
OPC-1529R do pracy z GPS (rozdz. 10 zaawansowanej instrukcji na CD)
• Umoliwia podłączenie PC za pomocą opcjonalnego konwertera poziomów
CI-V CT-17 w celu zdalnego sterowania transceiverem
• Umoliwia równie współpracę z innym transceiverem lub odbiornikiem Icom
zgodnym z CI-V. Gdy funkcja „transceive” (praca równoległa) jest włączona,
zmiana częstotliwości, emisji roboczej itp. na IC-7100 powoduje
automatyczną zmianę tych ustawień na innych Icom transceiverach lub
odbiornikach i odwrotnie.
• Podłącz inny IC-7100 uywając kabla z mini wtykiem (naley zakupić
osobno), aby dokonać powielania pomiędzy transceiverami.
12. PORT USB [USB]
Uywając kabla USB, podłącz PC do następujących operacji:
-wejście modulacji
-zdalna kontrola transceivera za pomocą komend CI-V (rozdz. 20 zaawansowanej
instrukcji na CD)
-wysyłanie odebranego audio na PC
-wysyłanie zdekodowanych znaków na PC
-wolna transmisja danych w trybie DV (rozdz. 9 zaawansowanej instrukcji na CD)
27
-powielanie z uyciem opcjonalnego oprogramowania CS-7100 (rozdz. 21
zaawansowanej instrukcji na CD)
-zdalna kontrola pracy przy uyciu opcjonalnego oprogramowania RS-BA1 (rozdz. 21
zaawansowanej instrukcji na CD)
• Dwa numery portów COM przypisane są do złącza [USB]. Jeden z nich to
„USB1” uywane do powielania i pracy z CI-V. Drugie to „USB2”, którego
funkcja jest określana w trybie ustawień „Connectors” (złącza), parametr „USB2
Function” (str. 6-8)
SET>Connectors>USB2/DATA1 Function>USB2 Function
Sterownik USB:
Sterownik USB I instrukcja instalacyjna mogą być pobrane ze strony
http://www.icom.co.jp/world/index.html
Wymagania sprzętowe:
PC
•Microsoft®Windows®XP
Microsoft®Windows®Vista®
Microsoft®Windows®7
Microsoft®Windows®8 OS
•Port USB 1.1 lub 2.0
Pozostałe:
• Kabel USB (dostarczony w zestawie z transceiverem)
• Oprogramowanie PC (jak opcjonalne RS-BA1 lub CS-7100)
NIGDY nie podłączaj transceivera do PC przed zakończeniem instalacji sterownika USB.
Wejście modulacji:
Wybierz „USB” w trybie ustawień „Connectors” (złącza), parametr „DATA OFF MOD” lub
„DATA MOD”. Poziom wejścia modulacji wtyku USB moe być ustawiony trybie ustawień,
parametr „USB MOD Level” (rozdz. 6 zaawansowanej instrukcji na CD)
SET>Connectors>DATA OFF MOD
SET>Connectors>DATA MOD
SET>Connectors>USB MOD Level
Podczas powielania z użyciem oprogramowania CS-7100, NIE podłączaj żadnego
urządzenia do gniazda [REMOTE].
13. WTYK ZEWNĘTRZNEGO GŁOŚNIKA [SP]
Do podłączenia zewnętrznego głośnika (4 do 8)
14. ZŁĄCZE MIKROFONU [MIC]
Do podłączenia dostarczonego w zestawie lub opcjonalnego mikrofonu
• Patrz rozdz.21 instrukcji zawansowanej na CD, gdzie znajdziesz odpowiednie
typy mikrofonów
• Patrz str. 1-17 – informacje o złączu mikrofonowym
• Do podłączenia 8-pinowego mikrofonu typu SM-30 lub SM-50 mona
wykorzysta
•Gniazdo mikrofonu jest równie dostępne na panelu kontrolnym
ć opcjonalny kabel OPC-589
28
NIGDY nie podłączaj jednocześnie dwóch mikrofonów
Str. 1-16
ZŁĄCZE [ACC]
ACC Nr
PIN
1. brązowy
2. czerwony
3. pomarańcz
4. ółty
5. zielony
6. niebieski
7. fiolet
8. szary
9. biały
10. czarny
11. róowy
12. jasno
niebieski
13. jasno zielony
Kolory dotycząył
dostarczonego kabla.
NAZWA OPIS SPECYFIKACJA
Napięcie stabilizowane 8V Napięcie wyjściowe:
1 8V
2 GND Podłączenie uziemienia
Pin
wejście/wyjście
3 HSEND*
4 BDT
1,2
Wejście dla opcjonalnego AT180
(*3jeeli przeprowadzona
zostaje modyfikacja, wyjście
napięcia pasmowego) rozdz.
19 zaawansowanej instrukcji
5
NC
(BAND*3)
na CD
Wejście napięcia ALC Napięcie sterowania:
6 ALC
Pin
wejście/wyjście
7 VSEND*
1,2
Zew.
urządzenie
kontroluje
transceiver,
Gdy ten pin
się obnia,
transceiver
nadaje.
Transceiver
podaje na
wyjście słaby
sygnał
kontroli zew.
urządzenia.
Zew. urządzenie
kontroluje
transceiver, Gdy
ten pin się
obnia,
transceiver
nadaje.
8 V ±0.3 V
Prąd wyjściowy:
poniej 10mA
Napięcie wejścia
(High) 2.0V do
20.0V
Napięcie wejścia
(Low): -0.5V do
+0.8V
Przepływ prądu:
maks. 20mA
Napięcie wyjścia
(Low): poniej 0.1V
Przepływ prądu:
maks. 200mA
-
Napięcie wyjściowe:
0 do 8.0V
-4 V do 0 V
Impedancja wejścia:
powyej 3.3 kΩ
Napięcie wejścia
(High) 2.0V do
20.0V
Napięcie wejścia
(Low): -0.5V do
+0.8V
Przepływ prądu:
maks. 20mA
29
8 13.8V
9 TKEY
Transceiver
podaje na
wyjście słaby
sygnał kontroli
zew. urządzenia.
Wyjście 13.8V, gdy włączone
jest zasilanie
Linia klucza dla opcjonalnego
AT-180
elektromotoryczna moe spowodować nieprawidłowe działanie lub nawet uszkodzenie
transceivera. Aby temu zapobiec rekomenduje się dodanie diody przełączającej typu „1SS133”
po stronie obciąenia, celem tłumienia zwrotnej siły elektromotorycznej
Gdy dioda zostaje dodana, moe nastąpić opóźnienie w przełączaniu przekaźnika. Sprawdź to
przed rozpoczęciem pracy.
*2VSEND jest uywane domyślnie dla pasm 144MHz i 430MHz, HSEND dla pasm HF,
50/70MHz. Moesz zmienić to ustawienie w trybie ustawień „Connectors”, parametr „VSEND
Select” (str. 6-8)
SET>Connectors>VSEND Select
*3Moesz zmienić ustawienia „ACC/USB Output Select” (wybór wyjścia ACC/USB) w trybie
„Connectors” (str. 6-8)
SET>Connectors>ACC/USB Output Select
30
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.