ICES IMO-20LS40 User Manual [de]

MODELE: IMO 20LS40 Steel
Manuel d’utilisation
Veuillez lire ces instructions attentivement avant d’installer et d’utiliser le four.
PRECAUTIONS A PRENDRE POUR EVITER TOUTE
EXPOSITION EXCESSIVE A UNE ENERGIE PAR
MICRO-ONDES
1. Ne tentez pas d’utiliser ce four la porte ouverte, car le fonctionnement la porte ouverte
risquerait de vous exposer à une énergie micro-ondes dangereuse. Il est important de ne pas de désactiver ou altérer les dispositifs de sécurité.
2. Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte et ne laissez pas
s’accumuler des résidus de nourriture ou de produit de nettoyage sur les surfaces d’étanchéité.
3. N’utilisez pas le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du
four ferme convenablement et que les pièces suivantes ne soient pas endommagées
a. Porte (voilée), b. Gonds et loquets (cassés ou desserrés), c. Joints de la porte et surfaces d’étanchéité.
Tout réglage ou réparation du four doit exclusivement être confiée à un technicien qualifié.
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS A PRENDRE POUR EVITER TOUTE EXPOSITION EXCESSIVE A UNE
ENERGIE PAR MICRO-ONDES ................................................................................................................ 1
SPECIFICATIONS ....................................................................................................................................... 2
AVANT DE CONTACTER LE SERVICE TECHNIQUE .................................................................................. 2
INSTALLATION ........................................................................................................................................... 2
INSTRUCTIONS RELATIVES A LA MISE A LA TERRE ................................................................................... 3
INTERFERENCES RADIO ............................................................................................................................ 3
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE ............................................................................................ 3
PRINCIPES DE LA CUISSON AU FOUR A MICRO-ONDES ....................................................................... 4
GUIDE DES UTENSILES ............................................................................................................................... 5
COMPOSANTS .......................................................................................................................................... 5
PANNEAU DE CONTRÔLE ........................................................................................................................ 6
PROGRAMMER LES FONCTIONS DE L’APPAREIL ................................................................................... 7
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................................................................................................ 9
SPECIFICATIONS
Consommation électrique: Sortie:
Fréquence d’exploitation: 2450MHz Dimensions extérieures: 262mm(H)×452mm(L)×368mm(P) Dimensions de la cavité: 210mm(H)×315mm(L)×329mm(P) Capacité du four: 20 Litres Uniformité de cuisson: Système à table tournante Poids net: Approx.12,5 kg
230V~50Hz, 1200W (Micro-onde) 1000W (Gril) 800W
AVANT DE CONTACTER LE SERVICE TECHNIQUE
Si le four ne fonctionne pas:
1.
Vérifiez si la fiche du four est fermement branchée. Si ce n’est pas le cas, retirez la fiche électrique de la prise murale, attendez 10 secondes et rebranchez-la fermement Vérifiez les fusibles ou le disjoncteur. S’il
2.
.
n’y a pas de problème à ce niveau-là,
appareil
3. Vérifiez si le tableau de contrôle est programmé correctement et si la minuterie est enclenchée.
Vérifiez si la porte est correctement
4.
fermée de manière à actionner le verrouillage de sécurité d’énergie vers le four est interrompu
testez la prise murale avec un autre SI LES REMEDES CI-DESSUS NE RECTIFIENT PAS LA SITUATION, CONTACTEZ UN TECHNICIEN AGREE
.
.
. Sans cela, le flux
.
INSTALLATION
1. Assurez-vous que l’ensemble des matériaux
d’emballage aient été retirés du côté
intérieur de la porte.
2. AVERTISSEMENT: Inspectez visuellement
le four afin de détecter d’éventuelles
anomalies comme le mauvais alignement de
la porte, des joints endommagés, charnières
cassées ou desserrées, des griffes dans la
cavité ou sur la porte. Si une de ces
anomalies se présente, n’utilisez pas le four
et contactez un technicien qualifié.
3. Ce four à micro-ondes doit être placé sur
une surface horizontale suffisamment solide
pour supporter son poids et celui des
aliments à cuire.
4. Ne placez pas le four dans des endroits ou
de la chaleur ou de l’humidité sont générés,
ou à proximité des matériaux inflammables.
5. En vue d’un fonctionnement correct, le four
doit disposer d’une aération suffisante. Prévoyez un espace de 20 cm au-dessus du four, de 10 cm à l’arrière et de 5 cm de part et d’autre. Ne pas recouvrir l’appareil ni obstruer les ouvertures, ni retirer les pieds du four.
6. N’utilisez pas le four sans le plateau en verre, sans le guide à roulettes, sans l’axe le tout devant être mis en place correctement.
7. Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé et ne passe pas sous le four ni sur une surface chaude ou tranchante.
8. La prise électrique du cordon d’alimentation doit rester facilement accessible afin qu’elle puisse être retirée facilement en cas d’urgence.
9. Ne pas utiliser le four à l’extérieur.
INSTRUCTIONS RELATIVES A LA MISE A LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four est équipé d’un cordon et d’une fiche électrique conçus pour permettre la mise à la terre. Il doit être branché sur une prise électrique correctement installée et mise à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en permettant au courant électrique de s’échapper par un fil supplémentaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit séparé servant uniquement pour le four. L’utilisation d’une tension élevée est dangereuse et peut provoquer des incendies ou d’autres accidents susceptible d’endommager le four. AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte de la
INTERFERENCES RADIO
Le four à micro-ondes peut provoquer des interférences au niveau de votre radio, téléviseur ou autres équipements.
Quand des interférences se produisent, il est possible de les éliminer ou de les réduire en suivant les procédures suivantes:
1. Nettoyez la porte du four et la surface d’étanchéité.
fiche de mise à la terre peut vous exposer à des risques d’électrocution. Notes :
1. Si vous avez des questions au sujet des instructions électriques ou liées à la mise à la terre, consultez un technicien qualifié.
2. Ni la fabricant ni le concessionnaire ne peut accepter une quelconque responsabilité concernant les dommages subis par le four ou les blessures résultant du non-respect des procédures de connexion électrique.
Les fils du câble sont colorés selon le code suivant: Vert et jaune = TERRE Bleu = NEUTRE Marron = SOUS TENSION
2. Réorientez l’antenne réceptrice de votre radio ou téléviseur.
3. Déplacez le four par rapport au récepteur.
4. Eloignez le four du récepteur
5. Branchez le four sur une autre prise afin que le récepteur et le four soient raccordés à des circuits différents.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, certaines précautions de sécurité doivent toujours être prises, y compris les suivantes:
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de brûlures, d’électrocution, de blessures ou d’exposition excessive à l’énergie par micro-ondes:
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Utilisez exclusivement cet appareil pour son usage prévu tel que décrit dans ce manuel. N’utilisez pas de produits chimiques ou aérosols corrosifs dans cet appareil. Ce type de four est spécialement conçu pour chauffer, cuire ou sécher des aliments. Il n’est pas conçu
pour des usages industriels ou en laboratoire.
3. N’utilisez pas le four à vide.
4. N'utilisez pas l'appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, s'il a mal fonctionné ou s'est abîmé. Si le cordon est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou son agent ou par une personne suffisamment qualifiée afin d’éviter tout risque.
5. AVERTISSEMENT: Quand l’appareil est utilisé en mode combiné, ne laissez pas les enfants utiliser ce four sans surveillance par des adultes, car des températures élevées sont générées.
6. AVERTISSEMENT: N’autorisez les enfants à utiliser ce four sans surveillance que si les
instructions adéquates ont été données pour utiliser le four en toute sécurité et s’ils comprennent les risques liés à une mauvaise utilisation.
7. Afin de réduire le risque d’incendie dans la cavité du four:
Lorsque vous chauffez des aliments dans un
récipient en plastique ou en papier, vérifiez régulièrement si le feu n’a pas pris dans le four.
Retirez les attaches de fermeture des sacs
avant de les mettre dans le four.
Si de la fumée apparaît, éteignez ou
débranchez l’appareil et maintenez la porte fermée afin d’étouffer les flammes.
N’utilisez pas le four à des fins de stockage. Ne
laissez pas de produits en papier, d’ustensiles de cuisine ou des aliments dans la cavité du four quand celui-ci n’est pas en cours d’utilisation.
8. ATTENTION: Les liquides ou autres aliments doivent être chauffés dans des récipients fermés car ils risquent d’exploser.
9. Lorsque des boissons sont chauffées au four à micro-ondes, celles-ci peuvent bouillir et déborder à retardement. Par conséquent, manipulez le récipient avec précaution.
10. N’essayez pas de faire frire des aliments dans ce four. L’huile bouillante risque d’endommager le four et les ustensiles, et peut provoquer des brûlures.
11. Les œufs dans leur coquille et les œufs durs entiers ne peuvent être chauffés au four à micro-ondes, comme ils risquent d’exploser, même après arrêt du four.
12. Ne cuisinez pas d’aliments entourés d’une membrane, comme les pommes de terre, les courges entières, les pommes, les marrons sans les avoirs préalablement percés.
13. Le contenu de biberons ou de plats pour bébé
doit être remué ou secoué et la température doit être vérifiée avant consommation, afin d’éviter les brûlures.
14. Les ustensiles de cuisine peuvent devenir chauds en raison de la chaleur transmise par les aliments chauffés. Il peut être recommandé d’utiliser des maniques pour porter l’ustensile.
15. N’utilisez que des ustensiles conçus pour être utilisés dans les fours à micro-ondes.
16. AVERTISSEMENT: Il est dangereux pour toute personne non qualifiée d’effectuer une opération d’entretien ou de réparation nécessitant le retrait d’un couvercle offrant une protection contre l’exposition à l’énergie micro-ondes.
17. Ce produit est un appareil ISM de Groupe 2
Classe B. Le Groupe 2 se rapporte à l’ensemble des appareils ISM (Industriels, Scientifiques et Médicaux) dans lesquels des radiofréquences sont intentionnellement générées et/ou utilisées sous la forme de radiation électromagnétique pour le traitement de matériaux et par électroérosion. Les appareils de Classe B peuvent être utilisés à des fins ménagères, dans des locaux raccordés à un réseau l’alimentation
électrique à faible voltage.
18. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque d’expérience ou de connaissances, sauf sous étroite surveillance ou après avoir reçu les instructions nécessaires concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
19. Surveillez les enfants afin qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil
.
PRINCIPES DE LA CUISSON AU FOUR A MICRO-ONDES
1. Disposez soigneusement les aliments. Placez les parties les plus épaisses vers l’extérieur du plat.
2. Surveillez le temps de cuisson. Commencez par programmer la durée minimale indiquée, et prolongez si nécessaire. Des aliments trop cuits peuvent dégager de la fumée ou prendre
feu.
3. Recouvrez les aliments pendant la cuisson. Les couvercles évitent les éclaboussures et permettent une répartition régulière de la cuisson.
4. Retournez les aliments une fois pendant la cuisson afin d’accélérer la cuisson d’aliments
comme les poulets ou hamburgers. Les grandes pièces comme les rôtis doivent être retournées au moins une fois.
5. Déplacez les a liments comme les boulettes de
viande à mi-cuisson en les tournant de haut en bas et en les déplaçant du centre du plat vers l’extérieur.
GUIDE DES UTENSILES
1. Le matériau idéal pour un ustensile à utiliser
au micro-onde est un matériau transparent aux micro-ondes, qui permet donc à l’énergie de passer au travers des parois du récipient pour chauffer les aliments.
2. Les micro-ondes ne peuvent traverser le métal, de telle sorte que les ustensiles en métal ou assiettes à bord métallique ne peuvent être utilisés.
3. Do N’utilisez pas de produits en papier recyclé pour de la cuisson au micro-ondes, car ceux-ci peuvent contenir de petits
La liste suivante est un guide général pour vous aider à sélectionner les ustensiles appropriés.
Ustensile de cuisson Micro-onde Gril Combinaison
Verre résistant à la chaleur Verre non résistant à la chaleur Céramique résistante à la chaleur Récipient en plastique conçu pour micro-ondes Papier de cuisine Plaque métallique Plateau métallique Feuille d’aluminium & Récipients en aluminium
fragments métalliques qui peuvent provoquer des étincelles et/ou prendre feu.
4. Il est conseillé d’utiliser des plats ronds ou ovales plutôt que carrés ou rectangulaires, comme dans les coins, les aliments ont tendance à être trop cuits.
5. Des bandes étroites de papier d’aluminium
peuvent être utilisées pour prévenir la surcuisson des régions exposées. Faites attention à ne pas en utiliser trop et gardez un espace d’un pouce (2.54cm) entre le papier d’aluminium et la cavité.
Oui Oui Oui Non Non Non Oui Oui Oui Oui Non Non Oui Non Non Non Oui Non Non Oui Non Non Oui Non
COMPOSANTS
1. Système de verrouillage
2. Fenêtre du four
3. Guide à roulettes
4. Bouton d’ouverture de la porte
5.
Tableau de contrôle
6. Guide d’ondes
7. Plateau en verre
8. Résistance du gril
9. Plateau métallique
PANNEAU DE CONTRÔLE
ECRAN
Ù Le temps de cuisson, le démarrage, les
indicateurs et l’heure en cours sont affichés.
POWER LEVEL (NIVEAU DE PUISSANCE)
Ù Appuyez sur cette touche un certain nombre de
fois pour sélectionner le niveau de puissance de la cuisson par micro-ondes.
CLOCK (HORLOGE)
Ù Appuyez sur cette touche pour régler l’horloge du
four.
GRILL/COMBI
Ù Appuyez sur cette touche pour sélectionner un
programme de cuisson par gril ou combiné.
AUTO COOK (CUISSON AUTOMATIQUE)
Ù Appuyez sur cette touche pour sélectionner la
cuisson automatique.
PRESET (MODES PREPROGRAMMES)
Ù Appuyez sur cette touche pour lancer un
programme de cuisson préprogrammé à une heure donnée.
STOP/CANCEL (ARRETER/ANNULER)
Ù Appuyez sur cette touche pour annuler un
programme ou réinitialiser le four avant de programmer un mode de cuisson.
Ù Appuyez une fois pour interrompre
temporairement la cuisson, ou deux fois pour annuler complètement la cuisson.
Ù Sert également pour le verrouillage enfants.
WEIGHT/TIME (CADRAN) (POIDS/DUREE)
Ù Tournez le cadran pour régler l’horloge du four ou
pour introduire une durée de cuisson.
Ù Tournez le cadran pour introduire le poids des
aliments.
START/QUICK START (DEMARRAGE/ DEMARRAGE RAPIDE (SUR LE CADRAN))
Ù Appuyez sur le cadran pour démarrer le
programme de cuisson ou pour sélectionner un programme de cuisson rapide.
PROGRAMMER LES FONCTIONS DE L’APPAREIL
A chaque fois qu’une touche est actionnée, un bip retentit, indiquant que l’entrée est acceptée.
2. Tournez le cadran WEIGHT/TIME sur 5:00.
REGLAGE DE L’HORLOGE DIGITALE
PAR EXEMPLE: Supposez que vous vouliez programmer l’horloge du four à 8:30.
1. Appuyez une fois sur la touche CLOCK pour
programmer l’horloge en mode 12 heures ou en mode 24 heures.
2. Tournez le cadran WEIGHT/TIME jusqu’à ce
qu’il indique 8 heures.
3. Appuyez une fois sur CLOCK.
4. Tournez le cadran WEIGHT/TIME jusqu’à ce
qu’il indique 30 minutes.
5. Appuyez une fois sur la touche CLOCK pour
confirmer le réglage.
Note: pendant la cuisson, appuyez sur CLOCK pour afficher l’heure.
CUISSON AU MICRO-ONDES
Pour la cuisson au micro-ondes seulement, vous n’avez qu’à appuyer sur la touche POWER LEVEL un nombre déterminé de fois afin de sélectionner le niveau de puissance de cuisson, puis utilisez le cadran WEIGHT/TIME pour régler un temps de cuisson désiré. Le temps de cuisson maximal est de 95 minutes.
Sélectionnez le niveau de puissance en appuyant sur la touche POWER LEVEL:
APPUYEZ SUR POWER LEVEL
1 fois 100% 100 2 fois 80% 80 3 fois 60% 60 4 fois 40% 40 5 fois 20% 20
6 fois 0% 00 Par exemple, supposez que vous voulez cuire pendant 5 minutes à 60% de la puissance micro-ondes.
1. Appuyez 3 fois sur POWER LEVEL.
Puissance de cuisson
Affichage
3. Appuyez sur START/QUICK START pour
démarrer.
DEMARRAGE RAPIDE
Cette fonction vous permet de démarrer le four rapidement. Appuyez un nombre déterminé de fois sur la touche START/QUICK START pour régler le temps de cuisson. Le four se met automatiquement en marche à pleine puissance. Le temps de cuisson maximal est de 10 minutes.
FONCTION PRESET
Cette fonction vous permet de préprogrammer un programme de cuisson, qui sera démarré automatiquement à une heure souhaitée.
Par exemple: supposons que l’heure actuelle est 8:00, et que vous souhaitiez que le four cuise à 11:30 pendant 30 minutes à un niveau de puissance de 80%.
1. Entrez le programme de cuisson par
micro-ondes souhaité. (comme pour le réglage de la cuisson par micro-ondes)
2. Appuyez une fois sur la touche PRESET.
3. Tournez le cadran WEIGHT/TIME jusqu’à ce
qu’il indique 11 heures.
4. Appuyez une fois sur PRESET pour
confirmer.
5. Tournez le cadran WEIGHT/TIME jusqu’à ce
qu’il indique 30 minutes.
6. Appuyez sur PRESET pour confirmer.
Note:
Après avoir préprogrammé, vous pouvez uniquement vérifier l’heure préprogrammée en appuyant sur la touche PRESET. Les fonctions ‘démarrage rapide’, ‘décongélation selon le poids’ ne peuvent être utilisées en combinaison avec la fonction de cuisson préprogrammée.
CUISSON AU GRIL
La cuisson au gril est particulièrement utile pour la cuisson de tranches de viande, de steaks, de côtelettes, de kebabs, de saucisses et de morceaux de poulet. Le temps de cuisson maximal est de 95 minutes. Par exemple: Supposez que vous souhaitiez programmer la cuisson au gril pendant 12 minutes.
1. Appuyez une fois sur la touche GRILL/COMBI.
2. Tournez le cadran WEIGHT/TIME jusqu’à ce la durée souhaitée soit affichée.
3. Appuyez sur la touche START/QUICK START.
MICRO-ONDES +GRIL
Le temps de cuisson maximal en combinaison 1 et 2 est de 95 minutes.
COMBINAISON 1
30% de la durée en cuisson par micro-ondes, 70% en cuisson au gril. Pour cuire le poisson ou au gratin. Supposez que vous souhaitiez programmer la combinaison 1 pour cuire pendant 25 minutes.
1. Appuyez sur la touche STOP/CANCEL.
2. Appuyez 2 fois sur la touche GRILL/COMBI.
3. Tournez le cadran WEIGHT/TIME jusqu’à ce
qu’il indique 25 minutes.
4. Appuyez sur la touche START/QUICK ST ART.
COMBINATION 2
55% de la durée en cuisson par micro-ondes, 45% en cuisson au gril. Pour cuire le pudding, les omelettes, les pommes de terre sautées et la volaille. Supposez que vous souhaitiez programmer la combinaison 2 pour cuire pendant 12 minutes.
1. Appuyez sur la touche STOP/CANCEL.
2. Appuyez 3 fois sur la touche GRILL/COMBI.
3. Tournez le cadran WEIGHT/TIME jusqu’à ce
qu’il indique 12 minutes.
4. Appuyez sur la touche START/QUICK ST ART.
DECONGELATION SELON LE POIDS
Ce four permet de décongeler la viande, volaille, poissons et fruits de mer. La durée et la puissance de décongélation sont réglées automatiquement quand le poids a été programmé. La plage de poids de décongélation s’étend de 100g à 1800g. Par exemple: Supposez que vous vouliez décongeler des crevettes.
1. Placez les crevettes à décongeler dans le
four.
2. Tournez le cadran WEIGHT/TIME 1 fois dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre vers le mode de décongélation, 100, g et
apparaissent.
3. Tournez le cadran WEIGHT/TIME pour
sélectionner le poids des aliments.
4. Appuyez sur la touche START/QUICK
ST ART.
Note: Pendant le programme de décongélation, un bip retentit pour vous inviter à retourner les aliments. Fermez alors la porte et appuyez sur la touche START/QUICK START pour reprendre la décongélation.
VERROUILLAGE ENFANTS
A utiliser pour éviter que les enfants n’utilisent le four hors surveillance. L’indicateur CHILD LOCK (verrouillage enfants) apparaît à l’affichage et il est impossible d’utiliser le four quand le verrouillage est activé.
Pour activer le CHILD LOCK: Maintenez enfoncée la touche STOP/CANCEL pendant 3 secondes, jusqu’à ce que vous entendiez un bip et que l’indicateur LOCK s’allume.
Pour désactiver le CHILD LOCK: Maintenez enfoncée la touche STOP/CANCEL pendant 3 secondes, jusqu’à ce l’indicateur s’éteigne.
2
CUISSON AUTOMATIQUE
Pour la nourriture ou les méthodes de cuisson suivantes, il n’est pas nécessaire de programmer la durée et la puissance de cuisson. Il suffit d’indiquer le type d’aliment que vous voulez cuisiner ainsi que le poids de cet aliment. Tournez le cadran AUT O COOK pour sélectionner un type de nourriture/mode de cuisson. Appuyez ensuite sur la touche WEIGHT/TIME pour indiquer le poids de l’aliment à cuire. Le four commence à cuire une fois que la touche START est activée.
Par exemple: pour cuire 400g de poisson.
1. Appuyez sur la touche AUTO COOK pour sélectionner les aliments à cuire, le code du menu est
affiché.
2. Appuyez sur WEIGHT/TIME pour indiquer un poids de 400g.
3. Appuyez sur la touche START/QUICK START.
Menu de Cuisson Automatique
Code menu
01 Lait/Café(200ml/tasse) 02 Riz (g) 03 Spaghettis (g) 04 05 Réchaud Auto (g) 06 Poisson (g) 07 Poulet (g) 08 Boeuf/Mouton (g) 09 Brochettes (g)
Menus
1. Tournez le cadran WEIGHT/TIME pour indiquer le
2. Le résultat de la cuisson automatique dépend de
Pommes de terre (par 30g)
3. Pour les Spaghettis, ajoutez un peu d’eau avant de
4. Pour le poulet, boeuf/mouton, les brochettes, le
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Arrêtez le four et débranchez-le avant
de le nettoyer. L’intérieur du four doit rester propre.
2.
Lorsque des éclaboussures ou du liquide renversé adhèrent aux parois du four, épongez avec un tissu délicat
détergent doux peut être utilisé si le four est très sale.
L’utilisation d’un détergent corrosif ou d’abrasifs n’est pas recommandée
d’endommager la surface de la porte.
, afin d’éviter
. Un
Note
poids des aliments.
facteurs comme la fluctuation de la tension électrique, la forme et la taille des aliments, vos préférences personnelles quant au degré de cuisson de certains aliments et même de la façon dont vous disposez les aliments dans le four. Si vous trouvez que le résultat n’est pas satisfaisant, ajustez le temps de cuisson selon vos préférences.
cuire.
four s’arrête au milieu de la cuisson et un bip sonore vous invite à retourner les éléments afin d’obtenir une cuisson uniforme.
3. La surface externe du four doit être
nettoyée à l’aide d’un chiffon humide. Pour éviter que des pièces situées à l’intérieur du four ne soient endommagées, il faut veiller à ce que l’eau ne coule pas dans les ouvertures d’aération
4. Frottez fréquemment les deux côtés de la porte et de la vitre, les joints de la porte et pièces adjacentes au moyen d’un chiffon humide afin d’enlever les éclaboussures.
.
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.
Ne laissez pas le tableau de contrôle
5.
s’humidifier. Nettoyez avec un chiffon délicat et humide
tableau de contrôle, laissez la porte
le
. Lorsque vous nettoyez
ouverte afin d’éviter que le four se mette en marche
6.
Si de la vapeur s’est accumulée à
accidentellement.
l’intérieur ou autour de la porte du four, essuyez avec un chiffon doux. Ceci peut arriver lorsque le four à micro-ondes fonctionne dans des conditions d’humidité importante et n’indique aucun disfonctionnement de l’appareil
Il peut être nécessaire de retirer le
7.
.
plateau en verre pour le nettoyer. Lavez le plateau dans de l’eau chaude savonneuse ou dans un lave-vaisselle
Le guide à roulettes et la surface de la
8.
cavité du four doivent être nettoyés régulièrement pour éviter un bruit excessif. Essuyez simplement la surfa ce du four avec un détergent doux guide à roulettes peut être lavé dans
Si vous souhaitez vous débarrasser ultérieurement du produit, veuillez noter que: les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Veuillez les faire déposer dans les centres de recyclage existants. Contactez les autorités locales ou distributeurs pour obtenir de plus amples informations. (Directive de l’équipement électronique et des déchets électriques).
.
. Le
une eau légèrement savonneuse ou au lave-vaisselle
guide à roulettes en vue du nettoyage de la cavité, assurez-vous de le replacer correctement.
Retirez les odeurs de votre four en
9.
. Lorsque vous retirez le
mélangeant une tasse d’eau et le jus et le zeste d’un citron dans un bol profond micro-ondable. Passez-le aux micro-ondes pendant 5 minutes, essuyez bien et séchez avec un chiffon doux
.
Lorsque vous devez remplacer
10.
l’ampoule du four, contactez un revendeur qui la remplacera
11. Le four doit être nettoyé régulièrement et tous les dépôts de nourriture doivent être enlevés. Si le four n’est pas maintenu propre, vous risquez de détériorer la surface du four, ce qui risque d’affecter sa durée de vie et d’entraîner des situations de danger.
12. Lorsque l’appareil est en fin de vie, confiez-le à un centre de recyclage.
.
IMO 20LS40 Steel
Gebruikershandleiding
Lees deze instructies aandachtig alvorens de oven te installeren en voor de eerste maal in gebruik te stellen.
VOORZORGSMAATREGELEN OM BLOOTSTELLING AAN
STERKE STRALING TE VOORKOMEN
1. Gebruik de magnetronoven nooit zonder vooraf te deur te sluiten om blootstelling aan
schadelijke microgolven te voorkomen. Verander nooit iets aan de deurvergrendelingen of
-scharnieren.
2. Steek nooit iets tussen de deur en de voorkant van de oven. Zorg dat afdichtingen altijd
vrij blijven van etensresten of reinigingsmiddelen.
3. Gebruik de magnetronoven nooit als hij beschadigd is. Het is van groot belang dat de
ovendeur goed afsluit en dat geen van de volgende onderdelen is beschadigd
a. Deur (vervormd), b. Deurscharnieren (afgebroken of los), c. Deurafdichtingen en deurrubbers.
4. Instellingen of reparaties enkel aan een geschoolde technicus toevertrouwen.
INHOUDSTAFEL
VOORZORGSMAATREGELEN OM BLOOTSTELLING AAN STERKE STRALING TE VOORKOMEN .. 1
SPECIFICATIES ........................................................................................................................................... 2
VOORDAT U DE KLANTENSERVICE BELT .................................................................................................. 2
INSTALLATIE ............................................................................................................................................... 2
INSTRUCTIE S MET BETREKKING TOT DE AARDING ................................................................................... 3
RADIO-INTERFERENTIES ............................................................................................................................. 3
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .................................................................................................. 3
INSTRUCTIES VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRON ............................................................................. 4
KOOKGEREI ............................................................................................................................................... 5
ONDERDELEN ............................................................................................................................................ 5
CONTROLEPANEEL ................................................................................................................................... 6
DE FUNCTIES VAN HET TOESTEL INSTELLEN .............................................................................................. 7
REINIGING EN ONDE RHOUD ................................................................................................................. 10
SPECIFICATIES
Verbruik: Output:
Bedrijffrequentie: Buitenafmetingen: Binnenafmetingen: Inhoud: Kookuniformiteit: Netto gewicht:
230V~50Hz, 1200W (Magnetron) 1000W (Grill) 800W 2450MHz 262mm(H)×452mm(B)×368mm(D) 210mm(H)×315mm(D)×329mm(D) 20 Liter Systeem met draaitafel Ongeveer 12.5 kg
VOORDAT U DE KLANTENSERVICE BELT
Als de magnetron niet werkt:
1. Controleer of de magnetron correct op het net is aangesloten. Als dit niet het geval is, verwijdert u de stekker uit het stopcontact, wacht u 10 seconden en sluit u de magnetron vervolgens correct op het lichtnet aan.
2. Controleer of er een zekering is doorgebrand of dat de aardlekschakelaar is geactiveerd.
INDIEN GEEN VAN DEZE OPLOSSINGEN WERKT, DIENT U CONTACT OP TE NEMEN MET EEN GEAUTORISEERDE SERVICEDIENST. PROBEER NIET DE OVEN ZELF TE HERSTELLEN.
Als deze werken, dient u het stopcontact met behulp van een ander apparaat te testen.
3. Controleer of het controlepaneel correct is ingesteld en of de timer is ingesteld.
4. Controleer of de deur correct is gesloten en de deurvergrendeling is geactiveerd. Als dit niet zo is, komt de energie van de microgolven niet in de magnetron terecht.
INSTALLATIE
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, ook aan de binnenkant.
2. WAARSCHUWING: Kijk na of de oven geen defecten vertoont, zoals een slecht sluitende deur, beschadigde afdichtingen, gebroken of losgekomen scharnieren, krassen aan de binnenkant of op de deur. Als dit het geval is, gebruik de oven niet en raadpleeg een geschoolde technicus.
3. Deze magnetron moet worden opgesteld op een horizontale oppervlakte die het gewicht van de oven plus het voedsel kan verdragen.
4. De oven niet opstellen op plaatsen waar warmte of vocht gegenereerd worden, of in de nabijheid van brandbare materialen.
5. er waarborging van voldoende ventilatie dient de afstand van de achterkant van de magnetron tot de muur of de kastwand ten
minste 10 cm te bedragen. Voor de zijkanten van de magnetron tot de muur of kastwand dient een afstand van minimaal 5 cm te worden aangehouden en tussen de bovenkant en het plafond of de kastwand dient een afstand van minimaal 10 cm te worden aangehouden. Het toestel niet bedekken en de poten niet wegnemen.
6. De oven niet gebruiken zonder glazen plateau, zonder geleider met wieltjes. Beide moeten correct worden opgesteld.
7. Zorg ervoor dat het voedingssnoer niet beschadigd is, niet onder de oven loopt en niet loopt over een warme of snijdende oppervlakte.
8. De stekker van het voedingssnoer moet steeds toegankelijk blijven in geval van nood.
9. De oven is niet geschikt voor buitengebruik.
Loading...
+ 31 hidden pages