ibico ibiMaster 250, ibiMaster 250e Instruction Manual

Page 1
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
CZ
H
RUS
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Manuale d’istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruçöes
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Használati útmutató
Руководство по ксплуaтaции
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 2
1a
4
2a
1b 2b
5
6
3
D1
A
D
B
C
A
A1
D
B
C
D1
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 3
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
250e only - Electrical safeguards
250e only - Safety instructions
YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT TO IBICO. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY MESSAGES. READ THESE MESSAGES CAREFULLY.
THE FOLLOWING WARNING IS FOUND ON THE BOTTOM OF THE PRODUCT.
This safety message means that you could be seriously hurt or killed if you open the product and expose yourself to hazardous voltage.
Electrical shock hazard. Do not open. No user servicable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING
THE SAFETY ALERT SYMBOL PRECEDES EACH SAFETY MESSAGE IN THIS INSTRUCTION MANUAL. THIS SYMBOL INDICATES A POTENTIAL PERSONAL SAFETY HAZARD THAT COULD HURT YOU OR OTHERS, AS WELL AS CAUSE PRODUCT DAMAGE OR PROPERTY DAMAGE.
250e only - Important safeguards
The following ISO and IEC symbols appear on this product, and their meaning is as follows:
Punch
Reset
The ibiMaster 250e must be connected to a supply voltage corresponding to the electrical rating of the machine as indicated on the serial/rating plate or in this manual.
CAUTION: THE POWER RECEPTACLE MUST BE
LOCATED NEAR THE EQUIPMENT AND BE EASILY ACCESSIBLE.
CAUTION: IN CASE OF EMERGENCY, USE THE
POWER CORD AS A MAIN DISCONNECT DEVICE!
• Unplug the unit before moving it, or when it is not in use for an extended period of time.
• Do not operate with a damaged supply cord or plug, if it is damaged, or malfunctions.
• Do not overload electrical outlets beyond their capacity; fire or electrical shock could result.
• Do not alter attachment plug. Plug is configured for the appropriate electrical supply.
• The unit is intended for indoor use only.
• Never push objects into this product through cabinet slots. Do not spill liquid of any kind on this product.
• Do not operate if the product has been exposed to rain or water.
WARNING: FOR YOUR PROTECTION DO NOT CONNECT THE IBIMASTER 250e TO ELECTRICAL POWER UNTIL YOU READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY. KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A CONVENIENT LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. TO GUARD AGAINST INJURY, THE FOLLOWING BASIC SAFETY PRECAUTIONS MUST BE OBSERVED IN THE SET-UP AND USE OF THIS PRODUCT.
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 4
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Getting started
250 only: Push the handle (A) (fig. 1a) onto the punching shaft located on the right side of the machine. Align the flat spot of the handle with the flat of the shaft.
Secure handle with screwdriver. 250e only: Firmly push the female end of the power
cord into the power cord receptacle located at the back of the machine.
CAUTION: Make sure this step is complete prior to
plugging the male end of the power cord into a power receptacle.
Plug the male end of the power cord into an appropriate power receptacle.
1
2
3
4
Determine sheet width
Set Edge Guide (B) to paper size you wish to bind (11”, 8-1/2” letter size, 11-1/4” oversized cover, A4 ring, A5, Japan A4) (see figure 1a/1b).
1
250e only - Cleaning
CAUTION: Unplug this product before cleaning.
• Wipe exterior only with a damp cloth. Do not use detergents or solvents.
The following notes apply only to the units rated 230 V 50Hz.
MAIN CORDSET SELECTION (FOR 230 AV MACHINES ONLY)
When choosing a detachable line cord for use with the ibiMaster 250e, always observe the following:
The cordset consists of three components; the attachment plug, cordage and appliance inlet. Each of these components must meet European regulatory approvals for safety.
The following
minimum electrical ratings for the specific
cordset are published for safety purposes.
DO NOT USE CORDSETS THAT DO NOT MEET THE FOLLOWING MINIMUM ELECTRICAL REQUIREMENTS.
PLUG: 3 A, 250 Volts, 50/60 Hz, Class 1,3 conductor, European safety agency approved.
CORDAGE: Type H05W-F3G0.75, Harmonized ( HAR ). The “ ” symbols indicate cordage approved to appropriate European standard (NOTE: "HAR" may be substituted by the approval mark of the European safety agency which approved the cordage. An example would be “ VDE ”.
APPLIANCE CONNECTOR: 3 A, 250 Volts, 50/60 Hz, European safety approved, Type IEC 320. Cordset shall not exceed 3 meters in length. Cordset with component electrical ratings greater than the minimum specified electrical ratings may be substituted.
General safeguards
• Use the unit only for its intended purposes.
• Do not place anything in the punch opening of the machine other than paper and cover stock.
• Place unit on a secure, stable work area to prevent the unit from falling and possibly causing personal injury and damage to the unit.
• Follow all warnings and instructions marked on the unit.
• Lift the machine from the bottom, not the cover.
• Do not lift the machine by the cover or paper holder wire.
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 5
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Determine plastic comb size
Slide the Binder Sizer open (c) (see figure 1a/1b). Place document including covers behind Binder Sizer.
Release the Binder Sizer and select the comb binding element that corresponds with the size shown by guide. Only comb sizes up to 25 mm are shown. Your ibiMaster can bind documents up to 425 sheets, or 50 mm comb size. For best results, always use ibico brand covers with ibico colour-coordinating binding combs.
1 3
2
Punching paper (see figure 2)
Align sheets or covers and insert edge to be bound into punch throat (D1) (see figure 2a/2b).
Jog the sheets until they are flush against the edge guide and the bottom of the punch throat.
250 only: To punch, pull the Punch Handle (A) (fig. 1a) toward you. Pull all the way down to punch completely through the paper. Punches up to 25 sheets of 80gram paper at once. Punch only TWO clear covers at a time to prevent jams and excessive wear.
250e only: To punch, press the punch button (A) (fig. 1b). The ibiMaster 250e punches up to 20 sheets of 80gsm at once. Punch only TWO clear covers at a time to prevent jams and excessive wear.
250e only: If the punch jams, depress the reset button (A1) (fig. 1b) then press the punch button (A) (fig. 1b) again and remove the paper or covers from the punch throat (it may be necessary to punch several times in order to remove the paper). Repeat steps 1 to 3 with slightly less paper to avoid punch jams on additional lifts.
Disengageable punching dies: If you require to punch A5, a die can be disengaged from the punch by pulling up the selector pin situated under the lid on top of the machine (D) (see figure 1a/1b), when selector is down the punching die is engaged, once again.
Margin Adjustment: The width of the margin between the punched holes and the paper edge, can be adjustered, depending on the thickness of the document. Adjust the lever, situated on the left side of the ibiMaster, by pulling it out or pushing it in, according to the required margin thickness.
1
5
6
7
2
3
4
Binding
Place the Plastic Comb Binding Element behind the Vertical Comb (E) with open portion of element facing you (see figure 3).
Rotate the Bind lever up (E1) toward you until the Comb Binding Element (E2) opens sufficiently to insert your document (see figure 4).
Thread front cover finished side facing down (see figure 5), onto open Binding Element Fingers (E3). Thread pages, front facing down, onto element. Repeat for large documents as required. Place the back cover, finished side facing upwards on open Binding Element Fingers last.
Push the Bind Lever away from you back to its original position to close the Binding Element.
Remove book by lifting upward. Your presentation is now complete!
Once you become familiar with your ibiMaster, you will find that you can bind as you punch, increasing your productivity.
1 4
5
6
2
3
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 6
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Guarantee
Operation of this machine is guaranteed for one year from date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, GBC will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under the guarantee. Proof of date of
purchase will be required. Repairs or alterations made by persons not authorised by GBC will invalidate the guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to the specifications stated. This guarantee does not affect the legal rights which consumers have under applicable national legislation governing the sale of goods.
Visit
www.gbceurope.com for more on binding with Ibico and GBC.
Specifications
Dimensions
Weight
Punch Capacity
Bind Capacity
Maximum Sheet Width
Dis-engagable Pins
ibico ibiMaster 250
457 mm x 216 mm x 406 mm
11.8 kg
25 sheets of 80 gm
2
paper
425 sheets (50 mm)
11.7" (297 mm A4)
11
ibico ibiMaster 250e
457 mm x 216 mm x 406 mm
15.2 kg
20 sheets of 80 gm
2
paper
425 sheets (50 mm)
11.7" (297 mm A4)
11
Service
• Do not attempt to service or repair the pouch laminator yourself. Unplug the unit and contact an authorized ibico service representative for any required repairs.
Empty chip drawer
Empty Chip Drawer (F) (see figure 6) after repeated use. Pull drawer gently toward you to open. When putting back in, the drawer will snap into place.
1
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 7
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
250e - Mises en garde électriques
250e - Messages de sécurité
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES A BEAUCOUP D’IMPORTANCE POUR IBICO. CE MANUEL ET CE PRODUIT COMPORTENT DES MESSAGES DE SECURITE IMPORTANTS. VEUILLEZ LIRE CES MESSAGES ATTENTIVEMENT.
L’AVERTISSEMENT SUIVANT SE TROUVE SUR LE PRODUIT.
Ce message de sécurité signifie que vous pourriez être gravement blessé ou tué si vous ouvrez ce produit et vous exposez à une tension dangereuse.
Risque de choc électrique. Ne pas ouvrir. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être entretenue par l’utilisateur. Faire effectuer l’entretien par le personnel d’entretien qualifié.
AVERTISSEMENT
LE SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ PRÉCÈDE CHAQUE MESSAGE DE SECURITE DANS CE MANUEL. CE SYMBOLE INDIQUE UN DANGER POTENTIEL POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE QUI POURRAIT VOUS BLESSER OU BLESSER D’AUTRES PERSONNES AINSI QU’ENDOMMAGER LE PRODUIT OU VOTRE PROPRIETE.
AVERTISSEMENT : POUR VOTRE PROTECTION NE BRANCHEZ PAS LE IBIMASTER 250e AVANT DE LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS. CONSERVEZ CE MANUEL EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. POUR VOUS PROTÉGER CONTRE TOUTE BLESSURE, RESPECTEZ LES PRECAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE SUIVANTES DURANT L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE CE PRODUIT.
250e - Conseils de sécurité importants
Les symbole suivant apparaît sur ce produit et signifie :
Poinçonner
Reset
Le ibiMaster 250e doit être branché à une tension d'alimentation correspondant source d’alimentation électrique correspondant à celle indiquée sur l’étiquette placée sur l’appareil.
ATTENTION : LA PRISE D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
DOIT ÉTRE PLACÉ PRÈS DE L'ÉQUIPMENT ET D'ACCÈS FACILE.
ATTENTION : EN CAS D'URGENCE, UTILISEZ LE
CORDON ÉLECTRIQUE COMME SECTIONNEUR PRINCIPAL
• Débranchez le ibiMaster 250e avant de le déplacer ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• N’utilisez pas l’appareil avec un cordon ou une prise endommagé, après un problème de fonctionnement ou après que l’appareil ait été endommagé d’une façon ou d’une autre.
• Ne surchargez pas les prises électriques au-delà de leur capacité car cela pourrait provoquer des incendies ou des chocs électriques.
• Ne modifiez pas la prise de branchement qui est configurée pour l'alimentation électrique appropriée.
• Cet appareil est prévu pour une utilisation en intérieur seulement.
• N’essayez pas d’introduire d’objets dans la fente de perforation. Ne déversez aucun liquide sur ce produit.
• Ne faites pas fonctionner ce produit s'il a été exposé à la pluie ou àl'eau.
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 8
250 : Emboîtez la poignée (A) (fig. 1) dans l'axe de perforation situé à droite de l'appareil.
Vérifiez le positionement de la poignée. Elle ne doit pas heurter la table lorsque vous la tirez en avant pour perforer.
Fixez la poignée à l'aide du tournevis. 250e : Poussez fermement l'extrémité femelle du cordon
dans la prise de courant située à l'arrière de l'appareil.
ATTENTION : Assurez-vous de terminer cette étape avant
de brancher l'extrémité mâle du cordon dans la prise de courant.
Branchez l'extrémité mâle du cordon dans la prise appropriée.
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
250e - Nettoyage
Precaution : Débranchez ce produit avant le nettoyage.
• Essuyez l’extérieur uniquement avec un chiffon humide. N’utilisez pas de détergents ou de dissolvants.
Les notes suivantes s’appliquent seulement aux appareils de tension 230 V 50Hz.
CHOIX DU CORDON AMOVIBLE PRINCIPAL (POUR LES APPAREILS 230 V c.a. SEULEMENT)
En choisissant un cordon amovible pour le ibiMaster 250e, respectez toujours les directives suivantes:
Le cordon amovible comprend trois composantes: la fiche de branchement, le cordon et le connecteur. Chacun de ces composants doit répondre aux réglementaires de sécurité européennes.
Les tensions électriques
minimum suivantes pour le cordon
amovible spécifique sont publiées pour des raisons de sécurité.
N’UTILISEZ PAS LES CORDONS AMOVIBLES QUI NE RÉPONDENT PAS AUX EXIGENCES ÉLECTRIQUES MINIMALES SUIVANTES.
FICHE : 3 A, 250 volts, 50/60 Hz, conducteur de classe 1,3 ; approuvée par une agence européenne de sécurité.
CORDON : Type H05VV-F3G0.75 harmonisé ( HAR ). Les symboles « » indiquent que le cordage a été approuvé selon la norme européenne appropriée. (REMARQUE: « HAR » peut être substitué par la marque d'approbation de l'agence de sécurité européenne qui a approuvé le cordon. Un exemple serait « VDE ».
CONNECTEUR D'APPAREIL MÉNAGER : 3 A, 250 volts, 50/60 Hz, conforme à une norme de sécurité européenne, de type IEC 320. L’ensemble fiche/cordon/connecteur ne doit pas dépasser 3 mètres de longueur. Un ensemble avec des composants électriques ayant des capacités plus élevées que le minimum requis.
Mise en fonctionnement
1
2
3
4
5
Determinez le format papier
Ajustez le guide latéral au format du papier à perforer (11" pour du 19 anneaux, 11-1/4" pour les couvertures d'un format supérieur à 19 anneaux, et A4 pour du 21 anneaux) (fig. 1a/1b).
1
Mises en garde générales
• N’utilisez l’appareil qu’à ces fins et ne perforez aucun autre matériau.
• Installez l’appareil sur une surface de travail stable et fixe pour éviter qu’il ne tombe provoquant ainsi peut-être des blessures personnelles ou des dommages.
• Une mauvaise installation et/ou une utilisation erronée ou non conforme aux instructions exposées dans ce manuel peuvent compromettre les caractéristiques de cet appareil.
• Soulever l'appareil du déplacez l’appareil en le soulevant par dessous.
• Ne pas soulever l'appareil par le couvercle ou par le support papier.
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 9
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Determinez le diametre de la reliure
Faites glisser le sélecteur de diamètre pour l'ouvrir (fig. 1a/1b).
Placez le document, avec les couvertures, derriére le sélecteur.
Relâchez le sélecteur et sélectionnez la reliure à anneaux plastiques correspondant au diamètre déterminé par le guide. Ne sont indiqués que les diamètres allant jusqu'à 25 mm mais votre ibiMaster peut relier des documents jusqu'à 425 feuilles d'éspaisseur, soit 50 mm. Pour obtenir de meilleurs résultats, sélectionnez des reliures à anneaux plastiques ibico et des couvertures ibico aux couleurs assorties.
1 3
2
Perforation
Alignez les feuilles et les couvertures et introduisez le côté à perforer dans la fente de perforation (fig. 2a/2b).
Taquez les feuilles de façon à ce qu'elles soient bien alignées contre le guide latéral et au fond de la fente de perforation.
250 : Pour perforer, tirez la poignée vers vous (A) (fig. 1a). Tirez-la bien à fond pour perforer la totalité du papier. L'appareil perfore jusqu'à 25 feuilles de papier 80g/m
2
par cycle de perforation. Ne perforez pas plus de DEUX couvertures à la fois pour éviter les bourrages et une usure prématurée de l'appareil.
250e : Pour perforer, appuyez sur le bouton PUNCH (PERFORATION) (A) (fig. 1b). Le ibiMaster 250e perfore jusq’à 20 feuilles de papier 80g/m
2
par cycle de perforation. Ne perforez pas plus DEUX couvertures à la fois pour éviter les bourrages et une usure prématurée de l’appareil.
250e : En cas de bourrage, appuyez sur le bouton RESET (REINITIALISATION) (A1) (fig. 1b). Puis appuyez sur le bouton PUNCH (A) (fig. 1b) et retirez le papier ou lesw couvertures de la fente de perforation (il peut être nécessaire d’actionner plusieurs fois ce bouton pour retirer les feuilles). En cas de nouveau bourrage, répétez les étapes 1 à 3 en diminuant légèrement le nombre de feuilles pour éviter toute surcharge de l’appareil.
Poinçons débrayables : Pour perforer un format A5, un poinçon doit être désengagé en tirant vers le haut le sélecteur se trouvant sur le dessus de la machine (D) (fig. 1a/1b), sous le couvercle. Pour réengager le poinçon, appuyez à nouveau sur le sélecteur.
Profondeur de marge : La marge, entre le bord de la feuille et les perforations, peut être ajustée selon l’épaisseur du document. Réglez à l’aide de la manette, située sur le côté gauche du perforelieur, selon la profondeur de marge souhaitée.
1 5
6
2
3
7
4
Reliure
Positionnez la reliure à annwaux plastiques derrière son support (E), partie ouverte face à vous (fig. 3).
Relevez le levier de reliure vers vous jusqu'à ce que les anneaux de la reliure soit suffisamment ouverts pour recevoir le document.
Insérez la couverture de dessus, recto dessous, dans les anneaux de la reliure. Insérez ensuite les pages, toujours recto dessous, dans les anneaux de la reliure. Pour les documents éspais, répétez l'opération autant de fois que nécessaire. Pour terminer, insérez enfin la couverture de dessous, recto dessus.
Repoussez le levier de reliure pour refermer les anneaux de la reliure plastique.
Soulevez votre document pour le dégager de la machine. Votre document relié est prêt!
Une fois que vous serez habitué au fonctionnement de votre appareil, vous verrez que sa conception permet de perforer et de relier simultanément pour une plus grande productivité.
1 4
5
6
2
3
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 10
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Dessin entretien
• Contactez le service technique agréé par ibico pour toute réparation nécessaire.
Videz le tiroir a confettis
Videz régulièrment le tiroir à confettis (F) (fig. 6). Pour l'ouvrir, tirez le document vers vous. Pour le remettre en place, repoussez-le bein à fond.
1
Garantie
Le fonctionnement de cette machine est garanti pendant un an à compter de la date d’achat, sous réserve de conditions normales d’utilisation. Durant la période de garantie, GBC choisira de réparer ou remplacer gratuitement la machine. Les défauts dus à une mauvaise utilisation ou une utilisation non appropriée ne sont pas couverts par cette garantie. La preuve de la date d’achat sera demandée. Les réparations ou
modifications effectuées par des personnes non autorisées par GBC invalideront la garantie. Notre objectif est de nous assurer que nos produits réalisent les performances déclarées. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux des consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur régissant la vente des biens de consommation.
Spécifications
Dimensions
Poids
Capacité de perforation
Capacité de reliure
Largeur maxi papier
Marge de perforation
ibico ibiMaster 250
457 mm (L) x 216 mm (H) x 406 mm (P)
11,8 kg.
25 feuilles papier 80 g/m
2
425 feuilles ou 50 mm
297 mm A4 (11.7")
11
ibico ibiMaster 250e
457 mm (L) x 216 mm (H) x 406 mm (P)
15,2 kg.
20 feuilles papier 80 g/m
2
425 feuilles ou 50mm
297 mm A4 (11.7")
11
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 11
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
250e - Sicherheitshinweise für elektrische Geräte
250e - Sicherheitshinweise
IBICO MÖCHTE IHRE UND DIE SICHERHEIT ANDERER SICHERSTELLEN. IN DIESEM BEDIENUNGSHANDBUCH UND AM PRODUKT BEFINDEN SICH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. BITTE LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH.
DER FOLGENDE WARNHINWEIS BEFINDET SICH AN DER UNTERSEITE DES PRODUKTS.
Diese Sicherheitsmeldung bedeutet, dass Sie schwer verletzt oder getötet werden können, wenn Sie das Produkt öffnen und sich einer gefährlichen Spannung aussetzen.
Elektroschock Gefahr. Nicht öffnen. Enthaltene Teile können nicht vom Benutzer überholt werden. Bitte überlassen Sie Wartungsmaßnahmen qualifiziertem Fachpersonal.
WARNUNG
DAS SYMBOL FÜR DEN SICHERHEITSALARM STEHT VOR JEDER SICHERHEITSMELDUNG IN DEM ANWEISUNGSHANDBUCH. DIESES SYMBOL WEIST AUF EIN MÖGLICHES SICHERHEITSRISIKO HIN, DURCH DAS SIE ODER ANDERE PERSONEN VERLETZT WERDEN KÖNNTEN UND DURCH DAS ES ZU EINER BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTS ODER SACHSCHÄDEN KOMMEN KANN.
250e - Wichtige Sicherheitshinweise
Die folgenden Symbole befinden sich auf dem Produkt. Sie haben de folgende Bedeutung:
Locher
Reset
Die ibiMaster 250e muß an eine Netzspannung angeschlossen werden, die den elektrischen Nennwerten der Maschine entsprechen und die auf dem Serien- bzw. Leistungsschild oder in diesem Handbuch angegeben sind.
VORSICHT: DIE STECKDOSE MUSS SICH IN DER NÄHE
DES GERÄTS BEFINDEN UND LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN.
VORSICHT: IM NOTFALL DIE ELEKTROSCHNUR ALS
HAUPTTRENNEINRICHTUNG EINSETZEN!
• Vor dem Transport des ibiMaster 250e oder bei längerem Nichteinsatz das Gerät von der Steckdose abziehen.
• Das Gerät nicht mit einer beschädigten Elektroschnur oder einem schadhaften Stecker, nach Betriebsstörungen oder nach Beschädigungen gleich welcher Art betreiben.
• Steckdosen nicht überlasten, da diese Brände oder einen elektrischen Schlag nach sich ziehen könnte.
• Den Stecker nicht verändern, da dieser für die entsprechende Stromversorgung ausgelegt ist.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen gedacht.
• Niemals Gegenstände durch die Gehäuseschlitze in diesem Produkt schieben. Keine Flüssigkeiten gleich weicher Art über das Gerät gießen.
• Das Produkt nicht betreiben, wenn es Regen oder Wasser ausgesetzt wurde.
VORSICHT: ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT SCHLIEßEN SIE DEN IBIMASTER 250e NUR DANN AN DAS STROMNETZ AN, NACHDEM SIE DIE ANWEISUNGEN VOLLSTÄNDIG GELESEN HABEN. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AN EINEM LEICHT ZUGÄNGLICHEN ORT AUF, UM SIE IN ZUKUNFT EINSEHEN ZU KÖNNEN. BEFOLGEN SIE DIE GRUNDSÄTZLICHEN VORSICHTSMAßNAHMEN, DIE BEIM EINRICHTEN UND GEBRAUCH DES PRODUKTS ZU BEACHTEN SIND.
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 12
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Vorbereitung
250: Den Innenstecker des Anschlußkabels (fig. 1) fest mit der Geräteanschlußbuchse an der Rückseite der Maschine verbinden.
Anschließend den Netzstecker des Geräteanschlußkabels mit der entsprechenden Netzstromquelle verbinden.
250e: Das Buchsenende der Elektroschnur fest die Elektroschnurbuchse hinten an der Maschine stecken.
VORSICHT: Stellen Sie sicher, daß dieser Schritt durchgeführt
wird bevor der Stecker in eine Steckdose gesteckt wird.
Das Steckerende der Elektroschnur in eine geeignete Steckdose stecken.
1
3
2
4
Einstellung der bogenbreite
Die Kantenführung auf die gewünschte Papiergröße einstellen (11-1/4" - 19-Ring Briefformat. 11-1/4" Deckblatt - 19-Ring Deckblatt-Übergrößen, A4 21-Ring) (fig. 1a/1b).
1
250e - Reinigung
VORSICHT: Vor dem Reinigen den Stecker dieses Gerätes aus der Steckdose ziehen.
• Wischen Sie es nur mit einem feuchten Tuch ab. Es dürfen keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwendet werden.
Die folgenden Hinweise gelten nur für Geräte mit 230 V, 50 Hz.
AUSWAHL DER KONFEKTIONIERTEN HAUPTLEITUNGSSCHNUR (NUR FÜR 230 V AC MASCHINEN)
Folgendes muß stets beachtet werden, falls eine abnehmbare Leitungsschnur für den Gebrauch mit dem ibiMaster 250e ausgewählt wird:
Die konfektionierte Leitungsschnur besteht aus drei Teilen: dem Stecker, der Schnur und dem Anschlußstecker zum Gerät. Jede dieser Komponenten muß den Sicherheitsvorschriften europäischer Prüfstellen entsprechen.
Aus Sicherheitgründen werden die folgenden Mindestnennwerte für Elektroschnüre angegeben. VERWENDEN SIE AUF KEINEN FALL EINE KONFEKTIONIERTE LEITUNGSSCHNUR, DIE NICHT DEN FOLGENDEN MINDE-STANFORDERUNGEN FÜR ELEKTROKABEL ENTSPRICHT.
STECKER: 3 A, 250 V, 50/60 Hz. Leiter Klasse 1,3, genehmigt von einer europäischen Sicherheitsprüfstelle für elektrische Geräte und Einrichtungen.
LEITUNGSSCHNUR: Typ H05W-F3G0.75, harmonisiert ( HAR ). „”Symbole bedeuten, daß es sich um Leitungsschnüre handelt, die der entsprechenden euopäischen Norm genügen (HINWEIS: „HAR” kann durch ein genehmigtes Symbol der europäischen Sicherheitsprüfstelle für elektrische Gerät und Einrichtungen ersetzt werden, die die Leitungsschnur genehmigt hat, wie zum Beispiel dem VDE - Kabelkennzeichen „ VDE ”.
ANSCHLUSSTECKER ZUM GERÄT: 3 A, 250 V, 50/60 Hz, genehmigt von einer europäischen Sicherheitsprüfstelle für elektrische Geräte und Einrichtungen, Typ IEC 320. Die konfektionierte Leitungsschnur darf nicht länger als 3 Meter sein. Eine konfektionierte Leitungsschnur mit Komponenten, deren Nennwerte die Mindestnennwerte für Elektrogeräte und - kabel übersteigen, sind als Ersatz zulässig.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Die ibiMaster darf nur in dem vorgesehenen Einsatzbereich, d.h. für das Lochen und Binden von Papier und Einbanddeckeln, im Rahmen der angegebenen technischen Daten eingesetzt werden.
• In die Locheröffnung der Maschine dürfen nur Papierblätter oder Einbanddeckel gesteckt werden.
• Das Gerät auf eine sichere und stabile Arbeitsoberfläche stellen, damit das nicht herunterfallen kann, was zu Schäden an Personen und Gerät führen könnte.
• Alle auf dem Produkt angegeben Warnungen und Anweisungen sind zu befolgen.
• Die Maschine nur an der Unterseite und nicht an der Abdeckung anheben.
• Die Maschine nicht an der Abdeckung oder am Papierhalterdraht anheben.
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 13
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
1
Bestimmung der binderückengrösse
Den Binderückenselektor aufschieben (fig. 1a/1b). Das Dokument einschl. Deckblätter hinter dem
Binderückenselektor einlegen.
Den Binderückenselektor schließen und eine Binderückengröße wählen, die der auf der Führung angezeigten Größe entspricht. Es werden nur Rückengrößen bis zu 25 mm angezeigt. Ihr ibiMaster kann Dokumente mit bis zu 425 Seiten, oder einer Rückengröße von 50 mm binden. Für beste Resultate stets Original ibico-Deckblätter und farblich koordinierte Binderücken verwenden.
1 3
2
Stanzung
Die Bögen oder Deckblätter ausrichten, und mit der zu bindenden Seite in den Stanzschacht einführen (fig. 2a/2b).
Die Bögen hin-und-her bewegen, bis sie bündig gegen die Kantenführung und die untere Seite des Stanzschachtes anliegen.
250: Zur Stanzung den Hebel in Bedienerrichtung ziehen und vollständig nach unten drücken, um das Papier durchgehend zu lochen (A) (fig. 1a). Es können bis zu 25 Bögen von 80 g/m
2
gleichzeitig gestanzt werden. Nur ZWEI Abdeckfoliengleichzeitig stanzen, um Blockierungen und übermäfligen Verschleifl zu vermeiden.
250e: Zur Stanzung die Taste punch (icon) betätigen (A) (fig. 1b). Der ibiMaster 250e stanzt bis zu 20 Blatt gleichzeitig (80g/m
2
). Nur ZWEI Abdeckfolien gleichzeitig stanzen, um Blockierungen und übermäfligen Verschleifl zu vermeiden.
250e: Bei einer Blockierung des Lochers die Taste RESET (A1) (fig. 1b) betätigen. Anschlißend die Taste PUNCH (A) (fig. 1b) drücken und das papier oder die Deckblätter aus dem Stanzschacht entfernen (es kann dabei erforderlich sein, die Taste punch mehrmals zu betätigen um das Papier entfernen zu können). Sollte erneut eine Blockierung erfolgen. Schritte 1 bis 3 mit etwas weniger Papier wiederholen, um eine Überlastung des Lochers durch zusätzliche hubbewegungen zu vermeiden.
Herausnehmbare Locherstifte: Zum Lochen von A5 den Deckel an der Abdeckung (D) (fig. 1a/1b) anheben und die ensprechenden Auswahlvorrichtungsstifte hochziehen, um die Locherstifte ausser Function zu setzen, die unter Umstaenden die Kante Ihres Blatts knicken koennen.
Margin Anpassung|: Die Breite des Abstandes zwischen gestanzten Loechern und Papierkante kann veraendert werden, um dem Umfang des Dokuments zu ensprechen. Der Heben befinded sich an der linken Seite des ibiMaster. Die Breite kann veraendert werden, indem man den Hebel herauszieht oder hereindrueckt.
5
Bindung
Den Binderücken mit der offenen Seite in Richtung des Bedieners zeigend hinter dem Binderückenhalter einlegen (fig. 3).
Den Bindehebel soweit heranziehen, bis der Binderücken ausreichend weit geöffnet wird, um das Dokument einschieben zu können.
Das Deckblatt mit der Vorderseite nach unten in den offenen Binderücken einfädeln. Die zu bindenden Seiten mit der beschrifteten Seite nach unten auf dem Binderücken einfädeln. Für stärkere Dokumente diesen Vorgang wie gewünscht wiederholen. Zuletzt das Deckblatt auf den offenen Binderücken einfädeln.
Den Bindehebel nacj hinten drücken, um dadurch den Binderücken zu schlieflen.
Das Buch nach oben herausheben - Ihre gebundene Unterlage ist jetzt komplett!
Wenn Sie mit Ihrem ibiMaster erst einmal besser vertraut sind, werden Sie feststellen, daß die Auslegung des Gerätes Lochung und Bindung in einem Arbeitsgang ermöglicht - und somit Ihre Produktivät erhöht.
1 4
5
6
2
3
2
3
4
6
7
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 14
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Wartung
• Setzen Sie sich mit einem zugelassenen Wartungsvertreter von ibico in Verbindung, wenn Ihr Gerät repariert werden muss.
Entleerung des Abfallbehälters
Nach wiederholter Benutzung des Gerätes den Abfallbehälter entleeren (F) (fig. 6). Dazu den Einschub zum Öffnen vorsichtig in Bedienerrichtung ziehen. Beim Wiedereinsetzen schnappt der Einschub wieder in die normale Position.
1
Garantie
Wir übernehmen die Garantie für die Funktionsfähigkeit dieser Maschine bei normaler Nutzung für ein Jahr ab Kaufdatum. Innerhalb des Garantiezeitraums repariert oder ersetzt GBC die schadhafte Maschine kostenlos und nach eigenem Ermessen. Mängel aufgrund von Mißbrauch oder Zweckentfremdung fallen nicht unter die Garantie. Das Kaufdatum ist nachzuweisen. Reparaturen oder
Veränderungen, die durch nicht von GBC autorisierte Personen durchgeführt werden, heben die Garantie auf. Wir wollen sicherstellen, dass unsere Produkte die in den Spezifikationen angegebene Leistung erbringen. Diese Garantie beeinträchtigt keine gesetzlichen Rechte, die Verbraucher gemäß der jeweils geltenden nationalen Rechtsprechung bezüglich des Verkaufs von Waren haben.
Technische Daten
Abmessungen
Gewicht
Stanzleistung
Bindekapazität
Max. Bogenbreite
Stanztiefe
ibico ibiMaster 250
457 mm (B) x 216 mm (H) x 406 mm (T)
11,8 kg.
25 Blatt 80 g/m
2
425 Blatt
297 mm A4 (11,7")
11
ibico ibiMaster 250e
457 mm (B) x 216 mm (H) x 406 mm (T)
15,2 kg.
20 Blatt 80 g/m
2
425 Blatt
297 mm A4 (11,7")
11
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 15
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
250e - Precauzioni elettriche
250e - Misure di sicurezza
ALLA IBICO STA A CUORE LA SICUREZZA DEGLI UTENTI E DEI TERZI. IN QUESTO MANUALE OPERATIVO E SUL PRODOTTO SONO RIPORTATI IMPORTANTI MESSAGGI DI SICUREZZA, CHE VANNO LETTI ATTENTAMENTE.
I SEGUENTI MESSAGGI SI TROVANO SUL RETRO DELLA MACCHINA.
Questo messaggio significa che potreste rimanere feriti gravemente o uccisi se aprite la macchina con conseguente esposizione accidentale ad alto voltaggio.
Pericolo di scarica elettrica. Non aprire. Per operazioni di manutenzione o riparazione rivolgersi a personale qualificato.
ATTENZIONE
QUESTO SIMBOLO PRECEDE OGNI MESSAGGIO RELATIVO ALLA SALVAGUARDIA DELLA VOSTRA INCOLUMITA’. ESSO INDICA UN RISCHIO POTENZIALE PER L’OPERATORE O PER TERZI, O UN DANNO POTENZIALE ALLA MACCHINA.
AVVERTENZA! PER ASSICURARE L'INCOLUMITÀ DELL'UTENTE, NON COLLEGARE LA IBIMASTER 250e IN RETE A MENO DI AVER LETTO COMPLETAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UNA COMODA UBICAZIONE A TITOLO DI FUTURO RIFERIMENTO. DURATE L’APPRONTAMENTO E L’USO DI QUESTO PRODOTTO, OSSERVARE LE PRECAUZIONI FONDAMENTALI DI SICUREZZA ELENCATE SOTTO, IN MODO DA EVITARE POSSIBILI LESIONI.
250e - Importanti precauzioni
i seguenti simboli appaiono sul prodotto ed hanno il seguente significato:
Punzonatura
Reset
La ibiMaster 250e deve essere collagata ad una fonte elettrica avente una tensione corrispondente a quella nominale della macchina, indicata sulla targhetta del numero di serie/specifiche o in questo manuale.
ATTENZIONE! LA PRESA DI CORRENTE DEVE
ESSERE SITUATA IN PROSSIMITA' DELL'ATTREZZATURA ED ESSERE FACILMENTE ACCESSIBILE.
ATTENZIONE! IN CASO DI EMERGENZA, USARE IL
CAVO DI ALIMENTAZIONE QUALE PRINCIPALE DISPOSITIVO DI SCOLLEGAMENTO.
• Estrarre la spina del cavo di alimentazione della ibiMaster 250e dalla presa a muro prima di spostarla o quando non si usa la macchina per periodi prolungati.
• Non mettere in funzione la rilegatrice se la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati, se la macchina non funziona bene o se è stata danneggiata in qualsiasi modo.
• Non sovraccaricare la presa elettrica, visto che ciò può causare incendi o folgorazioni.
• Non modificare la spina di alimentazione. Tale spina è stata configurata in funzione dell'appropriata rete di alimentazione.
• L’unità è destinata ad essere usata solamente al coperto.
• Non inserire mai alcun oggetto attraverso le sfinestrature della cassa. Non versare mai liquidi di alcun tipo su questo prodotto.
• Non mettere in funzione la macchina se è stata esposta alla pioggia o all'acqua.
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 16
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Operazioni preliminari
Determinare la larghezza dei fogli
Impostare la guida margini laterale sul formato di carta che si desidera rilegare (11" - 19 anelli formato lettera, 11 - 1/4" copertina - 19 anelli copertina fuori misura, A4 - 21 anelli) (fig. 1a/1b).
1
250: Inserire la maniglia (A) (fig.1) sull'asta di foratura posta
sul lato destro della macchina. Allineare i fogli o le copertine ed inserire il lato da rilegare nel vano di foratura.
Pareggiare i fogli fin quando non siano a filo con la guida laterale e poggino bene sul fondo del vano di foratura. Lasciare che la carta poggi sul SUPPORTO IN METALLO (non di serie) o, se si preferisce, mantenere i fogli in posizione con la mano libera.
250e: Inserire la spina femmina del cavo di alimentazione nella presa posta sul retro della macchina.
ATTENZIONE! Verificare il completamento di questo
passo prima di inserire la spina maschio del cavo di alimentazione in una presa di rete.
Inserire la spina maschio del cavo di alimentazione in una appropriata presa di rete.
250e - Pulizia
PERICOLO: Staccare sempre la presa della corrente prima di procedere con la pulizia.
• Pulire la superficie esterna solo con un panno umido. Non utilizzare detergenti o solventi.
Le seguenti note sono riferite solamente alle unità da 230 V, 50 Hz.
SELEZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE (PER LE SOLE MACCHINE DA 230 V CA)
Quando si sceglie un cavo scollegabile di alimentazione per la ibiMaster 250e, attenersi alle direttive sottoindicate.
Il cavo scollegabile è composto da tre componenti: una spina femmina di alimentazione dell'unità, uno spezzone di cavo elettrico ed una spina maschio di collegamento in rete. Ciascuno di tali componenti deve essere conforme ai requisiti europei di sicurezza.
I seguenti requisiti elettrici
minimi del cavo di alimentazione
sono riportati ai fini della sicurezza.
NON USARE CAVI DI ALIMENTAZIONE CHE NON SODDISFINO I REQUISITI ELETTRICI MINIMI INDICATI SOTTO.
SPINA DI COLLEGAMENTO IN RETE: 3 A, 250 V, 50/60 Hz, classe 1, a 3 conduttori, omologata dall'ente di sicurezza europeo.
CAVO ELETTRICO: tipo H05W-F3G0.75, armonizzato ( HAR ). I simboli “ ” indicano l'omologazione del cavo ai sensi dell'appropriato standard europe. (NOTA: la dictura “HAR” può essere sostituita dall'appropriato marchio di omologazione dell'ente di sicurezza europe preposto, ad esempio: “ VDE ”)
SPINA DI ALIMENTAZIONE DELL'UNITA: 3 A, 250 V, 50/60Hz, omologazione europea di sicurezza, tipo IEC 320. Il cavo di alimentazione non deve superare i 3 metri di lunghezza. E'possibile sostituire il cavo di alimentazione conforme ai requisiti nominali minimi con un altro avente caratteristiche di sicurezza superiori.
Precauzioni generali
• Usare la ibiMaster solamente per lo scopo previsto di forare e rilegare fogli di carta e copertine, in conformità alle specifiche indicate.
• Inserire nell'apertura di punzonatura della macchina solamente fogli di carta e cartoncino per copertine.
• Collocare l’unità su una superficie di lavoro stabile e sicura, in modo da evitare la caduta della macchina, il suo danneggiamento ed eventuali lesioni personali.
• Attenersi a tutte le avvertenze ed instruzioni riportate sul prodotto.
• Sollevare la macchina afferrandone il fondo e non il coperchio.
• Non sollevare la macchina afferrandola per il coperchio né per il filo portacarta.
1
2
3
4
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 17
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Determinare il formato del dorsa ad anelli
Far scorrere la guida di profondità della rilegatrice per aprirlo (fig. 1a/1b).
Posizionare il documento, completo di copertine, dietro alla guida di profondità.
Rilasciare la guida di profondità e scegliere il dorso ad anelli che corrisponde alla dimensione indicata sulla guida. Sulla macchina sono indicate solamente dimensioni fino a 25 mm. Il Vostro ibiMaster può rilegare documenti fino a 425 fogli ed accetta dorsi fino a 50 mm. Per risultati ottimali, utilizzare sempre copertine ibico con dorsi di rilegatura coordinati.
1
3
2
Foratura
Sollevare il supporto metallico per la carta e portarlo in posizione (non di serie) (fig. 2a/2b).
Allin eare i fogli o le copertine ed inserire il lato da rilegare nel vano di foratura.
250: Pareggiare i fogli fin quando non siano a filo con la guida laterale e poggino bene sul fondo del vano di foratura
(A) (fig. 1a)
. Lasciare che la carta poggi sul SUPPORTO METALLICO (non di serie) o, se si preferisce, mantenere i fogli in posizione con la mano libera.
250e: Per forare, premere il pulsante punch
(A) (fig. 1b) ibiMaster 250e può forare fino a 20 fogli da 80gr per volta. Forare solamente DUE copertine trasparenti alla volta per ridurre al minimo il rischio di inceppamentie di usura eccessiva.
250e: In caso die inceppamento durante líoperazione di foratura, premere il pulsante reset
(A1) (fig. 1b)
e
quindi il pulsante punch
(A) (fig. 1b)
ed estrarre la carta o le copertine dal vano di foratura potrebbe essere necessario forare più volte per poter estrarre la carta. Se si verifica di nuovo un altro inceppamento, ripetere le operazionidal punto 1 al punto 3. Utilizzando questa volta una quantità die carta inferiore per evitare sovraccarichi.
Punzoni di perforazione sganciabili: In caso di perforazione di un documento in formato A5, e’ possibile sganciare un gruppo di perforazione, sollevando il selettore dei punzoni, posto sotto la calotta della macchina (D) (fig. 1a/1b); quando il selettore e’ abbassato, il gruppo di perforazione e’ riagganciato.
Regolazione del margine: Lo spessore del margine tra i fori e il margine del foglio puo’ essere modificato in base allo spessore del documento. Regolate la leva, posta sulla sinistra della macchina, in base allo spessore del margine richiesto.
1 5
2
3
6
4
7
Rilegatura
Posizionare i dorsi ad anelli dietro al supporto dorsi mantenendo la parte del dorso aperta verso se stessi (fig. 3).
Portare la leva di rilegatura in alto verso se stessi fin quando il dorso non si sia aperto sufficientemente da consentire l'inserimento dei fogli.
Inserire la copertina frontale negli anelli aperti con la parte rifinita verso il basso. Inserire le altre pagine, sempre con la parte frontale verson il basso, negli anelli. Per ultimo, inserire la copertina di fondo con la parte rifinita verso l'esterno.
Per richiudere il dorso ad anelli, riportare la leva lontano da sé.
Estrarre il documento sollevandolo verso l'alto. Il documento è pronto!
Una volta familiarizzato con il funzionamento della ibiMaster, potrete rilegare in fase de foratura, ottenendo così una maggiore produttività.
1 4
5
6
2
3
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 18
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Assistenza
• Rivolgersi per le riparazioni a un rivenditore o distributore ibico.
Svuotare il vassoio per gli scarti
Svuotare il vassoio per gli scarti dopo un ripetuto utilizzo della macchina (F) (fig. 6). Per aprire, tirare delicatamente il vassoio verso di sé. Quando si reinserisce, il vassoio scatta in posizione.
1
Garanzia
Il funzionamento di questa macchina è garantito per un anno dalla data di acquisto, soggetto ad un uso normale. Durante il periodo di garanzia GBC, a proprio giudizio, potrà riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa. Difetti provocati da un uso errato o un uso improprio non sono coperti dalla garanzia. Sarà richiesta la prova della data di acquisto. Riparazioni o modifiche
effettuate da persone non autorizzate da GBC rendono nulla la garanzia. È nostro obiettivo assicurare il funzionamento dei nostri prodotti nelle specifiche dichiarate. Questa garanzia non ha effetto sui diritti legali garantiti ai consumatori come effetto di leggi nazionali applicabili che regolano la vendita di beni.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni
Peso
Capacità foratura
Capacità rilegatura
Larghezza massima foglio
Margine foratura
ibico ibiMaster 250
457 mm (L) x 216 mm (A) x 406 mm (P)
11,8 kg.
25 fogli da 80 gr
425 fogli (50 mm)
297 mm A4 (11,7")
11
ibico ibiMaster 250e
457 mm (L) x 216 mm (A) x 406 mm (P)
15,2 kg.
20 fogli da 80 gr
425 fogli (50 mm)
297 mm A4 (11,7")
11
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 19
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
250e - Veiligheidsmaatregelen inzake elektriciteit
250e - Veiligheidsvoorschriften
UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN HEEFT VOOR IBICO HOOGSTE PRIORITEIT. IN DEZE HANDLEIDING EN OP DE MACHINE ZELF TREFT U VERSCHILLENDE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN AAN. LEES DEZE ZORGVULDIG.
DE VOLGENDE WAARSCHUWING IS TE VINDEN AAN DE ONDERKANT VAN DE MACHINE.
Deze waarschuwing houdt in dat u ernstig gewond kunt raken indien u het product openmaakt en u zo blootstelt aan elektrische spanning.
Risico van elektrische schok. Niet openen. Geen door gebruiker te onderhouden delen binnenin. Voor het onderhoud verwijzen wij u naar bevoegd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING
HET ALARMSYMBOOL STAAT VÓÓR IEDERE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING IN DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING. DIT SYMBOOL DUIDT OP EEN POTENTIEEL GEVAARLIJKE SITUATIE VOOR UZELF OF ANDEREN, OOK ZOU DE MACHINE OF DE OMGEVING SCHADE BEROKKEND KUNNEN WORDEN.
VOOR UW EIGEN VEILIGHEID: SLUIT DE IBIMASTER 250e NIET OP HET ELEKTRICITEITSNETWERK AAN VÓÓRDAT U DEZE HANDLEIDING VOLLEDIG DOORGELEZEN HEEFT. BEWAAR DEZE VERVOLGENS OP EEN MAKKELIJKE PLAATS BIJ DE MACHINE, ZODAT U DEZE, INDIEN NODIG, NOG EENS KUNT RAADPLEGEN. TER VOORKOMING VAN LETSEL MOETEN DE VOLGENDE ELEMENTAIRE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN OPGEVOLGD WORDEN TIJDENS DE INSTALLATIE ÉN HET GEBRUIK VAN DIT APPARAAT.
250e - Belangrijke veiligheidsmaatregelen
Het volgende symbool is op de machine afgebeeld en betekent:
Ponsen
Reset
De ibiMaster 250e moet worden aangesloten op een netvoeding in overeenstemming met de waarde die vermeld staat op de serie-/ken plaat van de machine of in deze gebruiksaanwijzing.
VOORZICHTIG: DE CONTACTDOOS MOET ZICH IN DE ONMIDDELLIJKE NABIJHEID VAN DE MACHINE BEVINDEN EN TE ALLEN TIJDE MAKKELIJK BEREIKBAAR ZIJN
VOORZICHTIG: GEBRUIK IN NOODGEVALLEN DIT SNOER OM DE STROOMTOEVOER VOLLEDIG AF TE SLUITEN
• Trek de stekker uit het stopcontact als u de ibiMaster 250e wilt verplaatsen of als het systeem gedurende langere tijd niet in gebruik is.
• Stel het apparaat niet in werking als het snoer of de stekker beschadigd is, of als het apparaat zelf defect of beschadigd is.
• Zorg ervoor dat stopcontacten en wandcontactdozen niet overbelast worden, dit kan leiden tot brand of het oplopen van een elektrische schok.
• Wijzig de bevestigingsstekker niet. De stekker is geconfigureerd voor de daartoe bestemde netvoeding.
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis.
• Steek geen objecten/dingen door de gleuven in de behuizing van de machine. Zorg er voor dat er geen vloeistof gemorst wordt op de machine.
• Stel het apparaat niet in werking als het is blootgesteld aan water of andersoortige vochtigheid.
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 20
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Aanvang
250: Duw de greep (A) (fig. 1) op de ponsschacht die te vinden is op de rechterkant van de machine. Controleer dat de greep in de juiste positie geplaatst is. Ze mag de tafel niet raken wanner naar voren getrokken om te perforeren.
Schroef de greep vast met een schroevendraaier. 250e: Steek het vrouwelijke uiteinde van het
elektriciteitssnoer stevig in de daartoe bestemde stekkeropening aan de achterzijde van de machine.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat u deze stap voltooid
heeft voordat u de stekker (het mannelijke uiteinde van het snoer) in het stopcontact steekt.
Steek de stekker in een daartoe geschikt stopcontact.
1
3
2
4
Stel breedte van het blad vast
Stel de randgeleider in op het papierformaat dat u wenst the binden (11" - 19 ring letterformaat, 11-1/4" Schutblad - 19 ring bovenmaatse schutblad. A4 - 21ring) (fig. 1a/1b).
1
250e - Reinigen
WAARSCHUWING: Haal vóór het reinigen de stekker uit het stopcontact.
• De buitenkant schoonwrijven met een vochtige doek, gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
De volgende opmerkingen gelden alleen voor de machines van 230V/50Hz.
SELECTIE VAN DE SNOERSET (UITSLUITEND VOOR APPARATEN VAN 230V AC)
Als u opteert om een verwijderbaar snoer te gebruiken in combinatie met de ibiMaster 250e, let dan op de volgende zaken:
De snoerset bestaat uit drie onderdelen: de stekker, de kabel en de vrouwelijke stekker. Uit veiligheidsoverweging moeten ze alledrie voldoen aan de Europese voorschriften inzake.
Vanuit veiligheidsoogpunt worden de voldende
minimum
voedingswaarden vermeld voor de specifieke snoerset.
GEBRUIK GEEN SNOERSETS DIE NIET VOLDOEN AAN DE VOLGENDE MINIMUMVEREISTEN INZAKE ELEKTRICITEIT.
STEKKER: 3 A, 250 V, 50/60 Hz, klasse 1,3 stroomgeleider, goedgekeurd door Europese veiligheidsinstelling.
KABEL: type H05VV-F3G0.75, geharmonieerd ( HAR ). De symbolen “ ” kunnen ook door het goedkeuringskenteken van de Europese veiligheidsinstelling die de kabel goedkeurde vervangen worden.
APPARAATCONNECTOR: 3 A, 250 V, 50/60 Hz, goedgekeurd door Europese veiligheidsinstelling, type IEC 320. De snoerset mag niet langer zijn dan 3 m. Er mag ook gebruik worden gemaakt van verschillende stukken, zolang ze alle voldoen aan bovenstaande minimum voedingswaarden.
Algemene veiligheidsmaatregelen
• Gebruik de ibiMaster uitsluitend waarvoor het systeem bedoeld is, namelijk het ponsen en inbinden met metalen draadkammen volgens de opgegeven specificaties.
• Plaats alléén vellen papier en schutbladen in de ponsopening van de machine en niets anders.
• Zet de machine op een stevige vlakke ondergrond om te voorkomen dat de machine valt, wat persoonlijk letsel of schade aan de machine tot gevolg kan hebben.
• Volg alle waarschuwingen en richtlijnen die op het apparaat vermeld staan op.
• Wanneer u de machine verplaatst, til de machine dan bij de bodem op.
• Til de machine
nooit aan de ponshendel op.
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 21
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Stel kamformaat vast
Schuif de Maatnemer van de binder uit (fig. 1a/1b). Plaats het document met schutbladen achter de Maatnemer.
Zet de Maatnemer van de binder vrij en kies het kambindelement dat correspondeert met de door de geleider getoonde afmeting. Alleen kamformaten tot een maximum van 25 mm worden getoond. Uw ibiMaster kan documenten binden tot een maximum van 425 vellen, of 50 mm kamformaat. Gebruik voor de beste resultaten altijd schutbladen met het ibico merknaamlabel met ibico kleur­geco-ordineerde bindkammen.
1 3
2
Perforeren
Breng vellen of schutbladen in lijn en voeg de te binden kant in hals van ponsmachine (fig. 2a/2b).
Duw de vellen tegen de kantgeleider en de onderkant van de hals van de ponsmachine.
250: Om te perforeren trekt u de ponsgreep
(A) (fig. 1a) naar u toe. Trek helemaal naar beneden om volledig door het papier te perforeren. Perforeert een maximum van 25 vel/80 gram papier tegelijk. Perforeer slechts TWEE transparante schutbladen tegelijk om vastlopen en teveel slijtage te minimaliseren.
250e: Om te perforeren drukt u op de ponsmachine
(A) (fig.
1b)
knop. De ibiMaster 250e perforeert een maximum van 20
vellen van 80g/m
2
papier tegelijk. Perforeer slechts TWEE transparante schutbladen tegelijk om vastlopen en teveel slijtage te minimaliseren.
250e: Als de ponsmachine vastloopt, drukt u op de RESET (A1) (fig. 1b)
knop. Druk daarna op de PERFOREER
(A) (fig.
1b)
knop en verwijder papier of schutbladen van de hals van de ponsmachine (het kan nodig blijken verschillende malen te drukken om het papier te verwijderen). Als de ponsmachine nogmaals vastloopt, herhaalt u stappen 1 tot 3 met iets minder papier om overlading van de ponsmachine te voorkomen bij volgend gebruik.
Uitschakelbaar ponsmes: Indien u documenten op A5 formaat wilt ponsen, is het mogelijk om een ponsmes uit te schakelen door de selector-pin onder het deksel van de machine uit te trekken. (D) (fig. 1a/1b) Wanneer de selector-pin ingedrukt staat, dan is het ponsmens weer gewoon ingeschakeld.
Marge instelling. De breedte van de marge tussen de geponste gaten en de papierrand kan aangepast worden. Handig als het document wat dikker is. Aan de linkerkant van de ibiMaster treft u hiervoor een hendel aan, waarmee u, door deze in te duwen of uit te trekken, naar gelieve de marge kunt instellen.
1 5
6
2
3
7
4
Binden
Plaats kambindelement achter kamhouder met open gedeelte van element naar u toe (fig. 3).
Draai de Bindgreep omhoog naar u toe totdat het kambindelement voldoende opent om uw document in te voegen.
Rijg voorschutblad met de afgewerkte kant naar beneden, op de open vingervormige onderdelen van het bindelement. Rijg pagina's, met de voorkant naar beneden, op het element. Herhaal voor grote documenten als benodogd. Plaats het achterschutblad met de afgewerkte kant naar boven het laatst op de open vingeronderdelen van het bindelement.
Duw de Bindgreep van u af om het bindelement te sluiten. Verwijder boek door het omhoog te tillen. Uw presentatie is
nu voltooid! Als u eenmaal gewend bent aan uw ibiMaster, zult u vinden
dat het ontwerp het u mogelijk maakt om te binden terwijl u perforeert, en dit zal uw productiviteit opvoeren.
1 4
5
6
2
3
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 22
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Service
• Onderhoudsbeurt te geven of te repareren. Haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw ibico leverancier.
Legen van spaanbak
Leeg spaanbak (F)
(fig. 6)
na herhaald gebruik. Trek de lade voorzichtig naar u toe om te openen. Wanneer u deze weer terugduwt, zal de lade in positie snappen.
1
Garantie
De werking van deze machine is gegarandeerd voor een jaar vanaf de datum van aankoop, afhankelijk van normaal gebruik. Binnen de garantieperiode zal GBC ter eigen beoordeling de defectieve machine gratis repareren of vervangen. Defecten als een gevolg van verkeerd gebruik of gebruik voor ongeschikte doeleinden zijn niet gedekt onder de garantie. Bewijs van datum van aankoop zal vereist worden. Reparaties of veranderingen
uitgevoerd door niet door GBC geautoriseerde personen zullen de garantie ongeldig maken. Wij streven ernaar te verzekeren dat onze producten voldoen aan de vastgelegde specificaties. Deze garantie heeft geen invloed op de wettelijke rechten van consumenten onder de toepasbare nationale wetgeving die de verkoop van goederen regelt.
Specificaties
Afmetingen
Gewicht
Ponscapaciteit
Bindcapaciteit
Max. velbreedte
Perforeermarge
ibico ibiMaster 250
457 mm (Br) x 216 mm (H) x 406 mm (D)
11,8 kg.
25 vellen, 80 gr papier
425 vellen
297 mm A4 (11.7")
11
ibico ibiMaster 250e
457 mm (Br) x 216 mm (H) x 406 mm (D)
15,2 kg.
20 vellen, 80 gr papier
425 vellen
297 mm A4 (11.7")
11
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 23
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
250e - Precauciones de seguridad para las conexiones eléctricas
250e - Mensajes de seguridad
SU SEGURIDAD ASÍ COMO LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS ES IMPORTANTE PARA IBICO. EN ESTE MANUAL DEL OPERADOR Y EN EL PROPIO PRODUCTO HALLARÁ IMPORTANTES MENSAJES DE SEGURIDAD. LEA ATENTAMENTE ESTOS MENSAJES.
EN EL FONDO DEL PRODUCTO SE ENCUENTRA ESTA ADVERTENCIA.
Este mensaje de seguridad significa que usted podría resultar gravemente herido o incluso encontrar la muerte si abriera este producto y se expusiera a un voltaje peligroso.
Riesgo de descarga eléctrica. No abrir. Las piezas internas no deben ser manipuladas por el usuario. Acudir a un centro de servicio especializado.
ADVERTENCIA
EL SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRECEDE A CADA MENSAJE DE SEGURIDAD EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. ESTE SIMBOLO INDICA UN RIESGO PARA LA SEGURIDAD PERSONAL QUE PODRIA AFECTARLE A USTED O A LOS DEMAS, PROVOCAR DAÑOS A LOS PRODUCTOS O A LA PROPIEDAD.
ADVERTENCIA: PARA SU PROTECCIÓN, NO CONECTE EL IBIMASTER 250e A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA HASTA QUE HAYA LEIDO COMPLETAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR PRÁCTICO PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO. PARA PREVENIR LESIONES, SE DEBEN RESPECTAR LAS SIGUIENTES PRECAUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD AL MONTAR Y USAR ESTE PRODUCTO.
250e - Importantes precauciones de seguridad
Los siguientes simbolos aparecen en este producto y su significado es el siguiente:
Perforar
Reset
El sistema ibiMaster 250e debe conectarse a una fuente de alimentación eléctrica que tenga una tensión que se corresponda con la capacidad eléctrica nominal de la máquina como se indica en la placa de serie o placa de capacidad nominal del fabricante o este manual.
CUIDADO: LA TOMA DE CORRIENTE DEBE ESTAR
SITUADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE ACCESIBLE.
CUIDADO: EN CASE DE EMERGENCIA, ¡USE EL CORDÓN
DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA COMO UN DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN PRINCIPAL!
• Desenchufe el ibiMaster 250e antes de moverlo o cambiarlo de lugar o cuando no vaya a usarlo durante un extenso período de tiempo.
• No ponga esta unidad a funcionar si tiene el cordón de alimentación eléctrica o el enchufe dañado, después que haya sufrido algún desperfecto o después que se haya dañado de cualquier manera.
• No sobrecargue las tomas de corriente más allá de su capacidad, puesto que esto puede causar incendios o descargas eléctricas.
• No altere la clavija de conexión. Esta clavija está configurada para el suministro eléctico apropiado.
• La unidad está diseñada para usarse únicamente bajo techo en ambientes interiores.
• Nunca empuje objetos dentro de este producto insertándolos a través de las ranuras del gabinete. No derrame liquidos de ninguna clase sobre este producto.
• No ponga la unidad en funcionamiento si ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 24
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Para empezar
250: Empuje la palanca (A) (fig. 1) hacia el eje de perforación situado en el lado derecho de la máquina. Compruebe que la palanca esté colocada en la posición del papel. No debe golpear la mesa cuando se adelanta hacia el perforador.
Sujete la palanca con un destornillador. 250e: Empuje firmemente el extremo hembra del cordón de
alimentación eléctrica insertándolo en la toma de conexión situada en la parte posterior de la máquina.
¡CUIDADO! Asegúrese de completar este paso antes de
conectar el extremo macho del cordón de alimentación eléctrica dentro de una toma de corriente.
Enchufe el extremo macho del cordón de alimentación eléctrica en una toma de corriente adecuada.
1
2
3
4
Determine la anchura de hoja
Ajuste la guía de margen al papel de tamaño que desea encuadernar (11 pulgadas - 19 anillas - tamaño de carta, 11­1/4 pulgadas Cubierta - 19 anillas cubierta de tamaño superior A4-21 anillas) (fig. 1a/1b).
1
250e - Limpieza
PRECAUCION: Desenchufe este producto antes de proceder a su limpieza.
• Limpie el exterior únicamente con un paño humedecido. No utilice detergentes ni disolventes.
Las sigulentes notas se aplican únicamente a las unidades que tengan una capacidad nominal de 230 V 50 Hz.
SELECCIÓN DEL CORDÓN PRINCIPAL DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (ÚNICAMENTE PARA MÁQUINAS DE 230 VCA)
Cuando seleccione un cordón desconectable de circuito eléctrico para usarlo con el ibiMaster 250e, tenga siempre en cuenta lo siguiente:
El juego de cordón consiste en tres componentes; la clavija de conexión, el cordón propiamente dicho y el conector hembra del aparato. Cada uno de estos componentes debe cumplir las normas europeas de seguridad.
Con fines de seguridad se publican las siguientes capacidades eléctricas
minimas para el juego de cordón especifico.
NO USE JUEGOS DE CORDÓN QUE NO CUMPLAN LOS SIGUIENTES REQUISITOS ELÉCTRICOS MÍNIMOS.
CLAVIJA DE CONEXIÓN: 3 A, 250 voltios, 50/60 Hz, conductor de clase 1,3, con la aprobación de una agencia europea reguladora de seguridad.
CORDÓN: tipo H05VV-F3G0.75, Armonizado ( HAR ). Los simbolos “ ” indican que el cordón está aprobado según la norma europea apropiada (NOTA: las letras "HAR" pueden ser sustituidas por la marca de aprobación de la agencia de seguridad europea que aprobó el cordón. Un ejemplo de estas marcas sería “ VDE ”.
CONECTOR DEL APARATO: 3 A, 250 voltios, 50/60 Hz, con aprobación de una agencia europea de seguridad. Tipo IEC 320. El juego de cordón no deberá tener más de tres metros de longitud. Se puede utilizar un juego de cordón que tenga una capacidad eléctrica en sus componentes superior a la capacidad eléctrica mínima especificada.
Precauciones generales de seguridad
• Use el sistema ibiMaster únicamente para su finalidad prevista de perforar y encuadernar papel y tapas según las especificaciones indicadas.
• No coloque nada en la abertura de perforación de la máquina que no sea el papel y el material de las tapas.
• Coloque la unidad en un área segura y estable de trabajo para impedir que la máquina se caiga dañándose y causando posiblemente lesiones personales y daños materiales.
• Siga todas las advertencia e instrucciones de seguridad marcadas en el producto.
• Levante la máquina asiéndola por su parte inferior. Nunca la agarre por la cubierta para levantaria.
• No levante la máquina agarrándola por la cubierta ni por el alambre del portapapel.
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 25
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Determine el tamaño del peine de encuadernacion
Deslice el Adaptador de Encuadernadora abriéndolo (fig. 1a/1b).
Coloque el documento incluyendo las cubiertas detrás del Adaptador de Encuadernadora.
Suelte el Adaptador de Encuadernadora y seleccione el elemento de encuadernación de peine que corresponde al tamaño indicado por la guía. Unicamente se muestran los tamaños de peine de hasta 25 mm. Su ibiMaster puede encuadernar documentos de hasta 425 hojas, o tamaño de peine de 50 mm. Para conseguir los mejores resultados, use siempre cubiertas de marca ibico con peines de encuadernación de color combinado ibico.
1 3
2
Perforador
Alinee las hojas o cubiertas e inserte el margen que ha de encuadernarse dentro de la abertura del perforador (fig.2a/2b).
Agite las hojas hasta que estén al ras contra la guía de margen y el fondo de la abertura del perforador.
250: Para perforar, tire de la palanca de Perforación
(A)
(fig. 1a)
hacia usted. Tire totalmente abajo para perforar completamente a través del papel. Perfora hasta 25 hojas de papel de 80 gramos de una vez. Perfore únicamente DOS cubiertas separadas a la vez para minimizar atascos y excesivo desgaste.
250e: Para perforar, pulse el pulsador PUNCH
(A) (fig. 1b) (perforador). El ibiMaster 250e perfora hasta 20 hojas de 80 gramos de papel de una sola vez. Perfore únicamente DOS cubiertas separadas a la vez para minimizar atascos y excesivo desgaste.
250e: Si se atasca el perforador apriete el pulsador RESET (A1) (fig. 1b)
(reajuste). Luego pulse el pulsador PUNCH
(A)
(fig. 1b)
y quite el papel o las cubiertas de la abertura del perforador (puede ser necesario perforar varias veces para quitar el papel). Si se atasca otra vez el perforador. repita las operaciones 1 a 3 con un poco menos de papel para evitar sobrecarga del perforadoren los levantamientos adicionales.
Taladros anulables: Si necesita taladrar el formato A5, uno de los taladros puede anularse apretando el selector de taladros situado en la parte superior de la máquina bajo el protector (D) (fig. 1a/1b), cuando el selector está en la posición más baja el taladro está operativo otra vez.
Ajustes de margen: El margen entre los agujeros del taladro y el margen del papel pueden ser ajustados dependiendo del grosor del documento. Ajuste el selector situado en la parte izquierda de la ibiMaster, hacia dentro o hacia fuera, de acuerdo con el margen necesario para cada documento.
1 5
6
7
2
3
4
Encuadernacion
Coloque el elemento de encuadernación de peine detrás del portapeine con la parte abierta del elemento cara a usted (fig.
3). Gire la palanca de encuadernación hacia su usted hasta que
el elemento de encuadernación de peine se abra suficientemente para insertar su documento.
Pase la cubierta delantera, con el lado acabado cara abajo, a los dedos del elemento de encuadernación abierto. Pase las páginas, con la parte delantera cara abajo, al elemento. Repita esto para documentos grandes según se requiera. Coloque la cubierta trasera, con el lado acabado cara arriba y en los dedos del elemento abierto finalmente.
Empuje la Palanca de Encuadernación separándola de usted para cerrar el elemento de encuadernación.
Quite el libro levantándolo hacia arriba. ¡Su presentación está ahora completa!
Cuando se haya familiarizado con su ibiMaster, notará que su diseño le permite encuadernar al mismo tiempo que aumentando su productividad.
1 4
5
6
2
3
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 26
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Servicio
• Acuda a un centro de servicio autorizado ibico para realizar cualquier reparación.
Vacie la bandeja de residuos de papel
Vacíe el cajón de residuos de papel después del uso repetido del equipo
(F) (fig. 6)
.Tire suavemente del cajón hacia usted para abrirlo. Cuando vuelva a cerrar, el cajón se pondrá se pondrá instantáneamente en su posición.
1
Garantía
El funcionamiento de esta máquina está garantizado durante 1 año desde la fecha de compra bajo una utilización normal. Durante el período de garantía, GBC reparará o sustituirá a su criterio la máquina defectuosa sin coste alguno. Los defectos debidos a una mala utilización o a un uso con otra finalidad no quedan cubiertos bajo esta garantía. Se requerirá prueba de la
fecha de compra. Las reparaciones o modificaciones realizadas por personas no autorizadas por GBC invalidarán la garantía. Nuestro objetivo es que nuestros productos funcionen según las especificaciones indicadas. Esta garantía no afecta a los derechos legales que los consumidores tengan bajo la legislación nacional vigente sobre la venta de artículos.
Especificationes
Dimensiones
Peso
Capacidad de perforación
Capacidad de Encuadernación
Anchura máx. de hoja
Margen de Perforación
ibico ibiMaster 250
457 mm (A) x 216 mm (A) x 406 mm (D)
11,8 kg.
25 hojas, 80 gramos de papel
425 hojas
297 mm A4 (11.7")
11
ibico ibiMaster 250e
457 mm (A) x 216 mm (A) x 406 mm (D)
15,2 kg.
20 hojas, 80 gramos de papel
425 hojas
297 mm A4 (11.7")
11
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 27
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
250e - Medidas preventivas eléctricas
250e - Mensagens de segurança
A SUA SEGURANÇA, BEM COMO A SEGURANÇA DOS OUTROS, É IMPORTANTE PARA A IBICO. MENSAGENS IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA ESTÃO PRESENTES NO SEU MANUAL DE INSTRUÇÕES E NO PRÓPRIO PRODUTO. LEIA ESSAS MENSAGENS CUIDADOSAMENTE.
A SEGUINTE ADVERTÊNCIA ENCONTRA-SE NA PARTE DE BAIXO DO APARELHO.
Esta mensagem de segurança significa que poderá sofrer grandes danos pessoais ou mesmo morrer, se abrir o aparelho e expor-se a tensão perigosa.
Risco de choque eléctrico. Não abra. Não há dentro peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Contacte com o pessoal de assistência qualificado.
ADVERTÊNCIA
HÁ UM SÍMBOLO DE ALERTA ANTES DE CADA MENSAGEM DE SEGURANÇA NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES. ESTE SÍMBOLO INDICA UM RISCO POTENCIAL PARA A SEGURANÇA PESSOAL, COM DANOS PESSOAIS PARA SI OU PARA OUTRAS PESSOAS, ALÉM DE DANOS MATERIAIS NO APARELHO E/OU DEMAIS EQUIPAMENTO.
ADVERTÊNCIA: PARA SUA PROTECÇÃO, NÃO LIGUE O IBIMASTER 250e À TENSÃO ELÉCTRICA ENQUANTO NÃO TIVER LIDO ESTAS INSTRUÇÕES NA ÍNTEGRA. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL CONVENIENTE PARA FUTURA CONSULTA. PARA EVITAR FERIMENTOS, AS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA A SEGUIR PRECISAM DE SER OBSERVADAS NA INSTALAÇÃO DESTE PRODUTO.
250e - Medidas preventivas importantes
Os símbolos seguintes ISO e IEC abaixo aparecem neste produto, e o seu significado é o seguinte:
Perfurar
Reset
O ibiMaster 250e precisa ser ligado numa fonte de alimentação que corresponda ao consumo eléctrico nominal da máquina como indicado na etiqueta de série/consumo ou neste manual.
PERIGO: A TOMADA TEM QUE ESTAR LOCALIZADA
PERTO DO EQUIPMENTO E SER FACILMENTE ACESSÍVEL.
PERIGO: EM CASO DE EMERGÊNCIA, USE O CABO DA
TOMADA COMO DISPOSITIVO PRINCIPAL PARA DESLIGAR.
• Desligue o ibiMaster 250e da tomada antes de movê-lo, ou quando ele não estiver a ser usado durante um período prolongado.
• Não opere o aparelho se o cabo de alimentação ou a tomada estiverem danificados, depois de um defeito ou depois de ter sido danificado de alguma maneira.
• Não sobrecarregue as tomadas eléctricas além das suas capacidades, pois isso pode causar incêndio ou choque eléctrico.
• Não altere o capacidade da tomada. Ela é configurada para a fonte de alimentação eléctrica apropriada.
• A unidade é projectada somente para uso interno.
• Nunca empurre objectos para dentro deste produto através das ranhuras existentes no aparelho. Não derrame líquidos de qualquer tipo sobre este produto.
• Não opere o produto caso ele tenha sido exposto à chuva ou água.
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 28
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Para começar
250: Coloque a pega (A) (fig. 1), carregando, sobre o eixo de perfuração situado do lado direito da máquina. Verifique que a pega está montada na posição adequada. Esta não deve bater na mesa quando for puxada para fora ao efectuar a perfuração.
Fixe a pega com uma chave de parafusos. 250e: Empurre com firmeza a extremidade fêmea do cabo de
alimentação na tomada localizada na parte de trás da máquina.
PERIGO: Certifique-se de que esta fase está concluída antes
de introduzir a extremidade macho do cabo de alimentação numa tomada eléctrica.
Introduza a extremidade macho do cabo de alimentação na tomada eléctrica apropriada.
1
2
3
4
Determinação da largura da folha
Coloque o guia da borda sobre o tamanho do papel que pretende encadernar (dimensão de carta de 279 mm - 19 argolas, capa que excede o tamanho normal, A4 - 21 argolas) (fig. 1a/1b).
1
250e - Limpeza
CUIDADO: Desligue a ficha do aparelho antes de limpá-lo.
• Passe um pano húmido somente por fora. Não utilize detergentes nem solventes.
As notas a seguir aplicam-se somente às unidades de 230 V, 50 Hz.
SELECÇÃO DO SISTEMA PRINCIPAL DO CABO DE ALIMENTAÇÃO (SOMENTE PARA MÁQUINAS DE 230 VAC)
Ao escolher um cabo de alimentação destacável para uso com o ibiMaster 250e, observe sempre o seguinte:
O sistema do cabo de alimentação consiste em três componentes: a ficha de ligação, o fio e a tomada de entrada. Cada um desses componentes precisa de estar aprovado pelas normas Europeias de segurança.
As especificações eléctricas
mínimas a seguir para um sistema de
cabo de alimentação específico são publicadas tendo em vista a segurança.
NÃO USE SISTEMAS DE CABOS DE ALIMENTAÇÃO QUE NÃO CUMPRAM OS REQUISITOS MÍNIMOS.
FICHA: 3 A, 250 Volts, 50/60 Hz, Classe 1, condutor 3, aprovação por órgão de segurança Europeia.
FIO: Tipo H05W-F3G0.75, Harmonizado ( HAR ). Os símbolos “”indicam fios aprovados conforme os padrões Europeus (NOTA: "HAR" pode ser substituído pela marca de aprovação do órgão de segurança Europeu que aprovou o fio. Um exemplo seria “ VDE ”.
TOMADA DE ENTRADA: 3 A, 250 Volts, 50/60 Hz, aprovada pelos padrões Europeus de segurança, Tipo IEC 320. O sistema do cabo de alimentação não deve exceder 3 metros de comprimento. Todos aqueles que contendo componentes com especificações eléctricas maiores que os valores mínimos exigidos podem e devem de ser substituídos.
Medidas preventivas em geral
• Utilize o ibiMaster somente para a função para que foi projectado, furar e encadernar papel e capas de acordo com as especificações indicadas.
• Não coloque nada na abertura de perfuração da máquina a não ser o papel e as capas.
• Coloque a unidade numa área de trabalho segura e estável a fim de evitar que a máquina caia e provoque acidentes com ferimentos pessoais ou danifique a unidade.
• Obedeça a todas as advertências e instruções indicadas no produto.
• Levante a máquina por baixo, nunca pela tampa.
• Não levante a máquina pela tampa ou pelo retentor de papel.
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 29
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Determinação do tamanho do pente
Deslize o calibrador do Encadernador para ficar aberto (fig. 1a/1b).
Coloque o documento, inclusive as capas, por trás do Calibrador do Encadernador.
Solte o Calibrador do Encadernador e seleccione o elemento de encadernação em pente que corresponde ao tamanho indicado pelo guia. Só vêm indicados os tamanhos dos pentes até 25 mm. O seu ibiMaster pode encadernar documentos até 425 folhas, ou com um tamanho de pente de 50 mm. Para obter os melhores resultados possíveis, utilize sempre as capas da marca ibico com os pentes de encadernar com cores a condizer.
1 3
2
Perfuração
Alinhe as folhas ou as capas e insira a borda a ser encadernada na abertura de perfuração (fig. 2a/2b).
Sacuda levemente as folhas até ficarem rente ao guia da borda e à parte inferior da abertura de perfuração.
250: Para perfurar, puxe pela Pega de Perfuração
(A) (fig.
1a)
na sua direcção. Puxe totalmente para baixo, de maneira a perfurar completamente o papel. Perfura até 25 folhas de 80 g de uma só vez. Perfure apenas DUAS capas transparentes de uma só vez para minimizar obstruções e um desgaste excessivo.
250e: Para perfurar, pressione o botão de PUNCH
(A) (fig.
1b)
(PERFURAÇÃO). O ibiMaster 250e perfura até 20 folhas de papel de 80 gramas de uma só vez. Perfure apenas DUAS capas transparentes ao mesmo tempo para minimizar obstruções e um desgaste excessivo.
250e: No caso de o perfurador ficar obstruído pressione o botão de RESET (RESTABELECIMENTO)
(A1) (fig. 1b)
.Em
seguida pressione o botão de PUNCH
(A) (fig. 1b)
e retire o papel ou as capas da abertura de perfuração (talvez seja necessário perfurar diversas vezes para se poder retirar o papel). No caso do perfurador ficar de novo obstruído, repita as fases de 1 a 3, com um pouco menos de papel para evitar a sobrecarga do perfurador nas recolhas adicionais.
Anular Furos: Se necessita de perfurar o formato A5, um dos furos pode ser anulado, puxando o selector de furos, que está situado na parte superior da máquina, por baixo do protector (D) (fig. 1a/1b). Quando o selector está na posição mais baixa, o furo está operativo de novo.
Ajuste da Margem: A margem entre os furos da perfuração e a margem do papel, pode ser ajustada dependendo do espessura do documento. Ajuste o selector situado no lado esquerdo da ibiMaster, para dentro ou para fora, de acordo com a margem necessária para cada documento.
1 5
6
2
3
7
4
Encadernação
Coloque o elemento de encadernação em pente por trás do suporte do pente com a parte aberta do elemento virada para si (fig. 3).
Gire a Alavanca de Encadernação para cima na sua direcção até o elemento de encadernação em pente ficar suficientemente aberto para poder inserir o seu documento.
Enfie a capa com o lado acabado virado para baixo nos dedos do elemento de encadernação. Enfie as páginas, com a parte da frente virada para baixo, no elemento. Repita conforme necessário para os documentos grandes. Coloque por último a contracapa, com o lado acabado virado para cima nos dedos do elemento aberto.
Empurre a Alavanca de Encadernação para longe de si para fechar o elemento de encadernação.
Retire o livro, puxando-o para cima. A sua apresentação está agora concluída!
Uma vez que se tenha habituado ao seu ibiMaster, verá que o desenho lhe permite realizar a encadernação à medida que vai efectuando a perfuração, aumentando assim a sua produtividade.
1 4
5
6
2
3
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 30
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Serviço
• Contacte um representante de assistência autorizado da ibico para quaisquer necessidades de reparações.
Esvaziamento da gaveta dos desperdícios
Esvazie a gaveta dos desperdícios (F)
(fig. 6)
após repetidas utilizações. Puxe a gaveta suavemente na sua direcção para a abrir. Quando voltar a colocá-la na máquina, um estalo indicar-lhe-á que já se encontra no seu lugar.
1
Garantia
O funcionamento desta máquina é garantido por um ano, a partir da data de compra, em condições normais de utilização. Durante o prazo de garantia, a GBC poderá, ao seu critério, reparar gratuitamente ou substituir a máquina defeituosa. Defeitos causados por uma utilização incorrecta ou inapropriada não estão cobertos pela garantia. Será exigida a prova da data de
compra. Reparações ou alterações realizadas por pessoal não autorizado pela GBC anulam a garantia. É nosso objectivo assegurar que os nossos produtos funcionem em conformidade com as especificações indicadas. Esta garantia não afecta os direitos dos consumidores estabelecidos pela legislação nacional referente à venda de bens.
Especificações
Dimensões
Peso
Capacidade de Perfuração
Capacidade de Encadernação
Largura Máx. de folha
Margem de Perfuração
ibico ibiMaster 250
457 mm (L) x 216 mm (A) x 406 mm (C)
11,8 kg.
25 folhas, papel 80 g
425 folhas
297 mm A4 (11.7")
11
ibico ibiMaster 250e
457 mm (L) x 216 mm (A) x 406 mm (C)
15,2 kg.
20 folhas, papel 80 g
425 folhas
297 mm A4 (11.7")
11
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 31
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
250e - Elektriska säkerhetsåtgärder
250e - Föreskrifter om säkerhet
DIN SÄKERHET LIKAVÄL SOM ANDRAS ÄR EN BETYDELSEFULL ANGELÄGENHET FÖR IBICO. I DENNA ANVÄNDARHANDBOK OCH PÅ SJÄLVA ENHETEN FINNS VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER. LÄS NOGGRANT IGENOM DESSA FÖRESKRIFTER.
FÖLJANDE VARNING FINNS PÅ PRODUKTENS UNDERSIDA.
Det här säkerhetsmeddelandet informerar dig om risk för allvarliga personskador eller dödsfall om du öppnar produkten och utsätter dig själv för farliga lspänningar.
Risk för elchock. Öppna inte. Du kan inte göra service på några interna komponenter. Låt kvalificerad servicepersonal utföra service.
VARNING
VARNINGSSYMBOLEN SITTER FÖRE ALLA SÄKERHETSMEDDELANDEN I DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN. SYMBOLEN INDIKERAR EN POTENTIELL SÄKERHETSRISK SOM KAN INNEBÄRA PERSONSKADOR PÅ DIG SJÄLV ELLER ANDRA, OCH SOM ÄVEN KAN INNEBÄRA SKADOR PÅ PRODUKTEN ELLER ANNAN EGENDOM.
VARNING: FÖR DIN EGEN SÄKERHET, KOPPLA INTE IBIMASTER 250e TILL DET ELEKTRISKA FÖRRÄN DU FULLSTÄNDIGT HAR LÄST IGENOM DESSA ANVISNINGAR. SE TILL ATT DESSA ANVISNINGAR FÖRVARAS PÅ LÄMPLIGT STÄLLE FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING. FÖR ATT SKYDDA SIG MOT PERSONSKADA MÅSTA FÖLJANDE GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETS-BESTÄMMELSER IAKTTAS UNDER INSTALLATION OCH ANVÄNDNING AV DENNA ENHET.
250e - Viktiga säkerhetsåtgärder
På enheten finns följande symboler. Deras innebörd är den följande:
Punch (Hålslagning)
Reset
ibiMaster 250e måste anslutas till en matarspänning som svarar mot maskinens elektriska märkdata, som finns angivet på serienr. -/märkningsplåten eller i denna handbok.
VAR FÖRSIKTIG: STRÖMUTTAGET MÅSTE
BEFINNA SIG NÄRA UTRUSTNINGEN OCH VARA LÄTTÅTKOMLIGT.
VAR FÖRSIKTIG: I EN NÖDFALLSSITUATION,
ANVÄND ELSLADDEN SOM FÖRSTA URKOPPLANDE DON!
• Koppla ur ibiMaster 250e innan du flyttar denna enhet, eller när den inte används under längre tid.
• Utför inte körning med en skadad sladd eller dess stickkontakt, efter att den inte fungerat eller efter att den på något sätt utsatts för skada.
• Överbelasta inte de elektriska uttagen utöver kapaciteit. Det kan leda till brand eller elektrisk chock.
• Utför inte ändring av sladdkontakten. Den är utformad för avsedd matarspänning.
• Enheten är endast avsedd för användning inomhus.
• Tryck aldrig in föremål i denna enhet genom slitsar i huskroppen. Spill inte vätska av något slag på denna enhet.
• Utför inte körning av enheten om den har utsatts för regn eller vatten.
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 32
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Förberedande installation
250: För handtaget mot stansningsaxeln som återfinnes på maskinens högra sida (fig. 1). Kontrollera att handtaget är korrekt monterat. Handtaget ska inte ta i bordet när det förs framåt vid stansning.
Skruva fast handtaget med skruvmejsel så att det sitter säkert.
250e: Skjut ordentligt in elsladdens honände i det mottagande uttag som finns på maskinens baksida.
OBS: Se till att detta steg är utfört innan elsladdens
hanände insätts i eluttaget.
Insätt elsladdens hanände i lämpligt eluttag.
1
2
3
4
Inställning av pappersmått
Ställ in kantguiden att passa måttet på de papper som skall bindas (A4 - 21 ringar, 11" (amerikanskt brevpapper) - 19 ringar, 11 1/4 " (omslag till amerikanskt brevpapper) - 19 ringar) (fig. 1a/1b).
1
250e - Rengöring
SE UPP: Dra ur kontakten till produkten innan du utför någon rengöring.
• Torka av maskinens utsida (endast utsidan) med en fuktig trasa. Använd inga rengöringsmedel eller lösningsmedel.
Följande anmärkningar gäller enbart för de enheter som är märkta 230 V, 50 Hz.
VAL AV HUVUDSLADD-SET (ENBART FÖR VÄXELSTRÖMS 230 V MASKINER)
Vid val av en lösgörbar ledningssladd för användning med ibiMaster 250e, iakttag alltid det följande:
Sladdsetet består av tre komponenter; anslutnings­/stickkontakt, sladd och apparatingång. Var och en av dessa komponenter måste uppfylla de europeiska bestämmelserna för godkänd säkerhet.
Följande elektriska mini-märkdata för det specifika sladdsetet har offentliggiorts för säkerhetsändamål.
ANVÄND EJ SLADDSET SOM INTE UPPFYLLER FÖLJANDE ELEKTRISKA MINIMIKRAV.
KONTAKT: 3 A, 250 V, 50/60 Hz, Klass 1,3 ledare, godkänd av europeisk säkerhetsmyndighet.
SLADDSET: Typ H05W-F3G0.75. Harmoniserad ( HAR ). Symbolerna “ ” indikerar ett sladdset som är godkänt enligt rätt europeisk standard (OBS: I stället för “HAR” kan det godkännandemärke vara påsatt som representeras av den europeiska säkerhetsmyndighet som godkände sladdsetet. Ett exempel pådetta är: “ VDE ”.
APPARATENS KONTAKTDON: 3 A, 250 volt, 50/60 Hz, godkänd europeisk säkerhet. Typ IEC 320. Sladdsetet får inte vara längre än 3 meter. Det får användas ett sladdset som uppvisar komponent med elektriska märkdata större än specificerade elektriska minimärkdata.
Allmänna säkerhetsåtgärder
• Använd ibiMaster endast för dess avsedda ändamål: att hålslå och binda papper och omslag i enlighet med de angivna specifikationerna.
• Placera inte någonting i maskinens hålslagningsöpping med undantag för pappers - och omslagsmaterial.
• Placera enheten på en säker och stabil arbetsyta så att maskinen inte kan falla och eventuellt åsamka personskada eller skada på enheten.
• Följ alla varningsmeddelanden och anvisningar som finns utmärkta på enheten.
• Lyft upp maskinen underifrån, inte med ovandelen.
• Lyft inte maskinen med ovandelen eller med pappershållartråden.
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 33
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Val av spiralstorlek
Öppna inbindningsguiden (fig. 1a/1b). Placera dokument samt omslag på inbindningsguiden.
Lösgör inbindningsguiden och välj en lämplig spiral enligt guiden. Endast spiralstorlekar upp till 25 mm är beskrivna. ibiMaster kan binda upp till 425 sidor, eller 50 mm spiralstorlek. För bästa resultat använd alltid ibico's omslag tillsammans med ibico's färgmatchande spiraler.
1 3
2
Stansning
Bunta noggrannt ihop och för in arken samt omslagen som skall stansas längst in i maskinen öppning (fig. 2a/2b).
Se till att dokumentet ligger dikt mot kantguiden i maskinens öppning.
250: För att stansa hål, dra handtaget mot dig
(A) (fig.
1a)
. För ned hela vägen, genom alla papper. Upp till 25 st 80 grams A4 papper kan stansas samtidig. För att undvika att mekanismen hänger upp sig och förslits i onödan stansa endast TVÅ plastomslag/transparenter i taget.
250e: För att stansa hål, tryck på PUNCH
(A) (fig. 1b) knappen. Upp till 20 st 80 grams A4 papper kan stansas samtidig. För att undvika att mekanismen hänger upp sig och förslits I onödan stansa endast TVÅ plastomslag/transparenter I taget.
250e: On stansningsmekanismen fastnar/hakar upp sig, tryck på RESET
(A1) (fig. 1b)
knappen. Tryck därefter
på PUNCH
(A) (fig. 1b)
knappen och ta bort dokumentet ur maskinens öppning (det kan ibland vara nödvändigt att repetera denna procedur flera gånger). För att fortsätta stansningen, upprepa steg 1 till 3 med en mindre mängd papper/omslag fr att undvika att mekanismen hakar upp sig igen.
Utdragbara stans knivar: Om du önskar att stansa A5, så kan en stanskniv frigöras från stansning genom att man drar upp avdelarspärren som finns under locket på toppen av maskinen (D) (fig. 1a/1b), när avdelaren är nere stansar den kniven åter igen.
Marginal inställning: Marginalen mellan de stansade hålen och papperskanten, kan justeras, beroende på dokumentets tjocklek. Justera handtaget, lokaliseras på den vänstra sidan på ibiMaster, antingen genom att dra ut den eller genom att trycka in den, enligt det önskade marginal avståndet.
1 5
6
2
3
7
4
Inbindning
Placera spiralen bakom de vertikala stöden med den öppnsbara sida mot dig (fig. 3).
Rotera inbindningshandtaget uppåt mot dig tills att spiralen har öppnat sig tillräckligt för att du skall kunna infoga dokumentet.
Trä på omslaget, framsidan nedåt, över spiralens pinnar. Trä därefter på dokumentsidorna med framsidan nedåt. Om du har ett stort antal sidor i ditt dokument kan proceduren behöva upprepas ett antal gånger. Avsluta med att sätta på baksidans omslag.
För handtaget från dig för att stänga spiralen. Lyft upp och du har nu ett komplett inbundet
dokument! Så snart du blivit familjär med att använda ibiMaster
kommer du att upptäcka många nya och spännande sätt att designa dina inbunda dokument.
1 4
5
6
2
3
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 34
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Service
• Dra ur kontakten till enheten, och låt en auktoriserad ibico-servicerepresentant utföra de reparationer som behövs.
Tömning av pappersavfallsbehållaren
Avfallsbehållaren bör tömmas regelbundet
(F) (fig. 6)
. För att öppna, dra försiktigt ut lådan mot dig. Lådan åker automatiskt på plats då den sätts tillbaka.
1
Garanti
Apparaten garanteras fungera i ett år från inköpsdatumet om den används normalt. GBC reparerar eller ersätter felaktiga apparater, efter egen bedömning, utan kostnad inom garantiperioden. Garantin utesluter fel som uppstått till följd av felaktig användning eller användning i andra syften än det som beskrivits. Bevis för inköpsdatum krävs.
Garantin gäller inte om apparaten har reparerats eller modifierats av personer som inte är auktoriserade av GBC. Det är vårt mål att garantera att våra produkter fungerar enligt de specifikationer som angivits. Denna garanti påverkar inte dina lagstadgade rättigheter.
Specifikation
Dimensioner
Vikt
Stansningskapacitet
Inbindningskapacitet
Max pappersvidd
Borttagbar sprint
ibico ibiMaster 250
457 mm x 216 mm x 406 mm
11,8 kg
25 st 80 gm
2
papper
425 st (50 mm)
11,7" (297 mm A4)
11
ibico ibiMaster 250e
457 mm x 216 mm x 406 mm
15,2 kg
20 st 80 gm
2
papper
425 st (50 mm)
11,7" (297 mm A4)
11
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 35
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
250e - Środki ostrożności związane z elektrycznością
250e - Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
BEZPIECZEŃSTWO, ZARÓWNO TWOJE JAK I INNYCH OSÓB, JEST DLA FIRMY IBICO BARDZO ISTOTNĄ. W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSłUGI, JAK I NA SAMYM URZĄDZENIU, UMIESZCZONE SĄ WAżNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PROSIMY O ICH UWAżNE PRZECZYTANIE.
NA DOLNEJ CZĘŚCI PRODUKTU ZNAJDUJE SIĘ NASTĘPUJĄCE OSTRZEŻENIE.
Niniejsza informacja o zachowaniu bezpieczeństwa oznacza, że użytkownik może doznać poważnych obrażen a nawet zginąć, jeśli otworzy urządenie i wystawi się na dzialanie niebezpiecznego napięcia.
Ryzko porażenia prądem elektrycznym. Nie otwierać. Wewnątrz urządzenia nie ma części obsługiwanych przez użytkownika. Czynności serwisowe powinni wykonywać wykwalifikowani pracownicy serwisu.
OSTRZEŻENIE
PRZED KAŻDĄ INFORMACJĄ DOTYCZĄCĄ BEZPIECZEŃSTWA ZNAJDUJE SIĘ SYMBOL BEZPIECZEŃSTWA. SYMBOLTEN WSKAZUJE WYSTĘPOWANIE RYZYKA POTENCJALNEGO ZAGROŻENIA DLA LUDZI, KTÓRE MOŻE SPOWODOWAĆ ZAGROŻENIE UŻYTKOWNIKA, INNYCH OSÓB, USKODZENIA PRODUKTU LUB MIENIA.
UWAGA: DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA PROSIMY NIE PODŁĄCZAĆ BINDOWNICY IBIMASTER 250e DO SIECI PRZED DOKŁADNYM ZAPOZNANIEM SIĘ Z TREŚCIĄ NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI. INSTRUKCJA POWINNA BYĆ PRZECHOWYWANA W ŁATWO DOSTĘPNYM MIEJSCU, ABY W RAZIE POTRZEBY MOGŁA SŁUŻYĆ POMOCĄ. ABY ZAPOBIEC EWENTUALNYM OBRAŻENIOM, NALEŻY PRZEDSIĘWZIĄĆ NASTĘPUJĄCE PODSTAWOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY PODŁĄCZANIU I UŻYWANIU URZĄDZENIA.
250e - Istotne środki ostrożności
Poniższe symbole znajdula się na urządzeniu, a ich znaczenie jest następujące:
Dziurkowanie
Reset
Bindownica ibiMaster 250e musi zostać podłączona do prądu elektrycznego o parametrach zgodnych z danymi znamionowymi podanymi na tabilczce znamionowej oraz w niniejszej instrukcji obsługl.
UWAGA: GNIAZDKO SIECIOWE MUSI ZNAJDOWAĆ SIĘ
BLISKO URZĄDZENIA I BYĆ ŁATWO DOSTĘPNE.
UWAGA: W RAZIE NIEBEZPIECZEŃSTWA DO
ODŁĄCZENIA URZĄDZENIA OD ŹRÓDŁA NAPIĘCIA W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI NALEŻY UŻYĆ PRZEWODU SIECIOWEGO!
Przed przestawieniem urządzenia w inne miejsce lub w przypadku, gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy odłączyć bindownicę ibiMaster 250e od sieci.
Nie używać urządzenia w przypadku, gdy przewód sieciowy bądź wtyczka są uszkodzone, urządzenie zadziałało nieprawidłowo, lub gdy urządzenie zostało w jakikolwiek sposób uszkodzone.
Nie przekraczać mocy znamionowej gniazdek elektrycznych, gdyż może to spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
Nie dokonywać jakichkolwiek zmian przy wtyczce; wtyczka jest dostosowana do parametrów elektrycznych urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych.
Nie wtykać jakichkolwiek przedmiotów przez otwory w urządzeniu, ani rozlewać jakichkolwiek cieczy na urządzenie.
Nie używać urządzenia w przypadku, gdy było one wystawione na działanie deszczu lub wody.
 
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 36
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Uruchomienie
250: Założyć rączkę na wałek dziurkarki ulokowany z prawej strony
maszyny (fig. 1). Upewnić się, że rączka znajduje się we właściwej pozycji. Przy pociąganiu rączki w celu dziurkowania, nie powinna ona uderzać o stół.
Zamocować rączkę za pomocą śrubokręta. 250e: Mocno wcisnąć żeńską końcówkę przewodu sieciowego w
gnlazdko dla przewodu sieciowego znajdujące się na tylnej ściance urządzenia.
UWAGA: Przed wetknięciem męskiej końcówki przewodu
sieciowego do sieci należy się upewnić, że czynność opisana w punkcie 3. została zakończona.
Wetknąć męską końcówkę przewodu sieciowego do gniazdka sieciowego o odpowiednich parametrach elektrycznych.
1
2
3
4
Wybór szerokości arkusza
Nastawić przymiar prowadzący na odpowiedni wymiar oprawianego papieru (11" - 19 pierścieni, rozmiar listu; 11 1/4" Okładka - 19 pierścieni, rozmiar okładki; A4 - 21 pierścieni) (fig. 1a/1b).
1
250e - Czyszczenie urządzenia
UWAGA: Przed czyszczeniem odłączyć produkt od zasilania.
Wolno czyścić tylko elementy zewnętrzne, przecierając je wilgotną ściereczką. Nie wolno używać detergentów lub rozpuszczalników.
Poniższe uwagi dotyczą urządzeń zasilanych napięciem 230 V ~, 50 Hz.
DOBOR GŁÓWNEGO PRZEWODU POŁĄCZENIOWEGO (DOTYCZY WYŁĄCZNIE URZĄDZEŃ NA 230 V~)
Przy doborze odłączalnego przewodu połączeniowego dla bindownicy ibiMaster 250e należy wziąć pod uwagę następujące czynniki:
Przewód polączeniowy składa się z następujących trzech części: wtyczki sieciowej, kabla oraz wtyczki urządzeniowej. Każda z tych części musi spełniać europejskie wymogi bezpieczeństwa.
Następujące minimalne elektryczne dane znamionowe dla konkretnych przewodów połączenlowych zostały opublikowane dla zapewnienia bezpieczeństwa użytkowników.
NIE UŻYWAĆ PRZEWODÓW POŁĄCZENIOWYCH, KTÓRE NIE SPEŁNIAJĄ PONIZSZYCH MINIMALNYCH WYMOGÓW ELEKTRYCZNYCH.
WTYCZKA SIECIOWA: 3 A, 250 V, 50/60 Hz, przewodnik klasy 1,3, zatwierdzona przez europejskle instytucje normalizacyjne.
KABEL: Typ H05W-F3G0.75, normy spójne ( HAR ). Symbole „” oznaczają kabel zatwierdzony odośną europejską normą (UWAGA: zamiast „ HAR ” może się pojawić symbol danej europejskiej instytucji normalizacyjnej, która przewód zatwierdziła, np. „ VDE ”.
WTYCZKA URZĄDZENIOWA: 3 A, 250 V, 50/60 Hz, zatwierdzona przez europejskie instytucje normalizacyjne, typ IEC 320. Długość przewódu połączeniowego nie może przekraczać 3 m. Zastępczo może zostać użyty przewód połączeniowy o elektrycznych danych znamionowych większych od podanych powyżej minimalnych parametrów elektrycznych.
Ogólne środki ostrożności
Bindownicy ibiMaster należy użwać jedynie zgodnie z jej przeznaczeniem, tj. do dziurkowania i oprawiania papieru i okładek, z uwzględnienem podanych parametrów technicznych.
W szczelinie perforacyjnej urządzenia nie należy umieszczać niczego poza papierem i okładkami.
Urządzenie należy ustawić w bezpiecznym, stabilnym miejscu, tak, aby nie mogło spaść i spowodować obrażeń u personelu bądż uszkodzenia bindownicy.
Przy obsłudze urządzenia należy działać zgodnie ze wszelkimi ostrzeżeniami i instrukcjami umieszczonymi na urządzeniu.
Przy podnoszeniu urządzenie należy trzymać od spodu, nie za pokrywę.
Urządzenia nie należy podnosić trzymając za pokrywę czy wspornik
papieru.
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 37
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Wybór rozmiaru grzbietu
Otworzyć część wyznaczającą rozmiar oprawy (fig. 1a/1b). Dokument włącznie z okładką umieścić z tyłu części.
Zwolnić część i wybrać grzbiet odpowiadający rozmiarowi wskazanemu przez przymiar. Ukazane są tylko rozmiary do 25 mm. ibiMaster ma maksymalną zdolność oprawiania 425 arkuszy, tj. do rozmiaru grzbietów 50 mm. Dla uzyskania najlepszych rezultatów należy zawsze używać okładek i grzbietów wiążących marki ibico o dopasowanych kolorach.
1 3
2
Dziurkowanie
Wyrównać arkusze lub okładki i umieścić brzeg do zszycia w szczelinie dziurkującej (fig. 2a/2b).
Popychać arkusze krótkimi ruchami aż będą ściśle przylegały do prowadnicy i szczeliny dziurkującej.
250: W celu rozpoczęcia dziurkowania należy pociągnąć rączkę do siebie (A) (fig. 1a). Należy ciągnąć maksymalnie do dołu, aby przedziurkować wszystkie arkusze. Maszyna przebija jednorazowo do 25 arkuszy papieru 80 gram. Celem uniknięcia zacięć i nadmiernego zużycia, należy dziurkować jednorazowo tylko DWIE plastikowe okładki.
250e: W celu rozpoczęcia dziurkowania należy nacisnąć przycisk PUNCH (A) (fig. 1b). Maszyna ibiMaster przebija jednorazowo 20 arkuszy papieru 20 lb./80 gram. Celem uniknięcia zaclęć nadmiernego zużycia, należy dziurkować jednorazowo tylko DWIE plastikowe okladki.
250e: W przypadku zacięcia się papieru należy nacisnąć przycisk RESET (A1) (fig. 1b). Następnie nacisnąć przycisk PUNCH (A) (fig. 1b) I usunąć papier lub okladki ze szczeliny dziurkującej (może być konieczne kilkakrotne naciskanie przycisku PUNCH celem osiągnięcia pożądanego efektu). W razie kolejnego zacięcia należy powtórzyć kroki od 1 do 3, umieszczając nieco mniej papieru, aby zapobiec przeciążeniu.
Odłączane wycinaki: Jeśli chcesz przedziurkować kartkę formatu A5, od dziurkacza możesz oddzielić wycinaki podnosząc szpilkę nastawczą znajdującą się pod pokrywą w górnej części urządzenia (D) (fig. 1a/1b); jeśli szpilka jest opuszczona, wycinaki będą ponownie zamocowane.
Dostosowanie marginesu: Szerokość marginesu między dziurkami a krawędzią papieru można dostosować, zależnie od grubości dokumentu. Zmień położenie dźwigni znajdującej się z lewej strony urządzenia ibiMaster, wysuwając ją lub wsuwając, odpowiednio do wymaganej szerokości marginesu.
1 4
5
2
3
5
3
Oprawa
Umieścic grzbiet wiążący z tyłu obsady na pionowy grzebień w taki sposób, aby otwarta część elementu była widoczna (fig. 3).
Obracać dźwignią oprawy ku sobie, aż grzbiet wiążący otworzy się na tyle, aby można było wsunąć do niego dokument.
Przystąpić do nawlekania przedniej okładki (skierowanej "twarzą w dół") na zęby otwartego grzbietu. Następnie nawlekać kolejne strony, "twarzą w dół", w podobny sposób. Powtórzyć czynność, aż wszystkie strony zostaną nawleczone na grzbiet. Przy nawlekaniu tylnej okładki należy zwrócić ją "twarzą do góry".
Pchnąć dźwignię oprawy od siebie, aby zamknąć grzbiet wiążący.
Książkę należy wyjąć poprzez uniesienie jej w górę. Twoja oprawa jest już gotowa!
Po bliższym zapoznaniu się z urządzeniem ibiMaster można zauważyć, że jego konstrukcja umożliwia jednoczesne dziurkowanie i oprawianie, w ten sposób zwiększając wydajność pracy.
1 4
5
6
2
3
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 38
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Serwis
Skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem serwisu ibico w celu dokonania koniecznych napraw.
Opróżnianie tacki na skrawki
Po kilkakrotnym użyciu należy opróżnić szufladkę na skrawki (F) (fig. 6). Otworzyć szufladkę pociągajac ją łagodnym ruchem do siebie. Przy ponownym instalowaniu, szufladka powinna "zaskoczyć" w swoje miejsce.
1
Gwarancje
Udzielamy gwarancji na jeden rok pracy urzàdzania od daty zakupu pod warunkiem, ˝e urzàdzenie b´dzie eksploatowane w sposób okreÊlony w instrukcji. W okresie obj´tym gwarancjà GBC naprawi lub wymieni wadliwe urzàdzenie wed∏ug swojego uznania, nie pobierajàc za to ˝adnej op∏aty. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeƒ wynikajàcych z niew∏aÊciwej eksploatacji urzàdzenia lub jego u˝ycia niezgodnie z przeznaczeniem. Przy
sk∏adaniu reklamacji nale˝y przedstawiç dowód zakupu. Naprawy lub zmiany konstrukcyjne dokonane przez osoby nieupowa˝nione przez GBC powodujà utrat´ gwarancji. Dà˝ymy do tego, by nasze produkty spe∏nia∏y podane specyfikacje. Niniejsza gwarancja nie narusza w niczym praw przys∏ugujàcym konsumentom na mocy odpowiedniego prawa krajowego okreÊlajàcego zasady sprzeda˝y towarów.
Specyfikacja
Wymiary
Ciężar
Wydajność dziurkarki
Wydajność oprawy
Maksymalna szerokość arkusza
Rozłączalność
ibico ibiMaster 250
457 mm x 216 mm x 406 mm
11,8 kg
25 arkuszy, papier 80 g/m
2
425 arkuszy (50 mm)
11,7" (297 mm A4)
11
ibico ibiMaster 250e
457 mm x 216 mm x 406 mm
15,2 kg
20 arkuszy, papier 80 g/m
2
425 arkuszy (50 mm)
11,7" (297 mm A4)
11
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 39
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
CZ
250e - Bezpečnost elektrického zapojenĺ
250e - Důležité bezpečnostní pokyny
VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST OSTATNÍCH OSOB JE PRO IBICO DŮLEŽITÁ. V TÉTO PŘÍRUČCE A NA PŘÍSTROJÍCH JSOU DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. ČTĚTE TYTO POKYNY POZORNĚ.
TATO VÝSTRAHA JE NA SPODNÍ ČÁSTI PŘÍSTROJE.
Toto bezpečnostní upozorněnostní znamená, že by mohlo dojít k vážnému zranění nebo usmrceni, pokud přístoj otevřete a budete zasaženi nebezpečným elektrickým napětím.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Neotvírat. Uvnitř nejsou žádné součástky pro vlastní údržbu uživatelem. Přenechte údržbu kvalifikovanému servisnímu personálu.
VÝSTRAHA
VÝSTRAŽNÝ BEZPEČNOSTNÍ SYMBOL JE PŘED KAŽDÝM POKYNEM V TÉTO PŘÍRUČCE, KTERÝ SE TÝKÁ BEZPEČNOSTI. TENTO SYMBOL OZNAČUJE POTENCIÁLNÍ PORUŠENÍ BEZPEČNOSTI, KDY MŮŽETE ZRANIT SEBE NEBO NĚKOHO JINÉHO, NEBO MŮŽETE ZPŮSOBIT POŮKOZENÍ PŘÍSTROJE NEBO ŠKODU NA MAJETKU.
VAROVÁNĺ: PRO VLASTNÍ BEZPEČNOST NAZAPOJUJTE IBIMASTER 250e DO ZDROJE ELEKTRICKÉHO PROUDU PŘED SEZNÁMENÍM SE SE VŠEMI INSTRUKCEMI. INSTRUKCE USCHOVEJTE TAK, ABY VÁM BYLI STÁLE K DISPOZICI. PŘI ZAHÁJENÍ ČINNOSTI A PŘI PRÁCI S VÝROBKEM JE NUTNO DODRŽOVAT NÁSLEDUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ, ABY BYLO ZABRÁNĚNO MOŽNÉMU PORANĚNÍ.
250e - Důležitá bezpečnostní opatření
Na zařízení jsou vyznačeny následující symboly s těmito významy:
Děrovat
Reset
ibiMaster 250e musí být zapojen do zdroje napěti, které odpovídá elektrickému rozsahu zařízení vyznačenému na specifikačnim štitku zařízení a v této přiručce.
POZOR: ELEKTRICKÁ ZÁSUVKA MUSĺ BÝT V
BLĺZKOSTI ZAŘĺZENĺ A MUSĺ BÝT SNADNO PŘĺSTUPNÁ.
POZOR: V NALÉHAVÉM PŘÉPADĚ POUŽIJTE PRO
RYCHLÉ ODPOJENĺ ELEKTRICKOU ŠŇŮRU.
Odpojte ibiMaster 250e vždy před jeho přenášením nebo nebude-li používán po delší dobu.
Nepoužívejte zařízení, pokud je poškozena elektrická šňúra nebo zástrčka, v případě jeho nesprávné funkce nebo je-li jakkoli poškozeno.
Nezatěžujte elektrický výstup nad povolenou mez, nebo to může způsobit požár či elektrický šok.
Nezaměňujte připojovací zástrčku. Zástrčka je upravena pro příslušný zdroj proudu.
Zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti.
Nikdy nevkládejte žádné předměty do otvorů v krytu.
Nesmí dojít k rozlití žádné kapaliny na zařízení.
Nepouživejte zařízení, dostalo li-se do styku s vodou nebo bylo-li vystaveno dešti.
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 40
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
CZ
Začínáme pracovat
250: Nasad'te ruční páku k prosekávání na hřídel
prosekávacího zařízení a to na pravé straně stroje (fig. 1). Zkontrolujte, zda ruční páka k prosekávání je nasazena ve správné poloze. Při stlačení do nejnižší spodní polohy nesmí se dotýkat stolu na kterém je přístroj umístěn.
Zajistěte ruční páku k prosekávání šroubem. 250e: Pevně zasuňte zásuvku elektrického kabelu do
zásuvky pro elektrický kabel umístěné na zadní části zařízení.
POZOR: Tento krok je nutno učinit před zasunutím
zástrčky elektrického kabelu do elwktrické zásuvky.
Zasuňte zástrčku elektrického kabelu do příslušné elektrické zásuvky.
1
2
2
2
Určenĺ šíře prosekávané strany papíru
Nastavte postranní vodítko podle velikosti šíře prosekávané strany listů papíru, který chcete vázat (11" - pro velikost listu s 19 kroužky, 11 1/4" pro větší velikost prezentační obálky s 19 kroužky, A4 - pro velikost s 21 kroužky) (fig. 1a/1b).
1
250e - Čištění
POZOR: Před čištěním odpojte přístroj od zdroje napětí.
Otřete vnější části přístroje pouze vlhkým hadrem. Nepoužívejte čisticí prostředky ani ředidla.
Následující poznámky se týkají pouze typu na 230 V a 50Hz. VÝBĚR SESTAVY HLAVNĺHO KABELU
(POUZE ZAŘĺZENĺ NA 230V AC)
Při výběru odpojovatelné sestavy kabelu pro ibiMaster 250e se řite následujícím:
Hlavní kabel se sestává ze tří složek: připojovacl zástrčka, materiál kabelu a vstup pro zařízení. Každá složka musí splňovat bezpečnostní požadavky stanovené pro Evropu.
Následující minimální elektrické parametry pro specifickou sestavu kabelu jsou uvedeny z bezpečnostních důvodů.
NEPOUŽĺVEJTE SESTAVU KABELU, KTERÁ NESPLŇUJE TYTO MINIMÁLNĺ ELEKTRICKÉ PARAMETRY.
ZÁSTRČKA: 3 A, 250 V, 50/60 Hz, vodič třidy 1,3, schváleno Evropskou bezpečnostní agenturou.
MATERIÁL KABELU: Typ H05VV-F3G0,75, harmonizovaný ( HAR ). Symboly „ ” označují materiál kabelu splňující požadavky příslušné evropské normy (POZN. „ HAR ” Ize nahradit schvalovací značkou Evropské bexpečnostni agentury, která schválila materiál kabelu. Jako přiklad Ize uvést
VDE ”.
KONEKTOR ZAŘĺZENĺ: 3 A, 250 V, 50/60 Hz, schváleno podle evropské normy. Typ IEC 320. Délka kabel nemá přesáhnout 3 metry. Lze nahradit kabelem, jehož elektrické parametry jednotlivých složek přesahuji minimálni uvedené hodnoty.
Obecná bezpečnostní opatření
ibiMaster používejte pouze pro jeho určený účel, to znamená pouze pro děrování a vázání papíru podle uvedených pokynů.
Do děrovacího otvoru zařizeni nevkládejte nic jiného než papír nebo svazek papírů.
Umístěte zařízení na bezpečné a pevné pracovní místo, aby bylo zabráněno jeho pádu, který může způsobit poranění a poškození zařízení.
Dodržujte všechna upozornění a všechny instrukce uvedené na zařízení.
Při zdvihání zařizeni je uchopte za spodni část, nikoli za jeho kryt.
Při zdvihání, zařízení nedržte za jeho kryt ani za drátový držák papíru.
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 41
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
CZ
Určení velikosti plastického kroužkového hřbetu
Použijte zařízení k měření tloušt'ky vázaného dokumentu (fig. 1a/1b).
Vložte kompletní dokument včetně prezentačních obálek.
Uvolněte toto zařízení a odečtěte potřebnou velikost průměru plastického kroužkového hřbetu na stupnici měřidla. Lze tak odměřit velikost průměru plastického kroužkového hřbetu do 25 mm včetně. Vaším přístrojem ibiMaster můžete vázat dokumenty až do díly 425 listů s velikostí plastického kroužkového hřbetu 50 mm. K dosažení vysoké úrovně prezentovaných dokumentů používejte vždy kvalitní prezentační obálky ibico barevně sladěné s barvou plastických kroužkových hřbetů ibico.
1 3
2
Prosekávání
Vyrovnejte listy papíru neb prezentační obálky a stranou, kde má být dokument svázán, vložte přiměřený počet listů pro prosekávání štěrbiny (fig. 2a/2b).
Vložené listy znovu srovnejte tak, aby doléhaly na postranní vodítko a současně dosedly na dno prosekávací štěrbiny.
250: Vlastní prosekávání aktivujete stlačením ruční páky k prosekávání směrem k sobě
(A) (fig. 1a)
. Stlačte ji zcela dolů tak, aby všechny listy papíru byly proseknuty. ibiMaster prosekává naráz až 25 listů papíru 80 g/m
2
. Prosekávajte vždy jen DVĚ transparentní presentační obálky (PVC) a to k zamezení ucpávky prosekávacího zařízení.
250e: Vlastní prosekávání aktivujete stlačením tlačitka prosekávání “PUNCH”
(A) (fig. 1b)
. ibiMaster prosekává
naráz až 20 listů papiru 80 g/m
2
. Prosekávejte vždy jen DVĚ transparentni presentační obálky (PVC) a to k zamezení ucpávky prosekávacího zařizení.
250e: Pokud přece jen k ucpávce došlo, stiskněte tlačítko “RESET”
(A1) (fig. 1b)
. Poté stiskněte tlačítko prosekávání
“PUNCH”
(A) (fig. 1b)
a vyjměte listy papíru nebo presentační obálky z prosekávací štěrbiny. (Je možné, že k vyjmutí listů papíru budete muset stisknout tlačítko prosekávání několikrát.) Pokud by v zápětí došlo opět k ucpávce, musite předcházejíci kroky opakovat s menším počtem listů papíru.
Výsuvné děrovací raznice: Pokud chcete děrovat A5, je možné vysunout raznici z děrovače tak, že vytáhnete směrem nahoru kolík voliče umístěný pod víkem nahoře na stroji (D) (fig. 1a/1b); když je volič dole, zapadne děrovací raznice znovu na místo.
Seřízení okraje: Šířku okraje mezi proraženými otvory a hranou papíru je možné seřídit v závislosti na tloušce dokumentu. Nastavte páku umístěnou na levém boku ibiMaster tak, že ji vytáhnete ven nebo zatlačíte dovnitř podle požadované šířky okraje.
1 5
6
2
3
7
4
Vázání
Plastický kroužkový hřbet položte za vázací kolík a to tak, aby jeho otevírací strana směřovala k Vám (fig. 3).
Pomalým pohybem vázací páky směrem k sobě otevřete plastický kroužkový hřbet tak, abyste mohli svazovaný materiál pohodlně navléct do kroužků plastického kroužkového hřbetu.
Nyní navlečte přední prezentační obálku, a totitulní stranou směřující dolů, na otevřené kroužky. Následuje navlečení oostatních stránek dokumentu, opět přední stranou dolů. Nakonec umístěte i zadní prezentační obálku titulní stranou nahoru.
Pohybem vázací páky směrem od Vás uzavřete plastický kroužkový hřbet.
Vyjměte svázaný dokument z vázacích kolíků směrem nahoru. Váš presentační dokument je hotov.
Jakmile se seznámíte s obluhou Vašeho přístroje ibiMaster, poznáte, že design přístroje umožňuje provádět prosekávání i vázání současně. To podstatně zvýší celkový výkon vázání.
1 4
5
6
2
3
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 42
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
CZ
Údržba
Kontaktujte autorizovaný servis ibico.
Odstranění odpadu po prosekávání
Vyprázdněte po určité době prosekávání nádobku na vznikající odpad (F) (fig. 6). Nádobku vytáhněte mírným tahem k sobě. Když ji po vyprázdnění zatlačĺte zpět, dostane se do své původní polohy.
1
Záruka
Provoz tohoto stroje je, za pfiedpokladu obvyklého zpÛsobu pouÏívání, zaruãen po dobu jednoho roku od data zakoupení. V prÛbûhu záruãní doby bude spoleãnost GBC bezplatnû provádût opravy stroje nebo podle vlastního uváÏení rozhodne o v˘mûnû vadného stroje. Tato záruka se nevztahuje na závady zpÛsobené nesprávn˘m zacházením nebo pouÏíváním knevhodn˘m úãelÛm. Bude poÏadováno pfiedloÏení doklad o
datu zakoupení. Opravy nebo úpravy provedené osobami, které k tomu nebyly GBC oprávnûny, budou mít za následek ztrátu platnosti záruky. Na‰ím cílem je, aby byla zaji‰tûna funkce na‰ich v˘robkÛ v souladu s uveden˘mi specifikacemi. Tato záruka neovlivÀuje zákonná práva, která pro spotfiebitele vypl˘vají z pfiíslu‰né národní legislativy upravující podmínky prodeje zboÏí.
Specifikace
Rozměry
Hmotnost
Kapacita prosekávání
Kapacita vázání
Max. šířka listu papíru
Rozpojitelné kolíky
ibico ibiMaster 250
457 mm x 216 mm x 406 mm
11,8 kg
25 listů papíru 80 g/m
2
425 listů (50 mm)
11,7" (297 mm A4)
11
ibico ibiMaster 250e
457 mm x 216 mm x 406 mm
15,2 kg
20 listů papíru 80 g/m
2
425 listů (50 mm)
11,7" (297 mm A4)
11
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 43
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
250e - Villamossági óvintézkedések
250e - Munkavédelmi tudnivalók
AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA FONTOS A IBICO-NEK. FONTOS MUNKAVÉDELMI TUDNIVALÓKAT TALÁLHAT EBBEN A HASZNÁLATI KÉZIKÖNYVBEN ÉS MAGÁN A TERMÉKEN. FIGYELMESEN OLVASSA EL EZEKET A TUDNIVALÓKAT.
A TERMÉK ALSÓ RÉSZÉN A KÖVETKEZŐ FIGYELMEZTETŐ FELIRAT OLVASHATÓ.
A fenti biztonsági figyelmeztetés azt jelenti, hogy a bererdezés felnyitásával olyan nagy elektromos feszültségnek teheti ki magát, amely komoly, vagy akár halálos sérüléshez is vezethet.
Áramütés-veszély! Ne nyissa fel! A berendezésben nincsenek olyan alkatrészek, amelyeket sajátmaga javíthat. A berendezés javítását bízza szakemberre!
FIGYELEM
EBBEN A KEZELÉ SI ÚTMUTATÓBAN, MINDEN BIZTONSÁGGAL KAPCSOLATOS MEGJEGYZÉST, A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETŐ JELZÉS ÁBRÁJA ELŐZI MEG. EZ A JELZÉS AZ ESETLEGES OLYAN VESZÉLYHELYZETEKRE HÍVJA FEL A FIGYELMET, AMELYEK SORÁN SÉRÜLÉS ÉRHETI ÖNT VAGY MÁSOKAT, ILLETVE MEGSÉRÜLHET A TERMEK VAGY MÁS TÁRGYAK.
FIGYELMEZTETÉS: MUNKAVÉDELMI OKOKBÓL NE CSATLAKOZTASSA A IBIMASTER 250e BERENDEZÉST AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBA MINDADDIG, AMIG EL NEM OLVASTA A HASZNÁLATI UTASÍTÁST. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST TARTSA KÖNNYEN HOZZÁFÉRHETŐ HELYEN. A BALESETEK MEGELÖZÉSE ÉRDEKÉBEN A TERMÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE ÉS HASNÁLATA SORÁN AZ ALÁBBI ÓVINTÉZKEDÉSEKET KELL BETARTANI.
250e - Fontos óvintézkedések
A berendezésen található további jelek és jelentésük:
Lyukaszt
Reset
A ibiMaster 250e iratkötö készüléket a sorozatszámot és minősítést feltüntető lapon vagy ebben a használati utasításban jelzett villamossági minősitésnek megfelelő tápfeszültséghez szabad csak csatlakoztatni.
FIGYELMEZTETÉS: A TÁPFESZÜLTSÉG KONNEKTORA LEGYEN A BERENDEZÉS KÖZELEBEN ES LEGYEN KÖNNYEN MEGKÖZELITHETÖI
FIGYELMEZTETÉS: VÉSZHELYZETBEN HASZNALJA A HALOZATI TAPKÁBELT A CSATLAKOZÁS MEGSZÜNTETÉSÉHEZI
Húzza ki a ibiMaster 250e tápkábelét, mielőtt a berendezést elmozdítja vagy ha hosszabb ideig nem használja.
Ne használjon sérült, rosszul működő, vagy bármilyen más módon károsodott tápkábelt és csatlakozót.
Ne terhelje túl a hálózati konnektorokat a kapacitásukat meghaladó mértékben, ez tűzveszélyes és áramütést okozhat.
Ne módosítja a hosszabbító dugót. A dugót a megfelelő tápfeszültségre állitották be.
A berendezés kizárólag beltéri használatra tervezték.
Ne tegyen semmilyen tárgyat a berendezés nyílásaiba. ne
öntsön rá semmilyen folyadékot.
Ne használja a berendezést, ha azt eső vagy víz érte.
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 44
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Indítás
250: Nyomja a kart a gép jobboldalán található lyukasztó
tengelyre (fig. 1). Ellenőrizze, hogy a kar megfelelő pozíicióban lett felszerelve. Amikor Ön lyukasztáskor előre húzza, nem szabad az asztalhoz érnie.
Rögzítse a kart egy csavarhúzóval. 250e: Határozott mozdulattal nyomja be a hálózati kábel
csatlakozóját a készaülék hátoldalán található aljzatba.
VIGYÁZAT! Ügyeilen arra, hogy először ezt alépést
végezze el, csak azután dugja be a hálózati kábelt a fali konnektorba.
Dugja be a hálózati kábel csatlakozóját a fali konnektorba.
1
2
3
4
A lap szélességének meghatározása
Állítsa be a szélmeghatározót a bekötendő papír méretére (11" - 19 lyukas levélpapír méret, 11 1/4" borító - 19 lyukas túlméretezett borító, A4 - 21 lyuk) (fig. 1a/1b).
1
250e - Tisztítás
VIGYÁZAT: Tisztítás előtt húzza ki a berendezés hálózati csatlakozóját!
Csak a berendezés külső részét törölje át nedves ruhával! Ne használjon mosószert vagy oldószereket!
Az alábbi megjegyzések csak a 230 V 50Hz minősitésü egységekre vonatkoznak.
FÖ KÁBELKESZLET KIVÁLASZTÁSA (CSAK 230 VAC GĖPEKRE)
Ha leszerelhető kábeit választ a ibiMaster 250e - hez, mindig vegye figyelembe az alábbiakat.
A kábelkészlet három elemből áll: csatlakozókábelből, kábelből és csatlakozó aljzatból. Mindegyik elemnek meg kell felelnie az európai biztonsági előirásoknak.
Az alábbi, az adott kábelkészletre vonatkozó minimális villamossági biztonsági minősítéseket csak munkavédelmi okokbol közöljük.
NE HASZNÁLJON OLYAN KÁBEL KÉSZLETET, AMELYIK NEM FELEL MEG A MINIMÁLIS VILLAMOSSÁGI ELÖĺRÁSOKNAK.
CSATLAKOZÓ: 3 A, 250 V, 50/60 Hz, 1,3 kategóriájú vezetö, európai biztonsági hivatal által jóváhagyott.
KÁBEL: H05VV-F3G0.75, harmonizált (HAR). A jel mutatja, hogy a kábel megfelel az adott európai szabványnak. (Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a HAR jelzés helyett annak az európai biztonsági hivatalnak a jelzése van feltüntetve, amelyik jóváhagyta a kábelt. PI. VDE.
KÉSZÜLÉK CSATLAKOZÓ: 3 A, 250 V, 50/60 Hz, európai hivatal által jóváhagyott, IEO 320 típusú. A Kábel hosszúsága ne haladja meg a 3 métert. A kábelkészlet helyettesíthető a feltütetett minimális villamossági minősítésnél jobb kábelkészlettel.
Általános óvintézkedések
A ibiMaster kötörendszert rendeltetésszerüen, csak papir- és borítólapok átlyukasztására és összefüzésére használja a mellékelt utasítások alapján.
A lyukasztótorokba ne tegyen papír-és borítólapon kivül semmit.
A készüléket helyezze biztonságos, stabil munkafelületre. Ügyeljen rá, hogy a berendezés ne eshessen le, személyi sérüléseket vagy a gép megrongálódását okozva.
Vegye figyelembe a terméken feltüntetett összes figyelmeztetést és utasítást.
A készüléket ne a fedelénél, hanem az aljánál fogva emelje meg.
Soha ne emelje fel a készüléket a fedelénél vagy a papírtartó huzalnál fogva.
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 45
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
A spirálgyűrűk méretének meghatározása
Tolja a fűzőméretezőt nyitott helyzetbe (fig. 1a/1b). Helyezze a dokumentumot a borítóval a fűzőméretező
mögé.
Engedje vissza a fűzőméretezőt és válassza ki azt a spirálgyűrűt, amelynek mérete megegyezik az útmutatón jelölt mérettel. Csak 25 mm-ig tüntettük fel a spirálgyűrűk méretét. A ibiMaster készülék 425 lapig terjedő dokumentumok bekötésére alkalmas, egészen 50 mm gyűrű méretig. A legjobb eredmény elérésének érdekében használjon mindig ibico márkás borítót ibico színkódos fűzőkkel!
1 3
2
Lyukasztás
Helyezze a sorba szedett lapok és borítók szélét a lyukasztó nyílásba (fig. 2a/2b).
Ütögesse a papírokat, amíg egy szintre rendeződnek a szélmeghatározó és lyukasztó nyílás alja között.
250: Lyukasztáshoz húzza maga felé a lyukasztó kart
(A)
(fig. 1a)
. Nyomja le teljesen, hogy minden lapot átlyukasszon. A készülék egyszerre 25, 80 grammos lapot lyukaszt. Egyszerre csak KÉT borítót lyukasszon, hogy elkerülje a túlzott igénybevételt és a papírelakadást!
250e: A lyukasztáshoz nyomja meg a PUNCH (lyukaszt) gombot
(A) (fig. 1b)
. A ibiMaster egyszerre kilyukaszt akár 20 db 80 grammos lapot. Egyszerre viszont csak KÉT boritót lyukasszon, hogy elkerülje a túlzott igénybevételt és a papirelakadást!
250e: Ha a papír elakad, nyomja meg a RESET
(A1) (fig.
1b)
gombot. Aztán nyomja meg a PUNCH
(A) (fig. 1b) gombot és távolitsa el a boritót vagy a lapokat a lyukasztó nyílásából (elöfordulhat, hogy többször is kell lyukasztani, hogy a lapokat kivehesse). Ha a papír újra elakad, ismételje meg az 1-3 lépéseket kevesebb papirral, hogy a továbbiakban elkerülje a lyukasztásnál a túlterhelést!
Szétkapcsolható lyukasztók: Amennyiben A5-ös formátum lyukasztására van szükség, az eszköz (D) (fig. 1a/1b) fedele alatti választókar felhúzása által a lyukasztóalátét (matrica) kiakasztható a tüskéből; a választókar alsó pozícióba állításával a lyukasztó ismételten összekapcsolódik.
Szegélybeállítás: A lyukak és a papír pereme közötti szegély szélessége szabályozható, a dokumentum vastagságától függően. A ibiMaster-as bal oldalán található kar kihúzása vagy benyomása által a kívánt szegélyszélesség beállítható.
1 5
6
2
3
7
4
Fűzés
Helyezze a fűző element a fűző tartó mögé úgy, hogy a fűző elem nyitott része legyen Ön felé (fig. 3).
Fordítsa a fűző kart fölfelé, maga felé egészen addig, míg a fűző elem ki nem nyílik annyira, hogy belehelyezhesse a dokumentumot.
Fűzze be a felső borítólapot arccal lefelé a nyitott fűző elem fogaira. Fűzze be a lapokat arccal lefelé. Nagyobb dokumentumok esetében ismételje meg műveletet. Végül pedig helyezze a hátsó borítót arccal felfelé a fűző elem fogaira.
Tolja el magától a fűző kart, hogy lezárja a fűző elemet. Emelje ki a kész dokumentumot. A dokumentum bekötése
elkészült! Ahogy megszokja a ibiMaster használatát, látni fogja, hogy
a rendszer lehetővé teszi a lyukasztással egy időben végzett fűzést. ĺgy Ön gyorsabban elvégezheti a munkáját.
1 4
5
6
2
3
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 46
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
Javíttatás
Javítás érdekében vegye fel a kapcsolatot a ibico szervizképviseletével!
A papírhulladék eltávolĺtása
Ismételt használat után ürítse ki a hulladékot a fiókból (F) (fig. 6). Húzza finoman maga delé a fiókot, hogy kinyissa. Visszahelyezéskor a fiók a helyére fog kattanni.
1
Jótállás
Ezen berendezésre rendeltetésszerı használat mellett egy év jótállást vállalunk. A jótállási idŒszak alatt a GBC a saját mérlegelése után díjtalanul megjavítja vagy kicseréli a meghibásodott berendezést. A jótállás nem terjed ki a nem rendeltetésszerı használat során bekövetkezett hibákra. A jótállás érvényesítéséhez szükség van a vásárlást igazoló számlára. A berendezésen végzett olyan javítások vagy
változtatások, amelyeket a GBC által nem jóváhagyott személy végzett, érvénytelenítik a jótállást. Célunk, hogy a termékeink a megadott körülmények között megfelelŒen mıködjenek. Ez a jótállás nem befolyásolja a vásárlók jogi lehetŒségeit a kereskedelmi forgalomba kerülŒ termékekre vonatkozó érvényes törvények alapján.
Műszaki leírás
Méret
Súly
Lyukasztási kapacitás
Fűzési kapacitás
Maximális lapszélesség
Kikapcsolható tűk
ibico ibiMaster 250
457 mm x 216 mm x 406 mm
11,8 kg
25 lap, 80 g/m
2
papír
425 lap (50 mm)
11,7" (297mm A4)
11
ibico ibiMaster 250e
457 mm x 216 mm x 406 mm
15,2 kg
20 lap, 80 g/m
2
papír
425 lap (50 mm)
11,7" (297mm A4)
11
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 47
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
RUS
250e - Mер лектрической безопасности
250e - Указания по безопасности
ВАША БЕЗОПАСНОСТ И БЕЗОПАСНОСТ ДРУГИХ ВАЖНА КОМПАНИИ IBICO. В НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ ПО ЗКСППУАТАЦИИ, А ТАКЖЕ НА САМОМ ИЗДЕЛИИ РАСПОЛОЖЕН УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛНО ПРОЧТИТЕ ЗТИ УКАЗАНИЯ.
CЛEДУЮЩEE ПРEДУПРEЖДЕНИE НAXОДИТСЯ СНИЗУ ИЗДЕЛИЯ.
Данное сообщение о безопасности означает, что B можете получит серезную травму или погибнут, если откроете машину и подвергнете себя воздействию опасного напряжения.
Опасност поражения лектрическим током. Не открват. Bнутри нет деталей, обслуживаемх ползователем. За техобслуживанием обращайтес к квалифицированному обслуживающему персоналу.
ПРEДУПРEЖДEHИE
B НACTOЯЩEЙ ИНСТРУКЦИИ ПО 4КСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД КАЖД9М COOБЩЕНИEМ О БЕЗOПАCНОCTИ СТОИТ ЗНAК ПРEДУПРEЖДEHИЯ OБ ОПACHОCTИ. TAКОЙ ЗНAК ГОBОPИТ О ПОТEНЦИAЛ=НОЙ ОПACHОCTИ ДЛЯ ЛИЧНОЙ БЕЗОПACНОСTИ, КПТОРAЯ МОЖEТ ПРИBECТИ К НAНECEНИЮ ТРABМ9 BAМ ИЛИ ДРУГИМ ЛЮДЯМ, A ТAКЖE К ПОBРEЖДЕНИЮ ИЗДEЛИЯ ИЛИ ПОРЧE ИМУЩECТBA.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ, НЕ ПОДКПЮЧАЙТЕ IBIMASTER 250e В ЗЛЕКТРОСЕТ= ДО ТОГО, КАК В9 ПОЛНОСТ=Ю ПРОЧЛИ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ. ХРАНИТЕ ЗТУ ИНСТРУКЦИЮ В УДОБНОМ МЕСТЕ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК. ДЛЯ ПРЕДУИРЕЖДЕНИЯ НЕСЧАСТН9Х СЛУЧАЕВ, ОБЯЗАТЕЛ=НО СОБЛЮДАТ= СЛЕДУЮЩИЕ ОСНОВН9Е МЕР9 ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ И 4КСПЛУАТАЦИИ 4ТОГО ИЗДЕЛИЯ.
250e - Важне мер безопасности
На изделии расположен следующие знаки, со следующим значением:
ПРОБИВКА
RESET
Машину ibiMaster 250e следует подключат в источник напряжения, соответствующий расчетнм лектрическим характеристикам машин, указаннм на паспортной табличке либо в настоящем руководстве.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: СЕТЕВАЯ РОЗЕТКА ДОЛЖНА НАХОДИТСЯ НЕДАЛЕКО ОТ ОБОРУДОВАНИЯ И БТ ЛЕГКО ДОСТУПНОЙ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В СЛУЧАЕ АВАРИИ, ИСПОЛЗОВАТ СЕТЕВОЙ ШНУР В КАЧЕСТВЕ ГЛАВНОГО СРЕДСТВА ОТКЛЮЧЕНИЯ!
Отключит машину ibiMaster 250e от сети перед тем, как передвигат ee, или когда она не зксплуатируется в течение длителного срока времени.
Не ксплуатироват с поврежденнм сетевм шнуром либо штепселем, после случая неисправной работ или после какого-либо повреждения машин.
Не перегружат сетеве розетки за предел их емкости, так как зто может привести к пожару либо злектрическому шоку.
Не видоизменят штепселную вилку. Вилка построена для соответствующего источника пектронергии.
Машина предназначена толко для зксплуатации внутри помещения.
Никогда не вталкиват вещи в то изделие через паз в корпусе. Не проливат какие-либо жидкости на то изделие.
Не зксплуатироват, если изделие подверглос воздействию дождя или вод.
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 48
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
RUS
BKЛЮЧЕНИЕ МАШИН9
250: Передвинте рукоятку по направлению (fig. 1) к валу
перфорации, расположенному с правой сторон машин. Проверте, чтоб рукоятка стояла в правилном положении.
Она не должна ударятся о стол в тот момент, когда ее передвигают вперед для пробивания отверстий.
Закрепите рукоятку с помощю отвертки. 250e: Прочно затолкнут гнездовой конец сетевого шнура в
штепселную колодку на задней части машин.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обязателно завершит то
действие перед тем, как вставлят штрковй конец сетевого шнура в сетевую розетку.
Вставит штрковй конец сетевого шнура в подходящую сетевую розетку.
1
2
3
4
5
ОПРЕДЕЛИТЕ ШИРИНУ ЛИСТА
Установите приспособление, контролирующее положение кромки листа, на размер листа бумаги, которй в собираетес брошюроват (11 дюймов - 19 колец формата 25,4 x 40,6 cm, 11 1/4 дюйма обложка - 19 колец обложки болшего формата, A4 - 21 колцо) (fig. 1a/1b).
1
250e - Чистка
ПРEДОСТEРEЖEНИE: Bтащите вилку машин из розетки перед тем, как приступат к чистке.
Протирайте наружне поверхности толко влажной тряпкой. Не ползуйтес моющими средствами или растворителями.
Нижеследующие указания относятся толко к машинам с расчетнми лектрическими характеристиками 230 В 50 Гц.
В9БОР КОМПЛЕКТА ГЛАВНОГО ШНУРА (ТОЛ=КО ДЛЯ МАШИН 230В ПЕРЕМЕННОГО НАПРЯЖЕНИЯ)
При вборе съемного сетевого шнура для применения в машине ibiMaster 250e, всегда соблюдат следующие указания:
Комплект шнура состоит из трех лементов: штепселной вилки, шнура и вставки подключения к аппарату. Каждй из тих лементов должен соответствоват европейским нормативнм стандартам по безопасности.
Нижеследующие минималне расчетне лектрические характеристики определенного комплекта шнура публикуются с целю обеспечения безопасности.
НЕ ПОЛЗУЙТЕС КОМПЛЕКТАМИ ШНУРА, НЕ СООТВЕТСТВУЮЩИМИ НИЖЕСЛЕДУЮЩИМ МИНИМАЛНМ ЛЕКТРИЧЕСКИМ ТРЕБОВАНИЯМ.
ВИЛКА: 3 А, 250 волт, 50/60 Гц, проводник класса 1,3, утверждена европейским ведомством по безопасности.
ШНУР: Типа Н05W-F3G0.75, Гармонизированнй ( HAR ). Символ “ ” означают шнур. утвержденнй по соответствующему европейскому стандарту (ПРИМЕЧАНИЕ: букв “ НАR ” могут бт заменен знаком утверждения европейского ведомства по безопасности, утвердившего шнур. Возможнй пример - “ VDE ”.)
ВСТАВКА ПОДСОЕДИНЕНИЯ К АППАРАТУ: 3 А, 250 волт, 50/60 Гц, утверждена по европейским стандартам безопасности, типа МК 320. Длина комплекта шнура должна бт не болше З метров. Можно также исползоват комплект шнура с расчетнми лектрическими характеристиками лементов, превшающими указанне минималне значения.
Общие мер безопасности
Применят систему ibiMaster толко для намеченной цели пробивки отверстий в бумаге и обложках и скрепления последних в соответствии с указаннми техническими условиями.
Не вставлят ничего в щел для пробивки отверстий машин, кроме бумаги и обложек.
Устанавливат машину на безопасном, устойчивом рабочем месте, чтоб предотвратит падение машин и возможное телесное повреждение и ввод из строя машин.
Соблюдат все предупреждения и указания, помеченне на изделии.
Поднимат машину за дно, а не за покршку.
Не поднимат машину за покршку либо за проволоку
держателя бумаги.
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 49
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
RUS
OПРЕДЕЛИТЕ РАЗМЕР9 Д9РОКОЛА
1 3
2
Вровняйте лист или обложки и вставте край, в котором следует пробит отверстия, в щел дрокола (fig. 2a/2b).
Проталкивайте лист до тех пор, пока они не будут заподлицо с приспособлением, контролирующим положение кромки листа, и дном щели дрокола.
250: Для пробивания отверстий потяните рукоятку перфрации на себя (A) (fig. 1a). Тяните вниз до конца для того, чтоб пробит отверстия по всей длине листа. Перфорирует до 25 листов плотностю 80 г на лист за один раз. Для того, чтоб свести до минимума заклинивание и чрезмернй износ, за один раз следует перфорироват толко ДВЕ прозрачне обложки.
250e: Для того, чтоб пробит отверстия, нажмите на кнопку “PUNCH” (ПЕРФОРАЦИЯ) (A) (fig. 1b). “ibiMaster” за один раз перфорирует до 20 пистов плотностю 80 грамм на лист. Для того, чтоб свести до минимума заклинивание и чрезмернй износ, за один раз следует перфорироват толко ДВЕ прозрачне обложки.
250e: Eсли при пробивании отверстий происходит заклинивание, нажмите на кнопку “RESET” (СБРОС) (A1) (fig. 1b). Затем нажмите на кнопку “PUNCH” (ПЕРФОРАЦИЯ) (A) (fig. 1b) и втащите лист бумаги или обложки из щели дрокола (возможно, потребуется несколко раз пробит бумагу для того, чтоб втащит ее). Если дрокол снова заклинивает, повторите пункт 1-3 с нескопко меншим количеством листов бумаги для того, чтоб не допустит перегрузки дрокола при дополнителнх подемах.
Оmключаеме врубне шmамп: Eрли требуется пробит лист формата A5, штамп можно отключит от перфоратора, втянув стержен селектора, расположеннй под кршкой устройства (D) (fig. 1a/1b). Когда селектор находится в нижнем положении, врубной штамп снова подключен.
Реулuровка оmсmупа: Отступ между перфорируемми отверстиями и краем листа можно отрегулироват в зависимости от толщин документа. Отрегулируйте положение рчага, расположенного на левой стороне устройства ibiMaster, в соответствии с необходимм отступом, втягивая или вдавливая рчаг.
1 5
2
3
6
4
Раскройте классификатор машин (fig. 1a/1b). Положите документ, включая обложки, под классификатор
машин для брошюровки.
Освободите классификатор машин для брошюровки и вберите тот дрокол-сшивател, которй соответствует размеру, указанному на приспособлении, контролирующем положение кромки листа. На нем стоят размер дрокола толко до 25 mm. "ibiMaster" может переплетат документ толщиной до 425 листов, что соответствует paзмеру дрокола-сшивателя в 50 mm. Для получения наилучших резултатов при применении дрокола-сшивателя с цветовой координацией для брошюровки блоков фирм ibico всегда исползуйте фирменне обложки ibico.
ПЕРФОРАЦИЯ
БРОШЮРОВКА
Поставте дрокол-сшивател позади держателя дрокола так, чтоб откртая част лемента смотрела в вашу сторону (fig. 3).
Поворачивайте рукоятку брошюровки по направлению к себе до тех пор, пока дрокол-сшвател не откроется достаточно для того, чтоб можно бло вставит ваш документ.
Наденте переднюю обложку лицом вниз на открте палц сшивателя. Наденте страниц лицом вниз на лемент. Все то повторите в отношении более крупнх документов, если требуется. И, последнее, наденте заднюю обложку лицом вверх на открте палц сшивателя.
Поверните рчаг брошюровки от себя для того, чтоб закрт сшивател.
Снимите книгу, подняв вверх. Тепер в готов к презентации! После того, как в освоите "ibiMaster", в найдете, что его
конструкция дает вам возможност брошюроват по мере пробивания отверстий, за счет чего повшается производителност вашего труда.
1 4
5
6
2
3
7
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 50
ibiMaster 250 / ibiMaster 250e
RUS
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Размер
Bec
Макс. число пробиваемх листов
Макс. число скрепляемх листов
Макс. Ширина листа
Съемне палц
ibico ibiMaster 250
457 mm x 216 mm x 406 mm
11,8 кг
25 листов, 80 г/лист
425 листов (50 mm)
11,7" (297mm A4)
11
ibico ibiMaster 250e
457 mm x 216 mm x 406 mm
15,2 кг
20 листов, 80 г/лист
425 листов (50 mm)
11,7" (297mm A4)
11
TEXOБCЛYЖИВАHИE
Oбратитес к официалному представителю ibico по сервису в отношении любого требуемого ремонта.
ОСВОБОЖДЕНИЕ СБОРНИКА ОБРЕЗКОВ
Освободите от обрезков вдвижной ящик после того, как несколко раз исползуете машину (F) (fig. 6). Для того, чтоб открт ящик, несилно потяните его на себя. При задвижении ящик становится на место со щелчком.
1
ГAPAHTИЯ
Pабота настоящей машин гарантируется в течение одного года с дат покупки при условии нормалного исползования. B течение гарантийного срока GBC по своему собственному усмотрению бесплатно отремонтирует или заменит неисправную машину. Неисправности, возникшие в резултате неправилного применения или исползования для ненадлежащих целей, не покрваются гарантией. Потребуется представит доказателство дат покупки. Ремонт или
изменения, произведенне лицами, не уполномоченнми на то GBC, сделают гарантию недействителной. М стремимся обеспечит, чтоб наши изделия работали в соответствии с указаннми техническими требованиями. Настоящая гарантия не влияет на законне права, которе потребители имеют согласно применимому националному законодателству, регулирующему продажу товаров.
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 51
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Page 52
GBC Office Products 5700 Old Orchard Road Skokie, IL 60077 USA
www.gbc.com
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500
Loading...