Nous vous remercions d’avoir acheté ce four électrique.
Veuillez attentivement lire ce manuel d’utilisation et
observer les consignes de sécurité. Conservez ce
manuel d’utilisation pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
1
www.ices-electronics.com
Précautions ET INDICATIONS
※
Avant toute utilisation, lisez et observez attentivement les indications.
Avertissement
Il s'agit d'un produit électrique d'intérieur, qui doit être uniquement utilisé
aux fins prévues et conformément avec ces instructions. Il ne doit pas être
utilisé à des fins commerciales.
Les appareils électroménagers ne doivent pas être utilisés par des enfants
Tout enfant utilisant un appareil électroménager d'intérieur doit être
étroitement surveillé par un adulte responsable pour s'assurer du respect
de toutes les instructions et précautions de sécurité.
Utilisez uniquement des aliments et ustensiles adaptés à la cuisson au
four.f
Le four doit être posé sur une surface
plate et stable. Le four doit être
* Ne bloquez pas les orifices de
ventilation du four, car ceci peut
fausser une surchauffe si le four
fonctionne !
suffisamment aéré. Maintenez un
espace minimal de 30 cm au dessus
du four, un espace de 10 cm à
l’arrière et sur les côtés.
Insftaller le four trop près d'un mur
peut brûler ou salir le mur.
Assurez-vous que les objets tels que
les rideaux, etc. n'entrent jamais en
contact avec l'unité.
N'insérez aucun objet entre le four et
la surface sur laquelle il repose. Cet
objet pourrait être brûlé.
REMARQUES
En cas de détérioration du cordon d’alimentation, confiez son remplacement
au fabricant, à son service de réparation ou à un technicien spécialisé afin de
prévenir tout danger.
2
AVERTISSEMENT
Le cordon d'alimentation CA doit être raccordé
à une prise de courant correctement mise à la
terre. Insérez entièrement la fiche sans la prise
afin de prévenir toute surchauffe. N'utilisez pas
une prise de courant pour lampe électrique
N'utilisez pas de multiprises. Ne plongez pas
l’unité ou son cordon dans l’eau.
Ne manipulez pas l'unité avec les mains
mouillées, le cordon d'alimentation ne doit pas
entrer en contact avec de l'eau. Débranchez
toujours le cordon d'alimentation après
utilisation ouf lorsque l'appareil est laissé sans
surveillance. Tout dysfonctionnement
survenant lorsque la fiche est insérée dans la
prise de courant peut provoquer un incendie.
Lorsque vous débranchez le cordon
d'alimentation, tenez la fiche et non le cordon
proprement dit. Ne tirez jamais sur le cordon.
Cela pourrait briser les fils situés à l'intérieur du
cordon.
Ne posez aucun objet sur le four en cours
d'utilisation. La chaleur peut causer des
déformations, fissurations, etc.
Ne posez aucun objet lourd sur la porte du four
lorsque celle-ci est ouverte. L'unité peut subir
une chute.
Attention ! Ne touchez aucune pièce de l’unité
durant ou immédiatement après utilisation. Les
pièces métalliques et la porte en verre
deviennent très chaudes en cours d’utilisation.
Veillez à ne pas les toucher lors de l'ouverture
et la fermeture de la porte.
3
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours la poignée lors de
l'insertion et du retrait de la plaque
de cuisson. Toucher la plaque avec
vos mains peut causer de graves
brûlures.
N'éclaboussez pas la porte lorsque
celle-ci est chaude. Ceci peut briser
le verre.
Lors de la cuisson de plats tels que le poulet rôti, il est
recommandé de placer 2 feuilles de papier aluminium sur un
plateau afin de réduire les éclaboussures d'huile. Placez une
feuille sur chaque plaque. L'huile s'écoulera ensuite entre les deux
feuilles de papier aluminium.
Ne posez rien au-dessus/à proximité
des résistances (supérieures et
inférieures), car les aliments peuvent
brûler.
Placez toujours la plaque de cuisson
sur le quatrième cran pour éviter toute
chute de jus ou de miettes sur la
résistance.
N'utilisez aucune substance
inflammable à proximité d'un appareil
électrique en fonctionnement.
Éloignez les récipients sous pression
et autres gaz inflammables de
l'appareil allumé. Ceci peut causer un
incendie ou une explosion.
4
PRÉSENTATION DES PIÈCES
1. Résistance 4.f Commutateur
7 . Porte en
2.Emplacement pour
5.Minutier 8. Poignée de la
plaque de cuisson
3.Thermostat 6.
Fonction
Témoin de
verre
porte
fonctionnement
ACCESSOIRES
Tournebroche
Fourches
Poignée
de
rôtissoire
Plaque
de
cuisson
Poignée Grille
MODE OPÉRATOIRE
Insérez la fiche d’alimentation dans la
1
prise de courant.
Posez l’aliment sur la plaque
2
de cuisson, la grille de cuisson
ou le tournebroche puis
refermez la porte du four.
5
Tournez le « Thermostat » dans le sens
3
horaire pour sélectionner la température
appropriée au plat à cuisiner.
Thermostat
Positionnez le « Minutier » sur la durée de
5
votre choix (minutes). Le four est
désormais activé, méfiez-vous des
surfaces chaudes, n'ouvrez pas la porte
en verre pendant la cuisson !
Minuterie
Le four s'éteint automatiquement à la fin
6
de la durée de cuisson sélectionnée,
Tournez le « Commutateur
4
Fonction » dans le sens horaire
pour sélectionner le mode de
cuisson approprié. « »
indique qu'aucune fonction
n'est activée.
Commutateur Fonction
Résistances supérieures
et inférieures
+
Fonction Convection
Résistances supérieures
+
Fonction Convection
Résistances supérieures
et inférieures
Résistances supérieures
+
Fonction Tournebroche
Résistances supérieures
et inférieures
+
Fonction convection et
Tournebroche
7
Débranchez toujours le
cordon d'alimentation
6
l'avertisseur retentit. Retirez délicatement
Plaque de cuisson et Grille
miettes.
cuites, aliments secs
l'aliment puis appréciez votre plat.
après utilisation ou
lorsque l'appareil est
laissé sans
surveillance. Laissez
complètement refroidir
l'unité avant tout
nettoyage.
Aliment (indiqué à
titre de référence)
Plaque de
cuisson
Ailes de poulet rôties,
steaks de Hambourg,
gratins, gâteaux, la
* Il est recommandé
de l'utiliser comme
plateau
ramasse-
Grille
plupart des autres
aliments à cuire au
four.
Pommes de terre
Plaque de cuisson
Mode opératoire de la
poignée
et
Grille
Pour les aliments qui produisent beaucoup de
jus, par exemple : le poisson bouilli, etc.
AVERTISSEMENT
Retirez les liquides chauds avec prudence.
7
Fon
ction Tournebroche
Cette fonction permet
t un flux
d'air puissant et tournant permettant une
cuisson uniforme. Les saveurs sont
A utiliser avec les crochets
de rôtissoire.
également la cuisson.
Installation des crochets
de rôtissoire.
Installation des crochets de rôtissoire.
Gauche Droite
Retirez les crochets de
rôtissoire.
Poignée de
rôtissoire
Installez les crochets de
rôtissoire dans les
orifices prévus, placez
ensuite le tout sur
l'emplacement de
rôtissoire.
Fonction Convection
Utilisez la poignée de
rôtissoire pour retirer les
crochets de rôtissoire de
leur emplacement.
ATTENTION : Attention à
l'huile chaude !
Utilisez toujours la
poignée de
rôtissoire pour
retirer les crochets
de rôtissoire.
La fonction Convection garanti
conservées.
8
Gâtea
u 180
seco
ndes
25-35
Poiss
on 230 seco
ndes
10-15
Pou
let/canard
220
-230
seco
n
des
30-45
Pa
ncakes
160 Haut 7-10
Bœu
f 230 seco
ndes
8-15
s
Hot
dog
200
secondes
6-10
Emplacement
Vous pouvez installer la plaque de
cuisson sur 3 positions différentes
selon les plats que vous souhaitez
cuisiner. Par exemple, pour cuisiner
un gratin de macaronis et cuire
davantage la partie supérieure du
plat, utilisez le premier ou le second
emplacement.
AVERTISSEMENT
Retirez les liquides chauds avec prudence.
Une légère fumée et odeur peuvent être émises lors de la première utilisation
de l’unité, ceci est normal et ne représente en aucun cas un
dysfonctionnement.
Remarque
Lorsque le fond du four est sale, les résidus peuvent prolonger la durée de la
cuisson.
GUIDE DE CUISSON POUR LES ALIMENTS DE BASE (fourni à
titre de référence seulement)
Type d'aliment
Température (°C)
Emplacement Durée (minutes)
Pain 180 Troisième 9-13
Œufs/cacahuète
125-150 secondes 6-10
Hamburger 230 secondes 10-14
9
MÉTHODE DE NETTOYAGE
laissez
Nettgoyez la surface intérieure et extérieure, le
plateau, la grille et la fourchette pour aliments avec
te à l’eau
fraîche. N'utilisez pas de brosses dures ou autres
nettoyer l'unité, veillez
également à ne pas racler les parois internes du four.
Ceci permet de protéger la plaque, la grille et la
aucun nettoyant abrasif ou toxique tel que
Retirez la grille, versez le détergent doux ou le
dans l'eau, faites tremper la
grille dans l'eau puis utilisez une éponge douce pour
r. Enfin, rincez entièrement avec de l'eau
Retirez la plaque, versez le détergent doux ou le
dans l'eau, faites tremper la
plaque dans l'eau puis utilisez une éponge douce
ngfin, rincez entièrement avec de
un chiffon de nettoyage dans l'eau propre,
le pour nettoyer
les parois extérieures et intérieures (y compris la
résistances) de l'unité. Enfign, séchez
Débranchez le cordon d'alimentation puis
refroidir les différentes pièces avant tout nettoyage.
du coton doux (ou une éponge) et du détergent
neutre pour le nettoyage. Rincez ensui
objets similaires pour
fourchette pour aliments.
N'utilisez
l'essence, la poudre abrasive et les solvants.
nettoyant de cuisine
nettoye
propre puis séchez le tout avant rangement.
nettoyant de cuisine
pour nettoyer. E
l'eau propre puis séchez le tout avant rangement.
Plongez
prenez et séchez le chiffon,utilisez-
porte et les
l'unité à l'aide d'un chiffon propre.
10
Atte
ntion : La température des surfaces
Avertissement
• utilisez seulement les accessoires recommandés par le
fabricant.
nouvelle
utilisation du produit.
de n
os centres de réparation agréés pour vérification et
entretien
.
• Si ce produit s'arrête de fonctionner de manière inattendue,
éteignez puis débranchez
immédiatement le produit. Cognsultez un professionnel avant
toute
• Afin de prévenir toute électrocution, n'essayez pas de
désassembler ou de
réparer un appareil, retournez-le plutôt à votre revendeur ou un
AVERTISSEMENT SPÉCIAL
accessibles peut être élevée en cours
d’utilisation.
11
Précautions Importantes
Prenez le temps de lire toutes les instructions.
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une
minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personne dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnes manquant d’expérience et de connaissance ou dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles sont été formées et
encadrées quant à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et connaissent
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à
moins qu’il soit âgés de 8 ans et plus et supervisés.
Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Votre appareil a été conçu pour un usage domestique seulement. Il n’a pas été
conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la
garantie :-
- Dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnement professionnels,
- Dans des fermes,
- Par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel,
- Dans des environnements de type chambres d’hôtes.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin de
prévenir tout danger.
12
Service et support
Pour plus d'informations : http://www.ices-electronics.com/
Pour de l'aide : http://icessupport.zendesk.com
Service d’assistance ICES:
Allemagne 0900-1520530 (appel local)
Pays-bas 0900-23553626 (Prix d’un appel local + 1ct P/min)
Belgique 02-6200115 (appel local)
France 0170480005 (appel local)
Le service d’assistance est joignable du lundi au vendredi entre 9
heures et 18 heures.
Au cas où votre appareil aurait besoin de réparation, notre service
d’assistance pour redirigera vers votre revendeur le plus proche.
ICES propose un service et une garantie conformément aux lois
européenne, ce qui signifie qu’en besoin de réparation (aussi bien
pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter
votre revendeur le plus proche.
À prendre en considération: Il n’est pas possible de renvoyer
l’appareil pour réparation directement à ICES.
Note importante : Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque
manière par un centre de service non agréé, cela mettra fin à la
garantie.
13
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ou
la batterie ne doit pas être jeté parmi les autres déchets
ménagers en Europe. Pour garantir un traitement correct
du déchet de la batterie ou de l'appareil, veuillez vous en
débarrasser en vous conformant aux règlements en
vigueur dans votre secteur en ce qui concerne le des
appareils électriques et autres batteries. En agissant de la sorte,
vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à
l'amélioration des niveaux de protection environnementale
concernant le traitement et la destruction des déchets électriques.
(Directive sur les Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques).
Les produits avec la marque CE sont conformes à la
directive CEM (2004/108/CE) et à la directive basse
tension (2006/95/EC) émises par la commission de la
communauté européenne.
La déclaration de conformité peut être consultée sur
Bedankt voor de aanschaf van deze elektrische oven.
Lees deze handleiding zorgvuldig en volg de instructies.
Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
15
www.ices-electronics.com
AANDACHT EN INDICATIES
※
Lees en volg deze aanwijzingen zorgvuldig vóór gebruik
WAARSCHUWING
Dit is een huishoudelijk, elektrisch product dat alleen mag worden
gebruikt voor het bedoelde doel en in overeenstemming met deze
instructies. Dit product mag nooit worden gebruikt in een commerciële
omgeving.
Huishoudelijke elektrische producten zijn niet ontworpen voor gebruik
door kinderen! Kinderen die gebruik maken van huishoudelijke
elektrische producten moeten onder nauw toezicht staan van een
verantwoordelijke volwassene om ervoor te zorgen dat alle instructies
voorzorgsmaatregelen worden nageleefd.
Controleer vóór gebruik of het keukengerei en de voedingsmiddelen
geschikt zijn voor gebruik in ovens.
De oven moet op een vlakke,
stabiele ondergrond worden
geplaatst. Zorg voor voldoende
luchtstroom rond de oven. Laat 30cm
ruimte aan de bovenkant van de
oven en 10cm aan de achterkant en
de zijkanten.
* Blokkeer de
ventilatie-openingen van de oven
NIET. De oven kan oververhitten
als de ventilatie-openingen
worden geblokkeerd tijdens
gebruik!
Als de oven te dicht bij een muur
staat, kan de muur worden verbrand
of kunnen er vlekken op de muur
komen. Zorg ervoor dat er gordijnen,
etc. niet in contact komen met het
apparaat.
Plaats geen voorwerpen tussen de
onderkant van de behuizing en het
oppervlak waar de oven op staat.
Voorwerpen tussen de oven en de
ondergrond kunnen verbranden.
16
OPMERKINGEN
Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden gerepareerd door de
fabrikant of diens vertegenwoordiger of een gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon om gevaar te voorkomen
WAARSCHUWING
De stekker moet worden aangesloten op een
juist geïnstalleerd stopcontact. Steek de
stekker volledig in het stopcontact; de stekker
kan abnormaal warm worden als de stekker
niet volledig in het stopcontact zit. Gebruik
geen stopcontact voor elektrisch licht. Sluit
nooit meerdere stekkers aan op hetzelfde
stopcontact. Dompel het snoer of de stekker
niet onder in water.
Maak het netsnoer niet nat en gebruik het
apparaat niet met natte handen. Haal de
stekker altijd uit het stopcontact na gebruik of
als het apparaat onbeheerd wordt
achtergelaten. Een defect kan leiden tot brand
als de stekker in het stopcontact zit.
Als u de stekker uit het stopcontact haalt, houd
dan de stekker vast en niet het netsnoer. Trek
nooit aan het netsnoer. Dit kan leiden tot
kabelbreuk.
Plaats geen voorwerpen op de oven tijdens
gebruik. De warmte kan vervorming, scheuren,
etc. veroorzaken.
Plaats geen zware voorwerpen op de
geopende deur. Dit kan ervoor zorgen dat het
apparaat valt.
17
Wees voorzichtig! Brand uzelf niet tijdens
gebruik of onmiddellijk na gebruik. De metalen
delen en de glazen deur worden tijdens gebruik
erg heet. Raak ze niet aan bij het openen en
sluiten van de deur.
WAARSCHUWING
Gebruik altijd de handgreep bij het
plaatsen of verwijderen van de
bakplaat. Rechtstreeks aanraken
kan ernstige brandwonden
veroorzaken.
Zorg ervoor dat er geen water op de
glazen deur komt als deze warm is.
Dit kan leiden tot het breken van het
glas.
Bij het bereiden van gerechten waarbij olie kan spatten, zoals
gebraden kip, wordt aangeraden om 2 vellen aluminiumfolie op de
bakplaat te leggen om het spatten van olie te verminderen. Leg
een vel op de bakplaat. Dan zal de olie druppelen op een gat
tussen de folies.
Plaats geen voorwerpen op de
bovenkant / in de buurt van de
verwarmingselementen (bovenkant
en onderkant), het eten zal
verbranden.
Plaats de bakplaat altijd op de derde
geleider om te voorkomen dat sap of
18
kruimels op de
verwarmingselementen vallen.
Gebruik geen ontvlambare stoffen in
de buurt van elektrische apparaten.
Zet container met druk en alle andere
brandbare gassen ver uit de buurt van
het operationele apparaat. Dit kan
leiden tot brand en explosie.
IDENTIFICATIE ONDERDELEN
1.Verwarmingselement 4. Functieknop 7.Handvat deur
2.Geleiders bakplaat 5.Timer 8.Indicatielampje
3.Temperatuurregeling 6.Glazen deur
ACCESSOIRES
Draaispies
Handgreep
draaispies
Bakplaat
19
Handgr
eep
Rooster
KORTE INSTRUCTIES
Steek de stekker in een geschikt
1
stopcontact.
Plaats het voedsel op het
2
rooster of de bakplaat, en sluit
vervolgens de glazen deur.
Stel de “temperatuurregeling” in door
3
deze met de klok mee te draaien en de
geschikte temperatuur voor de te bereiden
gerechten te selecteren
.
Temperatuurregeling
Stel de “Timer” in op de gewenste baktijd
5
(in minuten). De oven werkt nu, pas op,
het oppervlak kan HEET zijn en open
de glazen deur NIET tijdens het koken!
Stel de “Functieknop” in door
4
de knop met de klok mee te
draaien en de geschikte
verwarmfunctie te selecteren.
“” geeft geen functie aan.
Functieknop
Boven & onder
verwarmen
+
Convectiefunctie
Boven verwarmen
+
Convectiefunctie
Timer
Boven & onder
verwarmen
Boven verwarmen
+
Draaispies
Boven & onder
verwarmen
+
Convectie & Draaispies
20
De oven schakelt automatisch uit aan het
kruimelplaat.
6
eind van de geselecteerde tijd en er zal
een bel klinken. Neem het voedsel
voorzichtig uit de oven en geniet van uw
eten.
7
Haal de stekker uit het
stopcontact na gebruik,
of als het apparaat
onbeheerd wordt
achtergelaten. Laat de
oven afkoelen vóór het
reinigen.
Bakplaat en rooster
Voedsel(Alleen ter
Ref.)
Bakplaat
Voor geroosterde kip,
hamburger, gratin,
* Aanbevolen om te
gebruiken als
Rooster
cake en vele andere
ovengerechten
Gebakken
aardappelen, droge
voedingsmiddelen
Bakplaat en
rooster
Voor voedingsmiddelen die druipen, bijv.
Hoe de handgreep te
gebruiken
Wees voorzichtig bij het verwijderen van hete vloeistoffen.
gekookte vis, etc.
WAARSCHUWING
21
Gebruik met draaispies
Gebruik met draaispies
Met deze functie kunt u
De oven is uitgerust met een speciale
met een gelijkmatige en
goede luchtstroom, zodat het voedsel
goed wordt verwarmd. De originele smaak
Draaispies installeren
gelijkmatig bakken.
Installeren draaispies
Installeer de draaispies
in de daarvoor
bestemde gaten en
schuif de bakplaat in de
oven.
Links Rechts
Verwijderen draaispies
Gebruik de handgreep
voor de draaispies om de
draaispies uit de oven te
halen.
LET OP: Pas op voor
HETE druppende olie!
Handgreep
draaispies
Gebruik altijd de
handgreep voor de
draaispies om de
draaispies uit de
oven te halen.
De convectiefunctie
convectiefunctie,
kan worden behouden.
22
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.