ibico pouchMaster Pro Instruction Manual

pouchMaster Pro Laminator
CZ
HU
RU
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Manuale d’istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Használati útmutató
Руководство по ксплуaтaции
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
1
2
Model pouchMaster Pro
SET 000° SPEED6
READY 000 000°
HOT LAMINATION
SET 1 1 0° SPEED6
READY 000 000°
3
IBICO SOFT TOUCH POUCHES
SET 1 3 0° SPEED3 READY 000 000°
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
pouchMaster Pro Laminator
Electrical safeguards
• The unit must be connected to a supply voltage corresponding to the electrical rating.
• Unplug the unit before moving it, or when it is not in use for an extended period of time.
• Do not operate with a damaged supply cord or plug, if it is damaged, or malfunctions.
• Do not overload electrical outlets beyond their capacity; fire or electrical shock could result.
• The unit is intended for indoor use only.
• Do not spill liquid of any kind on this product.
• Close supervision is required when this product is used near children.
Service
• Do not attempt to service or repair the pouch laminator yourself. Unplug the unit and contact an authorized GBC service representative for any required repairs.
Cleaning
General safeguards
• Use the unit only for its intended purposes.
• Do not place anything in the throat opening of the unit other than pouches/documents.
• Place unit on a secure, stable work area to prevent the unit from falling and possibly causing personal injury and damage to the unit.
• Follow all warnings and instructions marked on the unit.
• The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Safety instructions
YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT TO GBC. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY MESSAGES. READ THESE MESSAGES CAREFULLY.
THE FOLLOWING WARNING IS FOUND ON THE BOTTOM OF THE PRODUCT.
This safety message means that you could be seriously hurt or killed if you open the product and expose yourself to hazardous voltage.
Electrical shock hazard. Do not open. No user servicable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING
Caution: Unplug this product before cleaning.
THE SAFETY ALERT SYMBOL PRECEDES EACH SAFETY MESSAGE IN THIS INSTRUCTION MANUAL.
THIS SYMBOL INDICATES A POTENTIAL PERSONAL SAFETY HAZARD THAT COULD HURT YOU OR OTHERS, AS WELL AS CAUSE PRODUCT DAMAGE OR PROPERTY DAMAGE.
WARNING: FOR YOUR PROTECTION DO NOT CONNECT THE
POUCH LAMINATOR TO ELECTRICAL POWER UNTIL YOU READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY. KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A CONVENIENT LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. TO GUARD AGAINST INJURY, THE FOLLOWING BASIC SAFETY PRECAUTIONS MUST BE OBSERVED IN THE SET-UP AND USE OF THIS PRODUCT.
Important safeguards
• Wipe exterior only with a damp cloth. Do not use detergents or solvents.
Special notice
Thank you, for your recent purchase of a Ibico Pouch Laminator. Your new laminator may emit a slight odour during the initial stage of operation. It is normal and will diminish after several hours of operation.
Operation
Control Panel LCD
The following information is displayed on the LCD:
Set – The numbers directly next to the word SET indicate the set temperature.
Speed – The numbers directly next to the word SPEED indicate the speed setting.
Ready – Indicates that the machine is at the requested operating temperature.
Lower Center 000 – Counter, represents the number of items laminated Lower Right – Indicates the actual temperature of the rollers
Selecting Functions
Pressing keys performs functions as follows:
Temperature Functions: Cold –
Sets the machine to ambient temperature
Low – Sets the machine 110°C Med – Sets the machine to 130°C High – Sets the machine to 150°C
 – These keys are used to increase or decrease temperature by 1°C.
Temperature can be adjusted up to 160°C.
Motor / Speed Functions
 – These keys are used to adjust the speed of the rollers. Speed 1 is
the slowest and speed 6 the fastest.
Stop – Stops the revolution of the rollers. Counter – Resets the counter to zero. Reverse – Reverses the revolution of the rollers to correct mis-feeds.
Set up
Connect power cord to appropriate power source. Push the power switch located on the back of the machine to the “on”
position.
1
2
1
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
pouchMaster Pro Laminator
Operation, hot lamination
Operation, cold lamination
After the laminator has been turned on using the power switch located on the back of the machine, the cold mode is automatically set. “Ready” speed “6” should be displayed on the LCD. If the machine has just recently been used for Hot Lamination, then the machine must reach a temperature no hotter than 30°C before starting Cold Lamination.
Select a cold pouch that is slightly larger than the document to be laminated.
Run the film, film-side faced up, for about 3 – 6 mm into the laminator, and then press “Stop”.
Carefully separate the backing release liner from the film and drape the clear film over the top of the laminator.
Place the document between the separated film and backing and select speed 1.
After the laminated document exits the rear of the laminator, then either cut off the excess pouch edge for a flush – cut appearance or leave the edge as an adhesive border for signage.
1
Specifications
Electrical
Machine Dimensions
Machine Weight
Maximum Pouch Width
Maximum Pouch Thickness
Warm-Up Time
Ibico pouchMaster Pro
220~240V AC / 50 Hz / 4.2A / 1000W
527mm x 280mm x 159mm
9.1 kg
318mm
2.5mm
5 minutes
After the laminator has been turned on, the cold mode is automatically set. “Ready” temperature setting “Cold” and speed setting “6” should be displayed on the LCD.
Select either “LOW, MED or HIGH function key.The LCD will indicate the temperature selected the speed will be “6”. “Ready” will not be indicated until the laminator has reached the set temperature. The actual temperature will be indicated in the lower right corner of the LCD until the set temperature is reached and the “Ready” comes on.
Use the lamination guide included with the machine to select the proper temperature and speed for the materials to be laminated.
Place the item to be laminated into the laminating pouch, so the document is against the seal on the pouch and is centered left to right.
Insert the pouch and its contents sealed edge first straight into the machine making sure it is centered in the throat opening.
The laminated item will automatically exit the rear of the pouch laminator. After the pouch has stopped moving, place it on a flat surface to cool.
If the laminated product looks hazy, then the temperature may need to be increased or the speed decreased. If the laminated product looks wavy, then the temperature may need to be decreased or the speed increased.
If finished laminating, press “Cold” key.Temperature “Cold” and speed “6” will be displayed. Cooling down the machine before turning off the power switch protects and extends the life of the rollers.
Turn off the power switch. Unplug the power cord if the machine will not be used for a long period of
time.
Do not laminate an empty pouch.
2
Mouse mat
Select 130°C and speed “3”, and wait for the “Ready” indicator. Start laminating. When the pouch exits the rear of the laminator, carefully rub a finger
against a front corner to remove the protective carrier film.
1
2
3
Guarantee
Operation of this machine is guaranteed for one year from date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, GBC will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under the guarantee. Proof of date of purchase will be required. Repairs or alterations
made by persons not authorised by GBC will invalidate the guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to the specifications stated. This guarantee does not affect the legal rights which consumers have under applicable national legislation governing the sale of goods.
Register this product online at
www.GBCOffice.com
1
2
3
4
5
6
3
4
5
7
8
9
2
3
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
pouchMaster Pro Laminator
Conseils de sécurité électrique
• L’appareil doit être branché sur une tension d’alimentation électrique adéquate.
• Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période de temps.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil si le fil d’alimentation ou la prise sont endommagés, si l’appareil est lui-même endommagé ou s’il fonctionne mal.
• Ne surchargez pas les prises électriques murales au-delà de leur capacité ; un incendie ou un choc électrique pourrait en résulter.
• L’appareil est prévu pour être utilisé en intérieur uniquement.
• Ne renversez aucun liquide sur l’appareil.
• Une supervision étroite de l’appareil est nécessaire lorsqu’il est utilisé à proximité d’enfants.
Entretien
• N’essayez pas d’entretenir ou de réparer la plastifieuse vous-même. Débranchez l’appareil et contactez le service technique agréé par GBC pour toute réparation nécessaire.
Nettoyage
Conseils de sécurité generaux
• N’utilisez l’appareil que pour l’usage prévu.
• Ne mettez dans l’ouverture de l’appareil que des pochettes/documents.
• Placez l’appareil sur un plan de travail stable et bien fixé afin d’éviter que l’appareil ne tombe et risque de causer des blessures personnelles ou endommager l’appareil.
• Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur l’appareil.
• La prise d’alimentation doit être installée à proximité de l’appareil et être facilement accessible.
Instructions de sécurité
VOTRE SECURITE ET CELLE DES AUTRES A BEAUCOUP D’IMPORTANCE POUR GBC. CE MANUEL ET CE PRODUIT COMPORTENT DES MESSAGES DE SECURITE IMPORTANTS. VEUILLEZ LIRE CES MESSAGES ATTENTIVEMENT.
L’ AVERTISSEMENT SUIVANT SE TROUVE AU BAS DU PRODUIT.
Ce message de sécurité signifie que vous pourriez être gravement blessé ou tué si vous ouvrez ce produit et vous exposez à une tension dangereuse.
Risque de choc électrique. Ne pas ouvrir. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être entretenue par l’utilisateur. Faire effectuer l’entretien par le personnel d’entretien qualifié.
AVERTISSEMENT
Precaution : Débranchez ce produit avant le nettoyage.
LE SYMBOLE D’ALERTE DE SECURITE PRECEDE CHAQUE MESSAGE DE SECURITE DANS CE MANUEL.
CE SYMBOLE INDIQUE UN DANGER POTENTIEL POUR VOTRE SECURITE PERSONNELLE QUI POURRAIT VOUS BLESSER OU BLESSER D’AUTRES PERSONNES AINSI QU’ENDOMMAGER LE PRODUIT OU VOTRE PROPRIETE.
AVERTISSEMENT : POUR VOTRE PROTECTION NE METTEZ
PAS LA PLASTIFIEUSE SOUS TENSION TANT QUE VOUS N’AVEZ PAS LU ENTIEREMENT CE MODE D’EMPLOI. CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER ULTERIEUREMENT. POUR NE RISQUER AUCUNE BLESSURE, LES PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE DOIVENT ETRE RESPECTEES DURANT L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE CE PRODUIT.
Conseils de sécurité importants
• Essuyez l’extérieur uniquement avec un chiffon humide. N’utilisez pas de détergents ou de dissolvants.
Note spéciale
Nous vous remercions pour votre achat d’une plastifieuse à pochettes Ibico. Votre plastifieuse peut au début diffuser une légère odeur qui s’atténuera pendant les premières heures d’utilisation.
Fonctionnement
Ecran de Contrôle LCD
Les informations suivantes s’affichent à l’écran :
Set (Réglage) – Les chiffres juste à côté du mot SET indique la température réglée.
Speed (Vitesse) – Les chiffres juste à côté du mot SPEED indique le réglage de la vitesse.
Ready (Prêt) – Indique que l’appareil a atteint la température de fonctionnement demandée.
En bas au milieu 000 – Compteur, comptabilise le nombre d’articles plastifiés
En bas à droite – Indique la température réelle des rouleaux
Programmes
Appuyer sur les touches pour activer les programmes suivants :
Programmes de Température : Cold (A froid) –
Règle l’appareil à la température ambiante
Low (Bas) – Règle l’appareil à 110°C Med (Moyen) – Règle l’appareil à 130°C High (Haut) – Règle l’appareil à 150°C
 – Ces touches permettent d’augmenter ou de diminuer la
température de 1°C. La température est réglable jusqu’à 160°C.
Programmes de Moteur / Vitesse
 – Ces touches servent à régler la vitesse des rouleaux. La vitesse 1
est la plus lente et la vitesse 6 la plus rapide.
Stop (Arrêt) – Arrête la révolution des rouleaux. Counter (Compteur) – Remet le compteur à zéro. Reverse (Inverse) – Inverse la révolution des rouleaux pour corriger les
erreurs d’alimentation.
Installation
Brancher le cordon d’alimentation à une source d’alimentation appropriée. Positionner l’interrupteur situé à l’arrière de l’appareil sur “on”.
1
2
1
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
pouchMaster Pro Laminator
Garantie
Le fonctionnement de cette machine est garanti pendant un an à compter de la date d’achat, sous réserve de conditions normales d’utilisation. Durant la période de garantie, GBC choisira de réparer ou remplacer gratuitement la machine. Les défauts dus à une mauvaise utilisation ou une utilisation non appropriée ne sont pas couverts par cette garantie. La preuve de la date
d’achat sera demandée. Les réparations ou modifications effectuées par des personnes non autorisées par GBC invalideront la garantie. Notre objectif est de nous assurer que nos produits réalisent les performances déclarées. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux des consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur régissant la vente des biens de consommation.
Enregistrez ce produit en ligne sur
www.GBCOffice.com
Plastification à chaud
Plastification à froid
Après avoir mis la plastifieuse en marche à l’aide de l’interrupteur situé à l’arrière de l’appareil, le mode à froid est automatiquement sélectionné. S’affichent à l’écran “Ready” (Prêt), le réglage de température “Cold” (à froid) et le réglage de vitesse “6”.. Si l’appareil vient d’être utilisé pour une plastification à chaud, il faut que sa température ne dépasse pas 30°C avant de pouvoir plastifier à froid.
Choisir une pochette à froid GBC qui soit légèrement plus grande que le document à plastifier.
Engagez la pochette (côté film sur le dessus) d’environ 3 à 6 mm dans la plastifieuse, puis appuyer sur “Stop”.
Séparer soigneusement la feuille protectrice du film et tendre le film transparent au dessus de la plastifieuse.
Placer le document entre le film séparé et la feuille protectrice et régler la vitesse à 1.
Le document plastifié sort à l’arrière de la plastifieuse. Couper l’excèdent de film pour obtenir un aspect net coupé à ras du document ou laisser le bord dépasser comme une bordure adhésive pour afficher par exemple votre document.
1
Caractéristiques Techniques
Alimentation électrique
Dimensions de la machine
Poids de la machine
Largeur maximale de la pochette
Epaisseur maximale de la pochette
Temps de préchauffage
Ibico pouchMaster Pro
220~240V AC / 50 Hz / 4.2A / 1000W
527mm x 280mm x 159mm
9.1 kg
318mm
2.5mm
5 minutes
Après avoir mis la plastifieuse en marche, le mode à froid est automatiquement sélectionné. S’affichent à l’écran “Ready” (Prêt), le réglage de température “Cold” (à froid) et le réglage de vitesse “6”.
Sélectionner la touche de fonction “Low“, “Med“ ou “High“. L’écran affichera la température sélectionnée, la vitesse sera “6”. “Ready” ne s’affichera pas tant que la plastifieuse n’a pas atteint la température sélectionnée. La température réelle sera indiquée en bas à droite de l’écran jusqu’à ce que la température sélectionnée soit atteinte et que “Ready” s’affiche à l’écran.
Utiliser le guide de plastification inclus avec l’appareil pour sélectionner la température et la vitesse adaptées aux documents à plastifier.
Positionner le document à plastifier dans la pochette de plastification, de façon à ce qu’il soit contre le côté fermé de la pochette et soit centré de gauche à droite.
Insérer la pochette et son contenu, côté fermé en premier directement dans la plastifieuse en s’assurant qu’il est bien centré dans la fente d’introduction.
Le document plastifié sort automatiquement à l’arrière de l’appareil. Lorsque la pochette ne bouge plus, la poser sur une surface plane pour la laisser refroidir.
Si le document plastifié a un aspect voilé, il faut augmenter la température ou diminuer la vitesse. Si le document plastifié a un aspect ondulé, il faut diminuer la température ou augmenter la vitesse.
Lorsque la plastification est terminée, appuyer sur la touche “Cold”. La température “Cold” et la vitesse “6” s’affichent. Laisser refroidir l’appareil avant de l’éteindre permet de protéger et d’augmenter la durée de vie des rouleaux.
Eteindre l’appareil. Débrancher le cordon d’alimentation si l’appareil ne doit pas être utilisé
pendant une longue période.
Ne plastifiez pas une pochette vide.
2
Tapis de souris
Régler à 130°C et vitesse “3” et attendre le voyant “Ready” (Prêt). Commencer la plastification. Une fois la pochette sortie à l’arrière de la plastifieuse, gratter
soigneusement du doigt un coin pour enlever facilement le film de protection.
1
2
3
1
2
3
4
5
6
3
4
5
7
8 9
2
3
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
pouchMaster Pro Laminator
Sicherheitsvorkehrungen in Bezug auf die Stromversorgung
Wartung
• Sie dürfen den Taschenlaminator nicht selbst warten oder reparieren. Stecken Sie das Gerät aus und setzen Sie sich mit einem zugelassenen Wartungsvertreter von GBC in Verbindung, wenn Ihr Gerät repariert werden muss.
Reinigung
Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
• Verwenden Sie das Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke.
• Legen Sie keine anderen Gegenstände als Taschen / Unterlagen in die Einschuböffnung des Geräts.
• Stellen Sie das Gerät an einem sicheren, stabilen Arbeitsstandort auf, damit es nicht herunterfallen kann und keine Personen verletzt werden und das Gerät nicht beschädigt werden kann.
• Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen, die auf dem Gerät angebracht sind.
• Die Steckdose muss sich neben der Ausrüstung befinden und einfach erreichbar sein.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
IHRE SICHERHEIT UND DIE SICHERHEIT ANDERER PERSONEN LIEGT GBC AM HERZEN. IN DIESEM ANWEISUNGSHANDBUCH UND AUF DEM PRODUKT STEHEN WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT. BITTE LESEN SIE DIESE SORGFÄLTIG DURCH.
DER FOLGENDE WARNHINWEIS BEFINDET SICH AN DER UNTERSEITE DES PRODUKTS.
Diese Sicherheitsmeldung bedeutet, dass Sie schwer verletzt oder getötet werden können, wenn Sie das Produkt öffnen und sich einer gefährlichen Spannung aussetzen.
Elektroschock Gefahr. Nicht öffnen. Enthaltene Teile können nicht vom Benutzer überholt werden. Bitte überlassen Sie Wartungsmaßnahmen qualifiziertem Fachpersonal.
WARNUNG
Achtung: Stecken Sie dieses Produkt vor dem Reinigen aus.
DAS SYMBOL FÜR DEN SICHERHEITSALARM STEHT VOR JEDER SICHERHEITSMELDUNG IN DEM ANWEISUNGSHANDBUCH.
DIESES SYMBOL WEIST AUF EIN MÖGLICHES SICHERHEITSRISIKO HIN, DURCH DAS SIE ODER ANDERE PERSONEN VERLETZT WERDEN KÖNNTEN UND DURCH DAS ES ZU EINER BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTS ODER SACHSCHÄDEN KOMMEN KANN.
WARNUNG: SCHLIESSEN SIE DIESEN TASCHENLAMINATOR ZU
IHREM SCHUTZ ERST DANN AN DIE STROMVERSORGUNG AN, NACHDEM SIE DIESE ANWEISUNGEN GANZ DURCHGELESEN HABEN. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN AN EINEM GUT ERREICHBAREN ORT AUF, DAMIT SIE SPÄTER DARIN NACHSCHLAGEN KÖNNEN. UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN, MÜSSEN DIE FOLGENDEN GRUNDLEGENDEN SICHERHEITS­MASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION UND DER NUTZUNG DIESES PRODUKTS BEACHTET WERDEN.
Wichtige Schutzmassnahmen
• Wischen Sie es nur mit einem feuchten Tuch ab. Es dürfen keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwendet werden.
• Das Gerät muss mit einer Stromspannung betrieben werden, die dem elektrischen Nennwert entspricht.
• Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es transportieren oder wenn es über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt wird.
• Es darf nicht betrieben werden, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind oder nicht in einwandfreiem funktionstüchtigen Zustand sind.
• Steckdosen dürfen nicht über ihre Kapazität hinaus belastet werden, da das Gerät sonst zu brennen anfangen könnte oder Sie einen elektrischen Schlag bekommen könnten.
• Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden.
• Es dürfen keine Flüssigkeiten auf dieser Art von Gerät verschüttet werden.
• Es ist große Vorsicht geboten, wenn dieses Gerät in der Nähe von Kindern betrieben wird.
Zusatzinformation
Vielen Dank für den Kauf eines Ibico Pouch Laminators. Ihr neuer Laminator kann bei den ersten Laminierungen leichte Gerüche absondern Dies ist unbedenklich und verliert sich nach den ersten Arbeitsstunden.
Bedienung
LCD Bedienungsfeld
Die folgenden Informationen werden auf der LCD angezeigt:
Set – die Zahlen direkt neben dem Wort SET steht für die eingestellte Temperatur.
Speed – die Zahlen direkt neben dem Wort SPEED steht für die Geschwindigkeitseinstellung.
Ready – zeigt an, dass die Maschine die erforderliche Betriebstemperatur erreicht hat.
Lower Center 000 – Zähler, zeigt die Anzahl der laminierten Einheiten an. Lower Right – zeigt die tatsächliche Temperatur der Rollen an.
Auswählen der Funktionen
Wenn die folgenden Tasten gedrückt werden, werden diese Funktionen ausgeführt:
Temperaturfunktionen: Cold –
Einstellen der Maschine auf Umgebungstemperatur
Low – Einstellen des Geräts auf 110°C Med – Einstellen des Geräts auf 130°C High – Einstellen des Geräts auf 150°C

– Diese Tasten dienen zum Erhöhen oder Senken der Temperatur um jeweils
1°C. Die Temperatur kann auf bis zu 160°C eingestellt werden.
Motor-/Geschwindigkeitsfunktionen

– Diese Tasten dienen zum Einstellen der Rollengeschwindigkeit. Stufe 1 ist
am langsamsten und Stufe 6 am schnellsten.
Stop – das Drehen der Rollen wird gestoppt. Counter – der Zähler wird auf null zurückgestellt. Reverse – die Drehbewegung der Rollen wird umgekehrt, damit Zuführungsfehler
korrigiert werden können.
Vorbereitung
Schließen Sie das Stromkabel an eine geeignete Stromquelle an. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter an der Rückseite des Geräts auf „on“.
1
2
1
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
pouchMaster Pro Laminator
Garantie
Wir übernehmen die Garantie für die Funktionsfähigkeit dieser Maschine bei normaler Nutzung für ein Jahr ab Kaufdatum. Innerhalb des Garantiezeitraums repariert oder ersetzt GBC die schadhafte Maschine kostenlos und nach eigenem Ermessen. Mängel aufgrund von Mißbrauch oder Zweckentfremdung fallen nicht unter die Garantie. Das Kaufdatum ist nachzuweisen. Reparaturen oder Veränderungen, die durch nicht von GBC
autorisierte Personen durchgeführt werden, heben die Garantie auf. Wir wollen sicherstellen, dass unsere Produkte die in den Spezifikationen angegebene Leistung erbringen. Diese Garantie beeinträchtigt keine gesetzlichen Rechte, die Verbraucher gemäß der jeweils geltenden nationalen Rechtsprechung bezüglich des Verkaufs von Waren haben.
Lassen Sie dieses Gerät online unter
www.GBCOffice.com registrieren.
Betrieb, Heisslaminierung
Betrieb, Kaltlaminierung
Nach dem Anschalten der Laminiermaschine mit dem An-/Aus-Schalter an der Rückseite der Maschine wird automatisch der „Cold“ Modus eingestellt. Die Anzeige „Ready”, Geschwindigkeit „6” sollte auf der LCD angezeigt werden. Wenn das Gerät vor Kurzem zum Heißlaminieren verwendet wurde, muss es erst eine Temperatur von unter 30°C erreichen, bevor mit dem Kaltlaminieren begonnen werden kann.
Wählen Sie eine Folientasche zum Kaltlaminieren aus, die etwas größer ist als das Dokument, das laminiert werden soll.
Lassen Sie den Film mit der Filmseite nach oben circa 3 – 6mm in die Laminiermaschine hinein laufen und drücken Sie dann auf „Stop”.
Trennen Sie den Kaschierbelag vorsichtig vom Film und legen Sie den durchsichtigen Film über die Oberseite der Laminiermaschine.
Legen Sie das Dokument zwischen getrennten Film und Rückschicht und wählen Sie Geschwindigkeitsstufe 1.
Wenn das laminierte Dokument an der Rückseite der Laminiermaschine herausgekommen ist, schneiden Sie entweder die überschüssige Kante der Folientasche ab, damit ein bündiger Schnitt entsteht, oder lassen die Kante als Kleberand für eine Beschilderung stehen.
1
Spezifikationen
Elektrisch
Maße der Maschine
Gewicht der Maschine
Maximale Breite der Tasche
Maximale Stärke der Tasche
Aufwärmzeit
Ibico pouchMaster Pro
220~240V AC / 50 Hz / 4.2A / 1000W
527mm x 280mm x 159mm
9.1 kg
318mm
2.5mm
5 minutes
Nach dem Anschalten der Laminiermaschine wird automatisch der Modus „Cold“ einstellt. Auf der LCD sollten „Ready“, die Temperatureinstellung „Cold” und die Geschwindigkeitseinstellung „6” erscheinen.
Drücken Sie eine der Tasten LOW, MED oder HIGH. Dann erscheint auf der LCD die ausgewählte Temperatur, die Geschwindigkeit ist auf „6”. “Ready” wird erst angezeigt, wenn die Laminiermaschine die eingestellte Temperatur erreicht hat. Die tatsächliche Temperatur wird in der rechten unteren Ecke der LCD angezeigt, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist und „Ready” erscheint.
Verwenden Sie den mit der Maschine gelieferten Leitfaden zum Auswählen der richtigen Temperatur und Geschwindigkeit für die Materialien, die laminiert werden sollen.
Legen Sie das Dokument, das laminiert werden soll, in die Folientasche, damit das Dokument an der Versiegelung der Folientasche anliegt und richtig in der Mitte positioniert ist.
Legen Sie die Folientasche samt Inhalt mit der versiegelten Kante oben, gerade in das Gerät, wobei er in der Mitte der Öffnung liegen muss.
Das laminierte Dokument kommt automatisch an der Rückseite der Laminiermaschine raus. Sobald die Folientasche ruhig liegt, legen Sie sie auf eine auf eine ebene Fläche zum Abkühlen.
Wenn das laminierte Dokument trüb aussieht, muss eventuell die Temperatur erhöht oder die Geschwindigkeit niedriger eingestellt werden. Wenn das laminierte Dokument wellig aussieht, muss eventuell die Temperatur niedriger oder die Geschwindigkeit höher eingestellt werden.
Wenn Sie mit dem Laminieren fertig sind, drücken Sie die „Cold”Taste. Die Temperaturanzeige „Cold” und die Geschwindigkeitsanzeige „6” erscheinen. Wenn Sie das Gerät vor dem Abschalten abkühlen lassen, schützt das die Rollen und ermöglicht eine längere Nutzungsdauer.
Schalten Sie das Gerät mit dem An-/Aus-Schalter aus. Ziehen Sie das Kabel aus der Steckdose, wenn das Gerät für längere Zeit nicht
benutzt werden soll.
Bitte laminieren Sie keinen leeren Pouch.
2
Mauspad
Wählen Sie 130°C und die Geschwindigkeitseinstellung „3” und warten Sie, bis die Anzeige „Ready” erscheint.
Beginnen Sie mit dem Laminieren. Wenn die Folientasche an der Rückseite der Laminiermaschine herauskommt,
reiben Sie vorsichtig mit dem Finger über eine der vorderen Ecken, um den schützenden Trägerfilm zu entfernen.
1
2
3
1
2
3
4
5
6
3
4
5
7
8 9
2
3
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
pouchMaster Pro Laminator
Precauzioni relative all’alimentazione elettrica
• Collegate la macchina ad una presa di corrente appropriata corrispondente al voltaggio richiesto.
• Staccare la presa di alimentazione prima di spostare la macchina, o quando non se ne prevede l’uso per un periodo prolungato di tempo.
• Non usare se il cavo o la presa di alimentazione sono danneggiati, dopo difetti di funzionamento, oppure dopo avere subito danni di qualsiasi tipo.
• Non sovraccaricare le prese della corrente oltre la loro capacità, questo può causare incendi o pericolo di folgorazione.
• L’unità è stata progettata solamente per l’uso in locali al chiuso.
• Non versare liquidi di alcun tipo sulla macchina
• Fare molta attenzione se il prodotto viene utilizzato in presenza di bambini.
Assistenza
• Si prega di non tentare di effettuare interventi di manutenzione o riparazione da soli. Staccare l’unità dalla presa elettrica e rivolgersi per le riparazioni a un rivenditore o distributore GBC.
Pulizia
Precauzioni generali
• Utilizzare il prodotto esclusivamente per l'uso cui è destinato ovvero la plastificazione di documenti.
• Inserire nell'imboccatura della plastificatrice esclusivamente pouch/documenti.
• Porre la macchina sopra un piano stabile e sicuro onde evitare cadute accidentali che possano causare danni personali o alla macchina.
• Osservare tutte le precauzioni e le istruzioni riportate sulla macchina.
• Posizionare la macchina nelle vicinanze di una presa elettrica.
Istruzioni per la sicurezza
PER GBC LA VOSTRA SICUREZZA E QUELLA DEGLI ALTRI È IMPORTANTE. ALCUNI IMPORTANTI MESSAGGI SONO RIPORTATI IN QUESTO MANUALE E SULLA MACCHINA. LEGGETELI CON ATTENZIONE.
I SEGUENTI MESSAGGI SI TROVANO SUL RETRO DELLA MACCHINA.
Questo messaggio significa che potreste rimanere feriti gravemente o uccisi se aprite la macchina con conseguente esposizione accidentale ad alto voltaggio.
Pericolo di scarica elettrica. Non aprire. Per operazioni di manutenzione o riparazione rivolgersi a personale qualificato.
ATTENZIONE
Pericolo: Staccare sempre la presa della corrente prima di
procedere con la pulizia.
QUESTO SIMBOLO PRECEDE OGNI MESSAGGIO RELATIVO ALLA SALVAGUARDIA DELLA VOSTRA INCOLUMITA’. ESSO INDICA UN RISCHIO POTENZIALE PER L’OPERATORE O PER TERZI, O UN DANNO POTENZIALE ALLA MACCHINA.
ATTENZIONE: PER MOTIVI DI SICUREZZA, NON COLLEGARE
LA PLASTIFICATRICE ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI AVER LETTO COMPLETAMENTE LE ISTRUZIONI. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI IN UN LUOGO ACCESSIBILE PER RIFERIMENTO FUTURO. PER PREVENIRE IL PERICOLO DI INCIDENTI, E’ NECESSARIO OSSERVARE LE PRECAUZIONI RIPORTATE NEI PARAGRAFI RELATIVI ALL’INSTALLAZIONE E USO DEL PRODOTTO.
Importanti precauzioni
• Pulire la superficie esterna solo con un panno umido. Non utilizzare detergenti o solventi.
Avvertenza
Grazie per aver acquistato una plastificatrice Ibico. La vostra nuova plastificatrice potrebbe emettere un leggero odore durante la fase iniziale del lavoro. Ciò è assolutamente normale e dovrebbe diminuire dopo parecchie ore dall’inizio del lavoro.
Funzionamento
LCD del pannello di controllo
L'LCD visualizza le seguenti informazioni:
Imp. (Set): i valori sono visualizzati direttamente vicino all'opzione. SET indica la temperatura impostata.
Velocità (Speed): i valori sono visualizzati direttamente vicino all'opzione. VELOCITÀ (SPEED) indica la velocità impostata.
Pronta (Ready): indica che la macchina ha raggiunto la temperatura di lavoro richiesta.
In basso al centro (Lower Center 000): contatore che visualizza il numero di pezzi plastificati.
In basso a destra (Lower Right): indica la temperatura effettiva dei rulli.
Funzioni di selezione
Selezionare i pulsanti per eseguire le operazioni elencate di seguito:
Funzioni per la temperatura: A freddo (Cold):
imposta a temperatura ambiente
Bassa (Low): imposta una temperatura di 110°C Media (Med): imposta una temperatura di 130°C Alta (High): imposta una temperatura di 150°C
 – Questi pulsanti permettono di aumentare o ridurre la temperatura
di 1°C. È possibile impostare una temperatura massima di 160°C.
Funzioni per il motore/per la regolazione della velocità
 –
Questi pulsanti permettono di regolare la velocità dei rulli. La velocità
1 corrisponde a quella più bassa, mentre la velocità 6 a quella più alta.
Stop: arresta i rulli. Contatore (Counter): reimposta il contatore a zero. Inverti (Reverse): inverte la rotazione dei rulli per correggere eventuali
problemi di alimentazione.
Installazione
Collegare il cavo di alimentazione ad una rete di alimentazione adeguata. Premere il pulsante di accensione sul retro della macchina (posizione "ON").
1
2
1
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
pouchMaster Pro Laminator
Garanzia
Il funzionamento di questa macchina è garantito per un anno dalla data di acquisto, soggetto ad un uso normale. Durante il periodo di garanzia GBC, a proprio giudizio, potrà riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa . Difetti provocati da un uso errato o un uso improprio non sono coperti dalla garanzia. Sarà richiesta la prova della data di acquisto. Riparazioni o modifiche
effettuate da persone non autorizzate da GBC rendono nulla la garanzia. È nostro obiettivo assicurare il funzionamento dei nostri prodotti nelle specifiche dichiarate. Questa garanzia non ha effetto sui diritti legali garantiti ai consumatori come effetto di leggi nazionali applicabili che regolano la vendita di beni.
Registrare il prodotto online su
www.GBCOffice.com
Funzionamento plastificazione a caldo
Funzionamento plastificazione a freddo
La modalità "A freddo" (Cold) si imposta automaticamente ogni volta che viene premuto il pulsante di accensione sul retro della macchina. Il display visualizza l'indicatore "Pronta" (Ready) e "6" come velocità. Se la macchina è stata recentemente usata per plastificare a caldo, è necessario verificare che la temperatura non superi 30°C prima di iniziare la procedura a freddo.
Selezionare una pouch leggermente più grande del documento da plastificare.
Inserire la pouch nella plastificatrice fino ad una profondità di circa 3-6 mm, quindi premere “Stop”.
Separare con attenzione il rivestimento protettivo dalla pellicola e collocare la pellicola trasparente sulla parte superiore della laminatrice.
Collocare il documento tra la pellicola e il rivestimento protettivo, quindi selezionare la velocità "1".
Appena il documento plasticato fuoriesce dal retro della macchina, tagliare il bordo in eccesso della pouch oppure utilizzarlo come punto di aggancio.
1
Caratteristiche tecniche
Voltaggio
Dimensioni
Peso
Larghezza massima della pouch
Spessore massimo della pouch
Tempo di pre-riscaldamento
Ibico pouchMaster Pro
220~240V AC / 50 Hz / 4.2A / 1000W
527mm x 280mm x 159mm
9.1 kg
318mm
2.5mm
5 minutes
La modalità "A freddo" (Cold) viene impostata automaticamente dopo l'accensione della plastificatrice. Il display visualizza l'indicatore "Pronta", "A freddo" per la temperatura e "6" come velocità.
Selezionare il tasto funzione "BASSA" (LOW), MEDIA (MED) o ALTA (HIGH). Il display visualizza la temperatura selezionata e la velocità "6". L'indicatore "Pronta” (Ready) viene visualizzato solo quando la plastificatrice ha raggiunto la temperatura impostata. La temperatura effettiva viene visualizzata nell'angolo in basso a destra del display, fino al raggiungimento della temperatura impostata e all'accensione dell'indicatore "Pronta" (Ready).
Utilizzare la guida alla plastificazione fornita con la macchina per selezionare la temperatura e la velocità corrette in base ai materiali da plastificare.
Collocare la parte da plastificare nell’apposita pouch, in modo che il documento sia allineato alla chiusura della pouch stessa e centrato .
Inserire la pouch nella fessura dal lato della saldatura.
Il documento plastificato fuoriuscirà dal retro della macchina. Collocare il documento plastificato su una superficie piana e far raffreddare.
Se il documento plastificato non presenta contorni distinti, è consigliabile aumentare la temperatura o ridurre la velocità. Se il documento plastificato appare ondulato, è necessario diminuire la temperatura o aumentare la velocità.
Terminati i lavori, premere il pulsante "A freddo" (Cold). Il display visualizza "A freddo" (Cold) come valore di temperatura e "6" come valore di velocità. Ricordarsi sempre di far raffreddare la macchina prima di spegnerla per proteggere i rulli e prolungarne il ciclo di vita.
Premere il pulsante di accensione (posizione "OFF"). Scollegare il cavo di alimentazione se si prevede di non utilizzare la
macchina per lunghi periodi di tempo.
Non plastificare una pouch vuota senza aver inserito prima il documento.
2
Tappettino per il mouse
Selezionare una temperatura di 130°C, la velocità “3” e attendere che si illumini l'indicatore "Pronta" (Ready).
Iniziare la plastificazione. Appena la pouch fuoriesce dal retro della plastificatrice, strofinare un dito
sull'angolo anteriore per rimuovere la pellicola di rivestimento protettiva.
1
2
3
1
2
3
4
5
6
3
4
5
7
8 9
2
3
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
pouchMaster Pro Laminator
Elektrische veiligheidsvoorzieningen
• De plastificeermachine dient aangesloten te worden op een stroomnet met het voltage dat op het apparaat is aangegeven.
• Haal de stekker uit de wandcontactdoos wanneer u de machine langere tijd niet gebruikt, of wanneer u ze wilt verplaatsen.
• Gebruik de plastificeermachine niet indien het stroomsnoer of de stekker beschadigd zijn of slecht functioneren.
• Zorg ervoor dat u de wandcontactdozen niet overbelast; dit zou kunnen leiden tot brand of elektische schokken.
• De machine is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis.
• Mors geen vloeistof op dit product.
• Scherp toezicht is vereist wanneer dit product wordt gebruikt in de buurt van kinderen.
Service
• Probeer noit zelf de hoesplastificeermachine een onderhoudsbeurt te geven of te repareren. Haal de stekker uit de wandcontactdoos en neem contact op met een door GBC geautoriseerde service vertegenwoordiger voor alle reparaties.
Reinigen
Algemene voorzorgsmaatregelen
• Gebruik de plastificeermachine enkel voor haar eigenlijke doel.
• Plaats enkel plastificeerhoezen en documenten in de invoeropening van de machine.
• Plaats de machine op een vlakke, stabiele ondergrond om te voorkomen dat zij valt, en zo verwondingen veroorzaakt of beschadigd wordt.
• Alle waarschuwingen en instructies aangegeven op de machine dienen opgevolgd te worden.
• De wandcontactdoos dient geïnstalleerd te worden in de buurt van de machine en dient makkelijk bereikbaar te zijn.
Belangrijke veiligheidsinstructies
ZOWEL UW VEILIGHEID ALS DE VEILIGHEID VAN ANDEREN IS BELANGRIJK VOOR GBC. IN DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING EN OP HET PRODUCT ZELF STAAN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS. LEES DEZE AANWIJZINGEN NAUWKEURIG.
DE VOLGENDE WAARSCHUWING IS TE VINDEN ONDER AAN HET PRODUCT.
Deze veiligheidsmededeling betekent dat u ernstig gewond kunt raken indien u het product opent en u zo blootstelt aan gevaarlijke elektrische spanning.
Risico van elektrische schok. Niet openen. Geen door gebruiker te onderhouden delen binnenin. Voor het onderhoud verwijzen wij u naar bevoegd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING
Waarschuwing: Haal de stekker uit de wandcontactdoos vóór het
reinigen.
HET ALARMSYMBOOL VOOR VEILIGHEID GAAT VOORAF AAN ELKE VEILIGHEIDSMEDEDELING IN DEZE GEBRUIKER­SHANDLEIDING.
DIT SYMBOOL DUIDT OP EEN POTENTIEEL GEVAARLIJKE SITUATIE VOOR UZELF OF ANDEREN. OOK ZOU HET PRODUCT OF DE OMGEVING SCHADE KUNNEN OPLOPEN.
WAARSCHUWING: SLUIT DE PLASTIFICEERMACHINE NIET
AAN OP HET STROOMNET VOORDAT U DEZE HANDLEIDING VOLLEDIG HEEFT DOORGELEZEN. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OP EEN GEMAKKELIJK BEREIKBARE PLAATS VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. OM UW VEILIGHEID TE GARANDEREN DIENT U VOLGENDE VOORZORGSMAATREGELEN IN ACHT TE NEMEN.
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
• De buitenkant alleen schoonwrijven met een vochtige doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
Special notice
Wij danken u vriendelijk voor de aankoop van deze Ibico hoesplastificeer­machine. Het kan zijn dat u bij eerste gebruik een lichte geur waarneemt, dit is echter volstrekt normaal. Deze geur zal na langer gebruik vanzelf verdwijnen.
Bediening
LCD Controlepaneel
De volgende informatie wordt op het display weergegeven:
Set – daaropvolgende cijfers SET duidt de ingestelde temperatuur aan.
Speed (Snelheid) – daaropvolgende cijfers SNELHEID toont de ingestelde snelheid.
Ready (Klaar) – Geeft aan dat de machine de gevraagde bedrijfstemperatuur heeft bereikt.
Onderaan midden 000 – Teller, toont het aantal geplastificeerde documenten
Onderaan rechts – Toont de werkelijke temperatuur van de rollen
Functies selecteren
Met de toetsen kunt u de volgende functies instellen:
Temperatuurfuncties: Cold (Koud) –
Stelt het apparaat in op omgevingstemperatuur
Low (Laag) – Stelt het apparaat in op 110°C Med (Middelhoog) – Stelt het apparaat in op 130°C High (Hoog) – Stelt het apparaat in op 150°C
 – Met deze toetsen kunt u de temperatuur instellen (hoger-lager) per
1°C nauwkeurig. De maximale temperatuur is 160°C.
Motor / Snelheidsfuncties
 –
Met deze toetsen kunt u de snelheid van de rollen aanpassen.
Snelheid 1 is de laagste en snelheid 6 de hoogste snelheid.
Stop – Stopt het draaien van de rollen. Counter (Teller) – Zet de teller op nul. Reverse (Omkeren) – Doet de rollen in de omgekeerde richting draaien om
verkeerd ingevoerde documenten te verwijderen.
Plaatsing
Steek de stekker in het stopcontact. Zet de "power"-schakelaar, die zich aan de achterkant van het apparaat
bevindt, op “on”.
1
2
1
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
pouchMaster Pro Laminator
Garantie
De werking van deze machine is gegarandeerd voor een jaar vanaf de datum van aankoop, afhankelijk van normaal gebruik. Binnen de garantieperiode zal GBC ter eigen beoordeling de defectieve machine gratis repareren of vervangen. Defecten als een gevolg van verkeerd gebruik of gebruik voor ongeschikte doeleinden zijn niet gedekt onder de garantie. Bewijs van datum van aankoop zal vereist worden. Reparaties of veranderingen uitgevoerd door
niet door GBC geautoriseerde personen zullen de garantie ongeldig maken. Wij streven ernaar te verzekeren dat onze producten voldoen aan de vastgelegde specificaties. Deze garantie heeft geen invloed op de wettelijke rechten van consumenten onder de toepasbare nationale wetgeving die de verkoop van goederen regelt.
Registreer dit product on line bij
www.GBCOffice.com
Bediening, warm plastificeren
Bediening, koud plastificeren
Wanneer u de machine aanzet door op de "power"-schakelaar aan de achterkant te duwen, staat het apparaat automatisch op koud ingesteld. Op het display verschijnt “Ready” en snelheid “6”.
NB. Als u de machine eerst voor warm plastificeren heeft gebruikt, moet u het apparaat minstens tot 30°C laten afkoelen voordat u kunt beginnen met koud lamineren.
Kies een hoes voor koud lamineren die iets groter is dan het te lamineren document.
Voer ongeveer 3 tot 6 mm van de lamineerhoes, met de film naar boven gericht, in het apparaat en druk vervolgens op “Stop”.
Haal voorzichtig de beschermlaag van de film en leg de doorzichtige film op de bovenkant van de machine.
Plaats het document tussen de film en de beschermlaag en kies snelheid 1. Wanneer het gelamineerde document uit de machine is gekomen, kunt u
het teveel aan hoes wegsnijden of knippen. U kunt ook de rand eraan laten om te gebruiken als plakrand.
1
Specificaties
Elektrisch
Afmetingen van de machine
Gewicht van de machine
Maximale hoesbreedte
Maximale hoesdikte
Opwarmtijd
Ibico pouchMaster Pro
220~240V AC / 50 Hz / 4.2A / 1000W
527mm x 280mm x 159mm
9.1 kg
318mm
2.5mm
5 minutes
Wanneer u de plastificeermachine aanzet, staat het apparaat automatisch op koud lamineren ingesteld. Op het scherm ziet u “Ready”, temperatuurinstelling “Cold” en snelheidsinstelling “6”.
Druk op de “Low”, “Med” of “High” functietoets. Het display toont de gekozen temperatuur. De snelheid staat op “6”. “Ready” verschijnt pas op het scherm wanneer het apparaat de ingestelde temperatuur heeft bereikt. De werkelijke temperatuur kunt u onderaan rechts op het display aflezen. Als de ingestelde temperatuur bereikt is, zal “Ready” verschijnen.
Raadpleeg de plastificeergids die bij de machine werd geleverd om de geschikte temperatuur en snelheid te kiezen voor de materialen die u wil plastificeren.
Doe het te plastificeren document zo in de plastificeerhoes dat het document strak tegen de gesloten kant van de hoes aanligt. Zorg ervoor dat het document goed in het midden ligt, aan weerszijde moeten gelijke randen overblijven.
Voer de plastificeerhoes met inhoud recht in de machine en in het midden van de invoeropening, altijd met de gesloten kant eerst.
Het geplastificeerde document komt automatisch aan de achterkant uit het apparaat. Als de machine klaar is met het doorvoeren van de hoes, legt u de hoes op een vlak oppervlak om af te koelen.
Als het geplastificeerde document er wazig uitziet, moet u waarschijnlijk de temperatuur verhogen of de snelheid verlagen. Als het geplastificeerde product er gegolfd uitziet, moet u waarschijnlijk de temperatuur verlagen of de snelheid verhogen.
Wanneer u geen andere documenten meer wil plastificeren, drukt u op de “Cold” toets. Op het scherm verschijnt temperatuur “Cold” en snelheid “6”. Door de machine te laten afkoelen voordat u de "power"-schakelaar uitzet, beschermt u de rollen, zodat ze langer meegaan.
Zet, wanneer de machine voldoende afgekoeld is, de "power"-schakelaar uit.
Haal de stekker uit het stopcontact als u de machine gedurende langere tijd niet gebruikt.
Voer geen lege plastificeerhoezen door de machine.
Muismat
Stel de machine in op 130°C en snelheid “3” en wacht tot “Ready” op het display verschijnt.
Begin te lamineren. Wanneer de muismat-hoes uit de machine komt, verwijder dan voorzichtig
de beschermde film.
1
2
3
1
2
3
4
5
6
2
3
4 5
7
8
9
2
3
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
pouchMaster Pro Laminator
Medidas de proteccion electricas
• La unidad debe estar conectada a una fuente de alimentación correspondiente al régimen de voltaje.
• Desenchufe la unidad antes de moverla o cuando no se utilice durante un periodo prolongado de tiempo.
• No utilice la máquina con cables o enchufes en mal estado.
• No sobrecargue las tomas de corriente eléctrica por encima de su capacidad, ya que puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
• La unidad está diseñada para utilizarse únicamente en interiores.
• No vierta líquidos de ningún tipo sobre este equipo.
• Extreme las medidas de precaución si hay niños en las proximidades.
Servicio
• No manipule ni trate de reparar usted la máquina. Desenchufe la unidad y acuda a un centro de servicio autorizado GBC para realizar cualquier reparación.
Limpieza
Medidas de seguridad generales
• Utilice la unidad sólo para el uso al que está destinada.
• No coloque nada en el conducto de entrada que no sean documentos/bolsas.
• Coloque la unidad en una zona de trabajo estable y segura para evitar que se caiga y provoque daños a la unidad y al propio personal.
• Siga todas las instrucciones y advertencias indicadas en la unidad.
• El enchufe se instalará cerca del equipo y será de fácil acceso.
Instrucciones de seguridad importantes
PARA GBC, SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMAS ES IMPORTANTE. EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y EN EL PRODUCTO, HAY MENSAJES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LEALOS CON ATENCION.
EN EL FONDO DEL PRODUCTO SE ENCUENTRA ESTA ADVERTENCIA.
Este mensaje de seguridad significa que usted podría resultar gravemente herido o incluso encontrar la muerte si abriera este producto y se expusiera a un voltaje peligroso.
Riesgo de descarga eléctrica. No abrir. Las piezas internas no deben ser manipuladas por el usuario. Acudir a un centro de servicio especializado.
ADVERTENCIA
Precaucion: Desenchufe este producto antes de proceder
a su limpieza.
EL SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRECEDE A CADA MENSAJE DE SEGURIDAD EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
ESTE SIMBOLO INDICA UN RIESGO PARA LA SEGURIDAD PERSONAL QUE PODRIA AFECTARLE A USTED O A LOS DEMAS, PROVOCAR DAÑOS A LOS PRODUCTOS O A LA PROPIEDAD.
ADVERTENCIA: PARA SU SEGURIDAD, NO CONECTE LA
PLASTIFICADORA A LA CORRIENTE ELECTRICA SIN HABER LEIDO ANTES COMPLETAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR ADECUADO PARA FUTURAS CONSULTAS. COMO MEDIDA DE PROTECCION, HAY QUE TOMAR LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BASICAS DURANTE EL MONTAJE Y USO DE ESTE PRODUCTO.
Medidas de seguridad importantes
• Limpie el exterior únicamente con un paño humedecido. No utilice detergentes ni disolventes.
Nota especial
Gracias por su reciente compra de la plastificadora Ibico. Su nueva plastificadora puede emitir un ligero olor durante los primeros momentos de funcionamiento. Es normal y desaparecerá paulatinamente durante las primeras horas de uso.
Funcionamiento
Pantalla LCD del panel de control
La siguiente información se muestra en la pantalla LCD:
Set (Ajuste) – Los números situados junto a la palabra SET indican el ajuste de temperatura.
Speed (Velocidad) – Los números situados junto a la palabra SPEED indican el ajuste de velocidad.
Ready (Preparado) – Indica que la máquina está a la temperatura de funcionamiento programada.
Lower Center 000 (Inferior centro) – Contador, representa el número de plastificaciones realizadas
Lower Right (Inferior derecha) – Indica la temperatura de los rodillos
Selección de funciones
Las teclas realizan las siguientes funciones:
Funciones de temperatura: Cold (Frío) –
Ajusta la máquina a la temperatura ambiente
Low (Bajo) – Ajusta la máquina a 110°C Med (Medio) – Ajusta la máquina a 130°C High (Alto) – Ajusta la máquina a 150°C
 – Estas teclas se utilizan para aumentar o disminuir la temperatura
en 1°C. La temperatura se puede ajustar hasta 160°C.
Funciones del Motor / Velocidad
 –
Estas teclas se utilizan para ajustar la velocidad de los rodillos. La
velocidad 1 es la más lenta y la velocidad 6 la más rápida.
Stop (Parar) – Detiene el giro de los rodillos. Counter (Contador) – Reajusta el contador a cero. Reverse (Invertir) – Invierte el sentido del giro de los rodillos para corregir
un fallo de alimentación.
Configuración
Conecte el cable de corriente a la fuente de alimentación adecuada. Presione el interruptor de corriente situado en la parte posterior de la
máquina a la posición “on”.
1
2
1
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
pouchMaster Pro Laminator
Garantía
El funcionamiento de esta máquina está garantizado durante 1 año desde la fecha de compra bajo una utilización normal. Durante el período de garantía, GBC reparará o sustituirá a su criterio la máquina defectuosa sin coste alguno. Los defectos debidos a una mala utilización o a un uso con otra finalidad no quedan cubiertos bajo esta garantía. Se requerirá prueba de la fecha de
compra. Las reparaciones o modificaciones realizadas por personas no autorizadas por GBC invalidarán la garantía. Nuestro objetivo es que nuestros productos funcionen según las especificaciones indicadas. Esta garantía no afecta a los derechos legales que los consumidores tengan bajo la legislación nacional vigente sobre la venta de artículos.
Registre este producto online en:
www.GBCOffice.com
Funcionamiento plastificación en caliente
Funcionamiento, plastificado en frio
Tras encender la plastificadora con el interruptor de corriente situado en la parte posterior de la máquina, la plastificadora se ajustará automáticamente el modo en frío. En la pantalla LCD se mostrará “Ready” y el ajuste de velocidad a “6”. Si la máquina se ha utilizado recientemente para realizar una plastificación en caliente, la máquina debe alcanzar una temperatura no superior a 30°C antes de iniciar una plastificación en frío.
Seleccione una bolsa en frío que sea ligeramente más grande que el documento a plastificar.
Inserte la bolsa, con el lado de la película hacia arriba, unos 3 – 6 mm en la plastificadora y luego pulse “Stop”.
Separe con cuidado la funda de refuerzo de la película y coloque la película sobre la parte superior de la plastificadora.
Ponga el documento entre la película separada y el refuerzo y seleccione la velocidad 1.
Cuando el documento haya salido por la parte trasera de la plastificadora, corte el exceso de borde de la bolsa para que quede alineada con el documento, o déjelo como un borde adhesivo.
1
Especificaciones
Eléctricas
Dimensiones de la máquina
Peso de la máquina
Anchura de cartera máxima
Espesor de cartera máxima
Tiempo de calentamiento
Ibico pouchMaster Pro
220~240V AC / 50 Hz / 4.2A / 1000W
527mm x 280mm x 159mm
9.1 kg
318mm
2.5mm
5 minutes
Tras encender la plastificadora, se ajustará automáticamente al modo en frío. En la pantalla LCD se mostrará “Ready”, el ajuste de temperatura “Cold” y el ajuste de velocidad “6”.
Seleccione la tecla de función “LOW, MED o HIGH. La pantalla LCD indicará la temperatura seleccionada y la velocidad será “6”. “Ready” no se mostrará hasta que la plastificadora haya alcanzado la temperatura ajustada. La temperatura real vendrá indicada en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD hasta que se alcance la temperatura seleccionada y se muestre “Ready”.
Utilice la guía de plastificación que se incluye con la máquina para seleccionar la temperatura y la velocidad adecuadas de los documentos que se plastificarán.
Introduzca el documento a plastificar en la bolsa, de tal forma que el documento esté colocado contra el cierre de la bolsa y esté centrado por la izquierda y la derecha.
Inserte la bolsa y su contenido directamente en la máquina con el borde sellado en primer lugar, y asegúrese de que está centrada en la abertura de paso de la máquina.
La plastificación saldrá automáticamente por la parte trasera de la máquina. Cuando la plastificación se haya detenido, póngala en una superficie plana para que se enfríe.
Si la plastificación aparece borrosa, es posible que tenga que aumentarse la temperatura o disminuir la velocidad. Si la plastificación está ondulada, es posible que tenga que disminuirse la temperatura o aumentar la velocidad.
Cuando haya terminado de plastificar, pulse la tecla “Cold”. Se mostrará la temperatura “Cold” y la velocidad “6”. Si deja enfriar la máquina antes de apagar el interruptor de corriente se protege y aumenta la vida útil de los rodillos. Espere a que la palabra ‘Ready’ aparezca en el display
Apague el interruptor de corriente. Desenchufe el cable de corriente si no va a utilizar la máquina durante un
período de tiempo prolongado.
No plastifique una cartera vacía.
Alfombrilla de ratón
Seleccione 130°C y velocidad “3”, y espere a que se muestre el indicador “Ready”.
Inicie la plastificación. Cuando la bolsa salga de la parte trasera de la plastificadora, frote con
cuidado un dedo contra una esquina delantera para quitar la película de la bolsa protectora.
1
2
3
1
2
3
4
5
6
2
3
4
5
7
8 9
2
3
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
pouchMaster Pro Laminator
Salvaguardas eléctricas
• Este aparelho deve ser ligado a uma alimentação eléctrica correspondente à tensão nominal do aparelho.
• Desligue a ficha eléctrica do aparelho antes de deslocá-lo, ou se durante longo tempo não for usá-lo.
• Não trabalhe se a ficha ou o cabo eléctrico estiver estragado, danificado ou a funcionar mal.
• Não sobrecarregue as tomadas eléctricas acima da sua capacidade, pode haver incêndios ou choques eléctricos.
• Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente em ambientes internos.
• Não derrame líquidos de qualquer tipo no aparelho.
• É necessária uma vigilância severa se este aparelho for utilizado perto de crianças.
Assistência
• Não tente realizar pessoalmente operações de assistência nem reparação no plastificadora de bolsas. Desligue a ficha do aparelho e contacte um representante de assistência autorizado da GBC para quaisquer necessidades de reparações.
Limpeza
Salvaguardas gerais
• Utilize este aparelho somente para as finalidades do mesmo.
• Não coloque nada na abertura de entrada do aparelho, excepto bolsas/documentos.
• Coloque o aparelho sobre uma mesa de trabalho segura e estável, para evitar que o aparelho caia e cause danos pessoais ou mesmo ao próprio aparelho.
• Obedeça todas as advertências e instruções marcadas no aparelho.
• A tomada eléctrica deve ser instalada perto do equipamento e ter acesso fácil.
Importantes instruções de segurança
A SUA SEGURANÇA, ASSIM COMO A SEGURANÇA DOS OUTROS É IMPORTANTE PARA A GBC. NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E NO PRÓPRIO APARELHO HÁ IMPORTANTES AVISOS DE SEGURANÇA. LEIA ESTES AVISOS COM ATENÇÃO.
A SEGUINTE ADVERTÊNCIA ENCONTRA-SE NA PARTE DE BAIXO DO APARELHO.
Esta mensagem de segurança significa que poderá sofrer grandes danos pessoais, e mesmo morrer, se abrir o aparelho e expor-se a tensão perigosa.
Risco de choque eléctrico. Não abra. Não há dentro peças que poçam ser reparadas pelo utilizador. Contacte com o pessoal de assistência qualificado.
ADVERTÊNCIA
Cuidado: Desligue a ficha do aparelho antes de limpá-lo.
HÁ UM SÍMBOLO DE ALERTA ANTES DE CADA MENSAGEM DE SEGURANÇA NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES.
ESTE SÍMBOLO INDICA UM RISCO POTENCIAL PARA A SEGURANÇA PESSOAL, COM DANOS PESSOAIS PARA SI OU PARA OUTRAS PESSOAS, ALÉM DE DANOS MATERIAIS AO APARELHO E/OU DEMAIS EQUIPAMENTO.
ADVERTÊNCIA: PARA A SUA PRÓPRIA PROTECÇÃO, NÃO LIGUE A
PLASTIFICADORA DE BOLSA À ELECTRICIDADE ANTES DE TER LIDO INTEIRAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES NUM LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS. PARA PROTEGER-SE CONTRA DANOS PESSOAIS, É NECESSÁRIO OBEDECER ÀS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA NA INSTALAÇÃO E NA UTILIZAÇÃO DO APARELHO.
Salvaguardas importantes
• Passe um pano húmido somente por fora. Não empregue detergentes nem solventes.
Nota especial
Obrigado pela sua recente compra de uma plastificadora Ibico. A sua nova plastificadora, pode emitir um ligeiro cheiro a queimado, durante as primeiras utilizações. É normal e vai desaparecendo durante as primeiras horas de utilização.
Funcionamento
Painel de Comandos do LCD
As seguintes informações são apresentadas no ecrã LCD:
Set – Os números logo ao lado da palavra. SET indica a temperatura regulada.
Speed – Os números logo ao lado da palavra SPEED indica a regulação da velocidade.
Ready – Indica que a máquina está na temperatura necessária para funcionar. Lower Center 000 (Centro em baixo 000) – Contador, apresenta o número
de unidades plastificadas. Lower Right (à direita em baixo) – Indica a temperatura efectiva dos rolos.
Selecção do Funcionamento
Carregue nas teclas para as seguintes funções:
Funcionamentos da Temperatura: Cold (Fria) –
Regula a máquina na temperatura ambiente
Low (Baixa) – Regula a máquina em 110°C Med (Média) – Regula a máquina em 130°C High (Alta) – Regula a máquina em 150°C
 – Estas teclas servem para aumentar ou diminuir a temperatura em 1°C.
É possível ajustar a temperatura até 160°C.
Funções do Motor / Velocidade
 – Estas teclas são usadas para ajustar a velocidade dos rolos.
A velocidade 1 é a mais lenta e a velocidade 6 é a mais rápida.
Stop (Parar) – Pára a rotação dos rolos. Counter (Contador) – O contador volta para zero. Reverse (Inverter) – Inverte a rotação dos rolos para correcções, se houver
alimentação errada.
Instalação
Ligue o cabo de alimentação numa tomada eléctrica adequada. Coloque na posição de “on” o interruptor situado na traseira da máquina.
1
2
1
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
pouchMaster Pro Laminator
Garantia
O funcionamento desta máquina é garantido um ano, a partir da data de compra, em condições normais de utilização. Durante o prazo de garantia, a GBC poderá, ao seu critério, reparar gratuitamente ou substituir a máquina defeituosa. Defeitos causados por uma utilização incorrecta ou inapropriada não estão cobertos pela garantia. Será exigida a prova da data de compra. Reparações ou alterações
realizadas por pessoal não autorizado pela GBC anulam a garantia. É nosso objectivo assegurar que os nossos produtos funcionem em conformidade com as especificações indicadas. Esta garantia não afecta os direitos dos consumidores estabelecidos pela legislação nacional referente à venda de bens.
Registe este produto on-line em
www.GBCOffice.com
Operação, plastificação a quente
Operação, plastificação a frio
Depois de ter ligado o interruptor situado na traseira da plastificadora a mesma iniciará automaticamente no modo frio. No ecrã LCD deve aparecer “Ready” e velocidade “6”. Se a máquina tiver recentemente sido usada para plastificar a quente, será necessário aguardar que a mesma arrefeça até 30°C no máximo, antes de começar a plastificação a frio.
Seleccione uma bolsa para plastificar a frio um pouco maior do que o documento a ser plastificado.
Enfie cerca de 3 ~ 6 mm. de película, com o lado da película virado para cima e, em seguida, carregue em “Stop”.
Com cuidado solte da película o forro de reforço e passe a película por cima da plastificadora.
Coloque o documento entre a película solta e o reforço, e seleccione a velocidade 1.
Depois que o documento plastificado tiver saído pela traseira da plastificadora, corte a beira que ficar fora da bolsa para obter um acabamento rente, ou então deixe esta beira como adesivo para marcar.
1
2
Especificações
Eléctricas
Dimensões da máquina
Peso da máquina
Largura máxima da bolsa
Espessura máxima da bolsa
Tempo para pré-aquecimento
Ibico pouchMaster Pro
220~240V AC / 50 Hz / 4.2A / 1000W
527mm x 280mm x 159mm
9.1 kg
318mm
2.5mm
5 minutes
Quando a plastificadora for ligada, iniciará automaticamente no modo a frio. Deve ser mostrado no ecrã LCD: “Ready” (pronto), temperatura regulada em “Cold” (Fria) e velocidade regulada em “6”.
Seleccione a tecla LOW, MED ou HIGH. O LCD indicará a temperatura seleccionada e a velocidade será “6”. “Ready” não será mostrado enquanto a plastificadora não chegar à temperatura seleccionada. A temperatura efectiva será mostrada no LCD no canto inferior à direita até chegar-se à temperatura seleccionada e então aparecerá “Ready”.
Use o guia para plastificação fornecido juntamente com a máquina, para seleccionar a temperatura e a velocidade apropriada para os materiais a serem plastificados.
Coloque o documento a ser plastificado na bolsa de plástico, de maneira que o documento encoste no lado fechado da bolsa e fique centrado em relação à esquerda e direita.
Coloque a bolsa com o seu conteúdo, a começar pelo lado fechado, directamente na máquina; certifique-se que esteja centrada em relação à ranhura da abertura.
O documento plastificado sairá automaticamente pela traseira da plastificadora de bolsa. Depois da bolsa parar de mover-se, coloque-a numa superfície plana para arrefecer.
Se o produto plastificado aparecer esfumado, pode ser necessário aumentar a temperatura ou diminuir a velocidade. Se o produto plastificado aparecer ondulado, pode ser necessário diminuir a temperatura ou aumentar a velocidade.
Quando terminar de plastificar, carrega na tecla “Cold”. Serão mostradas: temperatura “Cold” e velocidade “6”. Aguarde até a máquina arrefecer antes de desligar o interruptor para protegê-la e aumentar a durabilidade dos rolos.
Desligue o interruptor. Se durante muito tempo não for utilizar a máquina, tire a ficha da tomada
eléctrica.
Não plastifique uma bolsa sem documento.
Tapete do rato
Seleccione a temperatura 130°C e a velocidade “3”, e aguarde até aparecer o indicador “Ready”.
Comece a plastificar. Quando a bolsa sair pela traseira da plastificadora, esfregue com cuidado um
dedo num canto da frente, para poder tirar a película de protecção de deslocamento.
1
2
3
1
2
3
4
5
6
3
4
5
7
8 9
2
3
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
pouchMaster Pro Laminator
Skyddsåtgärder – el
• Enheten måste vara ansluten till en matningsspänning som stämmer överens med det elektriska märkvärdet.
• Dra ur enheten innan du flyttar den, eller om den inte ska användas under en längre tid.
• Använd inte enheten om elkabeln eller kontakten är skadade eller inte fungerar riktigt.
• Koppla inte in alltför många elektriska maskiner till ett och samma uttag. Detta kan orsaka brand eller elchock.
• Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning.
• Spill inte någon form av vätska på produkten.
• En vuxen ska alltid finnas med om enheten används tillsammans med eller i närheten av barn.
Service
• Försök inte utföra service eller reparation på laminatorn själv. Dra ur kontakten till enheten, och låt en auktoriserad GBC-servicerepresentant utföra de reparationer som behövs.
Rengöring
Allmänna skyddsåtgärder
• Använd inte enheten till något annat än det den är avsedd för.
• Placera inte något annat än laminatfickor/dokument i enhetens öppning.
• Placera enheten på en säker och stabil arbetsyta för att hindra den från att falla och eventuellt orsaka personskador och skador på enheten.
• Iakttag alla varningar och anvisningar som finns markerade på enheten.
• Spänningsuttaget skall vara placerat nära utrustningen, och det skall vara lätt åtkomligt.
Viktiga säkerhetsanvisningar
DIN SÄKERHET OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR VIKTIG FÖR GBC. I DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN OCH PÅ PRODUKTEN FINNS VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION. LÄS DESSA MEDDELANDEN NOGGRANT.
FÖLJANDE VARNING FINNS PÅ PRODUKTENS UNDERSIDA.
Det här säkerhetsmeddelandet informerar dig om risk för allvarliga personskador eller dödsfall om du öppnar produkten och utsätter dig själv för farliga elspänningar.
Risk för elchock. Öppna inte. Du kan inte göra service på några interna komponenter. Låt kvalificerad servicepersonal utföra service.
VARNING
Se upp: Dra ur kontakten till produkten innan du utför någon
rengöring.
VARNINGSSYMBOLEN SITTER FÖRE ALLA SÄKERHETSMEDDELANDEN I DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN.
SYMBOLEN INDIKERAR EN POTENTIELL SÄKERHETSRISK SOM KAN INNEBÄRA PERSONSKADOR PÅ DIG SJÄLV ELLER ANDRA, OCH SOM ÄVEN KAN INNEBÄRA SKADOR PÅ PRODUKTEN ELLER ANNAN EGENDOM.
VARNING: SE TILL ATT ALLTID SKYDDA DIG SJÄLV. ANSLUT
INTE LAMINATORN TILL ELSPÄNNING FÖRRÄN DU LÄST DESSA ANVISNINGAR HELT OCH HÅLLET. FÖRVARA ANVISNINGARNA PÅ LÄMPLIG PLATS FÖR FRAMTIDA REFERENS. SKYDDA DIG SJÄLV MOT SKADOR. FÖLJANDE GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSÅTGÄRDER MÅSTE FÖLJAS VID INSTÄLLNING OCH ANVÄNDNING AV PRODUKTEN.
Viktiga skyddsåtgärder
• Torka av maskinens utsida (endast utsidan) med en fuktig trasa. Använd inga rengöringsmedel eller lösningsmedel.
Obs
Laminatorn kan avge en svag odör under den första användningstiden. Det är normalt och lukten försvinner efter några timmars användande.
Drift
Kontrollpanel LCD
Följande information visas på LCD-skärmen:
Set (Inställning) – Siffrorna intill ordet SET indikerar den inställda temperaturen.
Speed (Hastighet) – Siffrorna intill ordet SPEED indikerar den inställda hastigheten.
Ready (Klar) – Indikerar att maskinen är på den nödvändiga driftstemperaturen.
Lower Center (nedre mitten) 000 – Räknare, anger antalet artiklar lamineras
Lower Right (nedre höger) – Indikerar valsarnas faktiska temperatur
Selecting Functions (Välja funktioner)
Genom att trycka ner tangenter utförs följande funktioner:
Temperatur Funktions (Temperaturfunktioner): Cold (Kall) –
Ställer in maskinen till omgivningstemperatur
Low (Låg) – Ställer in maskinen till110°C Med (Medel) – Ställer in maskinen till 130°C High (Hög) – Ställer in maskinen till 150°C
 – Dessa tangenter används för att öka eller minska temperaturen
med 1°C. Temperaturen kan justeras upp till 160°C.
Motor / hastighetsfunktioner
 – Dessa tangenter används för att justera valsarnas hastighet.
Hastighet 1 är den långsammaste och hastighet 6 den snabbaste.
Stopp – Stoppar valsarnas rotation. Counter – Återställer räknaren till noll. Reverse – Kastar om valsarnas rotation för att korrigera felmatning.
Igångsättning
Anslut strömkabeln till lämpligt uttag. Slå på strömbrytaren som är placerad på maskinens baksida till “on”.
1
2
1
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
pouchMaster Pro Laminator
Garanti
Apparaten garanteras fungera i ett år från inköpsdatumet om den används normalt. GBC reparerar eller ersätter felaktiga apparater, efter egen bedömning, utan kostnad inom garantiperioden. Garantin utesluter fel som uppstått till följd av felaktig användning eller användning i andra syften än det som beskrivits.
Bevis för inköpsdatum krävs. Garantin gäller inte om apparaten har reparerats eller modifierats av personer som inte är auktoriserade av GBC. Det är vårt mål att garantera att våra produkter fungerar enligt de specifikationer som angivits. Denna garanti påverkar inte dina lagstadgade rättigheter.
Registrera den här produkten online på
www.GBCOffice.com
Drift, varmlaminering
Drift, kallaminering
När laminatorn slagits på med strömbrytaren på baksidan av maskinen, ställs kalläget in automatiskt. “Ready” hastighet “6” bör visas på lysdiodskärmen. Om maskinen nyligen använts för varmlaminering, måste maskinen uppnå en temperatur som inte är varmare än 30°C innan kallaminering påbörjas.
Välj en kall laminatficka som är något större än dokumentet som skall lamineras.
Kör filmen, med filmsidan upp, cirka 3 – 6 mm in i laminatorn och tryck sedan på “Stop”.
Frånskilj noggrant skyddslinerpapperet från filmen och drapera den klara filmen högst upp över laminatorn.
Placera dokumentet mellan den separerade filmen och bakstycket och välj hastighet 1.
När det laminerade dokumentet kommer ut från laminatorns baksida, skär antingen av den överflödiga ficklaminats kanten för ett jämnskuret utseende – eller låt kanten vara kvar som en häftande kant för skyltar.
1
2
Specifikationer
Elektriskt
Maskinens mått
Maskinens vikt
Maximal bredd, laminatficka
Maximal tjocklek, laminatficka
Uppvärmningstid
Ibico pouchMaster Pro
220~240V AC / 50 Hz / 4.2A / 1000W
527mm x 280mm x 159mm
9.1 kg
318mm
2.5mm
5 minutes
När laminatorn har slagits på, ställs kall-läge in automatiskt. “Ready”, tempera­turinställningen “kall” och hastighetsinställningen “6” bör visas på lysdiodskärmen.
Välj antingen funktionstangenten“LÅG, MEDIUM eller HÖG. Lysdiodskärmen indikerar den valda temperaturen hastigheten blir “6”. “Ready” visas inte förrän laminatorn har uppnått den inställda temperaturen. Den faktiska temperaturen indikeras i nedre högra hörnet på lysdiodskärmen tills den inställda temperaturen uppnåtts och “Ready” visas.
Använd lamineringshandboken som medföljer maskinen för att välja rätt temperatur och hastighet för de material som skall lamineras.
Placera artikeln som skall lamineras i laminatfickan, så att dokumentet ligger mot laminatfickans fog och centreras vänster till höger.
För in fickan och dess innehåll med fogkanten först, rakt in i maskinen och se till att den centreras i mynningen.
Den laminerade artikeln kommer ut automatiskt från ficklaminatorns baksida. När fickan har slutat röra sig, placera det på en plan yta för att svalna.
Om den laminerade produkten ser suddig ut, kan temperaturen behöva höjas eller hastigheten sänkas. Om den laminerade produkten ser vågig ut, kan temperaturen behöva sänkas eller hastigheten höjas.
Om lamineringen är slutförd, tryck på tangenten “Cold”.Temperaturen “Cold” och hastighet “6” visas. Genom att låta maskinen svalna innan strömmen slås ifrån skyddas valsarna och deras livslängd förlängs.
Slå ifrån strömmen. Dra ut strömsladden om maskinen inte skall användas under en längre
tidsperiod.
Laminera ej en tom laminatficka.
Mouse matt, mus matta
Välj 130°C och hastighet “3”, och vänta på “Ready”-lampan. Börja laminera. När fickan kommer ut från laminatorns baksida, gnugga ett finger mot
främre hörnet för att avlägsna skyddsfilmen.
1
2
3
1
2
3
4
5
6
3
4
5
7
8 9
2
3
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
pouchMaster Pro Laminator
Ârodki bezpieczeƒstwa dotyczàce instalacji elektrycznej
Urzàdzenie powinno byç pod∏àczone do napi´cia zgodnego z parametrami znamionowymi urzàdzenia.
Przed przeniesieniem urzàdzenia lub jeÊli nie b´dzie korzysta∏o si´ z niego przez d∏u˝szy okres, nale˝y je od∏àczyç od êród∏a zasilania.
JeÊli uszkodzony jest kabel zasilajàcy czy wtyczka lub jeÊli dzia∏ajà one w sposób niew∏aÊciwy, nie nale˝y u˝ytkowaç urzàdzenia.
Nie nale˝y przecià˝aç gniazdek elektrycznych ponad ich parametry znamionowe, gdy˝ grozi to po˝arem lub pora˝eniem pràdem elektrycznym.
Urzàdzenie jest przeznaczone wy∏àcznie do u˝ytku wewnàtrz pomieszczeƒ.
Na urzàdzenie nie wolno rozlewaç ˝adnych p∏ynów.
Nale˝y zachowaç szczególnà ostro˝noÊç, jeÊli w pobli˝u urzàdzenia znajdujà si´ dzieci.
Serwis
U˝ytkownik nie powinien sam dokonywaç czynnoÊci serwisowych lub naprawiaç urzàdzenia. Nale˝y od∏àczyç urzàdzenie od zasilania i skontaktowaç si´ z autoryzowanym przedstawicielem serwisu GBC w celu dokonania koniecznych napraw.
Czyszczenie urzàdzenia
Ogólne Êrodki ostro˝noÊci
Urzàdzenie nale˝y u˝ytkowaç zgodnie z przeznaczeniem.
Do otworu laminatora nie nale˝y wk∏adaç ˝adnych innych przedmiotów oprócz folii do laminowania i dokumentów.
Urzàdzenie powinno znajdowaç si´ w bezpiecznym, stabilnym miejscu, zabezpieczone przed upadkiem w ten sposób, by nie wyst´powa∏a groêba obra˝eƒ osób i jego uszkodzenia.
Nale˝y przestrzegaç wszystkich ostrze˝eƒ i instrukcji znajdujàcych si´ na urzàdzeniu.
Gniazdko zasilajàce powinno znajdowaç si´ blisko urzàdzenia i powinien byç do niego ∏atwy dost´p.
Wa˝ne instrukcje dotyczàce zachowania bezpieczeƒstwa
FIRMA GBC PRZYWIÑZUJE DU˚Ñ WAG¢ DO BEZPIECZE¡STWA U˚YTKOWNIKÓW NASZYCH PRODUKTÓW JAK I INNYCH OSÓB. TA INSTRUKCJA ORAZ INSTRUKCJA ZNAJDUJÑCA SI¢ NA PRODUKCIE ZAWIERAJÑ INFORMACJE WA˚NE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZE¡STWA. PROSIMY O DOK¸ADNE ZAPOZNANIE SI¢ Z TYMI INSTRUKCJAMI.
NA DOLNEJ CZ¢ÂCI PRODUKTU ZNAJDUJE SI¢ NAST¢PUJÑCE OSTRZE˚ENIE.
Niniejsza informacja o zachowaniu bezpieczeƒstwa oznacza, ˝e u˝ytkownik mo˝e doznaç powa˝nych obra˝eƒ a nawet zginàç, jeÊli otworzy urzàdzenie i wystawi si´ na dzia∏anie niebezpiecznego napi´cia.
Ryzyko pora˝enia pràdem elektrycznym. Nie otwieraç. Wewnàtrz urzàdzenia nie ma cz´Êci obs∏ugiwanych przez u˝ytkownika. CzynnoÊci serwisowe powinni wykonywaç wykwalifikowani pracownicy serwisu.
OSTRZE˚ENIE
Uwaga: Przed czyszczeniem od∏àczyç produkt od zasilania.
PRZED KA˚DÑ INFORMACJÑ DOTYCZÑCÑ BEZPIECZE¡STWA ZNAJDUJE SI¢ SYMBOL BEZPIECZE¡STWA.
SYMBOL TEN WSKAZUJE WYST¢POWANIE RYZYKA POTENCJALNEGO ZAGRO˚ENIA DLA LUDZI, KTÓRE MO˚E SPOWODOWAå ZAGRO˚ENIE U˚YTKOWNIKA, INNYCH OSÓB, USZKODZENIA PRODUKTU LUB MIENIA.
OSTRZE˚ENIE: ZE WZGL¢DU NA BEZPIECZE¡STWO U˚YTKOWNIKA, NIE NALE˚Y POD¸ÑCZAå LAMINATORA DO PRÑDU BEZ DOK¸ADNEGO ZAPOZNANIA SI¢ Z NINIEJSZÑ INSTRUKCJÑ. NINIEJSZA INSTRUKCJA POWINNA BYå PRZECHOWYWANA W ¸ATWO DOST¢PNYM MIEJSCU, BY MO˚NA BY¸O Z NIEJ SKORZYSTAå W RAZIE POTRZEBY. W CELU UNIKNI¢CIA OBRA˚E¡ PODCZAS MONTA˚U I EKSPLOATACJI URZÑDZENIA NALE˚Y PRZESTRZEGAå PODANYCH PONI˚EJ ELEMENTARNYCH ÂRODKÓW BEZPIECZE¡STWA.
Wa˝ne Êrodki ostro˝noÊci
Wolno czyÊciç tylko elementy zewn´trzne, przecierajàc je wilgotnà Êciereczkà. Nie wolno u˝ywaç detergentów lub rozpuszczalników.
Specjalna uwaga
Dzi´kujemy, za wybranie i kupno laminatora kopertowego Ibico. Paƒstwa nowy laminator mo˝e emitowaç lekki , wyczuwalny zapach podczas pierwszych prac po uruchomieniu urzàdzenia Jest to normalna reakcja, która zaniknie po kilku godzinach pracy urzàdzenia.
Obs∏uga
Panel sterowania LCD
Na panelu LCD wyświetlane są następujące informacje:
Set – liczba obok słowa SET oznacza ustawioną temperaturę.
Speed – liczba obok słowa SPEED wskazuje ustawienie prędkości.
Ready – Wskazuje, że urządzenie osiągnęło żądaną temperaturę działania. Lower Center 000 – Licznik pokazujący liczbę laminowanych elementów Lower Right – Wskazuje bieżącą temperaturę rolek
Wybór funkcji
Naciśnięcie przycisku powoduje wykonanie funkcji w następujący sposób:
Funkcje temperatury: Cold –
Ustawia urządzenie zgodnie z temperaturą otoczenia
Low – Ustawia urządzenie na temperaturę 110°C Med – Ustawia urządzenie na temperaturę 130°C High – Ustawia urządzenie na temperaturę 150°C

– Przycisków tych używa się do zwiększania lub zmniejszania temperatury o 1°C.
Temperaturę można zwiększać do 160°C.
Funkcje silnika / prędkości:

– Przycisków tych używa się do dostosowywania prędkości rolek. Prędkość 1 jest
najniższa , a prędkość 6 najwyższa.
Stop – Zatrzymuje obroty rolek. Counter – Zeruje licznik. Reverse – Odwraca kierunek obrotu rolek, gdy element laminowany został niepoprawnie
wprowadzony.
Pod∏àczanie
Podłącz przewód zasilania do odpowiedniego źródła zasilania. Naciśnij przycisk zasilania, umieszczony na tylnej ściance urządzenia, tak aby przyjął
pozycję „on” czyli włączony.
1
2
1
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
pouchMaster Pro Laminator
Gwarancja
Udzielamy gwarancji na jeden rok pracy urzàdzania od daty zakupu pod warunkiem, ˝e urzàdzenie b´dzie eksploatowane w sposób okreÊlony w instrukcji. W okresie obj´tym gwarancjà GBC naprawi lub wymieni wadliwe urzàdzenie wed∏ug swojego uznania, nie pobierajàc za to ˝adnej op∏aty. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeƒ wynikajàcych z niew∏aÊciwej eksploatacji urzàdzenia lub jego u˝ycia niezgodnie z przeznaczeniem. Przy
sk∏adaniu reklamacji nale˝y przedstawiç dowód zakupu. Naprawy lub zmiany konstrukcyjne dokonane przez osoby nieupowa˝nione przez GBC powodujà utrat´ gwarancji. Dà˝ymy do tego, by nasze produkty spe∏nia∏y podane specyfikacje. Niniejsza gwarancja nie narusza w niczym praw przys∏ugujàcym konsumentom na mocy odpowiedniego prawa krajowego okreÊlajàcego zasady sprzeda˝y towarów.
Rejestracja produktu w internecie pod adresem
www.GBCOffice.com
Obs∏uga urzàdzenia laminowanie na goràco
Obs∏uga urzàdzenia, laminowanie na zimno
Po włączeniu urządzenia laminującego przy pomocy włącznika zasilania na tylnej ściance, ustawiany jest automatycznie tryb pracy na zimno. Na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat o gotowości „Ready” oraz wskaźnik prędkości „6”. Jeśli urządzenie było niedawno używane do laminowania na gorąco, musi ono schłodzić się do temperatury nie wyższej niż 30
°C, zanim
będzie można zacząć laminowanie na zimno.
Wybierz folię do pracy na zimno, nieco większę niż dokument, który ma zostać zalaminowany.
Wprowadź przygotowany dokument stroną foliowaną do góry na ok. 3 – 6 mm do urządzenia laminującego i naciśnij „Stop”.
Ostrożnie oddziel podkładkę od folii i odwiń folię, tak aby znalazła się na urzłdzeniu laminującym.
Umieść dokument między folią i podkładkę i ustaw prędkość na 1. Po wysunięciu zalaminowanego dokumentu z tyłu urządzenia, odetnij niewykorzystany
brzeg folii, aby uzyskać ładny wygląd, lub pozostaw brzeg jako samoprzylepny pasek.
1
Specyfikacje
Dane elektryczne
Wymiary urzàdzenia
Waga maszyny Maksymalna szerokoÊç koperty
folii do laminowania Maksymalna gruboÊç koperty
folii do laminowania Czas rozgrzewania maszyny
Ibico pouchMaster Pro
220~240V AC / 50 Hz / 4.2A / 1000W
527mm x 280mm x 159mm
9.1 kg
318mm
2.5mm
5 minutes
Po włączeniu urządzenia laminującego ustawiany jest automatycznie tryb pracy na zimno. Na wyświetlaczu powinny pojawić się ustawienia: „Ready” [gotowość], temperatura „Cold” [na zimno] oraz prędkość „6”.
Wybierz przycisk funkcyjny LOW [niska], MED [średnia] lub HIGH [wysoka]. Na wyświetlaczu LCD pojawi się wybrana temperatura, a prędkość będzie ustawiona na „6”. Komunikat o gotowości „Ready” nie pojawi się, dopóki urządzenie laminujące nie osiągnie ustawionej temperatury. Bieżąca temperatura będzie wyświetlona w prawym dolnym rogu wyświetlacza LCD, dopóki nie zostanie osiągnięta ustawiona temperatura pracy, po czym pojawi się komunikat o gotowości „Ready”.
Dołączony do urządzenia poradnik laminowania określa właściwą temperaturę i prędkość dla wybranego materiału do laminowania.
Umieść dokument przeznaczony do laminowania w folii do laminowania, tak aby dotykał zamkniętego końca i był wyśrodkowany od lewej do prawej.
Folię z dokumentem włóż zamkniętym końcem do urządzenia, upewniając się, że została wyśrodkowana w otworze wejściowym.
Laminowany dokument wysunie się automatycznie z tylnej szczeliny urządzenia. Zalaminowany dokument należy odłożyć na płaską powierzchnię do wystygnięcia.
Jeśli zalaminowany dokument jest matowy i zamazany, należy albo zwiększyć temperaturę, albo zmniejszyć prędkość. Jeśli zalaminowany dokument jest pomarszczony, należy zmniejszyć temperaturę lub zwiększyć prędkość.
Po zakończeniu laminowania naciśnij przycisk „Cold” [praca na zimno]. Na wyświetlaczu pojawi się temperatura „Cold” i prędkość „6”. Schłodzenie urządzenia przed wyłączeniem zasilania chroni urządzenie i zwiększa trwałość rolek.
Wyłącz przełącznikiem zasilanie. Wyjmij wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka, jeśli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas.
Nie laminuj samej folii laminacyjnej.
Podk∏adka pod myszk´
Wybierz temperaturę 130°C i prędkość “3”, poczekaj na komunikat o gotowości “Ready”. Rozpocznij laminowanie. Po wysunięciu z tyłu urządzenia, ostrożnie potrzyj palcem w rogu i zdejmij warstwę
ochronną.
1 2
3
1
2
3
4
5
6
2
3
4 5
7
8 9
2
3
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
pouchMaster Pro Laminator
CZ
Opatfiení pro práci s elektrick˘m proudem
Pfiístroj musí b˘t pfiipojen ke zdroji napûtí, které odpovídá jeho oznaãení.
Pfiístroj odpojte od zdroje napûtí, pokud jej chcete pfiemístit nebo jej po del‰í dobu nepouÏíváte.
Pfiístroj nepouÏívejte, pokud je po‰kozen˘ nebo vadn˘, nebo je po‰kozen napájecí kabel.
NepfietûÏujte elektrické zásuvky nad jejich kapacitu, mohlo by dojít k poÏáru nebo úrazu elektrick˘m proudem.
Pfiístroj není urãen pro venkovní pouÏití.
Nerozlévejte na pfiístroj Ïádné tekutiny.
Pfii práci nenechávejte pfiístroj bez dozoru, pokud jsou v blízkosti dûti.
ÚdrÏba
Nepokou‰ejte se sami o údrÏbu nebo opravu laminátoru. Odpojte pfiístroj od zdroje napûtí a kontaktujte autorizovan˘ servis GBC.
âi‰tûní
Obecná opatfiení
PouÏívejte pfiístroj pouze k úãelÛm, pro které je urãen.
Do zavádûcího otvoru pfiístroje vkládejte v˘hradnû laminovací kapsy/dokumenty.
Umístûte pfiístroj na bezpeãnou, stabilní pracovní plochu, aby nespadl a nûkoho nezranil nebo se nepo‰kodil.
Dbejte v‰ech upozornûní a pokynÛ na pfiístroji.
Zásuvky by mûly b˘t v blízkosti pfiístroje a mûly by b˘t snadno pfiístupné.
DÛleÏité bezpeãnostní pokyny
VA·E BEZPEâNOST I BEZPEâNOST OSTATNÍCH OSOB JE PRO GBC DÒLEÎITÁ. V TÉTO P¤ÍRUâCE A NA P¤ÍSTROJÍCH JSOU DÒLEÎITÉ BEZPEâNOSTNÍ POKYNY. âTùTE TYTO POKYNY POZORNù.
TATO V¯STRAHA JE NA SPODNÍ âÁSTI P¤ÍSTROJE.
Toto bezpeãnostní upozornûní znamená, Ïe by mohlo dojít k váÏnému zranûní nebo usmrceni, pokud pfiístroj otevfiete a budete zasaÏeni nebezpeãn˘m elektrick˘m napûtím.
Nebezpeãí úrazu elektrick˘m proudem. Neotvírat. Uvnitfi nejsou Ïádné souãástky pro vlastní údrÏbu uÏivatelem. Pfienechte údrÏbu kvalifikovanému servisnímu personálu.
V¯STRAHA
Pozor: Pfied ãi‰tûním odpojte pfiístroj od zdroje napûtí.
V¯STRAÎN¯ BEZPEâNOSTNÍ SYMBOL JE P¤ED KAÎD¯M POKYNEM V TÉTO P¤ÍRUâCE, KTER¯ SE T¯KÁ BEZPEâNOSTI.
TENTO SYMBOL OZNAâUJE POTENCIÁLNÍ PORU·ENÍ BEZPEâNOSTI, KDY MÒÎETE ZRANIT SEBE NEBO NùKOHO JINÉHO, NEBO MÒÎETE ZPÒSOBIT POÒKOZENÍ P¤ÍSTROJE NEBO ·KODU NA MAJETKU.
V¯STRAHA: PRO SVOU VLASTNÍ BEZPEâNOST, NEP¤IPOJUJTE LAMINÁTOR KE ZDROJI ELEKTRICKÉHO NAPùTÍ P¤ED PROSTUDOVÁNÍM TùCHTO POKYNÒ. POKYNY UCHOVEJTE NA VHODNÉM MÍSTù PRO POZDùJ·Í POUÎITÍ. ABY NEDO·LO KE ZRANùNÍ P¤I NASTAVOVÁNÍ A POUÎÍVÁNÍ V¯ROBKU, JE NUTNO DODRÎOVAT NÁSLEDUJÍCÍ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ.
DÛleÏitá bezpeãnostní opatfiení
Otfiete vnûj‰í ãásti pfiístroje pouze vlhk˘m hadrem. NepouÏívejte ãisticí prostfiedky ani fiedidla.
Zvlá‰tní upozornûní
Dûkujeme Vám za zakoupení
Ibico
laminátoru. Vበnov˘ laminátor mÛÏe vydávat slab˘ zápach (zahofiení stroje) bûhem poãáteãního provozu. Toto je normální a vymizí po nûkolika hodinách provozu.
Ovládání
Ovládací panel s displejem LCD
Displej (LCD=displej z tekutých krystalů) ukazuje následující informace:
Set (Nastavení) – číslo přímo vedle slova SET ukazuje nastavenou teplotu.
Speed (Rychlost )– číslo přímo vedle slova SPEED ukazuje nastavenou rychlost.
Ready (Připraven) – znamená, že stroj má požadovanou provozní teplotu. Lower Center 000 (Dole uprostřed 000) – počitadlo, které ukazuje počet
laminovaných kusů
Lower Right (Dole vpravo) – ukazuje skutečnou teplotu válců
Výběr funkcí
Stisknutím tlačítek se volí následující funkce:
Teplotní funkce: Cold (Za chladu) –
Stroj se nastaví na okolní teplotu
Low (Nízká) – Stroj se nastaví na 110°C Med (Střední) – Stroj se nastaví na 130°C High (Vysoká) – Stroj se nastaví na 150°C

– Tato tlačítka slouží pro zvýšení nebo snižení teploty o 1°C. Teplotu
lze nastavit až na 160
°C.
Rychlostní funkce

– Pomocí těchto tlačítek se nastavuje rychlost válců. Rychlost 1
(Speed 1) je nejnižší; rychlost 6 (speed 6) je nejvyšší.
Stop (Zastavit) – Otáčení válců se zastaví. Counter (Počitadlo) – Počitadlo se vynuluje. Reverse (Zpětný chod) – Uvede válce do zpětného chodu, aby se opravilo
chybné podání materiálu.
Nastavení
Zapojte elektrickou šňůru do odpovídajícího zdroje elektrického proudu. Zmáčkněte vypínač na zadní části stroje do polohy “on”.
1
2
1
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
pouchMaster Pro Laminator
CZ
Záruka
Provoz tohoto stroje je, za pfiedpokladu obvyklého zpÛsobu pouÏívání, zaruãen po dobu jednoho roku od data zakoupení. V prÛbûhu záruãní doby bude spoleãnost GBC bezplatnû provádût opravy stroje nebo podle vlastního uváÏení rozhodne o v˘mûnû vadného stroje. Tato záruka se nevztahuje na závady zpÛsobené nesprávn˘m zacházením nebo pouÏíváním knevhodn˘m úãelÛm. Bude poÏadováno pfiedloÏení doklad o datu zakoupení. Opravy nebo úpravy
provedené osobami, které k tomu nebyly GBC oprávnûny, budou mít za následek ztrátu platnosti záruky. Na‰ím cílem je, aby byla zaji‰tûna funkce na‰ich v˘robkÛ v souladu s uveden˘mi specifikacemi. Tato záruka neovlivÀuje zákonná práva, která pro spotfiebitele vypl˘vají z pfiíslu‰né národní legislativy upravující podmínky prodeje zboÏí.
Zaregistrujte tento v˘robek online na adrese
www.GBCOffice.com
Provozní reÏim, horká laminace
Provozní reÏim, studená laminace
Po zapnutí stroje hlavním vypínačem, který je umístěn na zadní straně stroje, se automaticky nastaví režim laminování za studena. LCD by měl ukazovat “Ready” a rychlost “6”. Pokud se právě na stroji provádělo laminování za tepla, teplota stroje se musí nechat klesnout na 30
°C, než se začne s laminováním za studena.
Použijte pouzdro určené pro laminování za studena, které je o trochu větší než dokument, jenž budete laminovat.
Pouzdro s folií nahoře vsuňte asi 3 – 6 mm do stroje a stiskněte “Stop”.
Opatrně oddělte podložku od folie a folii přehote přes horní část laminovacího stroje.
Vložte dokument mezi folii a podložku a zvolte rychlost 1 (speed 1). Po vyjetí laminovaného dokumentu ze zadní části laminovacího stroje,
zarovnejte přesahující části pouzdra nebo ponechejte okraje jako místo pro označení.
1
2
Technické údaje
Napájení
Rozmûry pfiístroje
Hmotnost pfiístroje
Maximální ‰ífika kapsy
Maximální tlou‰Èka kapsy
Zahfiívací doba
Ibico pouchMaster Pro
220~240V AC / 50 Hz / 4.2A / 1000W
527mm x 280mm x 159mm
9.1 kg
318mm
2.5mm
5 minutes
Po zapnutí stroje se automaticky nastaví režim laminování za studena. Displej (LCD) by měl ukazovat “Ready”, teplotní nastavení “Cold” a nastavení rychlosti “6”.
Zvolte jedno z následujících funkčních tlačítek: LOW, MED nebo HIGH. Displej (LCD) ukáže zvolenou teplotu a rychlost “6”. “Ready” se neobjeví, dokud stroj nedosáhne nastavené teploty. Skutečná teplota se zobrazuje v pravé dolní části displeje, dokud není dosaženo nastavené teploty. Poté se objeví “Ready”.
Použivejte návod k laminování, který je dodáván s tímto strojem, abyste zvolili správnou teplotu a rychlost laminování.
Materiál, který hodláte laminovat, vložte doprostřed pouzdra proti zatavenému okraji.
Poté pouzdro s materiálem vložte zataveným okrajem do středu ústí stroje.
Laminovaný materiál vychází automaticky ze zadní strany stroje. Poté, co se přestane pohybovat, umístěte jej na rovný povrch a nechte vychladnout.
Pokud laminovaný výrobek vypadá zamlženě, je třeba zvýšit teplotu nebo snížit rychlost. Pokud dochází ke zvlnění laminovaného výrobku, je třeba snížit teplotu nebo zvýšit rychlost.
Po skončení laminování, stiskněte tlačítko “Cold”. Na displeji se ukáže teplota “Cold” a rychlost “6”. Ochlazení stroje před vypnutím chrání a prodlužuje životnost válců.
Vypněte hlavní vypínač. V případě, že se stroj nebude používat po delší dobu, odpojte jej z elektrické
sítě.
Nelaminujte prázdnou kapsu.
PodloÏka pod my‰
Zvolte teplotu 130°C a rychlost “3” a počkejte, až se objeví “Ready”. Začněte laminovat. Po vyjetí pouzdra ze zadní části laminovacího stroje, setřete opatrně prstem
horní roh a odstraňte ochrannou folii.
1 2 3
1
2
3
4
5
6
3
4 5
7
8 9
2
3
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
pouchMaster Pro Laminator
HU
Elektromos biztonsági elŒírások
A berendezést csak a megfelelŒ elektromos hálózati feszültségı elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni!
Ha el akarja mozdítani a berendezést, vagy ha hosszabb ideig szüneteltetni kívánja a berendezés használatát, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a csatlakozó aljzatból!
Ne használja a berendezést, ha sérült a hálózati csatlakozó kábel vagy a dugó, illetve ha megsérült, vagy meghibásodott a berendezés!
Ne terhelje az elŒírtnál nagyobb teljesítménnyel az elektromos csatlakozó aljzatokat, mert ez tüzet vagy áramütést okozhat!
A berendezést csak zárt helyen szabad használni!
Ne öntsön semmilyen folyadékot a berendezésre!
Különösen ügyeljen, ha a berendezés mıködtetése közben gyermekek is lehetnek a közelében!
Javítás
Ne próbálja sajátmaga javítani, vagy szerelni a meghibásodott tasakfólizázó berendezést! Húzza ki a berendezés hálózati csatlakozóját, és a javítás érdekében vegye fel a kapcsolatot a GBC szervizképviseletével!
Tisztítás
Általános biztonsági elŒírások
Csak a rendeltetési céljára használja a berendezést!
Semmi mást ne helyezzen a berendezés bemeneti nyílásába, csak a tasakokat és a dokumentumokat!
Helyezze a berendezést olyan biztonságos és stabil helyre, ahonnan az nem eshet le! Így elkerülhetŒek az ebbŒl eredŒ sérülések és a berendezés károsodása.
Kövesse a berendezésen található utasításokat és figyelmeztetéseket!
Úgy helyezze el a berendezést, hogy az elektromos hálózati csatlakozóaljzat a közelben, és könnyen elérhetŒ helyen legyen!
Fontos biztonsági óvintézkedések
AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA FONTOS SZEMPONT A GBC SZÁMÁRA. EBBEN A KEZELÉSI ÚTMUTATÓBAN ÉS A TERMÉKEN FONTOS BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK TALÁLHATÓAK. KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA EL EZEKET!
A TERMÉK ALSÓ RÉSZÉN A KÖVETKEZÃ FIGYELMEZTETÃ FELIRAT OLVASHATÓ.
A fenti biztonsági figyelmeztetés azt jelenti, hogy a berendezés felnyitásával olyan nagy elektromos feszültségnek teheti ki magát, amely komoly, vagy akár halálos sérüléshez is vezethet.
Áramütés-veszély! Ne nyissa fel! A berendezésben nincsenek olyan alkatrészek, amelyeket sajátmaga javíthat. A berendezés javítását bízza szakemberre!
FIGYELEM!
Vigyázat: Tisztítás elŒtt húzza ki a berendezés hálózati csatlakozóját!
EBBEN A KEZELÉSI ÚTMUTATÓBAN, MINDEN BIZTONSÁGGAL KAPCSOLATOS MEGJEGYZÉST, A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÃ JELZÉS ÁBRÁJA ELÃZI MEG.
EZ A JELZÉS AZ ESETLEGES OLYAN VESZÉLYHELYZETEKRE HÍVJA FEL A FIGYELMET, AMELYEK SORÁN SÉRÜLÉS ÉRHETI ÖNT VAGY MÁSOKAT, ILLETVE MEGSÉRÜLHET A TERMÉK VAGY MÁS TÁRGYAK.
FIGYELEM: A SAJÁT BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN NE CSATLAKOZTASSA A TASAKFÓLIÁZÓ BERENDEZÉST AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATHOZ ANÉLKÜL, HOGY EZT A BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓT ALAPOSAN EL NEM OLVASTA! AZ ÚTMUTATÓT TARTSA A KÉSÃBBIEKBEN IS KÖNNYEN ELÉRHETÃ HELYEN! A SÉRÜLÉSEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN, TARTSA BE A KÖVETKEZÃ ALAPVETÃ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEKET A TERMÉK ELÃKÉSZÍTÉSE ÉS HASZNÁLÁTA SORÁN!
Fontos biztonsági elŒírások
Csak a berendezés külsŒ részét törölje át nedves ruhával! Ne használjon mosószert vagy oldószereket!
Tudnivalók
Köszönjük, hogy a Ibico egyik korszerı laminálógépét választotta. A gép az elsŒ használat során enyhén kellemetlen illatot bocsáthat ki. Ez normális és a termék néhány órai használata után megszınik.
Üzemeltetés
Folyadékkristály-kijelzős panel
A kijelző a következő információkat jeleníti meg:
Beállítás – A számok közvetlenül a szó mellett BEÁLLÍTÁS mutatja a beállított hőmérsékletet.
Sebesség – A számok közvetlenül a szó mellett SEBESSÉG mutatja a sebességbeállítást.
Készen – jelzi, hogy a gép elérte a kívánt működési hőmérsékletet. Középen Lent 000 – Számláló, mutatja a laminált darabok számát Jobbra Lent – jelzi a görgők tényleges hőmérsékletét
Funkciók kiválasztása
A gombok megnyomásával az alábbi funkciók végezhetők el:
Hőmérsékleti funkciók: Hideg –
A gépet a környezeti hőmérséklethez igazítja
Alacsony – A gépet 110°C-ra állítja Közepes – A gépet 130°C-ra állítja Magas – A gépet 150°C-ra állítja

– Ezeket a nyomógombokat a hőmérséklet 1°C-al való növelésére vagy
csökkentésére használják. A hőfok egészen 160
°C-ig szabályozható.
Motor / Sebesség funkciók

– Ezeket a nyomógombokat a görgők sebességének beállítására használják.
Az 1-es sebesség a legalacsonyabb, míg a 6-os a legmagasabb.
Stop – Leállítja a görgők forgását. Számláló – A számlálót visszaállítja a nullára. Fordítva – Megcseréli a görgők forgásirányát, hogy korrigálja a hibás adagolást.
Belállítás
A csatlakozózsinórt csatlakoztassa a megfelelő áramforráshoz. A gép hátoldalán található teljesítménykapcsolót állítsa az "on" (be) pozícióba.
1
2
1
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
pouchMaster Pro Laminator
HU
Jótállás
Ezen berendezésre rendeltetésszerı használat mellett egy év jótállást vállalunk. A jótállási idŒszak alatt a GBC a saját mérlegelése után díjtalanul megjavítja vagy kicseréli a meghibásodott berendezést. A jótállás nem terjed ki a nem rendeltetésszerı használat során bekövetkezett hibákra. A jótállás érvényesítéséhez szükség van a vásárlást igazoló számlára. A berendezésen
végzett olyan javítások vagy változtatások, amelyeket a GBC által nem jóváhagyott személy végzett, érvénytelenítik a jótállást. Célunk, hogy a termékeink a megadott körülmények között megfelelŒen mıködjenek. Ez a jótállás nem befolyásolja a vásárlók jogi lehetŒségeit a kereskedelmi forgalomba kerülŒ termékekre vonatkozó érvényes törvények alapján.
Ezt a terméket a at
www.GBCOffice.com
honlapon keresztül regisztráltathatja.
Üzemeltetés, meleg laminálás
Üzemeltetés, hideg laminálás
A gép hátoldalán lévő teljesítménykapcsoló bekapcsolásával, a gép automatikusan hideg üzemmódra áll be. A kijelzőn a "Ready", sebesség "6" kell, hogy megjelenjen. Ha a gépet nemrég még meleg laminálásra használták, akkor a hideg laminálás megkezdése előtt hagyni kell, hogy 30
°C hőmérséklet alá
hűljön le.
Válasszon egy hideg tasakot, mely kissé nagyobb a laminálni kívánt dolumentumnál.
A fóliát, a filmréteggel felfelé, vezesse kb. 3-6 mm-rel a gépbe, majd nyomja meg a "Stop"-ot.
Figyelmesen válassza le a bevonópapír hátrészt a fóliáról és a tiszta fóliát terítse végig a gép tetején.
Helyezze a dokumentumot a szétválasztott fólia és a hátrész közé, majd válassza az 1-es sebességet.
Miután a laminált dokumentum kijön a gép hátoldalán, akkor vagy vágja le simára a tasak kilógó szélét, vagy hagyja azt meg mint tapadó szegélyt, mely felhasználható jelzések kihelyezésére.
1
2
Mıszaki adatok
Elektromos jellemzŒk
A készülék mérete
A készülék tömege
A tasak maximális szélessége
A tasak maximális vastagsága
Felmelegedési idŒ
Ibico pouchMaster Pro
220~240V AC / 50 Hz / 4.2A / 1000W
527mm x 280mm x 159mm
9.1 kg
318mm
2.5mm
5 minutes
Bekapcsolása után a gép automatikusan hideg üzemmódra áll be. A kijelzőn a "Ready", "Cold" hőmérsékletbeállítás és "6" sebességbeállítás kell, hogy megjelenjen.
Válassza az “ALACSONY, KÖZEPES vagy MAGAS funkciógomb egyikét. A kijelző jelezni fogja a kiválasztott hőfokot, a sebesség "6" lesz. A "Ready" mindaddig nem jelenik meg, amíg a gép fel nem melegszik a beállított hőfokra. A pillanatnyi hőméréskletet a kijelző bal alsó sarkában láthatjuk, mindaddig, míg a kívánt hőfokot el nem értük és megjelenik a "Ready" kiírás.
Használja a géphez mellékelt útmutatót, a laminálni kívánt eszközöknek megfelelő hőmérséklet és sebesség kiválasztásához.
A laminálni kívánt darabot helyezze be a lamináló tasakba, úgy, hogy a dokumentum a tasak lezárójával szemben helyezkedjen el, valamint balról jobbra a középpontba állítva.
A tasakot tartalmával együtt, lezárt végénél kezdve helyezze a gépbe, gondoskodván arról, hogy az az adagolónyílás középpontjában legyen.
A laminált darab automatikusan kijön a tasak-lamináló hátoldalán. Miután a tasak már nem mozog, hűtés céljából helyezze azt sima felületre.
Ha a laminált termék homályosnak tűnik, akkor vagy a hőfokot kell növelni, vagy a sebességet csökkenteni. Amennyiben pedig a laminált termék hullámosnak tűnik, abban az esetben a hőfokot kell csökkenteni, vagy a sebességet növelni.
Miután befejezte a laminálást, nyomja meg a "Cold" gombot. A kijelzőn a hőmérséklet "Cold" és a sebesség "6" lesz látható. A kikapcsolás előtti lehűtés védi a gép görgőit és megnöveli azok élettartamát.
Kapcsolja le a teljesítménykapcsolót. Húzza ki a csatlakozózsinórt, amennyiben huzamosabb ideig nem fogja
használni a gépet.
Ne lamináljon üres fóliát.
Egérpad
Állítsa be a 130űC-ot és “3”-as sebességet, majd várja meg a “Ready” kijelzést.
Kezdje meg a laminálást. Miután a tasak kijött a gép hátoldalán, ujjával óvatosan dörzsölje meg az
elülső rész sarkát, hogy eltávolítsa a védő hordozóréteget.
1
2 3
1
2
3
4
5
6
3
4
5
7
8 9
2
3
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
pouchMaster Pro Laminator
RU
ЛEКTРИЧECКИE МEP ПPEДОСТОРОЖНОСТИ
TEXОБCЛУЖИBAНИE
ЧИСТКA
ОСНОВНЕ МEР ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Исползуйте данную машину толко для предназначеннх для нее целей.
Не всоввайте что-либо в отверстие машин, кроме пакетов/докумжнтов.
Поставте машину на надежную, стабилную рабочую поверхност с тем, чтоб не допустит падения машин и возможного нанесения личной травм и повреждения машин.
Bполняйте все предупреждения и инструкции, промаркированне на машине.
Розетка должн бт установлена рядом с оборудованием, и до нее должно бт легко добиратся.
BAЖHE ИHCTPУКЦИИ ПО TEXHИКE БEЗОПACHОCTИ
BAШA ЛИЧHAЯ БEЗOПACHОСТ+, TAKЖE КAК И БEЗОПACHОCT+ ДРУГИX ЛЮДЕЙ, ОЧEH+ ВАЖНА ДЛЯ GBC. B НACTOЯЩEЙ ИHCTPУКЦИИ ПО <КCПЛУATAЦИИ, A TAКЖE НA CAMOM ИЗДEЛИИ ИМEЮTCЯ BAЖH>E COOБЩEHИЯ O БЕЗОПACHОCTИ. BHИМATEЛ+HО ПРОЧТИТE <TИ COOБЩEHИЯ.
CЛEДУЮЩEE ПРEДУПРEЖДЕНИE НAXОДИТСЯ СНИЗУ ИЗДЕЛИЯ.
Данное сообщение о безопасности означает, что B можете получит серезную травму или погибнут, если откроете машину и подвергнете себя воздействию опасного напряжения.
Опасност поражения #лектрическим током. Не откр(ват. Bнутри нет деталей, обслуживаем(х ползователем. За техобслуживанием обращайтес к квалифицированному обслуживающему персоналу.
ПРEДУПРEЖДEHИE
ПРEДОСТEРEЖEНИE
:
Bтащите вилку машин из розетки перед тем, как приступат к чистке.
B НACTOЯЩEЙ ИНСТРУКЦИИ ПО КСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД КАЖДМ COOБЩЕНИEМ О БЕЗOПАCНОCTИ СТОИТ ЗНAК ПРEДУПРEЖДEHИЯ OБ ОПACHОCTИ.
TAКОЙ ЗНAК ГОBОPИТ О ПОТEНЦИAЛ;НОЙ ОПACHОCTИ ДЛЯ ЛИЧНОЙ БЕЗОПACНОСTИ, КПТОРAЯ МОЖEТ ПРИBECТИ К НAНECEНИЮ ТРABМ BAМ ИЛИ ДРУГИМ ЛЮДЯМ, A ТAКЖE К ПОBРEЖДЕНИЮ ИЗДEЛИЯ ИЛИ ПОРЧE ИМУЩECТBA.
ПРEДУПРEЖДЕНИE: ДЛЯ BAШEЙ ЗAЩИT НE ПОДКЛЮЧAЙТE ЛAМИНAТОР ПAКEТОB К ЛЕКTРОСEТИ ДО TEX ПОР, ПОКA ПОЛНОСТ;Ю НE ПРОЧИTAETE НACТОЯЩИE ИНСТРУКЦИИ. XPAНИТE НACТОЯЩИE ИНСТРУКЦИИ B УДОБНОМ МECТE C ТEМ, ЧTОБ B БУДУЩEМ МОЖНО БЛО ОБРAТИТ;CЯ К НИМ. ДЛЯ ТОГО, ЧTОБ ИЗБEЖAT; ТРABМ, ПРИ УСТAHОBКE И КCПЛУATAЦИИ НACТОЯЩЕГО ИЗДЕЛИЯ CЛЕДУЕТ СОБЛЮДAT; CЛЕДУЮЩИЕ ОСНОВНЕ МЕР ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ.
BAЖНЕ МEP ПРEДОСТОРОЖНОСТИ
Протирайте наружне поверхности толко влажной тряпкой. Не ползуйтес моющими средствами или растворителями.
Данное изделие должно бт подключено к напряжению источника питания, соответствующему расчетнм @лектрическим характеристибам.
Bтащите вилку машин из розетки перед тем, как перемещат ее, или когда она не исползуется в течение длителного времени.
Не @ксплуатируйте машину при поврежденном шнуре питания или вилке, если она повреждена или неисправно работает.
Не перегружайте @лектрические розетки сверх их пропускной способности; в резултате @того может возникнут пожар или поражение @лектрическим током.
Данное изделие предназначено толко для @ксплуатации внутри помещений.
Не проливайте жидкост любого вида на данное изделие.
Необходимо вести тщателное наблюдение, когда данное изделие исползуется рядом с детми.
OCOБOE ПPEДУПPEЖДEHИE
Спасибо за вашу недавнюю покупку пакетного ламинатора
Ibico
. Ваш новй ламинатор вделяет слабй запах на началной стадии работ. <то нормалное состояние, и запах ослабевает после несколких часов работ ламинатора.
Не птайтес проводит техобслуживание или ремонт ламинатора пакетов самостоятелно. Bтащите вилку машин из розетки и обратитес к официалному представителю GBC по сервису в отношении любого требуемого ремонта.
КСПЛУАТАЦИЯ
ЖКД на пулте управления
На ЖКД отображается следующая информация:
Set – число, следующее за словом SET, указвает заданную температуру. Speed – число, следующее за словом SPEED, указвает заданную скорост. Ready – указвает, чта устройство находится при заданной рабочей температуре. Lower Center 000 – счетчик, показвающий количество ламинированнх единиц. Lower Right – указвает фактическую температуру валов.
В(бор функции
При нажатии клавиш вполняются следующие функции.
Функции регулировки температур( Cold –
устанавливает устройство на комнатную температуру
Low – устанавливает устройство на температуру 110°C Med – устанавливает устройство на температуру 130°C High – устанавливает устройство на температуру 150°C

– <ти клавиши исползуются для увеличения или уменшения температур
на 1°C. Температур может регулироватся до 160°C.
Функции управления двигателем/скоростю

–<ти клавиши исползуются для регулировки скорости вращения валов.
Скорост 1 – самая маленкая, 6 – самая болшая.
Stop – остановка вращения валов Counter – сброс счетчика на нол Reverse – изменение направления вращения валом для устранения проблем
с подачей
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Подключите кабел питания к соответствующему источнику питания. Установите включател питания, расположеннй в задней части устройства,
в положение «on» («вкл.»).
1
2
1
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
pouchMaster Pro Laminator
RU
Гарантия
Pабота настоящей машин гарантируется в течение одного года с дат покупки при условии нормалного исползования. B течение гарантийного срока GBC по своему собственному усмотрению бесплатно отремонтирует или заменит неисправную машину. Неисправности, возникшие в резултате неправилного применения или исползования для ненадлежащих целей, не покрваются гарантией. Потребуется представит доказателство дат покупки. Ремонт или
изменения, произведенне лицами, не уполномоченнми на @то GBC, сделают гарантию недействителной. М стремимся обеспечит, чтоб наши изделия работали в соответствии с указаннми техническими требованиями. Настоящая гарантия не влияет на законне права, которе потребители имеют согласно применимому националному законодателству, регулирующему продажу товаров.
Зарегистрируйте данное изделие онлайн на сайте
www.GBCOffice.com
КСПЛУАТАЦИЯ, ГОРЯЧЕЕ ЛАМИНИРОВАНИЕ
КСПЛУАТАЦИЯ, ХОЛОДНОЕ ЛАМИНИРОВАНИЕ
После включения ламинатора с исползованием включателя питания, расположенного с тлной сторон ламинатора, автоматически устанавливается холоднй режим. На дисплее появляется индикатор готовности «Ready» и скорост «6». Если устройство недавно исползовалос для горячего ламинирования, дайте ему остт до температур не вше 30
°C, прежде чем
начинат холодное ламинирование.
Вберите пакет для холодного ламинирования, которй немного болше ламинируемого документа.
Пропустите пленку, стороной с пленкой вверх, на 3 – 6 мм в ламинатор, а замет нажмите клавишу «Stop».
Осторожно отделите защитную подложку от пленки и расположите чистую пленку над ламинатором.
Поместите документ между отделеннми пленкой и подложкой и вберите скорост 1.
После вхоода ламинированного документу из ламинатора либо ровно отрежте лишний край пленки заподлицо, либо оставте край в качестве клейкой полоски.
1
2
TEXHИЧECКИE ДАНЕ
лектрические
Pазмер( машин(
Bес машин(
Максималная ширина пакета
Максималная толщина пакета
Bремя прогрева
Ibico pouchMaster Pro
220~240V AC / 50 Hz / 4.2A / 1000W
527mm x 280mm x 159mm
9.1 kg
318mm
2.5mm
5 minutes
После включения ламинатора автоматически устанавливается холоднй режим. На ЖКД показваются установленная рабочая температура «Cold» и скорост «6».
Нажмите одну из функционалнх клавиш «LOW», «MED» или «HIGH». На дисплее появится вбранная температура, а скорост останется равной «6». Индикатор готовности «Ready» появится, когда температура ламинатора достигнет заданной. В нижнем правом углу дисплея отображается фактическая температура, пока не установится заданная температура и не появится индикатор готовности “Ready”.
Чтоб вбрат температуру и скорост, подходящую для ламинируемого материала, исползуйте руководство по ламинированию, прилагаемое к устройству.
Поместите ламинируеме материал в пакет, так чтоб документ упирался в запаяннй край пакета и бл вровнен по центру слева направо.
Вставте пакет запаяннм краем в устройство, вровняв его по центру приемного отверстия.
Ламинированнй продукт автоматически входит с тлной сторон пакетного ламинатора. После прекращения движения пакета положите его на плоскую поверхност для охлаждения.
Eсли ламинированнй продукт имеет мутнй вид, можно увеличит температуру или уменшит скорост. Если ламинированнй продукт имеет волнистй вид, можно уменшит температуру или увеличит скорост.
Если ламинирование закончено, нажмите клавишу «Cold». На дисплее будут показан температура «Cold» и скорост «6». Охлаждение устройства перед включением питания защищает и продляет срок служб валов.
Включите включател питания. Втащите вилку из розетки, если устройство не будет исползоватся в
течение долгого времени.
Не ламинируйте пустую пакетную пленку.
КОВРИК ДЛЯ МШИ
Вберите температуру 130°C и скорост «3» и подождите, пока появится индикатор готовности «Ready».
Начните ламинирование. Когда пакет вйдет из ламинатора, осторожно потрите палцем передний
угол, чтоб отделит защитную пленку.
1
2 3
1
2
3
4
5
6
3
4
5
7
8 9
2
3
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
GBC Office Products 5700 Old Orchard Road Skokie, IL 60077 USA
www.gbc.com
Printed in China
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500
Loading...