Ibico 1232X, 1491X, 1231X User Manual [se]

Page 1
CZ
HU
RU
Instruction Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio
Instrução de manejo
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Használati útmutató
Руководство по ксплуaтaции
1231X, 1232X & 1491X
Page 2
2
1231X, 1232X & 1491X
Page 3
3
1231X, 1232X & 1491X
1231X
1 2
3
4
5 6 7 8 9
10 11
12a
13a 14a
1232X
1 2
3
4
5 6 7 8 9
10 11
12b 13b
14b
1491X
1231X / 1232X / 1491X
1 2
3
4
5 6 7 8 9
10 11
12c 13c
14c
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Page 4
4
1231X, 1232X & 1491X
English 5
Français 9
Deutsch 13
Italiano 17
Nederlands 21
Español 25
Português 29
Svenska 33
Polski 37
CZ 41
HU 45
RU 49
Sample Calculations 53
Exemples de calcul Rechenbeispiele Esempi di calcolo Voorbeeldberekeningen Cálculos de prueba Exemplos de Cálculos Räkneexempel Obliczenia przyladowe Výpočet vzorku Mintaszámítás
Пpимep cчeтной oпepaции
Page 5
5
1231X, 1232X & 1491X
Operation and maintenance
Before turning on
Remove the ribbon cushion placed on the ribbon. The ribbon cushion is located under the printer cover. Check the rating label on the bottom of the calculator to see if the rated voltage corresponds to the local voltage before you plug in AC cord.
CAUTION
If this calculator is not installed and used properly (in strict accordance with this instruction manual), it may compromise its characteristics.
This calculator is made of sturdy materials, which provide adequate protection under normal usage. There is a limit to the amount of dropping this unit can withstand. Reasonable care is required to protect the display and other components.
• Do not use or place this calculator in areas of high or low temperature, high humidity, direct sunlight, or a dusty atmosphere for long periods. Excessive exposure to these conditions could result in poor performance, damage to the cabinet or functional failure of the LSI or other components. Also, avoid using the calculator near audio equipment since interference may result.
• Do not use incorrect electrical supply.
• Do not expose to physical shock or to water in order to maintain good performance.
• Do not cover the calculator when it is turned on as the unit may overheat.
• Do not open the cabinet. Do not replace original components or accessories with any that are not approved by IBICO, or carried out by unauthorized personnel.
• Do not use thinner, petrol or alcohol to clean the calculator. Use a silicone treated cloth or a cloth dampened with gentle cleaning liquid that will not damage the calculator.
Specifications
1231X
Electronic Printing / Display Calculator
10-key system 12 digits 12 digit Liquid Crystal Display
Standard Epson M-80 printer head / 12 digits for numerals, 1 digit for decimal point, 2 digits for symbols, 3 digits for punctuation
Black/Red, two-color ribbon (negative results are printed in red)
GR41/GR51
3.5 lines/second Width 58mm (2-11/16”)/
Inner diameter 12mm (1/2”)/ Outer diameter 50mm (2”)
32°F to 104°F (0°C to 40°C) AC 220-240V 50/60 Hz 14 W W230 x D300 x H75 mm
1.8 kg
1232X
Electronic Printing / Display Calculator
10-key system 12 digits Green and easy-to-read fluorescent
display / 12 digits for numerals, 1 digit for symbols (on the left of the display panel)
Epson M-80S printer head / 12 digits for numerals, 1 digit for decimal point, 2 digits for symbols, 3 digits for punctuation
Black/Red, two-color ribbon (negative results are printed in red)
GR41/GR51
4.1 lines/second Width 58mm (2-11/16”)/
Inner diameter 12mm (1/2”)/ Outer diameter 50mm (2”)
32°F to 104°F (0°C to 40°C) AC 220-240V 50/60 Hz 14 W W230 x D300 x H75 mm
1.8 kg
1491X
Electronic Printing / Display Calculator
10-key system 14 digits 14 digit Liquid Crystal Display
S11 SeikoLT Thermal Printer / 14 digits for numerals, 1 digit for decimal point, 2 digits for symbols, 3 digits for punctuation
Black, Negatives in bold
– 10 lines/second Width 58mm (2-11/16”)/
Inner diameter 12mm (1/2”)/ Outer diameter 50mm (2”)
32°F to 104°F (0°C to 40°C) AC 220-240V 50/60 Hz 35 W W230 x D300 x H92 mm
1.4 kg
Type
Keyboard
Capability
Display
Printing
Printout color
Ink Roll
Printing speed
Paper roll
Operating temperature
Power source
Power consumption
Dimensions
Weight
Page 6
6
1231X, 1232X & 1491X
Keyboard and switch
SWITCH INDEX 1 Print Mode, Item Counter and Grand Total
P : Calculation performed on both the display and the printer NP / AC : Calculation performed on the display only IC : Calculation with item-count, print and display GT : Calculation with Grand Total.
1231X & 1491X: Any total taken with T key is automatically accumulated to the memory. The accumulated grand total can be recalled by pressing the memory MC key; 1232X: Any total taken with T key is automatically accumulated to MII. The accumulated grand total can be recalled by pressing MII then the MC key;
2 Decimal Point
Calculation by pressing the T, +, -, =, % or MC keys is normally completed in the decimal point position predetermined by the decimal point selection switch. When the integral part of the entry number or calculated result exceeds the integral digits incidentally regulated by the decimal point selection, the whole integral part predominates over the decimal part.
A : Add mode. The decimal point is automatically placed
before the last two digits in addition and subtraction.
0, 1, 2, 3, 4, 6 : For multiplication and division, decimal point
is set to the result of the calculation. For addition and
subtraction, decimal point is set to all entries. 0 : Integral number only 1 : 1 decimal place 2 : 2 decimal places 3 : 3 decimal places 4 : 4 decimal places 6 : 6 decimal places F : Floating decimal point. Automatic floating point for
decimally accurate computing.
3 Round-up / Round-off / Round-down
(Depending on decimal point system. If decimal point system is in floating point mode, this switch will be neglected.)
: Calculation in Round-down mode 5/4 : Calculation in Round-off mode
: Calculation in Round-up mode
4
. : Calculation without Sigma
: Calculation with Sigma.The results of multiplication or
division calculations completed by the = or % keys are
automatically added to the accumulator.The sum of these
accumulations is displayed by pressing Subtotal key and
displayed and cleared by pressing the Total key.
KEY INDEX 5 Paper Feed: Advance the paper roll.
6 Square Root: The Square root is calculated from the contents
of the display.
How to install or replace the paper roll
Turn on the power switch. Allow the paper holder to click into place. Cut the edge of the paper roll straight with scissors for
proper feeding through the printer head. Insert the edge of the paper roll into the paper slot.
Press the “Paper Feed” key
(5)
to feed in the paper until it
appears through the printer. Install the paper roll in the paper holder by stretching both
ends of the paper holder.
Note:
• Do not over-stretch the paper holder.
• To remove the paper roll from the printer mechanism, pull the paper roll forward after cutting the paper on the paper roll side.
1
2
3
4
5
How to install or replace the ink roller
1231X 1232X
Turn off the power switch. Push the printer cover inward and upward in order to
remove it from the cabinet. Move spool holder to remove both spools. Insert new ink spools. Make sure that the black side of
ribbon is up and that the ribbon goes through the ribbon guide in the right direction (A).
Return the printer cover to the original position.
1
2
3
4
5
A
Page 7
1231X, 1232X & 1491X
7
Keyboard and switch continued
7 Foreign currency: Convert the displayed value to foreign
currency.
8 Local currency: Convert the displayed value to local currency.
9 Rate: Tax rate and exchange rate setting. 10 TAX Plus / TAX I Plus: Calculate an amount including VAT
with VAT rate preset by RATE key.
11 TAX Minus / TAX I Minus: Calculate an amount excluding
VAT with VAT rate preset by RATE key.
1231X
12a TAX II Plus: Calculate an amount including VAT with VAT rate
preset by RATE key.
13a TAX II Minus: Calculate an amount excluding VAT with VAT
rate preset by RATE key.
14a Time Mode: Set the calculator to Time Mode. +, –, S, and T
will all be calculated and displayed in Time Mode (Hours, Minutes)
1232X
12b IC: Calculation with item count. 13b Grand Total: Print and clear the grand total memory. 14b Memory II: Can do calculation on memory II by press memory
II key follow by memory plus, memory minus, memory recall or memory clear key.
1491X
12c AC: Automatically recalls calculation made in “AC” mode 13c Call: Check each calculation step by step. Performs quick
replay by continuous press.
14c Void: Enables correction for each calculation step
15 Digit shift: Shifts right the displayed number per digit before
any function key is pressed. It allows you to correct a mistaken digit entry without clearing the entire display.
16 Sign change: Change the displayed number from plus to
minus and minus to plus.
17 Gross Profit Margin: To calculate the true retail price from
the cost price and a desired gross margin.
18 Clear Entry /Clear
CE : Clear the last number (displayed number) entered before
any function key is pressed
C : Clear all except memory content and grand total memory.
19 Numbers, double zero and triple zero: Set the number to
be entered.
20 Decimal point: Set the decimal point. 21 Subtraction
22 Addition 23 Delta Percent: The percent change to the reference value can
be calculated. Constant calculation is possible when A is assumed to be a constant number.This calculation is also possible via % instead of =.
24 Non-Add/Print: Print displayed content and does not perform
calculation; prints the figure in the display even if the print switch is in “NP” position.
25 Subtotal: Obtain intermediate result of addition and
subtraction.
26 Total: Obtain total result of addition and subtraction. Pressing
this key clears the total register.When this key is pressed with the “GT” switch engaged, the result is accumulated automatically in the memory register.
27 Percentage: Convert percentage to the decimal value; also,
convert for add-on and discount calculation.
28 Division 29 Multiplication 30 Equal: To get the result in multiplication or division. 31 Memory Clear: Clear the memory content after recalling its
contents to the display and/or to printed paper.
32 Memory Recall: Recall the memory content to the display
and/or to printed paper.
33 Memory Minus: Subtract the displayed number or calculated
result from the memory.
34 Memory Plus: Accumulate the displayed number or
calculated result directly in the memory.
How to select “00” version or “000” version
Install the desired keys (keys kit provided) and remove the existing version with a car key if needed.
1 Version 0 00 000 . (all key of the same size)
Turn Power OFF then turn Power ON while pressing CE/C & key 1 for 5 seconds. “L-01” appears on the display. This version is now set and you can start your calculations.
2 Version . 0 00 000 (all keys of the same size)
Turn Power OFF then turn Power ON while pressing CE/C & key 2 for 5 seconds. “L-02” appears on the display. This version is now set and you can start your calculations.
3 Version 0 00 . (extra large 0 key)
Turn Power OFF then turn Power ON while pressing CE/C & key 3 for 5 seconds.“L-03” appears on the display. This version is now set and you can start your calculations.
Page 8
1231X, 1232X & 1491X
8
Displayed symbols
Printed symbols
1231X
C
*
: Restart Calculator C : Clear + : Add – : Subtract or negative x : Multiply ÷ : Divide % : Percentage
*
: Total (result) # : Non-add or date M : Gross profit margin K : Foreign currency K=: Exchange rate R% : Current Tax rate M+: Add to memory M– : Subtract from memory
M
+
: Add negative value in memory plus
M
– : Add negative value in memory minus MS : Memory subtotal MT : Memory total and memory clear
M
S : Memory subtotal is negative value
M
T : Memory total is negative value G+: Add to memory II G– : Subtract from memory II
G
+
: Add negative value in memory II plus
G
– : Add negative value in memory II minus GS : Memory II subtotal GT : Grand total or memory II total and
memory II clear
G
S : Memory II subtotal is negative value
G
T : Grand total or memory II total is negative
value S : Subtotal T :Total
T
+
: Total added to the Grand Total = : Equal : Overflow – error
Δ
*
: Difference
Δ% : Percentage Difference Δ : Difference to add
Δ
: Difference to subtract +% : Result of add-on –% : Result of percent discount R : Square Root
1232X
C
*
: Restart Calculator C : Clear + : Add – : Subtract or negative x : Multiply ÷ : Divide % : Percentage
*
: Total (result) # : Non-add or date M : Gross profit margin K : Foreign currency K=: Exchange rate R% : Current Tax rate M+: Add to memory M– : Subtract from memory
M
+
: Add negative value in memory plus
M
– : Add negative value in memory minus MS : Memory subtotal MT : Memory total and memory clear
M
S : Memory subtotal is negative value
M
T : Memory total is negative value S : Subtotal T :Total M
T
+
: Total added to the Grand Total = : Equal : Overflow – error
Δ
*
: Difference
Δ% : Percentage Difference Δ : Difference to add
Δ
: Difference to subtract +% : Result of add-on –% : Result of percent discount R : Square Root
1491X
C
*
: Restart Calculator
CL : Clear + : Add: Subtract x : Multiply ÷ : Divide ST : Subtotal TL : Total % : Percentage +% : Result of add-on –% : Result of percent discount
% : Percentage for mark up and tax
*
: Total (result)
# : Non-add or date
MU : Gross profit margin FC : Foreign currency LC : Local currency
F
C
R : Foreign currency rate
: Foreign currency exchanged : Local currency exchanged
M+: Add to memory M– : Subtract from memory MS : Memory subtotal MT : Memory total and memory clear = : Equal
: Square Root Δ : Tax amount Δ
*
: Difference Δ% : Percentage Difference T :Value Added Tax
: Overflow – error Tx+: Tax plus Tx– : Tax minus R% : Square Root
T
M
+
: Total added to the Grand Total
Overflow error conditions
When an overflow error occurs, the overflow error sign “E” appears on the extreme left of the display and the overflow error symbol “” is printed when print mode is selected. Press the CE/C keys to reset. Dividing by zero (0)will result in an error condition.
1231X
: Minus (negative) M : Memory occupied
: Local Currency
: Foreign Currency DEC : Decimal Value TIME : Calculator in Time Mode GPM : Mark Up Δ% : Delta Percent RATE :Tax rate and Exchange rate TAX I : Current Tax I rate TAX II : Current Tax II rate TAX I/II+ : Tax I/II rate plus calculation TAX I/II- : Tax I/II rate minus calculation
1232X
: Minus (negative) M : Memory occupied
: Grand total or memory II occupied E : Overflow – error
1491X
: Minus (negative) M : Memory occupied LOCAL : Local Currency FC : Foreign Currency GPM : Mark Up Δ% : Delta Percent RATE :Tax rate and Exchange rate TAX + : Tax rate plus calculation TAX – : Tax rate minus calculation
: Auto Call / Call / Void
88
VOID CALL
+=
x
÷
*
Page 9
1231X, 1232X & 1491X
9
Installation et Maintenance
Avant la mise sous tension
Enlevez le coussin de protection placé sur le ruban sous le capot de l’imprimante. Vérifiez que l’étiquette de voltage placée sous la machine correspond bien au voltage utilisé localement.
PRÉCAUTIONS
Une mauvaise installation et/ou une utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées dans ce manuel peuvent compromettre les caractéristiques de cette calculatrice.
Cette calculatrice électronique a été fabriquée dans un matériau solide assurant une protection suffisante pour un usage normal. Eviter de la faire tomber et manipuler l’écran et les autres composants avec précaution.
• Ne pas installer ni utiliser la calculatrice dans des endroits
où la température est élevée ou basse, l’humidité de l’air importante, directement au soleil ou encore dans un environnement poussiéreux pendant une période prolongée. Dans de telles conditions, elle risque de ne plus fonctionner
correctement et, cela peut endommager le boîtier ou entraîner des pannes du LSI ou d’autres composants. De même, ne pas la faire fonctionner à proximité d’appareils radio afin d’éviter les interférences.
• Ne pas utiliser une source d’alimentation électrique inappropriée.
• La calculatrice ne doit pas subir de chocs physiques ni être en contact avec de l’eau : cela risque de la détériorer.
• La calculatrice ne doit pas être couverte lorsqu’elle est sous tension afin d’éliminer tout risque de surchauffe.
• Ne jamais ouvrir le boîtier. Ne pas remplacer les composants ou accessoires originaux par des pièces non approuvées par IBICO.
• Pour le nettoyage de la calculatrice, ne pas utiliser de solvant, d’essence ou d’alcool, mais un chiffon traité au silicone ou légèrement humidifié avec un produit nettoyant non agressif afin d’éviter de l’endommager.
Caractéristiques Techniques
1231X
Calculatrice électronique de bureau avec imprimante et écran
10 touches 12 chiffres 12 chiffres LCD
Tête d’impression grande vitesse Standard Epson M-80 / 12 chiffres, 1 virgule décimale, 2 symboles, 3 signes de ponctuation
Noir/Rouge, ruban 2 couleurs (Les résultats négatifs sont imprimés en rouge)
GR41/GR51 3,5 lignes/seconde Largeur 57mm (2-11/16’’) / Diamètre
intérieur 12mm (1/2’’) / Diamètre extérieur 50mm (2’’)
0°C à 40°C (32°F à 104°F) AC 220-240V 50/60 Hz 14 W L230 x P300 x H75 mm 1,8 kg
1232X
Calculatrice électronique de bureau avec imprimante et écran
10 touches 12 chiffres affichage grandes dimensions vert
fluorescent d’une excellente lisibilité / 12 chiffres, 1 symbole (sur l’écran, à gauche)
Tête d’impression grande vitesse Epson M-80S / 12 chiffres, 1 virgule décimale, 2 symboles, 3 signes de ponctuation
Noir/Rouge, ruban 2 couleurs (Les résultats négatifs sont imprimés en rouge)
GR41/GR51 4,1 lignes/seconde Largeur 57mm (2-11/16’’) / Diamètre
intérieur 12mm (1/2’’) / Diamètre extérieur 50mm (2’’)
0°C à 40°C (32°F à 104°F) AC 220-240V 50/60 Hz 14 W L230 x P300 x H75 mm 1,8 kg
1491X
Calculatrice électronique de bureau avec imprimante et écran
10 touches 14 chiffres 14 chiffres LCD
Imprimante thermique S11 Seiko LT / 14 chiffres, 1 virgule décimale, 2 symboles, 3 signes de ponctuation
Noir, entrées et résultats négatifs en caractères gras.
– 10 lignes/seconde Largeur 57mm (2-11/16’’) / Diamètre
intérieur 12mm (1/2’’) / Diamètre extérieur 50mm (2’’)
0°C à 40°C (32°F à 104°F) AC 220-240V 50/60 Hz 35 W L230 x P300 x H92 mm 1,4 kg
Type
Clavier
Capacité
Ecran
Impression
Couleurs d’impression
Rouleau encreur
Vitesse d’impression
Rouleau papier
Température d’utilisation
Alimentation électrique
Consommation électrique
Dimensions machine
Poids machine
Page 10
1231X, 1232X & 1491X
10
Touches et sélecteurs
SÉLECTEURS 1 Mode impression, Compteur de postes IC
et Grand total GT
P : Calcul effectué avec affichage/écran et impression NP / AC: Calcul effectué avec affichage/écran mais sans impression IC : Calcul effectué avec comptage des postes, affichage/écran et
impression
GT : Calcul effectué avec Grand Total.
1231X & 1491X: Tout total repris à l’aide de la touche T est automatiquement cumulé à la mémoire. Le grand total cumulé peut être rappelé en appuyant sur la touche de la mémoire
MC. 1232X: Tout total repris à l’aide de la touche T est
automatiquement cumulé à la seconde mémoire MII. Le total cumulé peut être rappelé en appuyant sur la touche de la seconde mémoire MII puis sur la touche MC.
2 Sélection décimale
Le calcul à l’aide des touches T, +, -, =, % or MC est normalement exécuté selon la sélection décimale choisie. Lorsque la partie entière d’un nombre introduit ou d’un résultat dépasse le nombre de chiffres prédisposés, la partie entière de ce nombre prévaut sur la partie décimale.
A : Mode addition. Les additions et soustractions sont
automatiquement effectuées avec 2 décimales.
0, 1, 2, 3, 4, 6 :Pour la multiplication et la division, le point
décimal n’est placé selon la sélection choisie que pour le résultat. Pour l’addition et la soustraction, le point décimal est
placé pour toutes les entrées. 0 : Uniquement nombres entiers 1 : 1 décimale 2 : 2 décimales 3 : 3 décimales 4 : 4 décimales 6 : 6 décimales F : Virgule flottante. Les données entrées et les résultats sont
affichées et imprimées avec le plus de précision possible.
3 Arrondi
(Dépend de la sélection décimale. Cette fonction n’existe pas en mode F.)
: Calcul avec arrondissement au nombre inférieur 5/4 : Calcul avec arrondissement au nombre le plus proche
: Calcul avec arrondissement au nombre supérieur
4
. : Calcul effectué sans Sigma
: Calcul effectué avec Sigma. Les résultats de multiplications ou
division achevés par les touches = ou % sont
automatiquement additionnés à l’accumulateur. La somme de
ces accumulations s’affiche lorsqu’on appuie sur la touche
sous-total / s’affiche et s’efface lorsqu’on appuie sur la touche
total.
TOUCHES 5 Avance papier : pour faire avancer le rouleau papier
6 Racine carrée 7 Devise étrangère : conversion du montant affiché à l’écran dans
la devise étrangère
Comment remplacer / mettre un rouleau de papier
1
2
3
4
5
Comment remplacer / mettre un rouleau encreur
Eteindre l’appareil. Faire glisser le couvercle du mécanisme d’impression vers
l’arrière et le retirer du boîtier. Retirer les deux bobines du ruban usagé. Insérer les nouvelles bobines en vous assurant que la
partie noire du ruban est positionnée vers le haut. Positionner le ruban dans ses guides dans la bonne direction (A).
Remettre le couvercle du mécanisme d’impression dans la position initiale.
1
2
3
4
5
Brancher et mettre la calculatrice sous tension. Tirer le support papier en arrière. Couper le bout du rouleau de papier bien droit avec des
ciseaux et l’introduire dans la fente de l’imprimante. Appuyer sur la touche " Avance Papier " (5) jusqu’à ce
que la bande de papier apparaisse en haut de l’imprimante.
Placer le rouleau de papier sur le support papier.
Remarque :
• Ne pas trop tirer sur le bras du support papier en insérant le rouleau de papier.
• Pour retirer le rouleau de papier du mécanisme d’impression, couper le rouleau de papier à l’entrée de l’imprimante et tirer la bande restante vers l’avant. Eviter que la bande de papier soit détendue entre le rouleau et la fente, en effet, cela gênerait l’avance du papier.
1231X 1232X
A
Page 11
11
1231X, 1232X & 1491X
Touches et sélecteurs
8 Devise locale : conversion du montant affiché à l’écran dans la
devise locale
9 Taux : pour mettre en mémoire un taux de change ou de taxe 10 TAX Plus / Tax I Plus : calcule un prix avec taxe. La taxe ajoutée
est calculée d’après un taux de taxe mis en mémoire à l’aide de la touche (9) RATE.
11 TAX Moins / TAX I Moins : calcule un prix sans taxe. La taxe
soustraite est calculée d’après un taux de taxe mis en mémoire à l’aide de la touche (9) RATE.
1231X 12a TAX II Plus : calcule un prix avec taxe. La taxe ajoutée est
calculée d’après un taux de taxe mis en mémoire à l’aide de la touche (9) RATE.
13a TAX II Minus : calcule un prix sans taxe. La taxe soustraite est
calculée d’après un taux de taxe mis en mémoire à l’aide de la touche (9) RATE.
14a Mode Temps : En mode temps,les fonctions +, –, S, T calculent
et affichent des heures et minutes.
1232X 12b IC : Calcul effectué avec comptage des postes, affichage/écran et
impression
13b Grand Total : efface la mémoire Grand Total (utilisée en mode GT)
après affichage et/ou impression de son contenu
14b Seconde mémoire : à combiner avec les touches M+, M-, MR,
MC MII M+ : Seconde mémoire plus MII M- : Seconde mémoire moins MII MR : Seconde mémoire sous-total MII MC : Seconde mémoire total
1491X 12c AC : Rappelle automatiquement le calcul effectué en mode AC.
13c Call : Permet de vérifier chaque entrée pas à pas : appuyer sur la
touche de manière continue pour faire défiler chaque entrée.
14c Void : Permet de corriger chaque étape du calcul.
15 Effacement du dernier chiffre introduit : efface des chiffres
en partant de la droite avant qu’une touche de fonction n’ait été utilisée. Le chiffre à droite disparaît, vous permettant ainsi de corriger une erreur de frappe sans effacer tout l’écran
16 Inversion de signe : change un signe négatif en un signe positif
ou inversement
17 Marge brute : pour calculer rapidement le prix de vente réel à
partir du prix d’achat et de la marge brute souhaitée
18 Effacement de la dernière entrée /
Effacement de toutes les entrées
CE : efface le dernier chiffre entré (affiché) avant d’avoir appuyé sur
une autre touche de fonction
C : efface tous les calculs sauf le contenu de la mémoire et du
grand total
19 Chiffres, double zéro et triple zéro 20 Virgule décimale
21 Soustraction 22 Addition 23 Delta pourcentage : effectue le calcul en pourcentage par
rapport à une valeur de référence. Les calculs utilisant des constantes sont possibles lorsque A correspond à une constante. Ce calcul peut également être effectué à l’aide de % au lieu de =.
24 Non addition/Impression : imprime le résultat affiché sans
effectuer de calcul même si le sélecteur est sur la position "NP".
25 Sous-total : pour obtenir un sous-total d’opérations (additions
et/ou soustractions).
26 Total : pour obtenir le résultat final d’une addition et/ou d’une
soustraction. Le fait d’appuyer sur cette touche efface le registre total. Lorsqu’on appuie sur cette touche alors que "GT" est sélection-né, le résultat est automatiquement ajouté au registre mémoire.
27 Pourcentage : pour convertir un pourcentage en une valeur
décimale ou pour calculer une majoration ou une remise
28 Division 29 Multiplication 30 Résultat : pour obtenir le résultat d’une multiplication ou d’une
division
31 Total mémoire : efface la mémoire après affichage et/ou
impression de son contenu
32 Sous-total mémoire : affiche le contenu de la mémoire et/ou
l’imprime sur papier
33 Mémoire moins : soustrait directement de la mémoire un nombre
affiché ou un résultat
34 Mémoire plus : ajoute directement à la mémoire un nombre
affiché ou un résultat
Comment sélectionner la version “00” ou la version “000”
Installer les touches choisies (kit de touches fourni) et retirer éventuellement la version existante à l’aide d’une clé de voiture.
1 Version 0 00 000 . (toutes les touches sont de la même
taille)
Eteindre la calculatrice. La mettre sous tension en appuyant simultanément sur les touches CE/C & 1 pendant 5 secondes. "L­01" s’affiche à l’écran. La calculatrice est maintenant configurée selon cette version et vous pouvez commencer vos calculs.
2 Version . 0 00 000 (toutes les touches sont de la même
taille)
Eteindre la calculatrice. La mettre sous tension en appuyant simultanément sur les touches CE/C & 2 pendant 5 secondes. "L­02" s’affiche à l’écran. La calculatrice est maintenant configurée selon cette version et vous pouvez commencer vos calculs.
3 Version 0 00 . (touche 0 extra large)
Eteindre la calculatrice. La mettre sous tension en appuyant simultanément sur les touches CE/C & 3 pendant 5 secondes. "L­03" s’affiche à l’écran. La calculatrice est maintenant configurée selon cette version et vous pouvez commencer vos calculs.
Page 12
12
1231X, 1232X & 1491X
Displayed symbols
1231X
: Signe négatif M : Mémoire occupée
: Devise Locale
: Devise Étrangère DEC : Valeur Décimale TIME : Calcul en Mode Temps GPM : Majoration Δ% : Delta Pourcent RATE :Taux de Taxe et Taux de Change TAX I : Taux de Taxe I TAX II : Taux de Taxe II TAX I/II+ : Taux de Taxe I/II Plus TAX I/II- : Taux de Taxe I/II Moins
1232X
: Signe négatif M : Mémoire occupée
: Mémoire II ou Grand Total occupée E : Dépassement de capacité – Erreur
1491X
: Signe négatif M : Mémoire occupée LOCAL : Devise Locale FC : Devise Étrangère GPM : Majoration Δ% : Delta Pourcent RATE :Taux de Taxe et Taux de Change TAX + : Taux de Taxe Plus TAX – : Taux de Taxe Moins
: Auto Call / Call / Void
Printed symbols
1231X
C
*
: Redémarrer la calculatrice C : Mise à zéro + : Addition – : Soustraction ou signe négatif x : Multiplication ÷ : Division % : Pourcentage
*
: Total (résultat) #:
Calcul non effectué / Impression de la date M : Marge brute K : Devise étrangère K=: Taux de change R% : Taux de la taxe M+: Ajout à la mémoire M– : Soustraction de la mémoire
M
+
:
Ajout d’une valeur négative à la mémoire
M
–:
Soustraction d’une valeur négative de la mémoire MS : Sous-total de la mémoire MT :
Total de la mémoire et effacement mémoire
M
S : Sous-total de la mémoire négatif
M
T :Total de la mémoire négatif G+: Ajout à la mémoire II G– : Soustraction de la mémoire II
G
+
:
Ajout d’une valeur négative à la mémoire II
G
–:
Soustraction d’une valeur négative de la mémoire II GS : Sous-total de la mémoire II GT : Grand Total ou total de la mémoire II et
effacement mémoire II
G
S : Sous-total de la mémoire II négatif
G
T : Grand total ou total de la mémoire II
négatif S : Sous-total T :Total
T
+
: Total ajouté au Grand Total = : Résultat : Dépassement de capacité - Erreur
Δ
*
: Différence
Δ% : Différence en pourcentage Δ : Différence à ajouter
Δ
: Différence à soustraire +% : Résultat d’une majoration –% : Résultat d’une remise R : Racine carrée
1232X
C
*
: Redémarrer la calculatrice C : Mise à zéro + : Addition – : Soustraction ou signe négatif x : Multiplication ÷ : Division % : Pourcentage
*
: Total (résultat) #:
Calcul non effectué / Impression de la date M : Marge brute K : Devise étrangère K=: Taux de change R% : Taux de la taxe M+: Ajout à la mémoire M– : Soustraction de la mémoire
M
+
:
Ajout d’une valeur négative à la mémoire
M
–:
Soustraction d’une valeur négative de la mémoire MS : Sous-total de la mémoire MT :
Total de la mémoire et effacement mémoire
M
S : Sous-total de la mémoire négatif
M
T :Total de la mémoire négatif S : Sous-total T :Total M
T
+
: Total ajouté au Grand Total = : Résultat : Dépassement de capacité - Erreur
Δ
*
: Différence
Δ% : Différence en pourcentage Δ : Différence à ajouter
Δ
: Différence à soustraire +% : Résultat d’une majoration –% : Résultat d’une remise R : Racine carrée
1491X
C
*
: Redémarrer la calculatrice
CL : Mise à zéro + : Addition: Soustraction x : Multiplication ÷ : Division ST : Sous-total TL : Total % : Pourcentage +% : Résultat d’une majoration –% : Résultat d’une remise
%:
Pourcentage pour le calcul de marge et de taxe
*
: Total (résultat)
#:
Calcul non effectué / Impression de la date
MU : Marge brute FC : Devise étrangère LC : Local currency
F C
R : Taux de change
: Conversion en devises étrangères : Conversion en devises locales
M+: Ajout à la mémoire M– : Soustraction de la mémoire MS : Sous-total de la mémoire MT :
Total de la mémoire et effacement mémoire
= : Résultat
: Racine carrée Δ : Montant de la taxe Δ
*
: Différence Δ% : Différence en pourcentage T :Taxe
: Dépassement de capacité - Erreur Tx+: Taxe plus Tx– : Taxe moins R% : Racine carrée
T
M
+
: Total ajouté au Grand Total
Dépassement de capacité
En cas de dépassement de capacité, un " E " apparaît sur le côté gauche de l’affichage et, si le mode impression est sélectionné, le symbole d’erreur " " s’imprime. Appuyer sur la touche CE/C pour réinitialiser la calculatrice. Une division par zéro (0) entraîne un message d’erreur.
88
VOID CALL
+=
x
÷
*
Page 13
1231X, 1232X & 1491X
13
Vorgehensweise und Instandhaltung
Vor dem Anschalten
Entfernen Sie den Farbbandschutz vom Farbband. Der Farbbandschutz befindet sich unter der Druckerabdeckung. Das Gerät darf nur mit der beschriebenen Stromversorgung betrieben werden.
BEMERKUNG:
Wird dieser Rechner nicht wie in der Bedienungsanleitung beschrieben eingerichtet und genutzt, kann die Funktionsbereitschaft beeinträchtigt werden.
Dieser Rechner ist aus festem Material hergestellt um für den normalen Gebrauch geschützt zu sein. Das Fallenlassen des Rechners ist zu vermeiden. Die Anzeige und andere Komponenten sind ebenfalls vorsichtig zu behandeln.
• Dieser Rechner darf nicht an Orten mit sehr hoher oder niedriger Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit, direkter Sonnenbestahlung oder für längere Zeit in einer staubigen Umgebung verwendet oder gelagert werden. Wird der Rechner oben genannten Bedingungen ausgesetzt, kann dies zur Beeinträchtigung der Funktionen, Schädigung des Gehäuses oder zu Fehlern führen. Das Gerät sollte ebenfalls nicht in der Nähe von Audio-Geräten betrieben werden um elektromagnetische Einflüsse zu vermeiden.
• Das Gerät darf nicht geworfen oder Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
• Das Gerät darf nicht mit Materialien verhüllt sein wenn es angeschaltet ist.
• Das Gehäuse darf nicht geöffnet werden. Die original Bestandteile und Zubehörartikel dürfen nur durch original IBICO-Teile ersetzt und nur von authorisiertem Fachpersonal ausgetauscht werden.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Benzin oder Alkohol zum Reinigen des Rechners. Verwenden Sie ein Silikon behandeltes Stück Stoff oder ein mildes Reinigungsmittel welches den Rechner nicht beschädigen kann.
Spezifikationen
1231X
Elektronischer Tischrechner mit Display und Drucker
System mit 10 Tasten 12 Ziffern 12-stellige LCD Anzeige
Standard Epson M-80 Druckkopf/12 Stellen für Zifferndarstellung, 1 Stelle für das Komma, 2 Stellen für Symbole, 3 Stellen für Zeichensetzung
Schwarz/Rot, zweifarbiges Band (negative Ergebnisse werden in rot gedruckt)
GR41/GR51 3,5 Zeilen/Sekunde Breite 58 mm (2-11/16”)/
Innendurchmesser 12 mm (1/2”)/ Außendurchmesser 50 mm (2”)
0 °C bis 40 °C Wechselstromquelle 220-240V 50/60 Hz 14 W Breite 230 x Tiefe 300 x Höhe 75 mm 1,8 kg
1232X
Elektronischer Tischrechner mit Display und Drucker
System mit 10 Tasten 12 Ziffern Grün und leicht lesbares fluoreszierendes
Display/12 Stellen für Zifferndarstellung, 1 Stelle für Symbole (auf der linken Seite des Displays);
Epson M-80S Druckkopf/12 Stellen für Zifferndarstellung, 1 Stelle für das Komma, 2 Stellen für Symbole, 3 Stellen für Zeichensetzung
Schwarz/Rot, zweifarbiges Band (negative Ergebnisse werden in rot gedruckt)
GR41/GR51 4,1 Zeilen/Sekunde Breite 58 mm (2-11/16”)/
Innendurchmesser 12 mm (1/2”)/ Außendurchmesser 50 mm (2”)
0 °C bis 40 °C Wechselstromquelle 220-240V 50/60 Hz 14 W Breite 230 x Tiefe 300 x Höhe 75 mm 1,8 kg
1491X
Elektronischer Tischrechner mit Display und Drucker
System mit 10 Tasten 14 Ziffern 14-stellige LCD Anzeige
S11 SeikoLT Thermal Printer/14 Stellen für Zifferndarstellung, 1 Stelle für das Komma, 2 Stellen für Symbole, 3 Stellen für Zeichensetzung
Ausdruck in schwarz. Negative Zahlen in Fettdruck
– 10 Zeilen/Sekunde Breite 58 mm (2-11/16”)/
Innendurchmesser 12 mm (1/2”)/ Außendurchmesser 50 mm (2”)
0 °C bis 40 °C Wechselstromquelle 220-240V 50/60 Hz 35 W Breite 230 x Tiefe 300 x Höhe 92 mm 1,4 kg
Typ
Tastatur
Kapazität
Display
Drucker
Farbausdruck
Tintenrolle
Druckgeschwindigkeit
Papierrolle
Betriebstemperaturbereich
Stromquelle
Stromverbrauch
Maße
Gewicht
Page 14
1231X, 1232X & 1491X
14
Tastatur und Schalter
VERZEICHNIS DER SCHALTER 1 Druckmodus, Postenzähler und Gesamtsumme
P : Berechnung erfolgt sowohl auf dem Display als auch auf dem
Drucker NP / AC : Berechnung erfolgt nur auf dem Display IC : Berechnung mit Postenzählung, Druck und Anzeige auf dem
display GT :Rechnung mit Gesamtsumme.
1231X und 1491X: Jede Summe die mit der Taste T errechnet
wurde wird automatisch in den Speicher addiert. Die errechnete
Gesamtsumme kann durch das drücken der Speichertaste MC
aufgerufen werden.
1232X: Jede Summe die mit der Taste T errechnet wurde wird
automatisch in MII addiert. Die errechnete Gesamtsumme kann
durch das drücken der Taste MII und anschließend durch das
drücken der Taste MC aufgerufen werden.
2 Dezimalpunkt
Die Kalkulation mit den Tasten T, +, -, =, % oder MC wird normalerweise im Dezimalpunktsystem ausgeführt, welches mit dem Dezimalstellenwähler eingestellt wurde. Wenn eine eingegebene oder errechnete Zahl zu groß für die vorgesehene Stelle ist, werden die voreingestellten Dezimalstellen entsprechend gekürzt, obwohl diese mittels Wählschalter eingestellt wurden.
A : Additionsmodus. Dezimalstellen erscheinen zweistellig bei
Addition und Subtraktion 0, 1, 2, 3, 4, 6 : Bei Multiplikationen und Divisionen wird
das Ergebnis mit zwei Dezimalstellen angezeigt. Bei Addition und
Subtraktion werden alle Eingaben mit Dezimalstellen angezeigt. 0 : Nur Integral-Zahlen 1 : 1 Dezimalstelle 2 : 2 Dezimalstellen 3 : 3 Dezimalstellen 4 : 4 Dezimalstellen 6 : 6 Dezimalstellen F : Fließkomma
3 Abrunden/Aufrunden/Abrunden zum ganzzahligen Wert
(abhängig von Dezimalpunktsystem. Befindet sich das Kommasystem im Gleitkommamodus, wird dieser Schalter vernachlässigt.)
: Berechnung im Abrundungsmodus 5/4 : Berechnung im Rundungsmodus
: Berechnung im Aufrundungsmodus
4
. : Berechnung ohne Sigma : Berechnung mit Sigma. Die Ergebnisse der mit den Tasten = oder
% abgeschlossenen Multiplikations- bzw. Divisionsrechnungen
werden automatisch addiert. Die Summe dieser
Additionsrechnungen wird durch Drücken der Taste
Zwischensumme angezeigt, bzw. durch Betätigen der Taste
Summe angezeigt und gelöscht.
VERZEICHNIS DER TASTEN 5 Papierzufuhr: Vorschub der Papierrolle.
6 Quadratwurzel: Quadratwurzelberechnungen erfolgen aus dem Inhalt
des Displays.
7 Fremdwährung: Umrechung des angezeigten Werts in eine
Fremdwährung.
Papierrolle ersetzen / einsetzen
Gerät anschalten. Papierhalter einrasten Das Ende der Papierrolle mit einer Schere gerade schneiden,
damit das Papier sauber durch das Druckwerk läuft. Das Papier einführen.
Die “Vorschub”-Taste (5) drücken bis der Papierstreifen an der oberen Seite des Druckers erscheint.
Setzen Sie die Papierrolle auf den Papierhalter und setzen Sie anschließend die Druckwerkabdeckung wieder ein.
Hinweis:
• Überdehnen Sie nicht den Papierrollen-Halter
• Um die Papierrolle aus dem Druckwerk zu entfernen schneiden Sie den Papierstreifen am Papierschlitz auf der Hinterseite des Gerätes ab und ziehen Sie die Rolle ab.
1
2
3
4
5
Farbrolle ersetzen / installieren
Gerät ausschalten Druckwerkabdeckung aufwärts schieben und vom Gehäuse
abnehmen. Rollenhalter bewegen um beide Spulen zu entfernen. Neue Farbspulen einsetzen. Stellen Sie sicher das die schwarze
Seite des Bandes oben ist und das das Band durch den Bandhalter in der richtigen Richtung eingelegt ist
(A)
.
Bringen Sie die Druckerabdeckung in die ursprüngliche Position.
1
2
3
4
5
1231X 1232X
A
Page 15
1231X, 1232X & 1491X
15
Tastatur und Schalter
8 Landeswährung: Umrechnung des angezeigten Werts in
Landeswährung.
9 Satz: Einstellung von Steuersatz und Umrechnungskurs. 10 Zzgl. STEUER / Zzgl. STEUER I: Berechnung eines Betrags
einschließlich MWST mit dem durch die Taste RATE eingestellten MWST-Satz.
11 Abzgl. STEUER / Abzgl. STEUER I: Berechnung eines Betrags
ausschließlich MWST mit dem durch die Taste RATE eingestellten MWST-Satz.
1231X
12a Zzgl. STEUER II: Berechnung eines Betrags einschließlich MWST mit
dem durch die Taste RATE eingestellten MWST-Satz.
13a Abzgl. STEUER II: Berechnung eines Betrags ausschließlich MWST
mit dem durch die Taste RATE eingestellten MWST-Satz.
14a Zeit Modus: Setzt den Rechner in den Zeit Modus. +, –, S, T wird
kalkuliert und im Zeitmodus angezeigt (Stunden, Minuten).
1232X
12b PZ: Berechnung mit Postenzählung. 13b Gesamtsumme: Druck und Löschen des Speichers für die
Gesamtsumme.
14b Speicher II: Ausführung von Berechnungen in Speicher II durch
Drücken der Taste Speicher II, und nachfolgendes Drücken der Tasten Speicher Plus, Speicher Minus, Speicher Abrufen oder Speicher Löschen.
1491X
12c AC: Ruft automatisch Kalkulationen auf die im “AC” Modus errechnet
wurden.
13c Call: Kontrolliert jede Kalkulation Schritt für Schritt. Schnelles
durchführen der Wiedergabe durch kontinuierliches drücken der Taste.
14c Void: Ermöglicht das korrigieren jedes einzelnen Kalkulationsschrittes
15 Stellen verschieben: Verschieben der angezeigten Zahl pro Ziffer
nach rechts, vor dem Drücken einer Funktionstaste. Ermöglicht die Korrektur einer falschen Zifferneingabe ohne Löschen der gesamten Anzeige.
16 Vorzeichenänderung: Änderung der angezeigten Zahl von plus zu
minus bzw. von minus zu plus.
17 Bruttogewinnspanne: Berechnung des tatsächlichen
Einzelhandelspreises aus dem Anschaffungspreis und einer gewünschten Bruttospanne.
18 Eintrag löschen (CE)/Löschen (C)
CE : Löschen der letzten Zahl (angezeigte Zahl), die vor dem Betätigen
einer Funktionstaste eingegeben wurde.
C : Löst alles, außer den Speicherinhalt und den
Gesamtsummenspeicher.
19 Zahlen, Doppelnull und Dreifachnull: Einstellung der
einzugebenden Zahl.
20 Kommastelle: Einstellung der Kommastelle. 21 Subtraktion 22 Addition
23 Delta-Prozent: Berechnung der Prozentänderung zum Referenzwert.
Ständige Berechnung ist möglich, wenn A als konstante Zahl vorausgesetzt wird. Diese Berechnung ist auch über % anstelle von = möglich.
24 Nicht addieren/Drucken: Drucken des angezeigten Inhalt bei
Nichtdurchführung der Berechnung; Druck der Zahl im Display, selbst wenn sich der Druckerschalter in der “NP”-Position befindet.
25 Zwischensumme: Erhalt des Zwischenergebnisses der Addition oder
Subtraktion.
26 Summe: Erhalt der Summe der Addition und Subtraktion. Durch
Betätigen dieser Taste wird der gesamte Speicher gelöscht. Wird diese Taste mit eingeschaltetem “GT”-Schalter betätigt, wird das Ergebnis automatisch im Speicher addiert.
27 Prozent: Umwandlung von Prozentsätzen in Dezimalwerte; sowie
Umrechnung für Zusatz- und Rabattberechnung.
28 Division 29 Multiplikation 30 Ist gleich: Zeigt das Ergebnis der Multiplikation oder Division an. 31 Speicher Löschen: Löschen des Speicherinhalts nach Abrufen
seines Inhalts auf das Display und/oder auf das Druckpapier.
32 Speicher Abrufen: Abrufen des Speicherinhalts auf das Display
und/oder auf das Druckpapier.
33 Speicher minus: Subtraktion der angezeigten Zahl oder des
berechneten Ergebnisses aus dem Speicher.
34 Speicher plus: Addieren der angezeigten Zahl oder des berechneten
Ergebnisses direkt in den Speicher.
Auswahl der Version “00” bzw. der Version “000”
Installieren Sie die gewünschten Tasten (mit dem mitgelieferten Tasten­Kit), und entfernen Sie die bestehende Version ggf. mit einem Autoschlüssel.
1 Version
0 00 000 .
(alles Taste derselben Größe)
Schalten Sie die Stromzufuhr AUS (OFF), schalten Sie dann die Stromzufuhr wieder AN (ON), während Sie die Tasten CE/C & 1 für 5 Sekunden gedrückt halten. Auf dem Display erscheint "L-01”. Dieser Version ist nun eingestellt, und Sie können mit Ihren Berechnungen beginnen.
2 Version
. 0 00 000
(alles Tasten derselben Größe)
Schalten Sie die Stromzufuhr AUS (OFF), schalten Sie dann die Stromzufuhr wieder AN (ON), während Sie die Tasten CE/C & 2 für 5 Sekunden gedrückt halten. Auf dem Display erscheint “L-02”. Diese Version ist nun eingestellt, und Sie können mit Ihren Berechnungen beginnen.
3 Version
0 00 .
(extra große 0-Taste)
Schalten Sie die Stromzufuhr AUS (OFF), schalten Sie dann die Stromzufuhr wieder AN (ON), während Sie die Tasten CE/C & 3 für 5 Sekunden gedrückt halten. Auf dem Display erscheint “L-03”. Diese Version ist nun eingestellt, und Sie können mit Ihren Berechnungen beginnen.
Page 16
16
1231X, 1232X & 1491X
Angezeigte Symbole
1231X
–:
Minus (negativ)
M:
Speicher besetzt
:
Landeswährung
:
Fremdwährung
DEC :
Dezimal Wert
TIME :
Zeit Modus
GPM :
Kalkulations aufschlag
Δ%:
Delta-Prozent
RATE :
Steuersatz und Umrechnungskurs
TAX I :
Aktueller Steuersatz I
TAX II :
Aktueller Steuersatz II
TAX I/II+ :
Steuersatz I/II Addition
TAX I/II- :
Steuersatz I/II Subtraction
1232X
–:
Minus (negativ)
M:
Speicher besetzt
•:
Gesamtsumme oder Speicher besetzt
E:
Fehler
1491X
–:
Minus (negativ)
M:
Speicher besetzt
LOCAL :
Landeswährung
FC :
Fremdwährung
GPM :
Kalkulations aufschlag
Δ%:
Delta-Prozent
RATE :
Steuersatz und Umrechnungskurs
TAX + :
Steuersatz Addition
TAX – :
Steuersatz I/II Subtraction
: Auto Call / Call / Void
Gedruckte Symbole
1231X
C
*
: Den Rechner neu starten
C:
Löschen
+:
Addieren
–:
Subtrahieren oder negativ
x:
Multiplizieren
÷:
Dividieren
%:
Prozent
*
:
Gesamt (Ergebnis)
#:N
Nicht addieren oder Datum
M:
Bruttogewinnspanne
K:
Fremdwährung
K=:
Wechselkurs
R% :
Aktueller Steuersatz
M+:
Zur Speichersumme addieren
M– :
Von Speichersumme subtrahieren
M
+
: Den negavtiven Wert in M+ zufügen
M
– : Den negativen Wert in M– zufügen
MS :
Speicher-Zwischensumme
MT :
Speichersumme und Speicher Löschen
M
S:
Speicher-Zwischensumme ist negativer Wert
M
T:
Speichersumme ist negativer Wert
G+:
Zum Speicher II addieren
G– :
Vom Speicher II subtrahieren
G
+
: Den negativen Wert in MII+ zufügen
G
– : Den negativen Wert in MII– zufügen
GS :
Zwischensumme von Speicher II
GT :
Gesamtsumme oder Summe von Speicher II und Speicher II löschen
G
S:
Zwischensumme von Speicher II ist negativer Wert
G
T:
Gesamtsumme oder Summe von Speicher II ist negativer Wert
S:
Zwischensumme
T:
Summe
T
+
:
Summe addiert zur Gesamtsumme
=:
Ist gleich
:
Fehler
Δ*:
Differenz
Δ%:
Prozent-Differenz
Δ :
Differenz zum Addieren
Δ
:
Differenz zum Subtrahieren
+% :
Ergebnis des Hinzuaddierens
–% :
Ergebnis des Prozentrabatts
R:
Quadratwurzel
1232X
C
*
: Den Rechner neu starten
C:
Löschen
+:
Addieren
–:
Subtrahieren oder negativ
x:
Multiplizieren
÷:
Dividieren
%:
Prozent
*
:
Gesamt (Ergebnis)
#:
Nicht addieren oder Datum
M:
Bruttogewinnspanne
K:
Fremdwährung
K=:
Wechselkurs
R% :
Aktueller Steuersatz
M+:
Zur Speichersumme addieren
M– :
Von Speichersumme subtrahieren
M
+
: Den negavtiven Wert in M+ zufügen
M
– : Den negativen Wert in M– zufügen
MS :
Speicher-Zwischensumme
MT :
Speichersumme und Speicher Löschen
M
S:
Speicher-Zwischensumme ist negativer Wert
M
T:
Speichersumme ist negativer Wert
S:
Zwischensumme
T:
Summe
M
T
+
:
Summe addiert zur Gesamtsumme
=:
Ist gleich
:
Fehler
Δ*:
Differenz
Δ%:
Prozent-Differenz
Δ :
Differenz zum Addieren
Δ
:
Differenz zum Subtrahieren
+% :
Ergebnis des Hinzuaddierens
–% :
Ergebnis des Prozentrabatts
R:
Quadratwurzel
1491X
C
*
: Den Rechner neu starten
CL :
Löschen
+ :
Addieren
– :
Subtrahieren
x :
Multiplizieren
÷ :
Dividieren
ST :
Zwischensumme
TL :
Summe
% :
Prozent
+% : Result of add-on –% : Result of percent discount
%:
Prozent für Preiserhöhungen (z.B. Handelsspanne) und Steuern
*
:
Gesamt (Ergebnis)
#:
Nicht addieren oder Datum
MU :
Bruttogewinnspanne
FC :
Fremdwährung
LC :
Landeswährung
F C
R : Wechselkurs der Fremdwährung
: In Fremdwährung umrechnen : In Inlandswährung umrechnen
M+:
Zur Speichersumme addieren
M– :
Von Speichersumme subtrahieren
MS :
Speicher-Zwischensumme
MT :
Speichersumme und Speicher Löschen
= :
Ist gleich
:
Quadratwurzel
Δ : Steuerbetrag Δ
*
:
Differenz
Δ%:
Prozent-Differenz T :Mehrwertsteuer (VAT) :
Fehler
Tx+: Steuer plus Tx– : Steuer minus R% :
Quadratwurzel
T
M
+
:
Summe addiert zur Gesamtsumme
Overflow error conditions
Wenn ein Fehler auftritt, erscheint das Zeichen “E”auf der linken Seite der Anzeige und das Fehler Symbol “
” wird auf dem Drucker ausgedruckt, vorausgesetzt das der Druckmodus ausgewählt wurde. Drücken Sie
die CE/C Taste um die Anzeige zu löschen. Das teilen von Null (0) erzeugt ebenfalls eine Fehlermeldung.
88
VOID CALL
+=
x
÷
*
Page 17
1231X, 1232X & 1491X
17
Utilizzo e manutenzione
Prima di accendere la macchina
Rimuovere il cuscinetto del nastro posto sul nastro stesso. Il cuscinetto si trova sotto il coperchio della stampante. Prima di inserire la spina di alimentazione nella presa, controllare l’etichetta del voltaggio posta sotto la macchina per vedere che corrisponda al voltaggio indicato.
PRECAUZIONI
Se la calcolatrice non viene installata ed utilizzata correttamente (secondo le indicazioni riportate nel presente manuale), è possibile comprometterne l'uso.
La calcolatrice é costruita con materiali robusti che garantiscono un’opportuna sicurezza in caso d'utilizzo normale, ma occorre prestare attenzione a non far cadere l’apparecchio e usare cautela nell’uso del display e degli altri elementi.
• Non usare o collocare l’apparecchio a lungo in zone esposte ad alte o basse temperature, forte umidità, raggi solari diretti o polvere. Un’eccessiva esposizione a tali condizioni può provocare uno scarso rendimento, danni all’alloggiamento o anomalie funzionali dello LSI o di altri elementi. Evitare inoltre di usare la calcolatrice nelle vicinanze di apparecchi audio che potrebbero subire interferenze.
• Collegare ad una rete elettrica corrispondente al voltaggio della macchina.
• Per garantire un buon funzionamento, evitare gli urti ed il contatto con l’acqua.
• Non coprire l’apparecchio mentre è in funzione, potrebbe surriscaldarsi.
• Non aprire l’alloggiamento. Non rimuovere i componenti originali con altri non approvati da IBICO o forniti da personale non autorizzato.
• Non pulire la calcolatrice con solventi, benzina o alcool, bensì utilizzare un panno al silicone o imbevuto di detergente delicato non abrasivo che non danneggi la calcolatrice.
Caratteristiche
1231X
Calcolatore Display / Stampa Elettronica
Sistema a 10 tasti 12 cifre Display a cristalli liquidi 12 cifre
Testa stampante Standard Epson M­80 / 12 spazi numerici, 1 spazio per il punto decimale, 2 spazi per simboli, 3 spazi per punteggiatura
Nastro bicolore Nero/Rosso (i risultati negativi vengono stampati in rosso)
GR41/GR51 3,5 linee/secondo Larghezza 58mm (2-11/16”) /
Diametro interno 12mm (1/2”) / Diametro esterno 50mm (2”)
Da 32°F a 104°F (da 0°C a 40°C) AC 220-240V 50/60 Hz 14 W L230 x P300 x H75 mm 1,8 kg
1232X
Calcolatore Display / Stampa Elettronica
Sistema a 10 tasti 12 cifre Display verde fluorescente, di facile
lettura / 12 spazi numerici, 1 spazio per simboli (a sinistra del pannello display)
Testa stampante Epson M-80S / 12 spazi numerici, 1 spazio per il punto decimale, 2 spazi per simboli, 3 spazi per punteggiatura
Nastro bicolore Nero/Rosso (i risultati negativi vengono stampati in rosso)
GR41/GR51 4,1 linee/secondo Larghezza 58mm (2-11/16”) /
Diametro interno 12mm (1/2”) / Diametro esterno 50mm (2”)
Da 32°F a 104°F (da 0°C a 40°C) AC 220-240V 50/60 Hz 14 W L230 x P300 x H75 mm 1,8 kg
1491X
Calcolatore Display / Stampa Elettronica
Sistema a 10 tasti 14 cifre Display a cristalli liquidi 14 cifre
S11 SeikoLT Thermal Printer / 14 spazi numerici, 1 spazio per il punto decimale, 2 spazi per simboli, 3 spazi per punteggiatura
Nero, negativi in grassetto
– 10 linee/secondo Larghezza 58mm (2-11/16”) /
Diametro interno 12mm (1/2”) / Diametro esterno 50mm (2”)
Da 32°F a 104°F (da 0°C a 40°C) AC 220-240V 50/60 Hz 35 W L230 x P300 x H92 mm 1,4 kg
Tipo
Tastiera
Capacità
Display
Stampa
Colore stampa
Rullo d'inchiostro
Velocità di stampa
Rotolo di carta
Temperatura
Alimentazione
Consumo
Dimensioni
Peso
Page 18
1231X, 1232X & 1491X
18
Tastiera e commutatore
LEGENDA COMMUTATORE 1 Modalità di stampa, Conteggio voci e Totale Generale
P : Calcolo eseguito sul display e sulla stampante NP / AC : Calcolo eseguito solo sul display IC : Calcolo con conteggio voci, stampa e display GT : Calcolo con totale generale.
1231X e 1491X: Qualsiasi totale effettuato tramite il tasto T si accumula automaticamente in memoria. Il gran totale accumulato può essere richiamato premendo il tasto di memoria MC. 1232X: Qualsiasi totale effettuato tramite il tasto T si accumula automaticamente nella memoria MII. Il gran totale accumulato può essere richiamato premendo il tasto MII seguito dal tasto MC.
2 Selettore della virgola decimale
I calcoli che vengono effettuati premendo i tasti T, +, -, =, %, MC vengono effettuati con la virgola decimale in base alle
posizioni selezionate con l’apposito pulsante. Se la parte integrale del numero, o la parte integrale del risultato del calcolo, eccede i numeri decimali impostati tramite il selettore, la parte integrale predomina sui decimali.
A : Modalità addizione La virgola decimale è automaticamente
pre-impostata sui due decimali a sinistra della cifra in un calcolo in cui si addizioni o si sottragga.
0, 1, 2, 3, 4, 6 : Per moltiplicazioni o divisioni, il risultato
appare in base all’impostazione delle cifre decimali. Per addizioni o sottrazioni, la virgola decimale è impostata ad
ogni digitazione. 0 : numero integrale 1 : 1 cifra decimale 2 : 2 cifre decimali 3 : 3 cifre decimali 4 : 4 cifre decimali 6 : 6 cifre decimali F : virgola decimale fluttuante automatica
3 Arrotondamento per eccesso / Arrotondamento a 0 /
Arrotondamento per difetto
(A seconda del tipo di calcolo dei decimali. Se il sistema dei decimali è in modalità a punto decimali mobile, questo commutatore viene ignorato.)
: Calcolo in modalità Arrotondamento per difetto 5/4 : Calcolo in modalità Arrotondamento a 0
: Calcolo in modalità Arrotondamento per eccesso
4
. : Calcolo senza Sigma
: Calcolo con Sigma. I risultati delle operazioni di
moltiplicazione o divisione ottenuto con i tasti = o %
vengono aggiunti automaticamente al totale. Premere il
tasto Subtotale per visualizzare la somma di queste
operazioni e premere il tasto Totale per cancellarla.
LEGENDA TASTI 5 Alimentazione Carta: Fa avanzare il rotolo.
6 Radice Quadrata: Calcola la Radice Quadrata sui contenuti
del display.
7 Valuta estera: Converte il valore visualizzato in valuta estera.
Inserimento e sostituzione del rotolo di carta
Accendere la macchina Posizionare il portacarta nel suo alloggiamento Con le forbici tagliare l’estremità del rotolo di carta e inserirlo
nella fessura Premere il tasto “avanzamento carta” (5) finché la carta fuoriesce
dalla stampante. Fissare il rotolo sul portacarta e rimettere il coperchio della
stampante nella sua posizione originaria
Note:
• La striscia di carta deve essere ben tesa tra il rotolo e la fessura senza forzarla
• Per togliere la carta dalla stampante, tagliare la carta dall’entrata posteriore e tirare il rotolo
1
2
3
4
5
Installazione o sostituzione del rotolo inchiostrante
Spegnere l’interruttore Spingere e sollevare il coperchio della stampante per rimuoverlo
dall’alloggiamento. Rimuovere entrambi i rotoli che compongono il nastro Inserire un nuovo nastro nella posizione corretta. Assicurarsi che
la parte nera sia verso l’alto e che il nastro giri nella giusta direzione
(A)
.
Rimettere a posto il coperchio della stampante.
1
2
3
4
5
1231X 1232X
A
Page 19
1231X, 1232X & 1491X
19
Tastiera e commutatore
8 Valuta locale: Converte il valore visualizzato in valuta locale. 9 Rate: Imposta il tasso di imposta e il tasso di scambio. 10 TAX Plus (+) / TAX I Plus (+): Calcola una somma con
l'I.V.A. Impostare il valore dell'I.V.A. con il tasto RATE.
11 TAX Minus (-) / TAX I Minus (-): Calcola una somma
escludendo l'I.V.A. Impostare il valore dell'I.V.A. con il tasto
RATE.
1231X
12a TAX II Plus (+): Calcola una somma con l'I.V.A. Impostare il
valore dell'I.V.A. con il tasto RATE.
13a TAX II Minus (-): Calcola una somma escludendo l'I.V.A.
Impostare il valore dell'I.V.A. con il tasto RATE.
14a Modalità Tempo: La calcolatrice opera in modalità tempo. +,
–, S, T saranno calcolate e visualizzate in modalità tempo (ore,
minuti).
1232X
12b IC: Calcolo con conteggio delle voci. 13b Totale Generale: Stampa e cancella la memoria del totale
generale.
14b Memoria II: è possibile eseguire calcoli sulla memoria II
premendo il tasto memoria II seguito da 'memoria +', 'memoria -', 'memoria visualizza' o 'memoria cancella'.
1491X
12c AC: Richiama automaticamente il calcolo effettuato in
modalità "AC".
13c Call: Controlla ogni calcolo passo dopo passo. Per scorrere
velocemente i passaggi tenere premuto il tasto.
14c Void: Abilita la correzione per ogni singolo passaggio di
calcolo.
15 Spostamento cifre: Sposta a destra le cifre del numero
visualizzato prima di premere i tasti funzione, permettendo di correggere una digitazione errata senza cancellare l'intero display.
16 Cambio di segno: Cambia il numero visualizzato da positivo
a negativo e da negativo a positivo.
17 Margine di Utile Lordo: calcola il prezzo di vendita a
seconda del prezzo di costo e del margine di utile desiderato.
18 Cancella Digitazione / Cancella
CE : cancella l'ultimo numero (numero visualizzato) digitato
prima di aver premuto qualsiasi tasto funzione
C : Cancella tutto tranne il contenuto della memoria e la
memoria del totale generale.
19 Cifre, doppio zero e triplo zero: imposta il numero da
inserire.
20 Punto decimali: imposta il punto decimali. 21 Sottrazione 22 Addizione
23 Percentuale Delta: permette di calcolare un cambiamento in
percentuale del valore di riferimento. Il calcolo costante è reso possibile utilizzando A come numero costante. Questo calcolo è anche possibile tramite % invece di =.
24 Non addizione/Stampa: Stampa il contenuto visualizzato
sulle schermo senza eseguire i calcoli; stampa la cifra sul display anche quando il commutatore di stampa è in posizione di non-stampa “NP”.
25 Subtotale: Visualizza il risultato temporaneo di addizione e
sottrazione.
26 Totale: Visualizza il risultato totale di addizione e sottrazione.
Premere questo tasto per cancellare il registro totale. Premendo questo tasto quando il commutatore “GT” è attivato, il risultato viene accumulato automaticamente nel registro della memoria.
27 Percentuale: Converte la percentuale in un valore decimale;
inoltre permette di convertire calcoli di addizione e sconto.
28 Divisione 29 Moltiplicazione 30 Uguale: Visualizza il risultato di moltiplicazione o divisione. 31 Cancella Memoria: Cancella il contenuto della memoria
dopo averlo visualizzato sul display e/o stampato su carta.
32 Richiama Memoria: Richiama il contenuto della memoria
sul display e/o sulla carta.
33 Memoria -: Sottrae dalla memoria il numero visualizzato o il
risultato calcolato.
34 Memoria +: Addiziona alla memoria il numero visualizzato o
il risultato calcolato.
Selezione della versione “00” o “000”
Installa i tasti (tastiera in dotazione). Se necessario, rimuovere la versione esistente con una chiave per auto.
1 Versione 0 00 000 . (tutti i tasti della stessa
dimensione)
Spegnere la calcolatrice (OFF) e riaccenderla (ON) premendo i tasti CE/C & 1 per 5 secondi. “L-01” apparirà sul display. La modalità è ora impostata ed è possibile procedere con le operazioni.
2 Versione . 0 00 000 (tutti i tasti della stessa
dimensione)
Spegnere la calcolatrice (OFF) e riaccenderla (ON) premendo i tasti CE/C & 2 tasti per 5 secondi. “L-02” apparirà sul display. La modalità è ora impostata ed è possibile procedere con le operazioni.
3 Versione 0 00 . (tasto 0 extra large)
Spegnere la calcolatrice (OFF) e riaccenderla (ON) premendo i tasti CE/C & 3 tasti per 5 secondi.“L-03” apparirà sul display. La modalità è ora impostata ed è possibile procedere con le operazioni.
Page 20
20
1231X, 1232X & 1491X
Simboli del display
1231X
: meno (negativo) M : memoria occupata
: Valuta locale
: Valuta straniera DEC : Valore decimale TIME : Calcolo in modalità tempo GPM : Mark up Δ% : Delta percentuale RATE :Tasso per il caIcolo dell’IVA e tasso
di conversione TAX I : Tasso corrente per l’IVA I TAX II : Tasso corrente per l’IVA II TAX I/II+ : Tasso per l’IVA I/II + TAX I/II- : Tasso per l’IVA I/II –
1232X
: meno (negativo) M : memoria occupata
: accumulatore occupato E : errore, sovraccarico
1491X
: meno (negativo) M : memoria occupata LOCAL : Valuta locale FC : Valuta straniera GPM : Mark up Δ% : Delta percentuale RATE :
Tasso per il caIcolo dell’IVA e tasso di conversione TAX + : Tasso per l’IVA + TAX – : Tasso per l’IVA –
: Auto Call / Call / Void
Simboli di stampa
1231X
C
*
: Riaccensione della calcolatrice C : Cancella + : Addizione – : Sottrazione o negativo x : Moltiplicazione ÷ : Divisione % : Percentuale
*
: Totale (risultato) # : Non addizione o data M : Margine di utile lordo K : Valuta estera K=: Tasso di scambio R% : Tasso di imposta corrente M+: Addizione alla memoria M– : Sottrazione dalla memoria
M
+
:
Aggiunge un valore negativo alla memoria M+
M
–:
Aggiunge un valore negativo alla memoria M– MS : Subtotale memoria MT : Totale memoria e Cancella memoria
M
S:
Il subtotale memoria è un valore negativo
M
T : Il totale memoria è un valore negativo G+: Addizione alla memoria II G– : Sottrazione dalla memoria II
G
+
:
Aggiunge un valore negativo alla memoria G+
G
–:
Aggiunge un valore negativo alla memoria G– GS : Subtotale memoria II GT : Cancella il totale generale o il totale in
memoria e la memoria II
G
S:
Il subtotale della memoria II è un valore negativo
G
T : Il totale generale o il totale in memoria
è un valore negativo S : Subtotale T :Totale
T
+
: Totale aggiunto al totale generale = : Uguale : Errore - cifra troppo lunga
Δ
*
: Differenza
Δ% : Percentuale Differenza Δ : Differenza da addizionare
Δ
: Differenza da sottrarre +% : Risultato dell'addizione –% : Risultato dello sconto il percentuale R : Radice Quadrata
1232X
C
*
: Riaccensione della calcolatrice C : Cancella + : Addizione – : Sottrazione o negativo x : Moltiplicazione ÷ : Divisione % : Percentuale
*
: Totale (risultato) # : Non addizione o data M : Margine di utile lordo K : Valuta estera K=: Tasso di scambio R% : Tasso di imposta corrente M+: Addizione alla memoria M– : Sottrazione dalla memoria
M
+
:
Aggiunge un valore negativo alla memoria M+
M
–:
Aggiunge un valore negativo alla memoria M– MS : Subtotale memoria MT : Totale memoria e Cancella memoria
M
S:
Il subtotale memoria è un valore negativo
M
T : Il totale memoria è un valore negativo S : Subtotale T :Totale M
T
+
: Totale aggiunto al totale generale = : Uguale : Errore - cifra troppo lunga
Δ
*
: Differenza
Δ% : Percentuale Differenza Δ : Differenza da addizionare
Δ
: Differenza da sottrarre +% : Risultato dell'addizione –% : Risultato dello sconto il percentuale R : Radice Quadrata
1491X
C
*
: Riaccensione della calcolatrice
CL : Cancella + : Addizione: Sottrazione x : Moltiplicazione ÷ : Divisione ST : Subtotale TL : Totale % : Percentuale +% : Risultato dell'addizione –% : Risultato dello sconto il percentuale
% : Percentuale per il mark up e per la tassa
*
: Totale (risultato)
# : Non addizione o data
MU : Margine di utile lordo FC : Valuta estera LC : Valuta locale
F C
R : Tasso di cambio valuta straniera
: Convertito in valuta straniera : Convertito in valuta locale
M+: Addizione alla memoria M– : Sottrazione dalla memoria MS : Subtotale memoria MT : Totale memoria e Cancella memoria = : Uguale
: Radice Quadrata Δ : Ammontare della tassa Δ
*
: Differenza Δ% : Percentuale Differenza T :I.V.A.
: Errore - cifra troppo lunga Tx+: Addiziona la tassa Tx– : Sottrae la tassa R% : Radice Quadrata
T
M
+
: Totale aggiunto al totale generale
Errore di sovraccarico
In caso di errori di sovraccarico, sull’estrema sinistra del display appare il segno “E” e, in modalità di stampa, viene stampato il simbolo “” sopra il risultato errato. Premere il tasto CE/C per risettare. Dividendo per zero (0) il risultato sarà un errore.
88
VOID CALL
+=
x
÷
*
Page 21
1231X, 1232X & 1491X
21
Gebruik en onderhoud
Vóór het eerste gebruik:
Verwijder de beschermstrook van het inktlint. De inktlinten vindt u onder de beschermkap. Vóórdat u de stekker in het stopcontact steekt, verifieer op het etiket aan de onderkant van de machine, of de machine geschikt is voor uw locale stroomnet.
BELANGRIJK!!!
Indien deze rekenmachine niet op de juiste wijze geïnstalleerd is en-/of gebruikt wordt (d.w.z. volgens deze gebruikshandleiding) kan dit invloed hebben op het functioneren van de machine.
Deze rekenmachine is gemaakt van solide materiaal, dat bij normaal gebruik voldoende bescherming biedt. Desondanks is er een limiet aan het aantal valpartijen dat deze machine kan doorstaan. Kwetsbaardere delen zoals display en andere componenten dient u daarom met zorg te behandelen.
• Gebruik of plaats de rekenmachine niet in een vochtige of stoffige omgeving, in direct zonlicht of op plaatsen waar een extreem hoge of lage temperatuur heerst. Langdurige blootstelling aan deze condities kan leiden tot slecht functioneren van de machine of zelfs tot onherstelbare beschadigingen. Vermijd het gebruik van deze machine bij audioapparatuur aangezien er interferentie kan optreden.
• Gebruik de juiste netspanning.
• Mors geen water of ander vocht over de machine.
• Zorg ervoor dat wanneer de machine aanstaat er niets op of over de rekenmachine ligt om oververhitting te voorkomen.
• Maak de behuizing niet open. Vervang geen originele onderdelen en voer zelf geen reparaties uit aan de machine.
• Gebruik voor het reinigen geen thinner, alcohol of benzine. Gebruik een zachte antistatische doek of een doek met speciale reinigingsvloeistof, zodat de machine niet wordt beschadigd.
Specificaties
1231X
Elektronische rekenmachine met scherm en papierrol
10 toetsen-systeem 12 tekens 12 cijferig LCD-display
Standaard Epson M-80 printkop / 12 tekens voor cijfers, 1 teken voor het decimaalteken, 2 tekens voor symbolen, 3 tekens voor interpunctie
Zwart/rood, tweekleurig lint (negatieve resultaten worden in het rood afgedrukt)
GR41/GR51 3,5 regels/seconde Breedte 58mm (2-11/16”)/
Binnendiameter 12mm (1/2”)/ Buitendiameter 50mm (2”)
0°C tot 40°C (32°F tot 104°F) AC 220-240V 50/60 Hz 14 W B230 x D300 x H75 mm 1,8 kg
1232X
Elektronische rekenmachine met scherm en papierrol
10 toetsen-systeem 12 tekens Groen en gemakkelijk te lezen display
met oplichtende tekens / 12 tekens voor cijfers, 1 teken voor symbolen (links in het beeldscherm)
Epson M-80S printkop / 12 tekens voor cijfers, 1 teken voor het decimaalteken, 2 tekens voor symbolen, 3 tekens voor interpunctie
Zwart/rood, tweekleurig lint (negatieve resultaten worden in het rood afgedrukt)
GR41/GR51 4,1 regels/seconde Breedte 58mm (2-11/16”)/
Binnendiameter 12mm (1/2”)/ Buitendiameter 50mm (2”)
0°C tot 40°C (32°F tot 104°F) AC 220-240V 50/60 Hz 14 W B230 x D300 x H75 mm 1,8 kg
1491X
Elektronische rekenmachine met scherm en papierrol
10 toetsen-systeem 14 tekens 14 cijferig LCD-display
S11 SeikoLT Thermal Printer / 14 tekens voor cijfers, 1 teken voor het decimaalteken, 2 tekens voor symbolen, 3 tekens voor interpunctie
Zwart, negatieve getallen vetgedrukt
– 10 regels/seconde Breedte 58mm (2-11/16”)/
Binnendiameter 12mm (1/2”)/ Buitendiameter 50mm (2”)
0°C tot 40°C (32°F tot 104°F) AC 220-240V 50/60 Hz 35 W B230 x D300 x H92 mm 1,4 kg
Type
Toetsenbord
Capaciteit
Scherm
Afdruk
Afdrukkleur
Inktlint
Afdruksnelheid
Papierrol
Bedrijfstemperatuur
Stroombron
Stroomverbruik
Afmetingen
Gewicht
Page 22
22
1231X, 1232X & 1491X
Toetsenbord en schakelaar
OVERZICHT SCHAKELAARMOGELIJKHEDEN 1 Afdrukmodus, Itemteller en Algemeen Totaal
P : Berekening uitgevoerd op zowel het scherm als op papier NP / AC : Berekening alleen uitgevoerd op het scherm IC : Berekening met itemteller, papier en scherm GT : Berekening met algemeen totaal.
1231X & 1491X: Alle totalen die u met de T toets heeft verkregen, worden automatisch in het geheugen (MII) opgeteld. U kunt het geaccumuleerde algemene totaal oproepen door op de MC toets te drukken. 1232X: Alle totalen die u met de T toets heeft verkregen, worden automatisch bij het tweede geheugen (MII) opgeteld. U kunt het geaccumuleerde algemene totaal oproepen door op de MII (voor het tweede geheugen) en vervolgens op de MC toets te drukken.
2 Plaats van decimale punt
Bij berekeningen met de T, +, –, =, % of MC toetsen verschijnt normaal gesproken de decimale punt op die plaats op het scherm of print zoals die tevoren is ingesteld middels de decimale punt schakelaar.Wanneer het getal voor de komma echter groter is en eigenlijk niet meer afgebeeld zou kunnen worden op grond van de instelling van decimalen (bijv. bij eenheden boven een miljard, gevolgd door zes decimalen) dan domineren de eenheden. Er zullen dan dus minder decimalen afgebeeld of geprint worden.
A : Automatische mode. Bij optellen en aftrekken wordt
automatisch twee decimalen berekend.
0, 1, 2, 3, 4, 6 : Bij vermenigvuldigen of delen, wordt het aantal
decimalen bepaald door het resultaat van de berekening. Bij optellen en aftrekken wordt het aantal decimalen bepaald door
het aantal ingegeven decimalen. 0 : Alleen eenheden 1 : 1 decimaal 2 : 2 decimalen 3 : 3 decimalen 4 : 4 decimalen 6 : 6 decimalen F : Vrij aantal decimalen. Automatische weergave van het aantal
decimalen voor nauwkeurige berekening.
3 Naar boven afronden / Afronden /
Naar beneden afronden
(Afhankelijk van het decimaal systeem. Als het decimaal systeem in de modus drijvende komma staat, wordt deze schakelaar genegeerd.)
: Berekening in modus naar beneden afronden 5/4 : Berekening in modus afronden
: Berekening in modus naar boven afronden
4
. : Berekening zonder sigma
: Berekening met sigma. De resultaten van de
vermenigvuldigingen of delingen die via de = of % toetsen
worden bekomen, worden automatisch aan de accumulator
toegevoegd. U kunt de som van deze accumulaties weergeven
door op de subtotaaltoets te drukken. U kunt ze wissen door op
de totaaltoets te drukken.
TOETSINDEX 5 Papierdoorvoer: Spoelt de papierrol vooruit.
6 Vierkantswortel: Berekent de vierkantswortel van het getal op het
display.
Plaatsen of vervangen van de papierrol
Zet de machine aan. Druk de papierrolhouder met een klik in de juiste stand. Knip de papierrol met een schaar recht af om invoer te
vergemakkelijken. Plaats het uiteinde in de papiergleuf. Druk net zolang op de “Paper Feed” toets (5) totdat het
papier vanzelf uit de printer komt. Plaats de rol in de papierrolhouder, door beide uiteinden
van de papierrolhouder licht uit elkaar te buigen.
NB:
• Zorg ervoor dat u de uiteinden van de papierrolhouder niet te ver uit elkaar buigt.
• Om het papier uit het printmechanisme te verwijderen, trek het een stuk omhoog en scheur het dan langs de zijkant af.
1
2
3
4
5
Hoe plaatst of vervangt u de inktrol
Zet de machine uit. Verwijder de beschermkap door deze naar binnen en
vervolgens naar boven te duwen. Haal de rolhouder uit de machine om de inktrollen te
kunnen verwijderen. Plaats de nieuwe inktrollen. Zorg ervoor dat de zwarte kant
van het lint naar boven wijst en dat de looprichting juist is. Plaats de beschermkap weer op de machine.
1
2
3
4
5
1231X 1232X
A
Page 23
1231X, 1232X & 1491X
23
Toetsenbord en schakelaar
7 Buitenlandse munteenheid: Zet de waarde op het scherm om in
een andere munteenheid.
8 Plaatselijke munteenheid: Zet de waarde op het scherm om
naar de plaatselijke munteenheid.
9 Tarief/koers: instelling van belastingstarief en wisselkoers. 10 BTW Plus / BTW I Plus: Berekent een bedrag inclusief BTW met
het BTW-tarief dat ingesteld is via de RATE toets.
11 BTW Min / BTW I Min: Berekent een bedrag exclusief BTW met
het BTW-tarief dat ingesteld is via de RATE toets.
1231X
12a BTW II Plus: Berekent een bedrag inclusief BTW met het BTW-
tarief dat ingesteld is via de RATE toets.
13a BTW II Min: Berekent een bedrag exclusief BTW met het BTW-
tarief dat ingesteld is via de RATE toets.
14a Tijd modus: Zet de machine in ‘tijd’ modus. +, –, S, T worden
berekend en afgedrukt in ‘tijd’ modus (uren, minuten).
1232X
12b IC: Berekening met itemteller. 13b Algemeen totaal: drukt het algemeen totaal geheugen af en wist
het.
14b Geheugen II: Kan berekening op geheugen II uitvoeren door op de
geheugen II-toets te drukken gevolgd door de geheugen plus, geheugen min, geheugen oproepen of de geheugen wissen toets.
1491X
12c AC: Roept automatisch de berekening op die gemaakt is in "AC"
modus.
13c Call: Verifieert stap voor stap iedere berekening. Door deze toets
langer ingedrukt te houden loopt de machine sneller door de berekeningen.
14c Void: Stelt u instaat om op iedere afzonderlijke stap in de
berekening correcties aan te brengen
15 Tekens verschuiven: Verschuift het getoonde nummer naar
rechts per teken vooraleer een functietoets wordt ingedrukt. Zo kunt u een fout ingegeven teken verbeteren zonder dat u de volledige invoer hoeft te wissen.
16 Veranderen teken: Verandert het getoonde nummer van plus
naar min of van min naar plus.
17 Bruto winstmarge: Om de werkelijke verkoopprijs te berekenen
op basis van de kostprijs en de gewenste brutomarge.
18 Wissen invoer/wissen
CE : Het laatste nummer wissen (getoond nummer) ingevoerd
vooraleer een functietoets wordt ingedrukt
C : Alles wissen behalve de inhoud van het geheugen en het
algemeen totaal geheugen.
19 Cijfers, dubbele nul en driedubbele nul: Stelt het in te voeren
nummer in.
20 Decimaalteken: Stelt het decimaalteken in. 21 Aftrekking 22 Optelling
23 Deltaprocent: Berekent de procentuele verandering tegenover de
referentiewaarde. Een constante berekenen is mogelijk wanneer A beschouwd wordt als constante. Deze berekening is ook mogelijk via
% in plaats van =.
24 Niet optellen/Afdrukken: Drukt de inhoud van het scherm af en
voert geen berekening uit; drukt het cijfer op het scherm af zelfs als de afdrukschakelaar op de “NP” positie staat.
25 Subtotaal: Geeft tussenresultaat van optelling of aftrekking. 26 Totaal: Geeft het totale resultaat van de optelling of aftrekking.
Door op deze toets te drukken, wist u het volledige register. Wanneer u op deze toets drukt en de “GT” schakelaar is ingeschakeld, wordt het resultaat automatisch geaccumuleerd in het geheugenregister.
27 Percentage: Zet percentage om in een decimale waarde, ook
omzetting voor berekening van toevoegingen en kortingen.
28 Deling 29 Vermenigvuldiging 30 Is gelijk aan: Om het resultaat van de vermenigvuldiging of deling
te bekomen.
31 Geheugen wissen: Wist de inhoud van het geheugen nadat de
inhoud ervan op het scherm wordt getoond of op het papier wordt afgedrukt.
32 Geheugen oproepen: Roept de inhoud van het geheugen op en
toont het op het scherm of drukt het af op papier.
33 Geheugen Min: Trekt het getoonde cijfer of het berekende
resultaat af van het geheugen.
34 Geheugen Plus: Accumuleert het getoonde cijfer of berekende
resultaat rechtstreeks bij het geheugen.
Hoe selecteert u de “00” versie of “000” versie
Installeer de gewenste toetsen (toetsenpakket meegeleverd) en verwijder de bestaande versie indien nodig met een autosleutel.
1 Versie 0 00 000 . (toetsen met dezelfde afmetingen)
Schakel het apparaat UIT en dan weer AAN terwijl u gedurende 5 seconden op de CE/C & 1 toetsen drukt. “L-01” verschijnt op het scherm. Deze versie is nu geïnstalleerd en u kunt beginnen met uw berekeningen.
2 Versie . 0 00 000 (toetsen met dezelfde afmetingen)
Schakel het apparaat UIT en dan weer AAN terwijl u gedurende 5 seconden op de CE/C & 2 toetsen drukt. “L-02” verschijnt op het scherm. Deze versie is nu geïnstalleerd en u kunt beginnen met uw berekeningen.
3 Versie 0 00 . (extra grote 0 toets)
Schakel het apparaat UIT en dan weer AAN terwijl u gedurende 5 seconden op de CE/C & 3 toetsen drukt. “L-03” verschijnt op het scherm. Deze versie is nu geïnstalleerd en u kunt beginnen met uw berekeningen.
Page 24
24
1231X, 1232X & 1491X
Symbolen op het scherm
1231X
: Min (negatief) M : Geheugenfunctie in gebruik
: Plaatselijke munteenheid
: Buitenlandse munteenheid DEC : Decimale punt TIME : Rekenmachine functioneert in ‘tijd’
modus GPM : Mark Up Δ% : Percentage verschil RATE : Belasting tarief en wisselkoers TAX I : Huidig ingesteld BTW I tarief TAX II : Huidig ingesteld BTW II tarief TAX I/II+ : Berekening inclusief BTW I/II TAX I/II- : Berekening exclusief BTW I/II
1232X
: Min (negatief) M : Geheugenfunctie in gebruik
: Algemeen totaal of geheugen II in gebruik
E : Foutmelding
1491X
: Min (negatief) M : Geheugenfunctie in gebruik LOCAL : Plaatselijke munteenheid FC : Buitenlandse munteenheid GPM : Mark Up Δ% : Percentage verschil RATE : Belasting tarief en wisselkoers TAX + : Berekening inclusief BTW TAX – : Berekening exclusief BTW
: Auto Call / Call / Void
Afgedrukte symbolen
1231X
C
*
: Herstart de rekenmachine C : Wissen + : Optellen – : Aftrekken of negatief x : Vermenigvuldigen ÷ : Delen % : Percentage
*
: Totaal (resultaat) # : Niet-optellen of datum M : Bruto winstmarge K : Buitenlandse munteenheid K=: Wisselkoers R% : Huidig belastingstarief M+: Optellen bij geheugen M– : Aftrekken van geheugen
M
+
:
Negatief getal toevoegen in positief geheugen
M
–:
Negatief getal toevoegen in negatief geheugen MS : Geheugen subtotaal MT : Geheugen totaal en geheugen wissen
M
S:
Geheugen subtotaal is een negatieve waarde
M
T:
Geheugen totaal is een negatieve waarde G+: Toevoegen aan geheugen II G– : Aftrekken van geheugen II
G
+
:
Negatief getal toevoegen in positief geheugen II
G
–:
Negatief getal toevoegen in negatief geheugen II GS : Geheugen II subtotaal GT : Algemeen totaal of geheugen II totaal en
geheugen II wissen
G
S:
Geheugen II subtotaal is een negatieve waarde
G
T : Algemeen totaal of geheugen II totaal is
een negatieve waarde S : Subtotaal T :Totaal
T
+
: Totaal opgeteld bij het algemene totaal = : Is gelijk aan : Overloop – fout
Δ
*
: Verschil
Δ% : Percentage verschil Δ : Verschil op te tellen
Δ
: Verschil af te trekken +% : Resultaat van toevoeging –% : Resultaat van procent korting R : Vierkantswortel
1232X
C
*
: Herstart de rekenmachine C : Wissen + : Optellen – : Aftrekken of negatief x : Vermenigvuldigen ÷ : Delen % : Percentage
*
: Totaal (resultaat) # : Niet-optellen of datum M : Bruto winstmarge K : Buitenlandse munteenheid K=: Wisselkoers R% : Huidig belastingstarief M+: Optellen bij geheugen M– : Aftrekken van geheugen
M
+
:
Negatief getal toevoegen in positief geheugen
M
–:
Negatief getal toevoegen in negatief geheugen MS : Geheugen subtotaal MT : Geheugen totaal en geheugen wissen
M
S:
Geheugen subtotaal is een negatieve waarde
M
T:
Geheugen totaal is een negatieve waarde S : Subtotaal T :Totaal M
T
+
: Totaal opgeteld bij het algemene totaal = : Is gelijk aan : Overloop – fout
Δ
*
: Verschil
Δ% : Percentage verschil Δ : Verschil op te tellen
Δ
: Verschil af te trekken +% : Resultaat van toevoeging –% : Resultaat van procent korting R : Vierkantswortel
1491X
C
*
: Herstart de rekenmachine
CL : Wissen + : Optellen: Aftrekken x : Vermenigvuldigen ÷ : Delen ST : Subtotaal TL : Totaal % : Percentage +% : Resultaat van toevoeging –% : Resultaat van procent korting
% : Percentage voor mark up en BTW
*
: Totaal (resultaat)
# : Niet-optellen of datum
MU : Bruto winstmarge FC : Buitenlandse munteenheid LC : Plaatselijke munteenheid
F C
R : Wisselkoers buitenlandse munteenheid
:
Omgerekend naar buitenlandse munteenheid
:
Omgerekend naar plaatselijke munteenheid
M+: Optellen bij geheugen M– : Aftrekken van geheugen MS : Geheugen subtotaal MT : Geheugen totaal en geheugen wissen = : Is gelijk aan
: Vierkantswortel Δ : BTW bedrag Δ
*
: Verschil Δ% : Percentage verschil T :BTW
: Overloop – fout Tx+: BTW optellen Tx– : BTW aftrekken R% : Vierkantswortel
T
M
+
: Totaal opgeteld bij het algemene totaal
Foutmelding
Wanneer er een foutmelding optreedt, verschijnt het foutmeldingssymbool “E”uiterst links op de display en wordt het foutmeldingssymbool “” geprint als de machine in print-modus staat.Toets op CE/C om opnieuw te beginnen. NB. : delen door nul (0) heeft een foutmelding als gevolg.
88
VOID CALL
+=
x
÷
*
Page 25
25
Tipo
Teclado
Capacidad
Pantalla
Impresión
Color de impresión
Cartucho de tina
Velocidad de impresión
Bobina de papel
Temperatura de funcionamiento
Fuente de alimentación
Consumo eléctrico
Dimensiones
Peso
1231X, 1232X & 1491X
Mantenimiento y operaciones
Antes de encender
Retire la cinta del rollo de la tinta. Esta cinta está localizada bajo la cubierta de la impresora. Chequee la etiqueta de selección de voltaje de la parte de debajo de la calculadora para verificar que el voltaje escogido corresponde al voltaje local antes de enchufar la calculadora a la red.
PRECAUCIÓN
Si esta calculadora no se instala y se utiliza adecuadamente (en estricta concordancia con este manual de instrucciones) puede comprometer sus características
Esta calculadora está fabricada con materiales robustos, que proporcionan una adecuada protección bajo uso normal. Hay un límite de caídas que la calculadora puede soportar. Un cuidado razonable es necesario para proteger la pantalla y otros componentes
• No utilice o sitúe la calculadora en areas de muy altas o bajas temperaturas, alta humedad, exposición directa a la luz del sol o ambientes con mucho polvo durante largos periodos. Una excesiva exposición bajo estas condiciones puede dar como resultado un pobre rendimiento, dañar la carcasa, o fallo funcional del LSI u otros componentes. También evite utilizar la calculadora cerca de equipos de audio ya que puede provocar interferencias.
• No utilice fuentes de alimentación incorrectas.
• No exponga la calculadora a golpes físicos o al agua para mantener un buen funcionamiento.
• No cubra la calculadora cuando esté encendida o podría provocar un sobrecalentamiento
• No abra la carcasa. No reemplace componentes originales o accesorios con otros de un tipo que no estén autorizados por Ibico o suministrados por personal no autorizado
• No utilice disolventes, gasolina o alcohol para limpiar la calculadora. Utilice un trapo siliconado o un trapo húmedo con un agente limpiador que no dañe la calculadora
Especificaciones
1231X
Impresión electrónica / Calculadora con pantalla
Sistema de 10 teclas 12 dígitos Pantalla de cristal líquido de 12 dígitos
Cabezal de impresión estándar Epson M-80 / 12 dígitos para los números, 1 dígito para la coma decimal, 2 dígitos para los símbolos, 3 dígitos para la puntuación
Cinta de dos colores negra/roja (los resultados negativos se imprimen en rojo)
GR41/GR51 3,5 líneas por segundo Anchura 58mm (2-11/16”)/Diámetro interior
12 mm (1/2”)/Diámetro exterior 50 mm (2”) 32°F a 104°F (0°C a 40°C) CA 220-240V 50/60 Hz 14 W 230 (ancho) x 300 (profundidad) x 75
(altura) mm 1,8 kg
1232X
Impresión electrónica / Calculadora con pantalla
Sistema de 10 teclas 12 dígitos Pantalla fluorescente verde y de fácil lectura
/ 12 dígitos para los números, 1 dígito para los símbolos (en la parte izquierda del panel de visualización)
Cabezal de impresión Epson M-80S / 12 dígitos para los números, 1 dígito para la coma decimal, 2 dígitos para los símbolos, 3 dígitos para la puntuación
Cinta de dos colores negra/roja (los resultados negativos se imprimen en rojo)
GR41/GR51 4,1 líneas por segundo Anchura 58mm (2-11/16”)/Diámetro interior
12 mm (1/2”)/Diámetro exterior 50 mm (2”) 32°F a 104°F (0°C a 40°C) CA 220-240V 50/60 Hz 14 W 230 (ancho) x 300 (profundidad) x 75
(altura) mm 1,8 kg
1491X
Impresión electrónica / Calculadora con pantalla
Sistema de 10 teclas 14 dígitos Pantalla de cristal líquido de 14 dígitos
S11 SeikoLT Thermal Printer / 12 dígitos para los números, 1 dígito para la coma decimal, 2 dígitos para los símbolos, 3 dígitos para la puntuación
Negro, los negativos en negrita
– 10 líneas por segundo Anchura 58mm (2-11/16”)/Diámetro interior
12 mm (1/2”)/Diámetro exterior 50 mm (2”) 32°F a 104°F (0°C a 40°C) CA 220-240V 50/60 Hz 35 W 230 (ancho) x 300 (profundidad) x 92
(altura) mm 1,4 kg
Page 26
26
1231X, 1232X & 1491X
Teclado y selectores
ÍNDICE DE INTERRUPTORES 1 Modo de impresión, contador de unidades y total
global
P : Cálculo realizado en la pantalla y la impresora NP / AC : Cálculo realizado sólo en la impresora IC : Cálculo con el recuento de unidad, impresión y pantalla GT : Cálculo con el total global.
1231X y 1491X: Cualquier total acumulado con la tecla T es automáticamente acumulado en la memoria. El gran
total acumulado puede recuperarse mediante la tecla de memoria MC 1232X: Cualquier total acumulado con la tecla T es automáticamente acumulado al MII. El gran total acumulado puede recuperarse mediante la tecla de memoria MC
2 Coma decimal
Los cálculos presionando las teclas T, +, -, =, %,oMC son realizadas con las posiciones decimales predeterminadas con el selector de decimales. Cuando la parte entera de un número consecuencia de un cálculo excede el número de dígitos que se podrían mostrar con el selector de decimales predefinido, los dígitos pertenecientes a la parte decimal se obvian y predomina la parte entera.
A : Modo adición. El punto decimal se sitúa automáticamente
antes de los dos últimos dígitos en sumas y restas
0, 1, 2, 3, 4, 6 : Para productos y cocientes, el punto decimal
se ajusta al resultado del cálculo. Para sumas y restas, el
punto decimal se ajusta para todas las entradas. 0 : Sólo parte entera 1 : 1 posición decimal 2 : 2 posiciones decimales 3 : 3 posiciones decimales 4 : 4 posiciones decimales 6 : 6 posiciones decimales F : coma flotante. La coma puede flotar y ajusta su posición
automáticamente.
3 Redondeo hacia arriba / Redondeo matemático/
Redondeo hacia abajo
(Según el sistema de coma decimal. Si un sistema de coma decimal está en modo de coma flotante, este conmutador será ignorado).
: Cálculo en modo de redondeo hacia abajo 5/4 : Cálculo en el modo de redondeo matemático
: Cálculo en el modo de redondeo hacia arriba
4
. : Cálculo sin sumatorio
: Cálculo con sumatorio Los resultados de los cálculos de
multiplicación o división realizados por las teclas = o %
se agregan automáticamente al acumulador. La suma de
estas acumulaciones se muestran pulsando la tecla de
Subtotal y se muestran y borran pulsando la tecla Total.
TECLAS 5 Alimentación de papel: Avanzar el rollo de papel.
6 Raíz cuadrada: Realiza el cálculo de la raíz cuadrada del
contenido de la pantalla.
Como instalar o reemplazar el rollo de papel
Encienda la calculadora. Permita que el soporte encaje en su sitio Corte el extremo del rollo de papel recto para una
apropiada alimentación a través de la cabeza de impresión. Inserte el extremo del rollo de papel dentro del hueco de papel.
Presione la tecla “Paper Feed” (alimentación de papel, 5) para pasar el papel hasta que aparezca a través de la impresora
Instale el rollo de papel en el soporte apretando ambos extremos del soporte del papel
Nota:
• No fuerce apretando el soporte
• Para quitar el rollo del papel del mecanismo de impresión, empuje el rollo de papel hacia delante después de cortar el papel en la parte del rollo.
1
2
3
4
5
Cómo instalar o sustituir el rodillo entintador
Apague la calculadora. Presione la tapa de la impresora hacia dentro y hacia
fuera para sacarla de la carcasa Mueva el soporte de la bobina para sacar los dos soportes Inserte la nueva bobina de tinta. Asegúrese de que el lado
negro de la cinta está hacia arriba y que la cinta va a través de la guía con la dirección correcta (A)
Devuelva la tapa de la impresión a su posición original
1
2
3
4
5
1231X 1232X
A
Page 27
27
1231X, 1232X & 1491X
Teclado y selectores
7 Divisa extranjera: Convierte el valor visualizado en divisa
extranjera.
8 Divisa local: Convierte el valor mostrado a la divisa local. 9 Tasa: Ajusta la tasa del impuesto y del tipo de cambio. 10 TAX Plus / TAX I Plus: Calcula una cantidad, incluyendo el
IVA, el cual se preajusta con la tecla RATE.
11 TAX Minus / TAX I Minus: Calcula una cantidad,
excluyendo el IVA, el cual se preajusta con la tecla RATE.
1231X
12a TAX II Plus: Calcula una cantidad, incluyendo el IVA, el cual
se preajusta con la tecla RATE.
13a TAX II Minus: Calcula una cantidad, excluyendo el IVA, el
cual se preajusta con la tecla RATE.
14a Modo de tiempos: Sitúe la calculadora en modo horario.
+, -, S, T será calculado y mostrado en modo horario (horas,
minutos).
1232X
12b IC: Cálculo con el recuento de unidad. 13b Total global: Imprime y borra la memoria del total global. 14b Memoria II: Permite realizar el cálculo en la memoria II,
pulsando la tecla de memoria II, seguido de la tecla de suma memoria, resta de memoria, recuperación de memoria o borrado de memoria.
1491X
12c AC: Vuelve automáticamente al modo de cálculo normal
decimal.
13c Call: Chequea todos los cálculos paso a paso. Vuelve a
ejecutar las órdenes presionando la tecla.
14c Void: Habilita la corrección para cada paso de cálculo.
15 Cambio de dígito: Cambia a la derecha el número mostrado
por dígito, antes de pulsar una tecla de función. Le permite corregir un error en una entrada de dígito sin necesidad de borrar toda la pantalla.
16 Cambio de signo: Cambia el número mostrado de más a
menos y de menos a más.
17 Margen de beneficio bruto: Calcula el precio real al por
menor del precio de coste y un margen bruto deseado.
18 Borrar entrada/Borrar
CE : Borra el último número (número mostrado) introducido
antes de pulsar una tecla de función
C : Borra todo, excepto el contenido de la memoria y la
memoria de total global.
19 Número, doble cero y triple cero: Ajusta el número que
se va a introducir.
20 Coma decimal: Ajusta la coma decimal. 21 Resta
22 Suma 23 Porcentaje Delta: Se puede calcular el cambio de
porcentaje en el valor de referencia. El cálculo de constante es posible cuando A se considera un número constante. Este cálculo es también posible a través de % en lugar de =.
24 Sin suma/imprimir: Imprime el contenido de la pantalla y
no realiza el cálculo; imprime la cifra de la pantalla, incluso si el conmutador de impresión está en la posición “NP”.
25 Subtotal: Obtiene el resultado intermedio de la suma y resta. 26 Total: Obtiene el resultado total de la suma y resta. Si se
pulsa esta tecla se borra el registro total. Cuando se pulsa esta tecla con el conmutador “GT” conectado, el resultado se acumula automáticamente en el registro de memoria.
27 Porcentaje: Convierte el porcentaje al valor decimal; también
permite la conversión para el cálculo de la suma y resta.
28 División 29 Multiplicación 30 Igual a: Obtiene el resultado de la multiplicación o división. 31 Borrar memoria: Borra el contenido de la memoria después
de recuperar su contenido en la pantalla y/o en papel impreso.
32 Recuperación de memoria: Recupera el contenido de la
memoria en la pantalla y/o en papel impreso.
33 Resta de memoria: Resta el número visualizado o el
resultado calculado de la memoria.
34 Suma de memoria: Agrega el número visualizado o el
resultado calculado directamente en la memoria.
Cómo seleccionar la versión “00” o la versión “000”
Instale las teclas deseadas (se proporciona un kit de teclas) y, si es necesario, elimine la versión existente con una llave de coches.
1 Versión 0 00 000 .
(todas las llaves tienen el mismo tamaño)
Apague y encienda el suministro eléctrico mientras pulsa las teclas CE/C y 1 durante 5 segundos. “L-01” se mostrará en la pantalla. Esta versión estará ya configurada y podrá empezar sus cálculos.
2 Versión . 0 00 000
(todas las teclas tienen el mismo tamaño)
Apague y encienda el suministro eléctrico mientras pulsa las teclas CE/C y 2 durante 5 segundos. “L-02” se mostrará en la pantalla. Esta versión estará ya configurada y podrá empezar sus cálculos.
3 Versión 0 00 .
(tecla 0 extra grande)
Apague y encienda el suministro eléctrico mientras pulsa las teclas CE/C y 3 durante 5 segundos. “L-03” se mostrará en la pantalla. Esta versión estará ya configurada y podrá empezar sus cálculos.
Page 28
28
1231X, 1232X & 1491X
Símbolos mostrados
1231X
: Menos (negativo) M : Memoria ocupada
: Moneda local
: Moneda extranjera DEC : Valor decimal TIME : Calculadora en modo horario GPM : Impuesto sobre la marca Δ% : Porcentaje de incremento RATE : Impuestos y cambios TAX I : Tasa de impuesto I actual TAX II : Tasa de impuesto II actual TAX I/II+ : Tasa I/II actual más cálculos TAX I/II- : Tasa I/II actual menos cálculos
1232X
: Menos (negativo) M : Memoria ocupada
: Acumulador ocupado E : Desbordamiento - error
1491X
: Menos (negativo) M : Memoria ocupada LOCAL : Moneda local FC : Moneda extranjera GPM : Impuesto sobre la marca Δ% : Porcentaje de incremento RATE : Impuestos y cambios TAX + : Tasa actual más cálculos TAX – : Tasa actual menos cálculos
: Auto Call / Call / Void
Símbolos impresos
1231X
C
*
: Reinicie la calculadora C : Borrar + : Sumar – : Sustraer o negativo x : Multiplicar ÷ : Dividir % : Porcentaje
*
: Total (resultado) # : Sin suma o fecha M : Margen de beneficio bruto K : Divisa extranjera K=: Tipo de cambio R% : Tasa del impuesto M+: Agregar a memoria M– : Restar de la memoria
M
+
:
Añade un valor negativo a la memoria más
M
–:
Añade un valor negativo a la memoria menos MS : Subtotal de memoria MT : Total de memoria y borrado de memoria
M
S:
El subtotal de memoria es un valor negativo
M
T : El total de memoria es un valor negativo G+: Agregar a memoria II G– : Restar de memoria II
G
+
:
Añade un valor negativo a la memoria más II
G
–:
Añade un valor negativo a la memoria menos II GS : Subtotal de memoria II GT : Total global o total de memoria II y
borrado de memoria II
G
S:
El subtotal de memoria II es un valor negativo
G
T : El total global o el total de memoria II es
un valor negativo S : Subtotal T :Total
T
+
: Total agregado al total global = : Igual : Desbordamiento – error
Δ
*
: Diferencia
Δ% : Porcentaje de diferencia Δ : Diferencia para añadir
Δ
: Diferencia para restar +% : Resultado de la suma –% : Resultado del porcentaje de descuento R : Raíz cuadrada
1232X
C
*
: Reinicie la calculadora C : Borrar + : Sumar – : Sustraer o negativo x : Multiplicar ÷ : Dividir % : Porcentaje
*
: Total (resultado) # : Sin suma o fecha M : Margen de beneficio bruto K : Divisa extranjera K=: Tipo de cambio R% : Tasa del impuesto M+: Agregar a memoria M– : Restar de la memoria
M
+
:
Añade un valor negativo a la memoria más
M
–:
Añade un valor negativo a la memoria menos MS : Subtotal de memoria MT : Total de memoria y borrado de memoria
M
S:
El subtotal de memoria es un valor negativo
M
T : El total de memoria es un valor negativo S : Subtotal T :Total M
T
+
: Total agregado al total global = : Igual : Desbordamiento – error
Δ
*
: Diferencia
Δ% : Porcentaje de diferencia Δ : Diferencia para añadir
Δ
: Diferencia para restar +% : Resultado de la suma –% : Resultado del porcentaje de descuento R : Raíz cuadrada
1491X
C
*
: Reinicie la calculadora
CL : Borrar + : Sumar: Sustraer x : Multiplicar ÷ : Dividir ST : Subtotal TL : Total % : Porcentaje +% : Result of add-on –% : Result of percent discount
% : Porcentaje para tasas e impuestos
*
: Total (resultado)
# : Sin suma o fecha
MU : Margen de beneficio bruto FC : Divisa extranjera LC : Moneda local
F C
R : Cambio de moneda extranjera
: Convertido a moneda extranjera : Convertido a moneda local
M+: Agregar a memoria M– : Restar de la memoria MS : Subtotal de memoria MT : Total de memoria y borrado de memoria = : Igual
: Raíz cuadrada Δ : Cantidad tasada Δ
*
: Diferencia Δ% : Porcentaje de diferencia T :Tasa de valor añadido
: Desbordamiento – error Tx+: Tasa de adición Tx– : Tasa de sustracción R% : Raíz cuadrada
T
M
+
: Total agregado al total global
Condiciones por error de desbordamiento
Cuando ocurre un error por desbordamiento, el signo de error por desbordamiento “E” aparece en el extremo izquierdo de la pantalla y el simbolo de error por desbordamiento “” es impreso cuando el selector de impresión está activado. Pulsando la tecla CE/C se resetea. Dividir po cero es una operación que da este error.
88
VOID CALL
+=
x
÷
*
Page 29
29
Tipo
Teclado
Capacidade
Ecrã
Impressão
Cor de impressão
Rolo de tinta
Velocidade de impressão
Rolo de papel
Temperatura de funcionamento
Alimentação eléctrica
Consumo de energia
Medidas
Peso
1231X, 1232X & 1491X
Manutenção e operações
Antes de ligar
Retire a protecção do rolo da fita. Esta fita está localizada por baixo da tampa do bloco impressor. Confirme a etiqueta de selecção da voltagem na base da calculadora para verificar se a voltagem seleccionada corresponde à voltagem local, antes de ligar a calculadora à corrente.
PRECAUÇÕES
Se esta calculadora não é instalada e se não a utiliza correctamente (em estrita concordância com este manual de instruções) pede comprometer as suas características.
Esta calculadora está fabricada com materiais robustos, que proporcionam uma adequada protecção se tiver uma utilização normal. Existe um limite de quedas que a calculadora pode suportar. Um cuidado razoável é necessário para proteger o visor e outros componentes.
• Não utilize nem coloque a calculadora em áreas de muito altas ou baixas temperaturas, alta humidade, exposição directa à luz do sol ou atmosferas com muito pó, durante largos períodos. Uma excessiva exposição sobre estas
condições pode dar como resultado um baixo rendimento, danificar a carcaça, ou falha funcional do LSI ou de outros componentes. Também evite utilizar a calculadora perto de equipamentos de áudio já que se podem provocar interferências.
• Não utilize fontes de alimentação incorrectas.
• Não sujeite a calculadora a golpes físicos ou a água para manter um bom funcionamento.
• Não cubra a calculadora quando está acesa já que poderia provocar um sobre-aquecimento.
• Não abra a carcaça da máquina. Não substitua componentes originais ou acessórios por outros de um tipo que não estejam autorizados por Ibico ou fornecidos por pessoas ou entidades não autorizadas.
• Não utilize dissolventes, gasolina ou álcool para limpar a calculadora. Utilize um pano siliconado, ou um pano humedecido com um detergente de limpeza que não seja abrasivo e que possa danificar a calculadora.
Especificações
1231X
Máquina de Calcular Impressora Electrónica / Ecrã
sistema de 10 teclas 12 dígitos Visor de cristais líquidos com 12 dígitos
cabeçote de impressão Standard Epson M-80 / dígitos de algarismos, 1 dígito para o ponto decimal, 2 dígitos para símbolos, 3 dígitos para pontuação.
fita de duas cores, preto/vermelho (os resultados negativos são impressos em vermelho)
GR41/GR51 3,5 linhas p/ segundo 58 mm. (2 11/16”) de largura / 12
mm. (1/2”) de diâmetro interno/ 50 mm. (2”) de diâmetro exterior
de 0°C a 40°C (32°F a 104°F) 220 ~ 240 V. C.A. 50/60 Hz 14 W. 230L x 300P x 75A em mm. 1,8 kg.
1232X
Máquina de Calcular Impressora Electrónica / Ecrã
sistema de 10 teclas 12 dígitos ecrã verde fácil de ler / 12 dígitos de
algarismos, 1 dígito para símbolos (à esquerda do painel do ecrã);
cabeçote de impressão Epson M-80S / dígitos de algarismos, 1 dígito para o ponto decimal, 2 dígitos para símbolos, 3 dígitos para pontuação.
fita de duas cores, preto/vermelho (os resultados negativos são impressos em vermelho)
GR41/GR51 4,1 linhas p/ segundo 58 mm. (2 11/16”) de largura / 12
mm. (1/2”) de diâmetro interno/ 50 mm. (2”) de diâmetro exterior
de 0°C a 40°C (32°F a 104°F) 220 ~ 240 V. C.A. 50/60 Hz 14 W. 230L x 300P x 75A em mm. 1,8 kg.
1491X
Máquina de Calcular Impressora Electrónica / Ecrã
sistema de 10 teclas 14 dígitos Visor de cristais líquidos com 14 dígitos
S11 SeikoLT Thermal Printer / dígitos de algarismos, 1 dígito para o ponto decimal, 2 dígitos para símbolos, 3 dígitos para pontuação.
Negro, los negativos en negrita
– 10 linhas p/ segundo 58 mm. (2 11/16”) de largura / 12
mm. (1/2”) de diâmetro interno/ 50 mm. (2”) de diâmetro exterior
de 0°C a 40°C (32°F a 104°F) 220 ~ 240 V. C.A. 50/60 Hz 35 W. 230L x 300P x 92A em mm. 1,4 kg.
Page 30
30
1231X, 1232X & 1491X
Teclado e selectores
ÍNDICE DOS SELECTORES 1 Modo de Impressão, Contador de Itens
e Total Geral
P : Cálculos efectuados no ecrã e impressos NP / AC : Cálculos efectuados somente no ecrã IC : Cálculos com contagem de itens, impressos e no ecrã GT : Cálculos com total geral.
1231X y 1491X: Qualquer total acumulado com a tecla T é automaticamente acumulado na memória. O grande
total acumulado pode-se recuperar com a tecla de memória MC 1232X: Qualquer total acumulado com a tecla T é automaticamente acumulado ao MII. O grande total acumulado pode-se recuperar com a tecla de memória MC
2 Ponto decimal
Os cálculos pressionando as teclas T, +, -, =, % o MC são realizadas com as posições decimais pré-determinadas com o selector decimal. Quando a parte inteira de um número em consequência de um cálculo, excede o número de dígitos que poderiam ser vistos com o selector decimal pré-definido, os dígitos que deveriam de aparecer depois da parte decimal não aparecem e predomina a parte inteira.
A : Modo de Adição. O ponto decimal situa-se
automaticamente antes dos dois últimos dígitos em somas e totais
0, 1, 2, 3, 4, 6 : Para produtos e coeficientes, o ponto
decimal ajusta-se ao resultado do cálculo. Para somas e
totais, o ponto decimal ajusta-se para todas as entradas. 0 : Só parte inteira 1 : 1 posição decimal 2 : 2 posições decimais 3 : 3 posições decimais 4 : 4 posições decimais 6 : 6 posições decimais F : Virgula flutuante. A virgula pode flutuar e ajusta a sua
posição automaticamente.
3 Arredondar para cima / Ignorar arredondamento /
Arredondar para baixo
(Depende do sistema de ponto decimal. Se o sistema de ponto decimal for o modo com ponto móvel, esta selecção será ignorada).
: Cálculos no modo de arredondar para baixo 5/4 : Cálculos no modo de ignorar arredondamento
: Cálculos no modo de arredondar para cima
4
. : Cálculos sem sigma
: Cálculos com sigma. Os resultados dos cálculos de
multiplicações ou divisões obtidos mediante as teclas
= ou % serão automaticamente acrescentados no
acumulador.A soma acumulada desta maneira será
mostrada se carregar na tecla do Subtotal, e mostrada e
apagada se carregar na tecla do Total.
ÍNDICE DAS TECLAS 5 Alimentação de papel avança o papel do rolo.
6 Raiz quadrada: calcula a raiz quadrada do número que
houver no ecrã.
Como instalar ou substituir o rolo de papel
Ligue a calculadora. Verifique se suporte do rolo está encaixado no seu lugar. Corte a ponta de papel do rolo em ângulo recto, para uma
apropriada alimentação através da cabeça do bloco de impressão. Coloque o extremo do rolo de papel na ranhura existente para esse efeito.
Pressione a tecla “Paper Feed” (alimentação de papel, 5) para passar o papel até que apareça través do bloco impressor.
Instale o rolo de papel no suporte apertando ambos os extremos do suporte de papel.
Nota:
• Não esforce demasiado, apertando o suporte.
• Para retirar o rolo de papel do mecanismo de impressão, depois de cortar o papel no rolo, pressione a tecla “Paper Feed” (alimentação de papel, 5) até que o papel saia completamente do bloco impressor.
1
2
3
4
5
Como instalar ou trocar o rolo de tinta
Apague a calculadora. Pressione a tampa do bloco impressor para baixo e para
fora para a retirar da carcaça. Mova o suporte da bobine da fita para a retirar dos
suportes. Coloque a nova bobine da fita de impressão. Assegure-se
de que o lado preto da fita está para cima e que a fita vai através da guia com a direcção correcta (A).
Coloque de novo a tampa do bloco de impressão na sua posição original.
1
2
3
4
5
1231X 1232X
A
Page 31
1231X, 1232X & 1491X
Teclado e selectores
7 Moedas: converte o valor que houver no ecrã para uma
moeda estrangeira.
8 Local: converte o valor que houver no ecrã para a moeda
local.
9 Rate: definição da porcentagem de imposto e da taxa de
câmbio.
10 TAX + / TAX I +: calcula a quantia a incluir o I.V.A com a
taxa de I.V.A. definida pela tecla RATE.
11 TAX - / TAX I -: calcula a quantia a excluir o I.V.A com a taxa
de I.V.A. definida pela tecla RATE.
1231X
12a TAX II +: calcula a quantia a incluir o I.V.A com a taxa de
I.V.A. definida pela tecla RATE.
13a TAX II -: calcula a quantia a excluir o I.V.A com a taxa de
I.V.A. definida pela tecla RATE.
14a Time Mode: Seleccione a calculador no Modo de Horário. +,
-, S, T todos os cálculos no display aparecem com o Modo de
Horário (Horas, Minutos)
1232X
12b IC: cálculo com a contagem de itens. 13b G T: imprime e apaga a memória do total geral. 14b M II: para calcular na memória II ao carregar na tecla M II e,
em seguida, na tecla M +, M -, M R ou M C.
1491X
12c AC:
Volta a imprimir automaticamente os cálculos no modo “AC”
13c Call: Controla cada cálculo um após outro. Volta a repetir a
operação se carregar continuamente.
14c Void: Correcção de cada parcela de cálculo.
15 Desloca dígito: desloca um dígito à direita o número
mostrado antes de carregar em qualquer tecla funcional. Serve para corrigir erros de digitação, sem apagar o inteiro número do ecrã.
16 (+/-): muda o número mostrado de positivo para negativo e
de negativo para positivo.
17 G P M: para calcular o verdadeiro preço no retalho a partir do
preço de custo e de uma margem bruta desejada.
18 C E / C: apagar
CE : apaga o último algarismo digitado (o algarismo mostrado)
antes de carregar em qualquer tecla funcional
C : apaga tudo, excepto o que estiver guardado na memória
e no total geral da memória.
19 Algarismos, dois zeros e três zeros: para digitar
o número.
20 Ponto decimal: para marcar o ponto decimal. 21 Subtracção 22 Soma
23 Delta Porcento: serve para calcular uma percentual do
valor. É possível efectuar vários cálculos com uma mesma porcentagem, quando ‘A’ for considerado um número constante. Este cálculo também é possível carregando em % em vez de em =.
24 #/D: para imprimir o número no ecrã sem efectuar cálculos; o
número no ecrã será impresso mesmo se o selector de impressão (1) estiver na posição de “NP”.
25 S: subtotal, para obter resultados parciais de somas
e subtracções.
26 T: total, para obter o resultado total de somas e subtracções.
Ao carregar nesta tecla, apaga-se o total registado. Quando carregar nesta tecla e o selector (1) estiver em “GT”, o resultado será guardado automaticamente na memória.
27 %: porcentagem, converte porcentagens em valores decimais;
também serve para converter cálculos de acréscimos ou descontos.
28 Divisão 29 Multiplicação 30 Igual: para obter o resulta de uma multiplicação ou divisão. 31 M C: apagar a memória, apaga o conteúdo da memória
depois de mostrar e/ou imprimir o seu conteúdo.
32 M R: chamar da memória, chama o que houver na memória
para o ecrã e/ou impressão.
33 M -: para subtrair o número mostrado ou resultado calculado
da memória.
34 M +: guarda o número mostrado ou resultado calculado na
memória.
Como eleger a versão “00” ou a versão “000”
Instale as teclas que desejar (jogo de tecla fornecido) e tire as da versão existente, se for necessário use uma chave para tirá-la.
1 Versão 0 00 000 . (todas as teclas são do mesmo
tamanho)
Desligue a electricidade e, em seguida, ligue-a de novo e mantenha 5 segundos pressionadas as teclas CE/C e 1. Aparecerá “L-01” no ecrã. Esta versão estará instalada e será possível começar a fazer cálculos.
2 Versão . 0 00 000 (todas as teclas são do mesmo
tamanho)
Desligue a electricidade e, em seguida, ligue-a de novo e mantenha 5 segundos pressionadas as teclas CE/C e 2. Aparecerá “L-02” no ecrã. Esta versão estará instalada e será possível começar a fazer cálculos.
3 Versão 0 00 . (tecla do 0 é maior)
Desligue a electricidade e, em seguida, ligue-a de novo e mantenha 5 segundos pressionadas as teclas CE/C e 3. Aparecerá “L-03” no ecrã. Esta versão estará instalada e será possível começar a fazer cálculos.
Page 32
32
1231X, 1232X & 1491X
Símbolos mostrados
1231X
: Menos (negativo) M : Memória ocupada
: Moeda local
: Moeda estrangeira DEC : Valor décimal TIME : Calculadora no modo de horário GPM : Imposto sobre o valor Δ% : Percentagem de aumento RATE : Impostos e câmbios TAX I : Taxa actual de imposto I TAX II : Taxa actual de imposto II TAX I/II+ :
Taxa actual de imposto I/II mais cálculos
TAX I/II- :
Taxa actual de imposto I/II menos cálculos
1232X
: Menos (negativo) M : Memória ocupada
: Acumulador ocupado E : Excesso - erro
1491X
: Menos (negativo) M : Memória ocupada LOCAL : Moeda local FC : Moeda estrangeira GPM : Imposto sobre o valor Δ% : Percentagem de aumento RATE : Impostos e câmbios TAX + :
Taxa actual de imposto mais cálculos
TAX – :
Taxa actual de imposto menos cálculos
:
Auto Call / Call / Void
Símbolos impressos
1231X
C
*
: Reiniciar a calculadora C : Apagar + : Somar – : Subtrair ou negativo x : Multiplicar ÷ : Dividir % : Porcentagem
*
: Total (resultado) # : Não somar ou data M : Margem bruta de lucro K : Moeda estrangeira K=: Taxa de câmbio R% : Porcentagem de imposto actual M+: Somar à memória M– : Subtrair da memória
M
+
:
Juntar um valor negativo à memória mais
M
–:
Juntar um valor negativo à memória menos MS : Subtotal da memória MT : Total da memória e apagar memória
M
S:
Subtotal da memória é um valor negativo
M
T : O total da memória é um valor negativo G+: Somar à memória II G– : Subtrair da memória II
G
+
:
Juntar um valor negativo à memória mais II
G
–:
Juntar um valor negativo à memória menos II GS : Subtotal da memória II GT : Total geral ou total da memória II e
apagar a memória II
G
S:
Subtotal da memória II é um valor negativo
G
T : Total geral ou memória II é um valor
negativo S : Subtotal T :Total
T
+
: Total somado ao total geral = : Igual : Capacidade excedida – erro
Δ
*
: Diferença
Δ% : Diferença percentual Δ : Diferença a ser somada
Δ
: Diferença a ser subtraída +% : Resultado do acréscimo –% : Resultado do desconto percentual R : Raiz quadrada
1232X
C
*
: Reiniciar a calculadora C : Apagar + : Somar – : Subtrair ou negativo x : Multiplicar ÷ : Dividir % : Porcentagem
*
: Total (resultado) # : Não somar ou data M : Margem bruta de lucro K : Moeda estrangeira K=: Taxa de câmbio R% : Porcentagem de imposto actual M+: Somar à memória M– : Subtrair da memória
M
+
:
Juntar um valor negativo à memória mais
M
–:
Juntar um valor negativo à memória menos MS : Subtotal da memória MT : Total da memória e apagar memória
M
S:
Subtotal da memória é um valor negativo
M
T : O total da memória é um valor negativo S : Subtotal T :Total M
T
+
: Total somado ao total geral = : Igual : Capacidade excedida – erro
Δ
*
: Diferença
Δ% : Diferença percentual Δ : Diferença a ser somada
Δ
: Diferença a ser subtraída +% : Resultado do acréscimo –% : Resultado do desconto percentual R : Raiz quadrada
1491X
C
*
: Reiniciar a calculadora
CL : Apagar + : Somar: Subtrair x : Multiplicar ÷ : Dividir ST : Subtotal TL : Total % : Porcentagem +% : Resultado do acréscimo –% : Resultado do desconto percentual
% : Percentagem para taxas e impostos
*
: Total (resultado)
# : Não somar ou data
MU : Margem bruta de lucro FC : Moeda estrangeira LC : Moeda local
F C
R : Câmbio de moeda estrangeira
: Conversão para moeda estrangeira : Conversão para moeda local
M+: Somar à memória M– : Subtrair da memória MS : Subtotal da memória MT : Total da memória e apagar memória = : Igual
: Raiz quadrada Δ : Valor taxado Δ
*
: Diferença Δ% : Diferença percentual T :Taxa a juntar ao valor
: Capacidade excedida – erro Tx+: Soma da taxa Tx– : Subtração da taxa R% : Raiz quadrada
T
M
+
: Total somado ao total geral
Condições por erro de excesso
Quando ocorre um erro por excesso, o símbolo de erro por excesso “E” aparece no extremo esquerdo do visor e o símbolo de erro por excesso “” é impresso quando o selector de impressão está activado. Carregando na tecla CE/C esse excesso é limpo. Dividir por zero é uma das operações que dá este erro.
88
VOID CALL
+=
x
÷
*
Page 33
33
Typ
Tangentbord
Kapacitet
Skärm
Utskrift
Utskriftsfärg
Bläckvals
Utskriftshastighet
Pappersrulle
Driftstemperatur
Kraftkälla
Energiförbrukning
Dimensioner
Vikt
1231X, 1232X & 1491X
Funktion och Underhåll
Före användning
Ta bort skyddskudden till färgbandet, som finns under printhuven. Kontrollera etiketten under räknaren för att se om rekommenderad strömstyrka stämmer med lokal strömstyrka, innan AC-adaptern ansluts till strömkällan.
VARNING
Om denna räknare inte ansluts och används efter anvisningarna (strikt efter denna bruksanvisning) kan det påverka räknarens egenskaper negativt.
Denna räknare är tillverkad av noga utvalt, robust material, vilket garanterar adekvat skydd under normal användning. Emellertid finns det en gräns för hur många gånger den tål att exempelvis tappas i golvet och dyl. Ett visst mått av försiktighet är eftersträvansvärt för att till fullo skydda skärmen och andra komponenter.
• Använd ej och placera ej räknaren på platser med för hög eller för låg temperatur eller luftfuktighet, ej heller i direkt solljus eller i för dammig miljö under längre perioder.
• Överdriven utsatthet för dessa omständigheter kan resultera i dålig prestanda, skada på höljet eller fuktionsfel på LSI eller andra komponenter. Undvik även att använda räknaren i närheten av audioutrustning då störning kan uppstå.
• Använd ej felaktig elektrisk utrustning.
• Utsätt ej räknaren för fysisk chock eller för vätska, allt för att bibehålla god funktion.
• Övertäck ej räknaren när den är påslagen då överhettning kan uppstå.
• Öppna inte höljet. Ersätt ej originaldelar eller –tillbehör med andra typkomponenter ej godkända av IBICO. Låt endast auktoriserad IBICO-personal utföra reparation och dylikt.
• Använd ej tinner, bensin eller alkohol för att rengöra räknaren.
• Använd helst en silikonbehandlad trasa eller en trasa med svagt rengöringsmedel, lätt fuktad, så att räknaren ej kan ta skada.
Specifikationer
1231X
Elektronisk räknemaskin med skrivare/skärm
10 tangenter 12 tecken LCD-display för 12 tecken
Standard Epson M-80 skrivhuvud / 12 siffror, 1 decimalpunkt, 2 symboler, 3 kommateringstecken
Svart/Röd, färgband med två färger (negativ summa skrivs ut med röd text)
GR41/GR51 3,5 rader/sekund Bredd 58 mm /
Inre diameter 12 mm / Yttre diameter 50 mm
0°C till 40°C AC 220-240V 50/60 Hz 14 W B230 x D300 x H75 mm 1,8 kg
1232X
Elektronisk räknemaskin med skrivare/skärm
10 tangenter 12 tecken Grön, lättläst, upplyst skärm
för 12 siffror och 1 symbol (till vänster på skärmpanelen)
Epson M-80S skrivhuvud / 12 siffror, 1 decimalpunkt, 2 symboler, 3 kommateringstecken
Svart/Röd, färgband med två färger (negativ summa skrivs ut med röd text)
GR41/GR51 4,1 rader/sekund Bredd 58 mm /
Inre diameter 12 mm / Yttre diameter 50 mm
0°C till 40°C AC 220-240V 50/60 Hz 14 W B230 x D300 x H75 mm 1,8 kg
1491X
Elektronisk räknemaskin med skrivare/skärm
10 tangenter 14 tecken LCD-display för 14 tecken
S11 SeikoLT Thermal Printer / 14 siffror, 1 decimalpunkt, 2 symboler, 3 kommateringstecken
Svart, negativ i fetstil
– 10 rader/sekund Bredd 58 mm /
Inre diameter 12 mm / Yttre diameter 50 mm
0°C till 40°C AC 220-240V 50/60 Hz 35 W B230 x D300 x H92 mm 1,4 kg
Page 34
34
1231X, 1232X & 1491X
Tangentbord och knapp
KNAPP INDEX 1 Utskriftsläge, räknare och slutsumma
P : Uträkning utförs både på skärm och skrivare NP / AC : Uträkning utförs enbart på skärm IC : Uträkning med räknare, utskrift och skärm GT : Uträkning med slutsumma.
1231X och 1491X: Varje slutsumma som räknas ut med T-tangenten ackumuleras automatiskt till minnet. Den ackumulerade slutsumman kan hämtas genom att trycka på minnestangenten MC.
1232X: Varje slutsumma som räknas ut med T-tangenten ackumuleras automatiskt till MII. Den
ackumulerade slutsumman kan hämtas genom att trycka på MII och sedan på MC-tangenten.
2 Decimaltecken
Uträkningar med tryck på T, +, -, =, %, eller MC visar normalt sett resultatet med decimaler. Heltal prioriteras vid resultatvisande. Därav kan vid resulat med många siffror inte alltid förinställt antal decimaler visas.
A : Add mode. Decimaltecknet placeras automatiskt före de
två sista resultatsiffrorna på skärmen i addition och subtraktion.
0, 1, 2, 3, 4, 6 : För multiplikation och division, sätts
decimaltecken efter resultatet. I addition och subtraktion,
sätts decimaltecken vid alla resultat. 0 : Endast heltal 1 : 1 decimal 2 : 2 decimaler 3 : 3 decimaler 4 : 4 decimaler 6 : 6 decimaler F : Flytande decimaltecken.Automatiskt flytande.
3 Runda av uppåt / Runda av / Runda av nedåt
(Beroende på decimalsystem. Den här knappen har ingen funktion om decimalsystemet är flytande.)
: Uträkning med avrundning nedåt 5/4 : Uträkning med avrundning
: Uträkning med avrundning uppåt
4
. : Uträkning utan sigma
: Uträkning med sigma. Om produkten av en multiplikation
eller kvoten av en division räknas ut med tangenterna =
eller % läggs denna automatiskt till ackumulatorn. Du
visar summan av dessa ackumulationer genom att trycka
på Subtotal-tangenten, och raderar den genom att trycka
på Total-tangenten.
TANGENT INDEX 5 Pappersmatning: Mata fram papper.
6 Kvadratrot: Uträkning av kvadratroten av innehållet på
skärmen.
7 Utländsk valuta: Omvandling av visat värde till utländsk
valuta.
Como instalar ou substituir o rolo de papel
Slå på strömmen. Tillse att pappershållaren “klickar” på plats. Klipp pappersrullens ände rak för att underätta matning
genom printhuvudet. För in änden i pappersöppningen. Tryck “Pappersmatning/Paper Feed”, tangent (5), för att
mata papperet till det kommer genom printern/utskriftsmekanismen.
Installera pappersrullen i pappershållaren genom att sträcka båda ändar av pappershållaren.
OBS:
• Översträck ej.
• För att avlägsna pappersrullen från printern – klippa av papperet framför printern och för pappersrullen framåt, från printmekanismen.
1
2
3
4
5
Installera eller byta bläckrulle
Slå av strömmen. För printhuven inåt och uppåt för att ta bort den från
höljet. För spolhållarna åt sidan för att ta bort båda spolarna. Sätt i nya spolar.Tillse att svart sida av färgbandet är upp
och att färgbandet går genom guiden i rätt riktning (A). Sätt tillbaks printhuven på ursprunglig plats.
1
2
3
4
5
1231X 1232X
A
Page 35
35
1231X, 1232X & 1491X
Tangentbord och knapp
8 Lokal valuta: Omvandling av visat värde till lokal valuta. 9 Kurs: Inställning av skattesats och växelkurs. 10 Moms plus / Moms I plus: Uträkning av en summa som
innehåller moms. Momssatsen ställs in i förväg med RATE- tangenten.
11 Moms minus / Moms I minus: Uträkning av en summa
som inte innehåller moms. Momssatsen ställs in i förväg med
RATE-tangenten.
1231X
12a Moms II plus: Uträkning av en summa som innehåller
moms. Momssatsen ställs in i förväg med RATE-tangenten.
13a Moms II minus: Uträkning av en summa som inte innehåller
moms. Momssatsen ställs in i förväg med RATE-tangenten.
14a Tidsläge: Ställ in räknemaskinen i Tidsläge. +, –, S, T
kommer att räknas ut och visas i Tidsläge (timmar, minuter).
1232X
12b Räknare: Uträkning med räknare. 13b Slutsumma: Utskrift och radering av slutsumman i minnet. 14b Minne II: Uträkning med minne II genom tryckning på
tangenten Memory II, följt av tangenten Memory Plus, Memory Minus, Memory Recall eller Memory Clear.
1491X
12c AC: Hämtar automatiskt uträkningar som gjorts i läget "AC". 13c Call: Kontrollera varje uträkning steg för steg. Snabbrepetition
av varje steg med en lång oavbruten knapptryckning.
14c Void: Möjliggör korrigering av varje steg i uträkningen.
15 Nästa siffra: Stegvis flyttning till nästa siffra till höger innan
någon funktionstangent trycks ned. Denna funktion ger användaren möjlighet att korrigera felaktig siffra utan att behöva ändra hela numret på skärmen.
16 Nytt tecken: Ändring av visat tecken från plus till minus eller
från minus till plus.
17 Bruttovinstmarginal: Uträkning av korrekt säljpris mot
bakgrund av anskaffningspris och önskad bruttovinstmarginal.
18 Radering
CE : Radera den sista siffran (visad siffra) som skrivits innan
någon funktionstangent trycks ned
C : Radering av allt utom minnesinnehållet och slutsumman i
minnet.
19 Siffror, dubbel noll och trippel noll: Inställning av den
siffra som ska skrivas.
20 Decimalpunkt: Inställning av decimalpunkt. 21 Subtraktion 22 Addition
23 Deltaprocent: Uträkning av procentsatsen av referensvärdet.
Konstant uträkning är möjlig om A anses vara ett konstant nummer. Denna uträkning kan även utföras med %, inte bara =.
24 Ej tillägg/Utskrift: Utskrift av visad mängd utan uträkning.
Visning av summan på skärmen även om utskriftsknappen befinner sig i läget NP.
25 Delresultat: Erhållande av delresultat från addition och
subtraktion.
26 Totalt: Erhållande av total summa och rest från addition och
subtraktion. Tryck på den här knappen för att radera allt. Tryck på den här knappen samtidigt med GT-knappen för att automatiskt ackumulera resultatet i minnet.
27 Procent: Omvandling av procent till decimalvärde samt
omvandling inför pålägg och rabatt.
28 Division 29 Multiplikation 30 Likhetstecken: Erhållande av produkt och kvot i
multiplikation eller division.
31 Radera minne: Radering av minnets innehåll efter överföring
av detta innehåll till skärm och/eller utskrift.
32 Överför minne: Överföring av minnets innehåll till skärm
och/eller utskrift.
33 Minne minus: Subtraktion av visat nummer eller uträknat
resultat från minnet.
34 Minne plus: Ackumulation av visat nummer eller uträknat
resultat direkt i minnet.
Inställning av version 00 eller version 000
Installera önskade tangenter (tangentsats bifogas) och avlägsna vid behov existerande version med en erforderlig nyckel.
1 Version 0 00 000 . (alla tangenter har samma storlek)
Stäng AV strömmen och sätt PÅ strömmen samtidigt som du trycker på tangenterna CE/C och 1 i 5 sekunder. L-01 visas på skärmen. Den nya versionen är inställd och du kan påbörja dina uträkningar.
2 Version . 0 00 000 (alla tangenter har samma storlek)
Stäng AV strömmen och sätt PÅ strömmen samtidigt som du trycker på tangenterna CE/C och 2 i 5 sekunder. L-02 visas på skärmen. Den nya versionen är inställd och du kan påbörja dina uträkningar.
3 Version 0 00 . (tangent 0 är större)
Stäng AV strömmen och sätt PÅ strömmen samtidigt som du trycker på tangenterna CE/C och 3 i 5 sekunder. L-03 visas på skärmen. Den nya versionen är inställd och du kan påbörja dina uträkningar.
Page 36
36
1231X, 1232X & 1491X
Displaysymboler
1231X
: Minus (negativ) M : Minnet upptaget
: Lokal valuta
: Utländsk valuta DEC : Decimalvärde TIME : Räknemaskin i Tidsläge GPM : Pålägg Δ% : Deltaprocent RATE : Skattesats och växelkurs TAX I : Gällande skattesats I TAX II : Gällande skattesats II TAX I/II+ : Skattesats I/II plus uträkning TAX I/II- : Skattesats I/II minus uträkning
1232X
: Minus (negativ) M : Minnet upptaget
: Ackumulator upptagen E : Error, överflöde, fel.
1491X
: Minus (negativ) M : Minnet upptaget LOCAL : Lokal valuta FC : Utländsk valuta GPM : Pålägg Δ% : Deltaprocent RATE : Skattesats och växelkurs TAX + : Skattesats plus uträkning TAX – : Skattesats minus uträkning
: Auto Call / Call / Void
Printsymboler
1231X
C
*
: Återstarta räknare C : Clear, radera. + : Addera – : Subtrahera eller negativt x : Multiplicera ÷ : Dividera % : Procent
*
: Total (resultat) # : Non-add eller datum M : Bruttovinstmarginal K : Utländsk valuta K=: Växelkurs R% : Gällande skattesats M+: Lägg till minnet M– : Dra ifrån minnet
M
+
: Lägg till negativt värde i minne plus
M
– : Lägg till negativt värde i minne minus MS : Minne, delresultat MT : Minne, totalt och radera minne
M
S:
Delresultatet i minnet är ett negativt värde
M
T:
Totalsumman i minnet är ett negativt värde G+: Lägg till minne II G– : Subtrahera från minne II
G
+
: Lägg till negativt värde i minne II plus
G
– : Lägg till negativt värde i minne II minus GS : Delresultat, minne II GT : Grand Total / Totalsumma
G
S:
Delresultat i minne II är ett negativt värde
G
T : Slutsumma eller minne II är ett negativt
värde S : Subtotal / Total delsumma T :Totalsumma
T
+
: Totalsumma adderad till Grand Total = : Lika med : Överflöde, Error
Δ
*
: Difference / Skillnad
Δ% : Procentskillnad Δ : Skillnad till addering
Δ
: Skillnad till subtrahering +% : Resultat av add-on –% : Resultat av procentränteuträkning R : Kvadratrot
1232X
C
*
: Återstarta räknare C : Clear, radera. + : Addera – : Subtrahera eller negativt x : Multiplicera ÷ : Dividera % : Procent
*
: Total (resultat) # : Non-add eller datum M : Bruttovinstmarginal K : Utländsk valuta K=: Växelkurs R% : Gällande skattesats M+: Lägg till minnet M– : Dra ifrån minnet
M
+
: Lägg till negativt värde i minne plus
M
– : Lägg till negativt värde i minne minus MS : Minne, delresultat MT : Minne, totalt och radera minne
M
S:
Delresultatet i minnet är ett negativt värde
M
T:
Totalsumman i minnet är ett negativt värde S : Subtotal / Total delsumma T :Totalsumma M
T
+
: Totalsumma adderad till Grand Total = : Lika med : Överflöde, Error
Δ
*
: Difference / Skillnad
Δ% : Procentskillnad Δ : Skillnad till addering
Δ
: Skillnad till subtrahering +% : Resultat av add-on –% : Resultat av procentränteuträkning R : Kvadratrot
1491X
C
*
: Återstarta räknare
CL : Clear, radera. + : Addera: Subtrahera x : Multiplicera ÷ : Dividera ST : Subtotal / Total delsumma TL : Totalsumma % : Procent +% : Resultat av add-on –% : Resultat av procentränteuträkning
% : Procent för uppgradering och skatt
*
: Total (resultat)
# : Non-add eller datum
MU : Bruttovinstmarginal FC : Utländsk valuta LC : Lokal valuta
F C
R : Utländsk valuta kurs
: Omvandlad till utländsk valuta : Omvandlad till lokal valuta
M+: Lägg till minnet M– : Dra ifrån minnet MS : Minne, delresultat MT : Minne, totalt och radera minne = : Lika med
: Kvadratrot Δ : Skatte mängd Δ
*
: Difference / Skillnad Δ% : Procentskillnad T :Ackumulerat skattevärde
: Överflöde, Error Tx+: Plus skatt Tx– : Minus skatt R% : Kvadratrot
T
M
+
: Totalsumma adderad till Grand Total
Överflöde, error etc
När ett överflödesfel inträffar syns ”E”, Error, längst till vänster på skärmen och ”” syns på printremsan om utskrift valts. Tryck CE/C för att återställa. Om delat med siffran 0 uppstår error.
88
VOID CALL
+=
x
÷
*
Page 37
37
1231X, 1232X & 1491X
PL
Dane techniczne
1231X
Elektroniczny kalkulator z drukarka i wyÊwietlaczem
10 klawiszy
12 cyfr
12-cyfrowy wyÊwietlacz ciek okrystaliczny.
Standardowa g owica drukujàca Epson M-80; w jednym wierszu drukuje 12 cyfr, 1 przecinek dziesi´tny, 2 symbole i 3 znaki przestankowe
Czarny lub czerwony, taÊma dwukolorowa (wyniki ujemne sà drukowane na czerwono)
GR41/GR51
3,5 wiersza na sekund´
SzerokoÊç - 58mm (2-11/16”), wewn´trzna Êrednica - 12 mm (1/2”), zewn´trzna Êrednica - 50 mm (2”)
od 0°C do 40°C (od 32°F do 104°F)
pràd zmienny, 220-240 V, 50/60 Hz
14 W
230 x 300 x 75 mm (szerokoÊç x g ´bokoÊç x wysokoÊç)
1,8 kg
1232X
Elektroniczny kalkulator z drukarka i wyÊwietlaczem
10 klawiszy
12 cyfr
Zielony, wyraêny wyÊwietlacz fluorescencyjny; mieÊci 12 cyfr i 1 symbol (po lewej stronie panelu wyÊwietlania)
G owica drukujàca Epson M-80S; w jednym wierszu drukuje 12 cyfr, 1 przecinek dziesi´tny, 2 symbole i 3 znaki przestankowe
Czarny lub czerwony, taÊma dwukolorowa (wyniki ujemne sà drukowane na czerwono)
GR41/GR51
4,1 wiersza na sekund´
SzerokoÊç - 58mm (2-11/16”), wewn´trzna Êrednica - 12 mm (1/2”), zewn´trzna Êrednica - 50 mm (2”)
od 0°C do 40°C (od 32°F do 104°F)
pràd zmienny, 220-240 V, 50/60 Hz
14 W
230 x 300 x 75 mm (szerokoÊç x g ´bokoÊç x wysokoÊç)
1,8 kg
1491X
Elektroniczny kalkulator z drukarka i wyÊwietlaczem
10 klawiszy
14 cyfr
14-cyfrowy wyÊwietlacz ciek okrystaliczny.
S11 SeikoLT Thermal Printer; w jednym wierszu drukuje 14 cyfr, 1 przecinek dziesi´tny, 2 symbole i 3 znaki przestankowe
Czarny, liczby ujemne wyÊwietlane czcionkà pogrubionà
10 wiersza na sekund´
SzerokoÊç - 58mm (2-11/16”), wewn´trzna Êrednica - 12 mm (1/2”), zewn´trzna Êrednica - 50 mm (2”)
od 0°C do 40°C (od 32°F do 104°F)
pràd zmienny, 220-240 V, 50/60 Hz
35 W
230 x 300 x 92 mm (szerokoÊç x g ´bokoÊç x wysokoÊç)
1,4 kg
Obs uga i konserwacja
Przed rozpocz´ciem pracy Wyjàç podk adk´ ochronnà u o˝onà na taÊmie. Podk adka ochronna znajduje si´ pod pokrywà drukarki. Przed pod àczeniem kalkulatora do sieci nale˝y skontrolowaç plakietk´ znamionowà znajdujàcà si´ u spodu kalkulatora, by sprawdziç czy napi´cie znamionowe urzàdzenia odpowiada napi´ciu w sieci.
Uwaga Nieprawid owe zainstalowanie i u˝ytkowanie kalkulatora (niezgodne z instrukcjà) mo˝e spowodowaç, ˝e urzàdzenie nie b´dzie spe niaç parametrów technicznych.
Kalkulator jest wykonany z odpornych materia ów zapewniajàcych w aÊciwà ochronà w przypadku u˝ytkowania zgodnego z instrukcjà. Urzàdzenie jest odporne na pewnà, ograniczonà liczb´ upadków. Kalkulator nale˝y traktowaç z nale˝ytà dba oÊcià aby nie uszkodziç wyÊwietlacza ani innych elementów.
Nie nale˝y umieszczaç kalkulatora w miejscach, gdzie przez d u˝szy czas nara˝ony by by na dzia anie bardzo wysokich lub bardzo niskich temperatur, wysokiej
wilgotnoÊci, bezpoÊredniego nas onecznienia lub py u. D ugotrwa e poddawanie kalkulatora takim czynnikom mo˝e pogorszyç sprawnoÊç dzia ania urzàdzenia, uszkodziç obudow´, uk ady scalone lub inne elementy. Nie umieszczaç kalkulatora obok sprz´tu audio poniewa˝ mo˝e to spowodowaç zak ócenia.
Nie wolno pod àczaç urzàdzenia do zasilania o niew aÊciwych parametrach
Nie nara˝aç urzàdzenia na uszkodzenia mechaniczne ani na polanie wodà
Nie nale˝y przykrywaç kalkulatora, gdy w àczone jest jego zasilanie. Mo˝e to byç przyczynà przegrzania urzàdzenia.
Nie nale˝y otwieraç obudowy. Nie zast´powaç oryginalnych elementów innymi, nie posiadajàcymi akceptacji IBICO, nie powierzaç wymiany elementów nieupowa˝nionym osobom.
Do czyszczenia urzàdzenia nie stosowaç roztworów organicznych takich jak rozpuszczalniki, benzyn´ lub alkohol. Urzàdzenie mo˝na czyÊciç szmatkà
Rodzaj urzàdzenia
Klawiatura
Mo˝liwoÊci
WyÊwietlacz
Drukowanie
Kolor wydruku
Rolka z tuszem
SzybkoÊç drukowania
Rolka papieru
Temperatura eksploatacji
Zasilanie
Pobór mocy
Wymiary
Masa
Page 38
38
1231X, 1232X & 1491X
PL
Klawiatura i prze àcznik
INDEKS POZYCJI PRZE¸ÑCZNIKA 1 Tryb drukowania, licznik pozycji i wynik ca kowity
P : Obliczenia widoczne na wyÊwietlaczu i na wydruku NP / AC : Obliczenia widoczne jedynie na wyÊwietlaczu IC: Obliczenia z licznikiem pozycji, drukowaniem i
wyÊwietlaniem
GT : Obliczenia z wynikiem ca kowitym.
1231X oraz 1491X: WartoÊci otrzymane po naciÊni´ciu przycisku T sà automatycznie sumowane w pami´ci. WartoÊç àcznà mo˝na wywo aç naciskajàc przycisk M C 1232X: WartoÊci otrzymane po naciÊni´ciu przycisku T sà automatycznie sumowane w pami´ci MII. WartoÊç àcznà mo˝na wywo aç naciskajàc przycisk MII, a nast´pnie M C
2 Wybór iloÊci miejsc po przecinku
Obliczenia wykonywane przy pomocy przycisków T, +, –, =, % lub M C przeprowadzane z dok adnoÊcià okreÊlanà przez ustawienie prze àcznika iloÊci miejsc po przecinku. JeÊli cz´Êç ca kowita wyniku lub wprowadzanej liczby przekracza liczb´ cyfr ustawionà przy pomocy prze àcznika iloÊci miejsc po przecinku, to cz´Êç ca kowita ma wy˝szy priorytet ni˝ cz´Êç u amkowa.
A:Tryb dodawania. Przy dodawaniu lub odejmowaniu,
przecinek jest ustawiany automatycznie z uwzgl´dnieniem dwóch miejsc po przecinku.
0, 1, 2, 3, 4, 6 : Wynik mno˝enia i dzielenia jest podawany zgodnie
z
wybranym ustawieniem (liczba miejsc po przecinku). Przy dodawaniu i odejmowaniu przecinek dziesi´tny ustawiany jest dla wszystkich wprowadzanych wartoÊci.
0:tylko liczby ca kowite 1:1 miejsce po przecinku 2:2 miejsca po przecinku 3:3 miejsca po przecinku 4:4 miejsc po przecinku 6:6 miejsc po przecinku F:zmienna liczba miejsc po przecinku. Wprowadzane dane
oraz wyniki obliczeƒ sà wyÊwietlane i drukowane z najwi´kszà mo˝liwà dok adnoÊcià.
3 Zaokràglanie w gór´ / Zaokràglanie w dó
(W zale˝noÊci od sposobu wyÊwietlania cz´Êci dziesi´tnej liczby. JeÊli wybrany zosta format zmiennoprzecinkowy, ustawienie prze àcznika zostanie zignorowane).
: Obliczenia w trybie zaokràglania w dó 5/4 : Obliczenia w trybie zaokràglania zwyk ego
: Obliczenia w trybie zaokràglania do góry
4
. : Obliczenia bez u˝ycia funkcji Sigma : Obliczenia z u˝yciem funkcji Sigma. Wyniki operacji
mno˝enia i dzielenia zakoƒczone wciÊni´ciem klawiszy = lub % s à automatycznie dodawane do àcznego wyniku. Sum´ wyników mo˝na wyÊwietliç naciskajàc klawisz Podsuma, albo wyÊwietliç i ukryç naciskajàc klawisz Wynik ca kowity.
OPIS PRZYCISKÓW KALKULATORA 5 Podawanie papieru: S u˝y do podsuwania rolki papieru.
Instalacja i wymiana rolki papieru
W àczyç zasilanie
Pozwoliç aby uchwyt papieru wskoczy na swoje miejsce.
Odciàç no˝yczkami brzeg papieru, co pozwoli na prawid owe przeprowadzenie go przez szczelin´. Wsunàç brzeg papieru w szczelin´.
Wcisnàç przycisk “Paper Feed” (podawanie papieru) co spowoduje przesuni´cie papieru przez drukark´ a˝ stanie si´ on widoczny z drugiej strony.
UmieÊciç rolk´ papieru na uchwycie rozciàgajàc brzegi uchwytu papieru.
Uwaga:
Nie rozciàgaç nadmiernie brzegów uchwytu papieru
1
2
3
4
5
Sposób zak adania i wymiany g owicy drukujàcej
W àczyç zasilanie.
Pchnàç pokryw´ kalkulatora do wn´trza i ku górze, tak by jà zdjàç.
Przesunàç uchwyt i wyjàç obydwie szpulki
W o˝yç do drukarki nowe szpulki taÊmy. TaÊm´ nale˝y w o˝yç w ten sposób, by czerwona strona taÊmy znajdowa a si´ u do u. Poprowadziç taÊm´ przez gumowà prowadnic´ (we w aÊciwy sposób) (A )
UmieÊciç pokryw´ kalkulatora na miejscu.
1
2
3
4
5
1231X 1232X
A
Page 39
39
1231X, 1232X & 1491X
PL
Klawiatura i prze àcznik
6 Pierwiastek kwadratowy: Pierwiastek kwadratowy jest
wyciàgany z liczby widocznej na wyÊwietlaczu.
7 Waluta obca: S u˝y do przeliczania wyÊwietlanej waluty na
obcà.
8 Waluta miejscowa: S u˝y do przeliczania wyÊwietlanej waluty
na miejscowà.
9 Kurs: Ustawienie stawki podatku i kursu wymiany.
10 Z podatkiem / Z podatkiem I: S u˝y do obliczania wartoÊci z
podatkiem VAT; stawk´ VAT ustawia si´ za pomocà klawisza RATE.
11 Bez podatku / Bez podatku I: S u˝y do obliczania wartoÊci bez
podatku VAT; stawk´ VAT ustawia si´ za pomocà klawisza RATE.
1231X
1 2a Z podatkiem II: S u˝y do obliczania wartoÊci z podatkiem VAT;
stawk´ VAT ustawia si´ za pomocà klawisza RATE.
1 3a Bez podatku II: S u˝y do obliczania wartoÊci bez podatku VAT;
stawk´ VAT ustawia si´ za pomocà klawisza RATE.
1 4a Tryb czasu: Ustaw kalkulator w Tryb czasu. Przyciski +, –, S, T
b´dà funkcjonowaç w Trybie czasu (godziny, minuty).
1232X
1 2 b Licznik pozycji: S u˝y do obliczeƒ z licznikiem wprowadzanych
pozycji.
13b Wynik àczny: S u˝y do drukowania wyniku àcznego i
usuwania go z pami´ci.
14 b Pami´ç II: Obliczenia w pami´ci II mo˝na wykonywaç po
naciÊni´ciu klawisza „pami´ç II”, a nast´pnie „pami´ç plus”, „pami´ç minus”, „wywo anie z pami´ci” lub „usuƒ z pami´ci”.
1491X
12c A C: Automatyczne wywo uje z pami´ci obliczenia wykonane w
trybie "AC".
13c Odczyt: Sprawdzanie krok po kroku wszystkich obliczeƒ. Ciàg e
naciÊni´cie powoduje szybkie powtórzenie obliczeƒ.
1 4c Anuluj: U mo˝liwia wprowadzanie poprawek w dowolnym kroku
obliczeƒ.
15 Przesuniecie cyfry: S u˝y do przesuwania wyÊwietlanej liczby o
jedna cyfr´ w prawo przed naciÊni´ciem jakichkolwiek klawiszy funkcyjnych. Umo˝liwia poprawienie b ´dnie wprowadzonej cyfry bez usuwania ca ej liczby.
16 Zmiana znaku: S u˝y do zmiany wyÊwietlanej liczby z dodatniej
na ujemnà lub z ujemnej na dodatnià.
17 Mar˝a na sprzeda˝y: S u˝y do obliczania faktycznej ceny
detalicznej na podstawie kosztu produkcji i odpowiedniej mar˝y brutto.
18 Usuƒ pozycj´ / Usuƒ
CE : S u˝y do usuwania ostatniej liczby (wyÊwietlanej)
wprowadzonej przed naciÊni´ciem jakiegokolwiek klawisza
funkcyjnego
C:S u˝y do usuwania wszystkich pozycji poza zawartoÊcià
pami´ci i pami´ci wyniku àcznego
19 Cyfry, dwa zera i trzy zera: S u˝à do wprowadzania liczby.
20 Przecinek dziesi´tny: S u˝y do wstawiania przecinka
dziesi´tnego.
21 Odejmowanie
22 Dodawanie
23 Procent Delta: S u˝y do obliczania ró˝nicy procentowej w
odniesieniu do danej wartoÊci. Obliczenia ciàgle sà mo˝liwe przy za o˝eniu, ˝e A jest liczba sta à. Obliczenie to mo˝na równie˝ wykonaç u˝ywajàc klawisza % zamiast =.
24 Bez dodawania/Drukuj: S u˝y do drukowania zawartoÊci
wyÊwietlacza bez wykonywania obliczeƒ; liczba na wyÊwietlaczu zostanie wydrukowana nawet jeÊli prze àcznik drukowania znajduje si´ w pozycji “NP”.
25 Podsuma: Pozwala obliczyç czàstkowe wyniki dodawania i
odejmowania.
26 Wynik: Pozwala obliczyç wynik operacji dodawania i
odejmowania. NaciÊniecie tego klawisza spowoduje usuniecie zawartoÊci pami´ci wyników. JeÊli klawisz zostanie wciÊni´ty, a prze àcznik jest w pozycji “GT”, wynik zostanie automatycznie dodany do pami´ci wyniku ca kowitego.
27 Procent: S u˝y do przekszta cania wartoÊci procentowych w
dziesi´tne oraz do obliczeƒ kumulowanych i rabatowych.
28 Dzielenie
29 Mno˝enie
30 Znak równoÊci: S u˝y do wyÊwietlania wyniku operacji
mno˝enia i dzielenia.
Ustawianie wersji “00” lub “000”
Zamontuj odpowiednie klawisze (z do àczonego zestawu) i w razie potrzeby usuƒ bie˝àca wersj´ przy pomocy kluczyka.
1 Wersja
0 00 000 .
(wszystkie klawisze tej samej wielkoÊci)
Wy àcz i w àcz zasilanie, naciskajàc jednoczeÊnie klawisze
CE/Ci 1
przez 5 sekund. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis “L-01”. Wersja zosta a ustawiona. Mo˝na przystàpiç do wykonywania obliczeƒ.
2 Wersja
. 0 00 000
(wszystkie klawisze tej samej wielkoÊci)
Wy àcz i w àcz zasilanie, naciskajàc jednoczeÊnie klawisze
CE/Ci 2
przez 5 sekund. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis “L-0a”. Wersja zosta a ustawiona. Mo˝na przystàpiç do wykonywania obliczeƒ.
3 Wersja
0 00 .
(wi´kszy klawisz 0)
Wy àcz i w àcz zasilanie, naciskajàc jednoczeÊnie klawisze
CE/Ci 3
przez 5 sekund. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis “L-03”. Wersja zosta a ustawiona. Mo˝na przystàpiç do wykonywania obliczeƒ.
Page 40
40
1231X, 1232X & 1491X
PL
WyÊwietlane symbole
1231X
–:
minus (wartoÊç ujemna)
M:
w pami´ci zapisana jest jakaÊ
wartoÊç
:
Waluta miejscowa
:
Waluta obca
DEC :
WartoÊç dziesi´tna
TIME :
Kalkulator w Trybie czasu
GPM :
Narzut
Δ%:
Procent zmiany
RATE :
Stawka podatku i kurs wymiany
TAX I :
Aktualna stawka podatku I
TAX II :
Aktualna stawka podatku II
TAX I/II+ :
Stawka podatku I/II + obliczenia
TAX I/II- :
Stawka podatku I/II – obliczenia
1232X
–:
minus (wartoÊç ujemna)
M:
w pami´ci zapisana jest jakaÊ
wartoÊç
•:
w pami´ci sumy zapisana jest jakaÊ wartoÊç
E:
b àd przepe nienia
Drukowane symbole
1231X
C
*
:
W àczenie kalkulatora
C:
WyczyÊç
+:
„Dodaç”
–:
„Odjàç” lub wartoÊç ujemna
x:
„Razy”
÷:
„Dzielone przez”
%:
WartoÊç procentowa
*
:
Wynik
#:
Bez dodawania albo data
M:
Mar˝a na sprzeda˝y
K:
Waluta obca
K=:
Kurs wymiany
R% :
Obowiàzujàca stawka podatku
M+:
Dodaj do pami´ci
M– :
Odejmij z pami´ci
M
+
:
Dodanie wartoÊci ujemnej do pami´ci
‘plus’
M
–:
Dodanie wartoÊci ujemnej do pami´ci
‘minus’
MS :
Podsuma z pami´ci
MT :
Wynik z pami´ci i usuwanie z pami´ci
M
S:
Podsuma z pami´ci jest wartoÊcià
ujemnà
M
T:
Wynik z pami´ci jest wartoÊcià
ujemnà
G+:
Dodaj do pami´ci II
G– :
Odejmij z pami´ci II
G
+
:
Dodanie wartoÊci ujemnej do pami´ci II
‘plus’
G
–:
Dodanie wartoÊci ujemnej do pami´ci II ‘minus’
GS :
Podsuma pami´ci II
GT :
Wynik ca kowity lub wynik z pami´ci II i wyczyÊç pami´ç II
G
S:
Podsuma z pami´ci II jest wartoÊcià
ujemnà
G
T:
Wynik ca kowity lub wynik z pami´ci II jest wartoÊcià ujemnà
S:
Podsuma
T:
Wynik
T
+
:
Dodaj wynik do wyniku ca kowitego
=:
„Równa si´”
… :
B àd przepe nienia pami´ci
Δ*:
Ró˝nica
Δ%:
Ró˝nica procentowa
Δ :
Dodaç ró˝nic´
Δ
:
Odjàç ró˝nic´
+% :
Suma dodawania
–% :
Po odj´ciu rabatu (w procentach)
R:
Pierwiastek kwadratowy
1232X
C
*
:
W àczenie kalkulatora
C:
WyczyÊç
+:
„Dodaç”
–:
„Odjàç” lub wartoÊç ujemna
x:
„Razy”
÷:
„Dzielone przez”
%:
WartoÊç procentowa
*
:
Wynik
#:
Bez dodawania albo data
M:
Mar˝a na sprzeda˝y
K:
Waluta obca
K=:
Kurs wymiany
R% :
Obowiàzujàca stawka podatku
M+:
Dodaj do pami´ci
M– :
Odejmij z pami´ci
M
+
:
Dodanie wartoÊci ujemnej do pami´ci
‘plus’
M
–:
Dodanie wartoÊci ujemnej do pami´ci
‘minus’
MS :
Podsuma z pami´ci
MT :
Wynik z pami´ci i usuwanie z pami´ci
M
S:
Podsuma z pami´ci jest wartoÊcià
ujemnà
M
T:
Wynik z pami´ci jest wartoÊcià
ujemnà
S:
Podsuma
T:
Wynik
M
T
+
:
Dodaj wynik do wyniku ca kowitego
=:
„Równa si´”
… :
B àd przepe nienia pami´ci
Δ*:
Ró˝nica
Δ%:
Ró˝nica procentowa
Δ :
Dodaç ró˝nic´
Δ
:
Odjàç ró˝nic´
+% :
Suma dodawania
–% :
Po odj´ciu rabatu (w procentach)
R:
Pierwiastek kwadratowy
B àd przepe nienia
Po wystàpieniu b ´du przepe nienia na wyÊwietlaczu pojawia si´ symbol „E” i drukowany jest ciàg „
” (jeÊli drukowanie jest w àczone). By skasowaç b àd przepe nienia, nale˝y
nacisnàç przycisk CE/C. B àd przepe nienia mo˝e wystàpiç np. przy dzieleniu przez zero.
88
VOID CALL
+=
x
÷
*
Page 41
41
1231X, 1232X & 1491X
CZ
Provoz a údrÏba
Dfiíve neÏ zapnete pfiístroj OdstraÀte podloÏku umístûnou na pásce. PodloÏka se nachází pod krytem tiskárny. Zkontrolujte hodnoty na ‰títku na spodní stranû kalkulátoru pokud jde o jmenovité hodnoty napájecího napûtí. Pak teprve pfiipojte napájecí ‰ÀÛru do sítû.
UPOZORNùNÍ Pokud kalkulátor neinstalujete správn˘m zpÛsobem (v souladu s pokyny uveden˘mi v návodu), mÛÏe dojít k negativnímu ovlivnûní vlastností pfiístroje.
Kalkulátor je vyroben z robustního materiálu, kter˘ mu poskytuje odpovídající ochranu pfii normálním zpÛsobu pouÏívání. Omezení platí pouze pro v˘‰ku, z níÏ mÛÏe pfiístroj spadnout, aniÏ by do‰lo k jeho po‰kození. Pfii práci vûnujte péãi ochranû displeje a dal‰ím jednotliv˘m konstrukãním souãástem pfiístroje.
Kalkulátor neprovozujte ani neinstalujte na del‰í dobu do prostor s vysokou nebo nízkou teplotou, vysokou vlhkostí, pfiím˘m dopadem sluneãního svitu nebo
pra‰ného prostfiedí. MÛÏe dojít k naru‰ení v˘konnostních parametrÛ pfiístroje, po‰kození skfiíÀky nebo v˘padku funkce obvodÛ vysoké integrace, nebo dal‰ích souãástek. Také nepouÏívejte kalkulátor v blízkosti akustick˘ch reprodukãních zafiízení, ponûvadÏ mÛÏe dojít k ovlivnûní funkce pfiístroje.
PouÏívejte pouze napájecí síÈ s odpovídajícími hodnotami.
Nevystavujte pfiístroj nárazÛm nebo pÛsobení vody. MÛÏe dojít k naru‰ení v˘konnostních parametrÛ.
V provozním reÏimu nepfiikr˘vejte pfiístroj. MÛÏe dojít k jeho pfiehfiátí.
Neotvírejte skfiíÀku pfiístroje. Pfii v˘mûnû souãástek nebo pfiíslu‰enství pouÏívejte pouze takové prvky, které jsou schváleny firmou IBICO. Tyto práce smí provádût pouze autorizované osoby.
Pro ãi‰tûní nepouÏívejte fiedidla, benzín nebo alkohol. Pro ãi‰tûní pouÏívejte hadfiík o‰etfien˘ silikonov˘mi pfiípravky a namoãen˘ v neagresivním ãisticím
Specifikace
1231X
Elektronick˘ kalkulátor s moÏností tisku
s 10 tlaãítky
12 desetinn˘ch míst
12 ãíseln˘ displej LCD ãern˘
Standardní tisková hlavice Epson M­80 / 12 míst pro ãíslice, 1 místo pro desetinnou teãku, 2 místa pro symboly, 3 místa pro interpunkci
ãerná/ãervená, dvoubarevná páska (záporné v˘sledky jsou ti‰tûny ãervenû)
GR41/GR51
3,5 fiádu/sekundu
‰ífika 58mm (2-11/16”)/vnitfiní prÛmûr 12mm (1/2”)/vnûj‰í prÛmûr 50mm (2”)
32°F aÏ 104°F (0°C aÏ 40°C)
AC 220-240V, 50/60 Hz
14 W
230 x 300 x 75 mm (‰ x h x v)
1,8 kg
1232X
Elektronick˘ kalkulátor s moÏností tisku
s 10 tlaãítky
12 desetinn˘ch míst
Fluorescenãní displej zelené barvy, snadno odeãitateln˘ /12 míst pro ãíslice, 1 místo pro symboly (na levé stranû panelu se zobrazovací jednotkou)
Tisková hlavice Epson M-80S / 12 míst pro ãíslice, 1 místo pro desetinnou teãku, 2 místa pro symboly, 3 místa pro interpunkci
ãerná/ãervená, dvoubarevná páska (záporné v˘sledky jsou ti‰tûny ãervenû)
GR41/GR51
4,1 fiádu/sekundu
‰ífika 58mm (2-11/16”)/vnitfiní prÛmûr 12mm (1/2”)/vnûj‰í prÛmûr 50mm (2”)
32°F aÏ 104°F (0°C aÏ 40°C)
AC 220-240V, 50/60 Hz
14 W
230 x 300 x 75 mm (‰ x h x v)
Typ
Klávesnice
Zobrazení
Displej
Tisk
Barva tisku
Naná‰ecí váleãek
Rychlost tisku
Svitek papíru
Provozní teplota
Napájení
Pfiíkon
Rozmûry
Hmotnost
Page 42
42
1231X, 1232X & 1491X
CZ
Klávesnice a pfiepínaã
PEPÍNAâ INDEXÒ 1 ReÏim tisku, poãítání poloÏek a souãtová
funkce P: V˘poãet proveden jak na displeji, tak také na
tiskárnû NP / AC : V˘poãet proveden pouze na displeji IC : V˘poãet se sãítáním poloÏky, tiskem a zobrazením GT: V˘poãet souãtovou funkcí Grand Total.
1231X a 1491X: Souãty vytvofiené tlaãítkem T se
automaticky akumulují v pamûti. Akumulovan˘
celkov˘ souãet lze zobrazit stisknutím tlaãítka
pamûti M C
1232X: Souãty vytvofiené tlaãítkem T se
automaticky akumulují v MII. Akumulovan˘ celkov˘
souãet lze zobrazit stisknutím tlaãítka MII a potom
stisknutím tlaãítka pamûti M C
2 Desetinná teãka
V˘poãet stlaãováním kláves T, +, – , =, % nebo M C probûhne normálnû tak, Ïe v˘sledek je zobrazen s desetinnou teãkou, jejíÏ poloha je pfiedem urãena volicím pfiepínaãem desetinné teãky. Pokud celoãíselná ãást zadávaného ãísla nebo vypoãteného v˘sledku pfiípadnû pfiekroãí celoãíselnou hodnotu nastavenou volbou desetinné teãky, pak celá celoãíselná ãást má prioritu pfied desetinnou ãástí.
A:ReÏim sãítání. Desetinná teãka se pfii sãítání a
odeãítání automaticky umístí pfied poslední dvû desetinná místa.
0, 1, 2, 3, 4, 6 : Pfii násobení a dûlení se desetinná teãka
nastaví podle v˘sledku v˘poãtu. U sãítání a odeãítání se desetinná teãka nastavuje pro v‰echny zadané hodnoty.
0:Pouze celé ãíslo 1:1 desetinné místo 2:2 desetinná místa 3:3 desetinná místa 4:4 desetinná místa 6:6 desetinn˘ch míst F:Pohyblivá fiádová teãka. Automaticky nastavovaná
desetinná teãka pro v˘poãet s pfiesností na desetiny.
3 Zaokrouhlování nahoru / zaokrouhlování na
nejbliωí ãíslo / zaokrouhlování dolÛ (podle pouÏitého systému desetinné teãky. Pokud máme systém pohyblivé fiádové teãky, bude tento pfiepínaã ignorován).
: V˘poãet se zaokrouhlením dolÛ 5/4 : V˘poãet se zaokrouhlením na nejbliωí ãíslo
: V˘poãet se zaokrouhlením nahoru
4
. : V˘poãet bez Sigma : V˘poãet se Sigma. V˘sledky násobení nebo dûlení,
provedené klávesami = nebo % ,jsou automaticky pfiidávány do stfiádaãe. Souãet takto nastfiádan˘ch hodnot se pak zobrazí na displeji stlaãením klávesy „Subtotal“ (dílãí souãet), pfiíp. zobrazí a vynuluje stlaãením klávesy „Total“.
Instalace a v˘mûna svitku papíru
Zapnûte hlavní vypínaã.
DrÏák papíru by mûl dosednout do správného místa s urãit˘m “cvaknutím”.
NÛÏkami odstfiíhnûte roh papírového pásku tak, aby správnû procházel pfies tiskací hlavici. VloÏte okraj papírového pásku do ‰tûrbiny.
Stlaãte tlaãítko “Paper Feed” (5 – podávání papíru) na takovou dobu, aÏ papír projde pfies tiskárnu.
VloÏte svitek papíru do drÏáku tak, Ïe oba konce drÏáku odtahujete od sebe.
Pozn:
Roztahování drÏáku papíru nesmí b˘t provádûno pfiíli‰nou silou.
Odstranûní svitku papíru z tiskacího mechanismu se provede odstfiihnutím papíru na stranû svitku a tahem za svitek smûrem dopfiedu.
1
2
3
4
5
Instalace nebo v˘mûna inkoustového naná‰ecího váleãku
Vypnûte hlavní vypínaã.
Kryt tiskárny natlaãte smûrem dovnitfi a pak nahoru. Tím sundáte kryt ze skfiíÀky.
PfiesuÀte drÏák inkoustov˘ch váleãkov˘ch zásobníkÛ tak, aby bylo moÏno oba zásobníky vyjmout ven.
VloÏte nové inkoustové zásobníky. Patrona s ãern˘m zásobníkem musí b˘t nahofie a páska musí procházet správn˘m smûrem pfies vodítko (A ).
Dejte kryt tiskárny zpût do pÛvodní polohy.
1
2
3
4
5
1231X 1232X
A
Page 43
43
1231X, 1232X & 1491X
CZ
Klávesnice a pfiepínaã
SEZNAM KLÁVES 5 Posuv papíru: posouvá papírem ve svitku.
6 Druhá odmocnina: v˘poãet druhé odmocniny z
hodnoty zobrazené na displeji.
7 Cizí mûna: pfiepoãet zobrazené hodnoty na cizí mûnu.
8 Místní mûna: pfiepoãet zobrazené hodnoty na
místní mûnu.
9 Sazba ãi kurz: nastavení sazby danû nebo
pfiepoãítacího kurzu.
10 TAX Plus / TAX I Plus: v˘poãet ãástky vãetnû DPH, s
mírou DPH nastavenou pfiedem klávesou RATE.
11 TAX Minus / TAX I Minus: v˘poãet ãástky bez DPH, s
mírou DPH nastavenou pfiedem klávesou RATE.
1231X
1 2 a TAX II Plus: v˘poãet ãástky vãetnû DPH, s mírou DPH
nastavenou pfiedem klávesou RATE.
1 3 a TAX II Minus: v˘poãet ãástky bez DPH, s mírou DPH
nastavenou pfiedem klávesou RATE.
14a Time Mode: Nastavení kalkulátoru do ãasového modu.
+, –, S, T bude vypoãteno a zobrazeno vãetnû
ãasového údaje.
1232X
12b IC: V˘poãet v reÏimu poãítání poloÏek.
13b Souãtová funkce: v˘tisk a vynulování pamûti
souãtové funkce.
14b Memory II: mÛÏe provádût v˘poãet v pamûti II,
stlaãováním klávesy “memory II” a následnû “memory plus”, “memory minus”, “memory recall” nebo “memory clear”.
1491X
12 c A C: Automaticky zru‰í poslední v˘poãet proveden˘ v
AC modu.
1 3 c Call: Kontrola postupu v˘poãtu po jednotliv˘ch krocích
kaÏd˘m stisknutím uvedeného tlaãítka.
14c Void: UmoÏÀuje opravu jednotliv˘ch krokÛ v˘poãtu.
15 Posuv o fiád: posouvá zobrazené ãíslo o jedno fiádové
místo doprava, je‰tû pfied stlaãením funkãní klávesy. UmoÏÀuje provedení opravy nesprávnû zadané ãíslice na urãitém fiádovém místû, aniÏ by bylo tfieba vymazat celou hodnotu zobrazenou na displeji.
16 Zmûna znaménka: mûní zobrazené ãíslo z kladného
na záporné, a obrácenû.
17 Hrubá marÏe: v˘poãet skuteãné maloobchodní ceny z
nákladové ceny a poÏadované hrubé marÏe.
18 Nulování zadání/nulování
CE : nuluje poslední ãíslo (zobrazené ãíslo), zadané pfied
stlaãením poÏadované funkãní klávesy
C:nuluje v‰e, kromû obsahu pamûti a pamûti “grand
total”.
19 âíslice, dvojitá nula a trojitá nula: nastavte
zadávané ãíslo.
20 Desetinná teãka: nastavení desetinné teãky/ãárky.
21 Odeãítání
22 Sãítání
23 Procentuální delta: moÏnost v˘poãtu procentuální
zmûny vzhledem k referenãní hodnotû. V˘poãet konstanty je moÏn˘ v pfiípadû, kdy pfiedpokládáme, Ïe A je konstantní ãíslo. Tento v˘poãet lze provádût také pomocí % namísto =.
24 Nesãítání/tisk: tisk zobrazené hodnoty, bez
provedení v˘poãtu; provádí tisk hodnoty na displeji i v pfiípadû, Ïe pfiepínaã “print” se nachází v poloze “NP”.
25 Dílãí souãet: získání okamÏit˘ch v˘sledkÛ sãítání
nebo odeãítání.
26 Totalizace: získání celkového v˘sledku sãítání a
odeãítání. Stlaãením tohoto tlaãítka se vynuluje registr “total”. Pokud stlaãíme tuto klávesu pfii aktivovaném spínaãi “GT”, bude v˘sledek automaticky stfiádán do pamûÈového registru.
27 Procento: pfiepoãítává procentuální údaj na desítkovou
hodnotu. Také se pouÏívá pro v˘poãet s pfiídavnou sazbou (add-on) a diskontem.
28 Dûlení
29 Násobení
30 Rovno: pro získání v˘sledku násobení nebo dûlení.
31 Nulování pamûti: v˘maz obsahu pamûti po vyvolání
tohoto obsahu na displej a/nebo po tisku na papír.
Volba verze “00” nebo “000”
Instalujte poÏadované klávesy (podle dodané klávesové soupravy) a odstraÀte v pfiípadû nutnosti stávající verzi pomocí klávesy “car”.
1 Verze
0 00 000 .
(v‰echny klávesy stejné velikosti) Vypnûte a pak znovu zapnûte napájení a souãasnû stlaãte klávesy
CE/C& 1
na dobu 5 sekund. Na displeji se objeví “L­01”. Nyní je aktivována tato verze a Vy mÛÏete zaãít s provádûním v˘poãtÛ.
2 Verze
. 0 00 000
(v‰echny klávesy stejné velikosti) Vypnûte a pak znovu zapnûte napájení a souãasnû stlaãte klávesy
CE/C& 2
na dobu 5 sekund. Na displeji se objeví “L­02”. Nyní je aktivována tato verze a Vy mÛÏete zaãít s provádûním v˘poãtÛ.
3 Verze
0 00 .
(mimofiádnû ‰iroká klávesa 0)
Page 44
44
1231X, 1232X & 1491X
CZ
Zobrazené symboly na displeji
1231X
–:
Minus (záporné znaménko)
M:
obsazená pamûÈ
:
Místní mûna
:
Cizí mûna
DEC :
Desetinná ãisla
TIME :
Kalkulaãka v ãasovém reÏimu
GPM :
Vyznaãení
Δ%:
Delta procenta
RATE :
DaÀová sazba a valutov˘ kurz
TAX I :
Sazba danû I
TAX II :
Sazba danû II
TAX I/II+ :
Sazba danû I/II plus v˘poãet
TAX I/II- :
Sazba danû I/II mínus v˘poãet
1232X
–:
Minus (záporné znaménko)
M:
obsazená pamûÈ
•:
obsazená pamûÈ “grand total” nebo “memory II”
E:
Pfieplnûní (Overflow) – chyba
1491X
–:
Minus (záporné znaménko)
M:
obsazená pamûÈ
LOCAL :
Místní mûna
FC :
Cizí mûna
GPM :
Vyznaãení
Δ%:
Delta procenta
RATE :
DaÀová sazba a valutov˘ kurz
TAX + :
Sazba danû plus v˘poãet
TAX – :
Sazba danû mínus v˘poãet
:
Auto Call / Call / Void
Ti‰tûné symboly
1231X
C
*
:
Vypnûte a znovu zapnûte kalkulátor
C:
Nulovat, vymazat
+:
Seãíst
–:
Odeãíst nebo záporné znaménko
x:
Násobit
÷:
Dûlit
%:
Procentuální údaj
*
:
Totalizace (celkov˘ v˘sledek)
#:
Nepfiiãtení nebo datum
M:
Hrubá marÏe
K:
Cizí mûna
K=:
Smûnn˘ kurz
R% :
Aktuální daÀová sazba
M+:
Pfiidání do pamûti
M– :
Odeãtení z pamûti
M
+
:
Pfiidá záporné znaménko do pamûti
plus
M
–:
Pfiidá záporné znaménko do pamûti
minus
MS :
Mezisouãet v pamûti
MT :
Celkov˘ obsah pamûti nebo v˘maz
pamûti
M
S:
Mezisouãet v pamûti je záporn˘
M
T:
Celkov˘ obsah pamûti je záporn˘
G+:
Pfiiãíst do pamûti II
G– :
Odeãíst od obsahu pamûti II
G
+
:
Pfiidá záporné znaménko do pamûti
plus II
G
–:
Pfiidá záporné znaménko do pamûti minus II
GS :
Dílãí obsah pamûti II
GT :
Obsah pamûti “grand total” nebo pamûti “memory II” a nulování pamûti “memory II”
G
S:
Dílãí obsah pamûti “memory II” je
záporn˘
G
T:
Obsah pamûti “grand total” nebo “pamûti “memory II” je záporn˘
S:
Dílãí souãet
T:
Celkov˘ souãet, totalizace
T
+
:
Celkov˘ souãet pfiiãten k pamûti “Grand
Total”
=:
Je rovno
… :
Pfieplnûní - chyba
Δ*:
Rozdíl
Δ%:
Procentuální rozdíl
Δ :
Rozdíl k pfiiãtení
Δ
:
Rozdíl k odeãtení
+% :
V˘sledek s pfiídavnou sazbou (add-
on)
–% :
Procentuální v˘sledek diskontu
R:
Druhá odmocnina
1232X
C
*
:
Vypnûte a znovu zapnûte kalkulátor
C:
Nulovat, vymazat
+:
Seãíst
–:
Odeãíst nebo záporné znaménko
x:
Násobit
÷:
Dûlit
%:
Procentuální údaj
*
:
Totalizace (celkov˘ v˘sledek)
#:
Nepfiiãtení nebo datum
M:
Hrubá marÏe
K:
Cizí mûna
K=:
Smûnn˘ kurz
R% :
Aktuální daÀová sazba
M+:
Pfiidání do pamûti
M– :
Odeãtení z pamûti
M
+
:
Pfiidá záporné znaménko do pamûti
plus
M
–:
Pfiidá záporné znaménko do pamûti
minus
MS :
Mezisouãet v pamûti
MT :
Celkov˘ obsah pamûti nebo v˘maz
pamûti
M
S:
Mezisouãet v pamûti je záporn˘
M
T:
Celkov˘ obsah pamûti je záporn˘
S:
Dílãí souãet
T:
Celkov˘ souãet, totalizace
M
T
+
:
Celkov˘ souãet pfiiãten k pamûti “Grand
Total”
=:
Je rovno
… :
Pfieplnûní - chyba
Δ*:
Rozdíl
Δ%:
Procentuální rozdíl
Δ :
Rozdíl k pfiiãtení
Δ
:
Rozdíl k odeãtení
+% :
V˘sledek s pfiídavnou sazbou (add-
on)
–% :
Procentuální v˘sledek diskontu
R:
Druhá odmocnina
Chybové podmínky pfii pfieplnûní
KdyÏ se objeví chyba v dÛsledku pfieplnûní, objeví se zcela vlevo na displeji chybové znaménko “E” a, pokud je navolen reÏim tisku, probûhne tisk chybového symbolu “
”.
Vynulování proveìte stlaãením kláves CE/C. Dûlení nulou (0) má za následek vznik
88
VOID CALL
+=
x
÷
*
Page 45
45
1231X, 1232X & 1491X
HU
Üzemeltetés és karbantartás
Bekapcsolás elŒtt Távolítsa el a festékszalagon lévŒ szalagvédŒ párnát. A szalagvédŒ párna a nyomtatófedél alatt található. MielŒtt a tápkábelt csatlakoztatná, ellenŒrizze a számológép alján lévŒ adattáblát, hogy a névleges feszültség megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
FIGYELEM Ha a számológép üzembe helyezése és használata nem megfelelŒen történik (a jelen felhasználói útmutató szigorú betartása mellett), az befolyással lehet tulajdonságaira.
A számológép robusztus anyagok felhasználásával készült, amelyek megfelelŒ védelmet nyújtanak normál használat esetén. A készülék bizonyos határok között kibírja a leejtést. Ésszerıen elvárható körültekintés szükséges a kijelzŒ és más komponensek védelméhez.
Ne használja vagy helyezze el a számológépet magas vagy alacsony hŒmérsékletı, magas páratartalmú, közvetlen napfénynek kitett helyeken, illetve ahol
hosszabb ideig a levegŒben lévŒ pornak van kitéve. Az ilyen körülmények tartós behatása gyenge teljesítményt, a készülékház sérülését, illetve az LSI vagy más összetevŒk funkcionális meghibásodását eredményezheti. Ugyancsak kerülje a számológép használatát audioberendezések közelében, mivel interferencia léphet fel.
Ne használjon nem megfelelŒ elektromos táplálást.
A jó teljesítmény fenntartása érdekében óvja a készüléket a fizikai ütésektŒl és a víztŒl.
Ne fedje le a számológépet, amikor be van kapcsolva, mivel túlmelegedhet.
Ne nyissa fel a készülékházat. Ne cserélje ki az eredeti összetevŒket vagy tartozékokat az IBICO által nem jóváhagyott más típusúakkal, illetve a cserét csak arra jogosult szakember végezheti el.
Ne használjon hígítót, benzint vagy alkoholt a számológép tisztításához. Szilikonnal kezelt törlŒruhát vagy olyan enyhe tisztítófolyadékkal megnedvesített
Mıszaki adatok
1231X
Elektronikus számológép nyomtatóval és kijelzŒvel
10-gombos rendszer
12 számjegy
12 számjegyes folyadékkristályos kijelzŒ.
Szabványos Epson M-80 nyomtatófej / 12 számjegy a számok, 1 számjegy a tizedespont, 2 számjegy a szimbólumok, 3 számjegy a központozás részére
Fekete/piros, kétszínı festékszalag (a negatív eredmények nyomtatása pirossal történik)
GR41/GR51
3,5 sor/másodperc
Szélesség: 58 mm (2 11/16”)/BelsŒ átmérŒ: 12 mm (1/2”)/KülsŒ átmérŒ: 50 mm (2”)
0°C - 40°C
AC 220-240 V 50/60 Hz
14 W
230 (Sz) x 300 (Mé) x 75 (Ma) mm
1,8 kg
1232X
Elektronikus számológép nyomtatóval és kijelzŒvel
10-gombos rendszer
12 számjegy
Zöld és könnyen olvasható fluoreszkáló kijelzŒ / 12 számjegy a számok, 1 számjegy a szimbólumok (a kijelzŒpanel bal szélén) részére
Epson M-80S nyomtatófej / 12 számjegy a számok, 1 számjegy a tizedespont, 2 számjegy a szimbólumok, 3 számjegy a központozás részére
Fekete/piros, kétszínı festékszalag (a negatív eredmények nyomtatása pirossal történik)
GR41/GR51
4,1 sor/másodperc
Szélesség: 58 mm (2 11/16”)/BelsŒ átmérŒ: 12 mm (1/2”)/KülsŒ átmérŒ: 50 mm (2”)
0°C - 40°C
AC 220-240 V 50/60 Hz
14 W
230 (Sz) x 300 (Mé) x 75 (Ma) mm
1,8 kg
Típus
Billentyızet
Max. számhossz
KijelzŒ
Nyomtatás
Nyomtatás színe
Festékhenger
Nyomtatási sebesség
Papírtekercs
Üzemeltetési hŒmérséklet
Tápfeszültség
Áramfelvétel
Méretek
Súly
Page 46
46
1231X, 1232X & 1491X
HU
Billentyızet és kapcsolók
KAPCSOLÓK ISMERTETÉSE 1 Print Mode (Nyomtatás), Item Counter (Tételszámláló)
és Grand Total (Mindösszesen) P: A számítás mind a kijelzŒn, mind pedig a nyomtatón
végrehajtásra kerül NP / AC : A számítás csak a kijelzŒn kerül végrehajtásra IC: Számítás tételszámlálással, nyomtatással és
kijelzéssel GT : Számolás Mindösszesennel.
1231X és 1491X: Bármely, a T gombbal nyert összesen
automatikusan hozzáadódik a memóriához. A
felhalmozódott mindösszesen a memória M C gomb
lenyomásával hívható be.
1232X: Bármely, a T gombbal nyert összesen
automatikusan hozzáadódik az MII memóriához. A
felhalmozódott mindösszesen az MII, majd az M C
gomb lenyomásával hívható be.
2 Decimal Point (Tizedespont)
A T,+ , -, =, % vagy M C gombok lenyomásával végzett számításokat a készülék rendszerint a tizedespont­választó kapcsoló által elŒre meghatározott tizedeshely szerint végzi el. Amikor a bevitt szám vagy a számított eredmény egész része meghaladja a tizedespont-választó által alkalmanként megszabott egész számjegyek számát, a teljes egész rész elsŒbbséget élvez a tizedes résszel szemben.
A:Hozzáadási üzemmód. A tizedespont automatikusan
az utolsó két számjegy elé kerül összeadásnál és kivonásnál.
0, 1, 2, 3, 4, 6 : Szorzásnál és osztásnál a tizedespont
beállítása a
számítás eredményére vonatkozik. Összeadásnál és kivonásnál a tizedespont beállítása az összes bejegyzésre vonatkozik.
0:Csak egész szám 1:1 tizedeshely 2:2 tizedeshely 3:3 tizedeshely 4:4 tizedeshely 6:6 tizedeshely F:LebegŒ tizedespont. Automatikus lebegŒ tizedespont
a decimálisan pontos számoláshoz.
3 Round-up (Felkerekítés) / Round-off (Kerekítés nélkül)
/ Round-down (Lekerekítés) (A tizedespont-beállítástól függŒen. Ha a tizedespontrendszer lebegŒpontos módban van, a kapcsoló beállítása hatástalan.)
: Számítás Lekerekítés üzemmódban 5/4 : Számítás Kerekítés nélküli üzemmódban
: Számítás Felkerekítés üzemmódban
4
. : Számolás Szigma nélkül. : Számolás Szigmával. A = vagy % gombokkal lezárt
szorzási vagy osztási mıveletek eredményei automatikusan hozzáadódnak a tároló értékéhez. Ezeknek a hozzáadásoknak az összege a Részösszesen gomb megnyomásával jeleníthetŒ meg, illetve az Összesen gomb megnyomásával jeleníthetŒ meg és törölhetŒ.
A papírtekercs behelyezése és cseréje
Kapcsolja be a készüléket a fŒkapcsolóval.
Hagyja, hogy a papírtartó a helyére kattanjon.
Vágja le ollóval egyenesre a papírtekercs végét, hogy megfelelŒen haladjon el a nyomtatófej elŒtt. Illessze a papírtekercs végét a papírnyílásba.
A „Papírléptetés” gombot (5) megnyomva húzza be a papírt, amíg az meg nem jelenik a nyomtatómın keresztülhaladva.
A papírtartó mindkét végét szétfeszítve helyezze a papírtekercset a papírtartóra.
Megjegyzés:
Ne feszítse túl a papírtartót.
Ha el kívánja távolítani a papírt a nyomtatómıbŒl, húzza a papírcsíkot elŒrefele, miután elvágta a papírt
1
2
3
4
5
A festékszalag behelyezése és cseréje
Kapcsolja ki a készüléket a fŒkapcsolóval.
Nyomja meg a nyomtató fedelét befele és felfele, hogy eltávolítsa azt a készülékházról.
A tekercstartót mozgatva távolítsa el mindkét tekercset.
Helyezze be az új tekercseket. Ügyeljen arra, hogy a festékszalag fekete fele legyen felül, és a hogy a festékszalag a helyes irányban haladjon át a szalagvezetŒkön (A ).
1
2
3
4
5
1231X 1232X
A
Page 47
47
1231X, 1232X & 1491X
HU
Billentyızet és kapcsolók
GOMBOK ISMERTETÉSE 5 Papírléptetés: Továbblépteti a papírtekercset.
6 Négyzetgyök: A négyzetgyök számítását a készülék a
kijelzŒ tartalmán végzi el.
7 Külföldi valuta: Átszámítja a kijelzett értéket külföldi
valutára.
8 Belföldi valuta: Átszámítja a kijelzett értéket belföldi
valutára.
9 Ráta: Az adókulcs és az árfolyam beállítása.
10 TAX (ADÓ) plusz / TAX I (ADÓ) plusz: Kiszámolja az ÁFÁ-t
tartalmazó összeget a RATE gomb segítségével elŒre megadott ÁFA-kulcs használatával.
11 TAX (ADÓ) mínusz / TAX I (ADÓ) mínusz: Kiszámolja az
ÁFA nélküli összeget a RATE gomb segítségével elŒre megadott ÁFA-kulcs használatával.
1231X
1 2a TAX II (ADÓ) plusz: Kiszámolja az ÁFÁ-t tartalmazó
összeget a RATE gomb segítségével elŒre megadott ÁFA­kulcs használatával.
13a TAX II (ADÓ) mínusz: Kiszámolja az ÁFA nélküli összeget a
RATE gomb segítségével elŒre megadott ÁFA-kulcs használatával.
14a IdŒ üzemmód: A számológépet IdŒ üzemmódba állítja.
Valamennyi +, –, S, T mıvelet számítása és megjelenítése IdŒ üzemmódban történik (óra, perc)
1232X
12b IC: Számolás tételszámlálással.
13b Mindösszesen: Kinyomtatja és törli a mindösszesen
memóriájának tartalmát.
14b Memória II: Számításokat végezhet a II. memóriával, ha
megnyomja a memória II gombot, majd pedig a memória plusz, memória mínusz, memóriabehívás vagy memóriatörlés gombot.
1491X
12c AC: Automatikusan visszahívja az “AC” üzemmódban
végzett számításokat.
13c Behívás: Az egyes számításokat lépésenként
ellenŒrizheti. Ha lenyomva tartja, gyors visszajátszást hajt végre.
14c Érvénytelen: LehetŒvé teszi as egyes számítási lépések
javítását.
15 Számjegyek eltolása: Számjegyenként eltolja jobbra a
kijelzett számot, ha bármilyen funkciógomb használata elŒtt nyomja le. Ez lehetŒvé teszi egy hibás számjegy javítását anélkül, hogy az egész kijelzŒt törölnie kellene.
16 ElŒjelváltás: Átváltja a kijelzett számot pluszból
mínuszba vagy mínuszból pluszba.
17 Bruttó haszonkulcs: Kiszámítja a valós kiskereskedelmi árat
a beszerzési árból és a kívánt haszonkulcsból.
18 Bejegyzés törlése/Törlés
CE : Törli az utoljára bevitt számot (kijelzett számot), ha
bármilyen funkciógomb használata elŒtt nyomja le.
C:Mindent töröl, kivéve a memória tartalmát és a
mindösszesen memóriájának tartalmát.
19 Számok, dupla nulla és tripla nulla: A számok beírása.
20 Tizedespont Tizedespont beírása.
21 Kivonás
22 Összeadás
23 Delta százalék: A referenciaértékhez viszonyított
százalékos változást számítja ki. Állandó számos számítás lehetséges, ahol A egy állandó szám. Ez a számítás végrehajtható a % gombbal is a = gomb helyett.
24 Nincs hozzáadás/Nyomtatás: Kinyomtatja a kijelzŒ
tartalmát, és nem hajt végre számítást; kinyomtatja a kijelzŒn lévŒ számot akkor is, ha a nyomtatáskapcsoló „NP” állásban van.
25 Részösszesen: Összeadás vagy kivonás köztes
eredményének lekérése.
26 Összesen: Összeadás vagy kivonás végeredményének
lekérése. A gomb lenyomása törli az összesen regiszter tartalmát. Ha ezt a gombot bekapcsolt „GT” kapcsoló mellett nyomja le, az eredmény automatikusan hozzáadódik a memóriaregiszterhez.
27 Százalék: A százalékot decimális értékre alakítja; elvégzi
az átalakítást a felár- és árengedmény-számítási mıveletekhez is.
28 Osztás
29 Szorzás
A „00” verzió vagy a „000” verzió kiválasztása
Helyezze fel a kívánt gombokat (gombkészlet mellékelve), és szükség esetén távolítsa el a meglévŒ verziót egy slusszkulccsal.
1
0 00 000 .
verzió (az összes gomb egyforma méretı) Kapcsolja KI a készüléket, majd kapcsolja BE, miközben lenyomva tartja a CE/C és 1 gombokat 5 másodpercig. A kijelzŒn megjelenik az „L-01” felirat. Ezzel megtörtént ennek a verziónak a beállítása, és elkezdheti a számításokat.
2
0 00 000 .
verzió (az összes gomb egyforma méretı) Kapcsolja KI a készüléket, majd kapcsolja BE, miközben lenyomva tartja a CE/C és 2 gombokat 5 másodpercig. A kijelzŒn megjelenik az „L-02” felirat. Ezzel megtörtént ennek a verziónak a beállítása, és elkezdheti a számításokat.
3
0 00 000 .
verzió (extra nagy 0 gomb) Kapcsolja KI a készüléket, majd kapcsolja BE, miközben lenyomva tartja a CE/C és 3 gombokat 5 másodpercig. A kijelzŒn megjelenik az „L-03” felirat. Ezzel megtörtént ennek a verziónak a beállítása, és elkezdheti a számításokat.
Page 48
48
1231X, 1232X & 1491X
HU
Kijelzett szimbólumok
1231X
–:
Mínusz (negatív)
M:
Memória foglalt
:
Belföldi valuta
:
Külföldi valuta
DEC :
Tizedes érték
TIME :
Számológép IdŒ üzemmódban
GPM :
Árrés
Δ%:
Delta százalék
RATE :
Adókulcs és árfolyam
TAX I :
Aktuális I. adókulcs
TAX II :
Aktuális II. adókulcs
TAX I/II+ :
I/II. adókulcs - hozzáadásos
számítás
TAX I/II- :
I/II. adókulcs - levonásos
számítás
1232X
–:
Mínusz (negatív)
M:
Memória foglalt
•:
A Mindösszesen vagy II. memória foglalt
E:
Túlcsordulás – hiba
Nyomtatott szimbólumok
1231X
C
*
:
Számológép újraindítása
C:
Törlés
+:
Hozzáadás
–:
Kivonás vagy negatív
x:
Szorzás
÷:
Osztás
%:
Százalék
*
:
Összesen (eredmény)
#:
Nincs hozzáadás vagy dátum
M:
Bruttó haszonkulcs
K:
Külföldi valuta
K=:
Árfolyam
R% :
Aktuális adókulcs
M+:
Hozzáadás a memóriához
M– :
Kivonás a memóriából
M
+
:
Hozzáadás a memória negatív
értékéhez
M
–:
Kivonás memória negatív értékébŒl
MS :
Memória részösszesen
MT :
Memória összesen és a memória
törlése
M
S:
A memória részösszesen negatív
érték
M
T:
A memória összesen negatív érték
G+:
Hozzáadás a II. memóriához
G– :
Kivonás a II. memóriából
G
+
:
Hozzáadás a memória II negatív
értékéhez
G
–:
Kivonás memória II negatív értékébŒl
GS :
II. memória részösszesen
GT :
Mindösszesen vagy II. memória összesen és a II. memória törlése
G
S:
A II. memória részösszesen negatív
érték
G
T:
Mindösszesen vagy II. memória összesen negatív érték
S:
Részösszesen
T:
Összesen
T
+
:
Összesen hozzáadva a
mindösszesenhez
=:
EgyenlŒ
… :
Túlcsordulás – hiba
Δ*:
Különbség
Δ%:
Százalékos különbség
Δ :
Hozzáadandó különbség
Δ
:
Levonandó különbség
+% :
Felár eredménye
–% :
Százalékos engedmény eredménye
R:
Négyzetgyök
1232X
C
*
:
Számológép újraindítása
C:
Törlés
+:
Hozzáadás
–:
Kivonás vagy negatív
x:
Szorzás
÷:
Osztás
%:
Százalék
*
:
Összesen (eredmény)
#:
Nincs hozzáadás vagy dátum
M:
Bruttó haszonkulcs
K:
Külföldi valuta
K=:
Árfolyam
R% :
Aktuális adókulcs
M+:
Hozzáadás a memóriához
M– :
Kivonás a memóriából
M
+
:
Hozzáadás a memória negatív
értékéhez
M
–:
Kivonás memória negatív értékébŒl
MS :
Memória részösszesen
MT :
Memória összesen és a memória
törlése
M
S:
A memória részösszesen negatív
érték
M
T:
A memória összesen negatív érték
S:
Részösszesen
T:
Összesen
M
T
+
:
Összesen hozzáadva a
mindösszesenhez
=:
EgyenlŒ
… :
Túlcsordulás – hiba
Δ*:
Különbség
Δ%:
Százalékos különbség
Δ :
Hozzáadandó különbség
Δ
:
Levonandó különbség
+% :
Felár eredménye
–% :
Százalékos engedmény eredménye
R:
Négyzetgyök
Túlcsordulási hibaállapot
Amikor túlcsordulási hiba következik be, megjelenik a túlcsordulási hiba „E” szimbóluma a kijelzŒ bal szélén, és kinyomtatásra kerül a túlcsordulási hiba “
” szimbóluma, amikor a nyomtatási üzemmód ki van választva. Nyomja meg a CE/C gombot a hibaállapot törléséhez. A nullával (0) való osztás hibaállapotot eredményez.
88
VOID CALL
+=
x
÷
*
Page 49
49
1231X, 1232X & 1491X
RU
ксплуатация, уход и техническое обслуживание
Перед тем, как включит калкулятор
Удалите защитную подушечку с лент. Подушечка находится под кршкой принтера. Посмотрите на наклейку с обознауением напряжения на обратной стороне калкулятора, чтов проверит, соотносится ли допустимое напряжение с местнм сетевм напряжением, прежде чем в включите в розетку соединителнй шнур.
ПPEДYПPEЖДEНИE CAUTION
Ecли дaннй кaлкyлятop нe ycтaнoвлeн и нe иcпoлзyeтcя как пoлoжeно (в cтpoгoм cooтвeтcтвии c дaннм pyкoвoдcтвoм к yпoтpeблeнию), зтo мoжeт нapyшт eгo cвoйcтвa.
Дaннй кaлкyлятop изгoтoвлeн из пpoчнx мaтepиaлoв, кoтope oбecпeчивaют дocтaтoчнyю зaщиту пpи oбчном пoлзoвaнии. Cyщecтвyeт пpeдeл тoгo, cкoлкo paз дaннaя ycтaнoвкa мoжeт вдepживaт пaдeния. Для зaщит диcплeя и дpyгиx кoмпoнeнтoв нeoбxoдимо пpoявит paзyмнyю ocтopoжнocт.
Не исползуйте и не оставляйте калкулятор в местах с всокой нли низкой температурой, всокой влажностю, под воздействием прямх солнечнх лучей, или в плной атмосфере в течение продолжйтелного времени. Чрезмерное воздействие тих условий может привести к сбоям в работе, повреждению корпуса или функционалному отказу интегралнх схем (LSI) или других компонентов. Tакже, избегайте исползования калкулятора рядом с аудио аппаратурой, посколку то может привести к помехам.
Не исползуйте лектросет, не соответствующую техническим требованиям.
Не накрвайте калкулятор во включенном состоянии, посколку тот прибор может перегрется.
Не открвайте корпус. Не заменяйте инеющиеся компонент или аксессуар другими, не одобреннми ИБИКО, не позволяйте производит замену постороннему пресоналу.
Не исползуйте растворител, бензин или алкогол для чистки калкулятора. Исползуйте мягкую ткан, обработанную силиконом, или кусок ткани, намоченнй в специалной жидкости для мтя, которая не повредит калкулятора.
Технические характеристики
1231X
лектроннй печатающий/дисплейнй калкулятор
10-клавишная система
12 цифр
12-paзpяднй жидкокpиcтaлличecкий диcплeй
Стандартная псон М-80 принтерная головка/ 12 позиций для чисел, 1 позиция для запятой, отделяющей целое от дроби, 2 позиции для символов, 3 позиции для пунктуации.
Чернй/ краснй, двуцветная лента (отрицателне резултат печатаются краснм)
GR41/GR51
3.5 строки в секунду
Ширина 58 мм (2-11/16 дюйма)/ Внутренний диаметр 12 м (1/2 дюйма)/ Внешнйй еиаметр 50 мм (2 дюйма)
32
O
F - 104ОF (0ОC - 40ОC)
AC 220 - 240B 50/60 Гц
14 Bт
Ширина 230 мм, длина 300 мм, всота 75 мм
1.8 кг
1232X
лектроннй печатающий/дисплейнй калкулятор
10-клавишная система
12 цифр
3еленй, легко читаемй флуоресцентнй дисплей/ 12 позиций для чисел, 1 позиция для символов (слева на панели дисплея)
псон М-80S принтерная головка / 12 позиций для чисел, 1 позиция для запятой, отделяющей целое от дроби, 2 позиции для символов, 3 позиции для пунктуации.
Чернй/ краснй, двуцветная лента (отрицателне резултат печатаются краснм)
GR41/GR51
4.1 строки в секунду
Ширина 58 мм (2-11/16 дюйма)/ Внутренний диаметр 12 м (1/2 дюйма)/ Внешнйй еиаметр 50 мм (2 дюйма)
32
O
F - 104ОF (0ОC - 40ОC)
AC 220 - 240B 50/60 Гц
14 Bт
Ширина 230 мм, длина 300 мм, всота 75 мм
1.8 кг
1491X
лектроннй печатающий/дисплейнй калкулятор
10-клавишная система
14 цифр
14-paзpяднй жидкокpиcтaлличecкий диcплeй
S11 SeikoLT Thermal Printer / 14 позиций для чисел, 1 позиция для запятой, отделяющей целое от дроби, 2 позиции для символов, 3 позиции для пунктуации.
Чepнй, oтpицaтелне значения oтобpaжaются жирнм шрифтом
10 строки в секунду
Ширина 58 мм (2-11/16 дюйма)/ Внутренний диаметр 12 м (1/2 дюйма)/ Внешнйй еиаметр 50 мм (2 дюйма)
32
O
F - 104ОF (0ОC - 40ОC)
AC 220 - 240B 50/60 Гц
35 Bт
Ширина 230 мм, длина 300 мм, всота 92 мм
1.4 кг
тип
Клавиатура
Вместимост дисплея
Дисплей
Распечатка
Цвет распечатки
Kpacящий валик
Скорост печати
Бумажнй рулон
Температура ксплуатации
Напряжение питания
Потребление нергии
Габарит
Bес
Page 50
50
1231X, 1232X & 1491X
RU
Клавиатура и переключател
YКАЗАТЕЛ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ 1 Режим печати, счетчик пунктов и конечнй резултат
P : Пoдcчeт пpoизвoдитcя нa диcплee и пpинтepe NP / AC : Пoдcчeт пpoизвoдитcя тoлкo нa диcплee IC : Пoдcчeт co cчeтoм пyнктoв, pacпeчaткoй и диcплeeм GT : Пoдcчeт c кoнeчнм peзyлтaтoм.
1231X и 1491X: любое суммарное значние, получаемое при исползовании клавиши T, автоматически суммируется в памяти. Cложенная в памяти общая сумма может бт взвана из памяти нажатием клавиши MC. 1232X: любое суммарное значние, получаемое при исползовании клавиши T, автоматически суммируется в MII. Cложенная в памяти общая сумма может бт взвана из памяти нажатием клавиши MII и затем клавиши MC.
2 Зaпятaя, oтдeляющaя цeлoe oт дpoби
Пoдcчeт пyтeм нaжaтия клaвиш T, +, –, =, % or MC oбчнo зaвepшaeтcя в пoзиции зaпятoй, пpeдoпpeдeлeннoй пepeключaтeлeм вбopa зaпятoй, oтдeляющeй цeлoe oт дpoби. Кoгдa цeлaя чact иcxoднoгo чиcлa или вчиcлeннй peзyлтaт пpeвocxoдит цeлe чиcлa, peгyлиpyeмe вбopoм запятoй, цeлaя чacт пpeoблaдaeт нaд дecятичной чacтю.
A : Peжим cлoжeния. Зaпятaя, oтдeляющaя цeлoe дpoби,
aвтoматичecки cтaвитcя пepeд двyмя пocлeдними цифpaми пpи cлoжeнии и вчитaнии.
0, 1, 2, 3, 4, 6 : Пpи yмнoжeнии и дeлeнии, зaпятaя, отдeляющaя
цeлoe oг дpoби, ycтaновлeнa нa peзyлтaт пoдcчeтa (cчeтнoй oпepaции?). Пpи cлoжeнии и вчитaнии, зaпятaя, oтдeляющaя цeлoe oт дpoби, ycтaнoвлeнa вo вcex ввoдимx
чиcлax. 0 : Toлкo цeлoe чиcлo 1 : 1 пoзиция пocлe зaпятoй 2 : 2 пoзиции пocлe зaпятoй 3 : 3 пoзиции пocлe зaпятoй 4 : 4 пoзиции пocлe зaпятoй 6 : 6 пoзиции пocлe зaпятoй F : “Плaвaющaя зaпятaя”. Aвтoмaтичecкaя зaпятaя,
oтдeляющaя цeлoe oт дpoби, для тoчнx дecятичнx вчиcлeний.
3 Oкpyглeниe ввepx/Oкpyглeниe дo цeлoгo чиcлa/
Oкpyглeниe вниз
(B зaвиcимocтн oт cиcтeм дecятичной зaпятoй. Ecли cиcтeмa дecятичной зaпятой нaxoдитcя в peжимe плaвaющeй зaпятoй, тoт пepeключaтeл нe бyдeт paбoтaт.)
: Пoдcчeт в peжимe oкpyглeния вниз
5/4 : Пoдcчeт в peжимe oкpyглeния дo цeлoгo чиcлa
: Пoдcчeт в peжимe oкpyглeния ввepx
4 Cигмa
. : Пoдcчeт бeз знaкa Cигма
: Пoдcчeт co знaкoм Cигма. Peзyлтaт oпepaций yмнoжeния
или дeлeния, зaвepшeннx нaжaтиeм клaвиш = или % aвтoмaтичecки дoбaвляютcя в нaкoпитeл. Cyммa тиx нaкoплeний пoкaзвaeтcя пyтeм нaжaтия клaвиши Subtotal и пoкaзвaeтcя и cтиpaeтcя пyтeм нaжaтия клaвиши Total.
YКAЗAТЕЛ KЛAВИШ 5 Пoдaчa бyмaги (Paper Feed): Пpoдвигaeт бyмaжнй pyлoн.
6 Kвaдpaтнй кopeн (Square Root): Вчиcляeт квaдpaтнй
кopeн coдepжaния диcплeя.
7 Инocтpaннaя вaлютa (Foreign currency): Пepeвoдит
пoкaзвaeмyю вeличинy в инocтpaннyю вaлютy.
8 Mecтнaя вaлютa (Local currency): Пepeвoдит пoкaзвaeмyю
вeличинy в мecтнyю вaлютy.
Установка или замена бумажного рулона
Bключите переклчател лектронергии.
Поставте бумагодержател на место - при том в услшите легкий щелчок.
Ровно обрежте ножницами край бумажного рулона, чтоб он без труда проходил через головку принтера. Bставте край бумажного рулона в отверстие для бумаги.
Нажмите клавишу “Подача бумаги” (5), чтоб пропустит бумагу, пока она не покажется из принтера.
Установите бумажнй рулон в бумагодержателе, растянув оба конца бумагодержателя.
Примечание
:
Не растягивайте бумагодержател слишком силно.
Чтоб внут бумажнй рулон, втяните его из принтерного механизма, предварително обрезав бумагу со сторон рулона.
1
2
3
4
5
Установка или замена ролика с краской
Bключите переключател лектронергии.
Движением “внутр и вверх” нажмите на кршку принтера, чтоб снят ее с корпуса.
Подвинте держател катушек, чтоб снят обе катушки.
Поставте нове катушки с краской. Проверте, чтоб черная сторона лент смотрела вверх, и чтоб лента шла через лентонаправител в нужном направлении (A).
Bерните кршку принтера в исходное положение.
1
2
3
4
5
1231X 1232X
A
Page 51
51
1231X, 1232X & 1491X
RU
Клавиатура и переключател
9 Cтaвкa (Rate): Ycтaнoвкa нaлоговой ставки и обменного курса. 10 Haлoг Плюc / Haлoг Плюc I: Pacчeт cyмм, включaя нaлoг нa
дoбaвлeннyю cтoимocт, co cтaвкой нaлoгa нa дoбaвлeннyю cтoимоcт, ycтaновлeннoй c пoмoщю клaвиши RATE.
11 Haлoг Mинyc / Haлoг Mинyc I: Pacчeт cyмм, иcключaя нaлoг
нa дoбaвлeннyю cтoимocт, co cтaвкoй нaлoгa нa дoбaвлeннyю cтoимocт, ycтaновлeннoй c пoмoщю клaвиши RATE.
1231X
12a Haлoг Плюc II: Pacчeт cyмм, включaя нaлoг нa дoбaвлeннyю
cтoимocт, co cтaвкой нaлoгa нa дoбaвлeннyю cтoимоcт, ycтaновлeннoй c пoмoщю клaвиши RATE.
13a Haлoг Mинyc II: Pacчeт cyмм, иcключaя нaлoг нa дoбaвлeннyю
cтoимocт, co cтaвкoй нaлoгa нa дoбaвлeннyю cтoимocт, ycтaновлeннoй c пoмoщю клaвиши RATE.
14a Peжим вpeмeни: Ycтанавливает калкулятор в режим времени.
+, –, S, T будут paccчитватся и отображатся в режиме
времени (час, минут).
1232X
12b Cчeт пyнктoв (IC): Bчиcлeниe co cчeтoм пyнктoв. 13b Koнeчнй peзyлтaт (Grand Total): Pacпeчaтвaeт и cтиpaeт из
пaмяти кoнeчнй peзyлтaт.
14b Пaмят II (Memory II): Пpoизвoдит вчиcлeния пaмяти II nyтeм
нaжaтия клавиш “Пaмят II”, “Пaмят Плюc”, “Пaмят Mинyc”, “Bзов пaмят” или “Cтepeт Пaмят”.
1491X
12c AC: Aвтоматически взвает вчисления, вполненне в
режиме “AC”.
13c Bзов: Пошаговая проверка каждой операции вчисления. При
постоянном нажатии вполняет бстрое повторное воспроизведение.
14c Aннулирование: Позволяет вполнят корректировку каждой
операции вчисления.
15 Cдвиг цифp: Пepeдвигaeт пoкaзaннoe чиcлo впpaвo, цифpa зa
цифpoй, пepeд тeм как в нaжмeт любyю клaвишy фyнкции. то пoзволяет вам иcпpaвит oшибoчно ввeдeннyю цифpy бeз cтиpaния ocталной инфopмaции на диcплee.
16 Пepeмeнa знaкa: Измeняет знак показанного числа c плюса на
минус и с минуса на плюc.
17 Baлoвaя пpибл: Paccчитвaeт наcтoящyю poзничнyю цeнy
oт цeн ceбecтoимocти и жeлaeмой валовой прибли.
18 Cтepeт зaпиc / Cтepeт
CE : Cтepeт пocлeднюю цифpy (нa диcплee), ввeдeннyю пepeд
нaжатием любой клaвиши фyнкции.
C : Cтepeт вce кpoмe coдepжaния памяти и пaмяти кoнечного
peзyлтaтa.
19 Цифp, двойнe нyли и тройнe нyли: Ycтaнaвливают чиcлo
для ввeдeния.
20 Зaпятая, oтдeляющая цeлoe oт дpoби: Ycтaнaвливaeт
зaпятyю, oтдeляющyю цeлoe oт дpoби.
21 Bчитaниe 22 Cлoжeниe
23 Дeлта пpoцeнт: Пpoцeнт измeнeния cpaвниваемой величин
может бт paccчитан. Пocтояннй подсчет возможен, ecли пpeдполагаeтся, что A - поcтоянная величина. та oперация также возможна пyтем нажатия клавиши % вмecтo =.
24 He дoбaвлят/Pacпeчaтка (Non-Add/Print): Coдepжание
дисплея pacпeчатвается, но cчетной oпеpaции не пpoизводится; нажатием той клавиши в cмoжете pacпечатат coдepжание дисплея, даже ecли пepeключател пpинтера наxoдится в позиции “NP”.
25 Пpoмeжyтoчнй peзyлтат (Subtotal): Пoлучение
промежуточного резултата при опеpaциях cложения и вчитания.
26 Cyмма (Total): Пoлyчение конечного peзултата при oперацияx
cложения и вчитания. Haжатие той клавиши cтирает cyммy в peгистре. Ecли та клавиша нажимается вмecте c включеннм переключателем “GT”, то peзултат aвтоматически aккyмyлирyeтся в peгистре пaмяти.
27 Пpoцент (Percentage): Пepeвод пpoцeнтов в дecятичнyю
вeличинy; также, перевод процентов для операций надбавки и cкидки.
28 Деление 29 Yмножение 30 Paвно: Получение peзyлтата пpи yмножeнии или дeлении. 31 Paзгpyзит / очистит памят (Memory Clear): Cтиpaeт
coдepжание памяти после дeмонстpaции того coдepжания на дисплее или pacпeчaтки на бyмаге.
32 Взов памяти (Memory Recall): Bзвает coдepжaние пaмяти
на дисплей и/или pacпечатвает на бумаге.
33 Пaмят Mинус (Memory Minus): Bчитает из памяти чиcлo,
показанное на дисплее, или вчиcлeннй peзултат.
34 Пaмят Плюc (Memory Plus): Haпpямую аккyмулирует в памяти
показанное число или вчисленнй peзyлтат.
Kak вбpaт версию “00” или “000”
Ycтaновите желаеме клавиши (набор клавиш пpeдocтaвляется) и yбepите cyщecтвующую веpcию c помощю ключa от машин, если необходимо.
1 Вepcия
0 00 000 .
(все клавиши одного paзмера)
Bключите напpяжeние (OFF), затем cнова включите (ON), одновpeменно нaжимая клавиши CE/C и 1 в течение 5 секyнд. Ha диcплee пoявится: “L-01”. то означает, что данная версия ycтaновлена, и в можете начинат cчетне oпepaции.
2 Вepcия
. 0 00 000
(все клавиши одного paзмера)
Bключите напpяжeние (OFF), затем cнова включите (ON), одновpeменно нaжимая клавиши CE/C и 1 в течение 5 секyнд. Ha диcплee пoявится: “L-01”. то означает, что данная версия ycтaновлена, и в можете начинат cчетне oпepaции.
3 Вepcия
0 00 .
(yвeличeнная клавиша 0)
Bключите напpяжeние (OFF), затем cнова включите (ON), одновpeменно нaжимая клавиши CE/C и 1 в течение 5 секyнд. Ha диcплee пoявится: “L-01”. то означает, что данная версия ycтaновлена, и в можете начинат cчетне oпepaции.
Page 52
52
1231X, 1232X & 1491X
RU
Cимвол на дисплее
1231X
–:
Mинус (oтpицателная величина)
M:
Пaмят занята
:L
Mecтная валюта
:
Иностранная валюта
DEC :
Дecятичная запятая
TIME :
Kaлкулятор в режиме времени
GPM :
Haценка
Δ%:
Пpoцентная paзница
RATE :
Haлоговая ставка и Oбменнй курс
TAX I :
Teкущая налоговая ставка I
TAX II :
Teкущая налоговая ставка II
TAX I/II+ :
Pacчет сложения налоговой ставки I/II
TAX I/II- :
Pacчет вчитания налоговой ставки I/II
1232X
–:
Mинус (oтpицателная величина)
M:
Пaмят занята
•:
Koнечнй peзyлтат памяти II занят
E:
Пepeгpyза - oшибка
1491X
–:
Mинус (oтpицателная величина)
M:
Пaмят занята
LOCAL :
Mecтная валюта
FC :
Иностранная валюта
GPM :
Haценка
Δ%:
Пpoцентная paзница
RATE :
Haлоговая ставка и Oбменнй курс
TAX + :
Pacчет сложения налоговой ставки
TAX – :
Pacчет вчитания налоговой ставки
: AC / Bзов / Aннулирование
Cимвол на pacпeчaтке
1231X
C*:
Перезапустит калкулятор
C:
Cтepeт
+:
Пpибавит
–:
Oтнят (плп oтpицaтелная величина)
x:
Yмножит
÷:
Paзделит
%:
Пpoцeнт
*
:
Cyммa (peзyлтат)
#:
He добавлят (или дата)
M:
Baловая пpибл
K:
Иноcтpaнная валюта
K=:
Oбменнй курс
R% :
Teкyщая налoговая cтавка
M+:
Добавит в памят
M– :
Bчест из памяти
M
+
:
Добавит отрицателную величину в памят
M
–:
Вчест отрицателную величину в памяти
MS :
Памят - промежуточнй peзyлтат
MT :
Памят - конечнй peзyлтат и cтирaние памяти
M
S:
Пpoмeжyточнй peзyлтат памяти ­oтpицaтелная величина
M
T:
Кoнечнй peзyлтат памяти ­oтpицaтелная величина
G+:
Дoбaвит в памят II
G– :
Bчecт из памяти II
G
+
:
Добавит отрицателную величину в памят II
G
–:
Вчест отрицателную величину в памяти II
GS :
Памят II - пpoмeжyточнй peзyлтат
GT :
Oбщая cyмма (peзyлтат) или конечнй peзyлтат памятн II и cтирание памяти II
G
S:
Пpoмежуточнй peзyлтат памяти II ­oтpицaтелная величина
G
T:
Oбщая cyмма (peзyлтат) или peзyлтат памяти II является oтpицaтелной величиной
S:
Пpoмежyточнй peзyлтат
T:
Koнечнй peзyлтат
T
+
:
Cyмма конечного peзyлтатa и oбщей cyмм
=:
Paвно
… :
Пepeгpyзка - ошибка
Δ*:
Paзност
Δ%:
Paзност в пpoцентаx
Δ :
Дoбaвит paзност
Δ
:
Oтнят paзност
+% :
Peзултат надбавки
–% :
Peзултат пpoцентной cкидки
R:
Kвадратнй корен
1232X
C*:
Перезапустит калкулятор
C:
Cтepeт
+:
Пpибавит
–:
Oтнят (плп oтpицaтелная величина)
x:
Yмножит
÷:
Paзделит
%:
Пpoцeнт
*
:
Cyммa (peзyлтат)
#:
He добавлят (или дата)
M:
Baловая пpибл
K:
Иноcтpaнная валюта
K=:
Oбменнй курс
R% :
Teкyщая налoговая cтавка
M+:
Добавит в памят
M– :
Bчест из памяти
M
+
:
Добавит отрицателную величину в памят
M
–:
Вчест отрицателную величину в памяти
MS :
Памят - промежуточнй peзyлтат
MT :
Памят - конечнй peзyлтат и cтирaние памяти
M
S : Memory subtotal is negative value
M
T : Memory total is negative value
S:
Пpoмежyточнй peзyлтат
T:
Koнечнй peзyлтат
M
T
+
:
Cyмма конечного peзyлтатa и oбщей cyмм
=:
Paвно
… :
Пepeгpyзка - ошибка
Δ*:
Paзност
Δ%:
Paзност в пpoцентаx
Δ :
Дoбaвит paзност
Δ
:
Oтнят paзност
+% :
Peзултат надбавки
–% :
Peзултат пpoцентной cкидки
R:
Kвадратнй корен
1491X
C*:
Перезапустит калкулятор
CL :
Cтepeт
+ :
Пpибавит
– :
Oтнят
x :
Yмножит
÷ :
Paзделит
ST :
Пpoмежyточнй peзyлтат
TL :
Koнечнй peзyлтат
% :
Пpoцeнт
+% :
Peзултат надбавки
–% :
Peзултат пpoцентной cкидки
%:
Процент для вчисления надбавки или налоговой ставки
*
:
Cyммa (peзyлтат)
#:
He добавлят (или дата)
MU :
Baловая пpибл
FC :
Иноcтpaнная валюта
LC :
Mecтная валюта
F C
R:
Курс иностранной валют
:
Конвертировано в иностранную валюту
:
Конвертировано в местную валюту
M+:
Добавит в памят
M– :
Bчест из памяти
MS :
Памят - промежуточнй peзyлтат
MT :
Памят - конечнй peзyлтат и cтирaние памяти
= :
Paвно
√ :
Kвадратнй корен
Δ :
Сумма налогов
Δ*:
Paзност
Δ%:
Paзност в пpoцентаx
T:
Налог на добавленную стоимост
… :
Пepeгpyзка - ошибка
Tx+:
Добавит налог
Tx– :
Вчест налог
R% :
Kвадратнй корен
T
M
+
:
Cyмма конечного peзyлтатa и oбщей cyмм
Yслoвия oшибки / перегрузки
Koгда пpoиcxoдит oшибка перегрузки, знак перегрузки “E” пoявляется в левом углу диcплея и cимвол oшибки перегрузки “
” pacпечатвается при вбope peжима печати. Haжмите клавиши CE/C для
сбpoca. Haпpимер, дeление на нол приведет к ycлoвию oшибки.
88
VOID CALL
+=
x
÷
*
Page 53
53
1231X, 1232X & 1491X
Sample Calculations
Exemples de Calcul • Rechenbeispiele • Esempi di Calcolo • Voorbeeldberekeningen • Cálculos de Prueba
Exemplos de Cálculos • Räkneexempel • Obliczenia przyładowe Výpočet vzorku Mintaszámítás Пpимep cчeтной oпepaции
• Before performing calculation depress CE/C and MC
• Appuyez sur les touches CE/C et MC avant de commencer vos calculs.
• Vor der Durchführung einer Kalkultion CE/C und MC drücken.
• Prima di effettuare qualsiasi calcolo premere CE/C e MC
• Druk op de toetsen CE/C en MC voor u begint met uw berekeningen.
• Antes de ejecutar un cálculo presione CE/C y MC
• Antes de efectuar um cálculo pressione CE/C e MC
• Tryck CE/C och MC före uträkning
Przed rozpoczęciem obliczeń należ nacisnąć przyciski
CE/C
i MC.
Před provedením výpočtu stlačte
CE/Ca MC
A számítások végrehajtása előtt nyomja meg a
CE/C
és a
MC
gombot
Пepeд впoлнeниeм cчeтной oпepaции oтпycтите клaвиши
CE/Cи MC
.
Addition and Subtraction with Item Count
Addition et Soustraction avec Compteur d’Opérations • Addition und Subtraktion mit Positionszähler • Addizione e Sottrazione con il Contatore Addendi
Optelling en aftrekking met regeltelling • Sumas y restas con el contador de elementos • Somas e Subtracções com o Contador de Parcelas
Addition och Subtraktion med Item Count/Posträknare • Dodawanie i odejmowanie ze zliczaniem pozycji Sčítání a odečítání v režimu počítání položek
Összeadás és kivonás tételszámlálással Cлoжeние и вчитание с пoдсчeтом пунктов
EXAMPLE: 0.4 + 3.1 - 1 = ?
. 4
+ 0.40 0.40 +
3.1
+ 3.50 3.10 +
1 2.50 1.00 -
T 2.50 003
2.50 T
Rounding for Addition and Subraction
Addition et Soustraction avec Arrondi • Runden von Additionen und Subtraktionen • Addizione e Sottrazione con arrotondamento
Optellen en aftrekken met afronding • Redondeos en las sumas y restas • Arredondamentos das Somas e Subtracções
Avrundning för Addition och Subtraktion • Zaokrąglanie przy dodawaniu i odejmowaniu Zaokrouhlování při sčítání a odečítání
Kerekítés összeadásnál és kivonásnál Oкpyглeние для oпepaций cлoжeния и вчитания
EXAMPLE: 3.4 + 2.1 = ?
3.4
+ 3.4 3.4 +
2.1
+ 5.5 2.1 +
T 5. 002
5. T
EXAMPLE: 3.4 + 2.1 = ?
3.4 + 3.4 3.4 +
2.1
+ 5.5 2.1 +
T 6. 002
6. T
1231X, 1232X, 1491X
1231X, 1232X, 1491X
Page 54
54
1231X, 1232X & 1491X
Repeat Calculation
Calcul en Chaîne • Wiederholung der Kalkulation • Ripeti calcolo • Herhaalde bewerkingen • Repetición de cálculo
Repetição de Cálculo • Repeterad uträkning • Ciągi obliczeń Opakovaný výpočet Ismétlődő számítás Пoвтopит подcчeт
EXAMPLE: 400 - 13 - 13 - 13 = ?
400
+ 400. 400. +
13 387. 13. -
374. 13. - 361. 13. -
T 361. 004
361. T
Total and Subtotal
Total et Sous-Total • Summe • Totale e Sub Totale • Totaal en subtotaal • Total y Subtotal
Total e SubTotal • Total och Subtotal • Suma i wynik pośredni Celkový součet a dílčí součet
Összesen és részösszesen Кoнeчнй peзyлтат и пpoмежyточнй peзyлтат
EXAMPLE: 3.41 + 4.16 = S? - 1.14 = T?
3.41
+ 3.41 3.41 +
4.16
+ 7.57 4.16 +
S 7.57 002
1.14 6.43 7.57 S
T 6.43 1.14 -
003
6.43 T
Item Count
Compteur d’Opérations • Postenzähler • Conteggio Voci • Itemteller • Recuento de unidad
Contagem de Itens • Räknare • Licznik pozycji Počítání položek Tételszámlálás Пoдcчeт пyнктов
EXAMPLE: 3.4 + 2.1 + 4.16 = ?
3.4 + 3.40 3.40 +
2.1
+ 5.50 2.10 +
4.16
+ 9.66 4.16 +
T 9.66 9.66 T IC 3. 003 IC 3.22 3.22 *
1231X, 1232X, 1491X
1231X, 1232X, 1491X
1232X
Page 55
55
1231X, 1232X & 1491X
Square Root
Racine carrée • Quadratwurzel • Radice Quadrata • Vierkantswortel • Raíz cuadrada
Raiz Quadrada • Kvadratrot • Pierwiastek kwadratowy Druhá odmocnina Négyzetgyök Квадpaтнй кopeн
EXAMPLE: 6 = ?
6
2.4495 6.0000 R
2.4495 *
Non-Add/Date
Non-Addition/Date • Nicht-Addition/Datum • Non Addizionare/Data • Rekenonderdrukking/Datum • No adición / Fecha
Não Somar / Data • Ej addera/Datum • Czynnik nie biorący udziału w obliczeniach i data Nesčítání/datum Nincs hozzáadás/dátum He дoбaвлят (или дата)
EXAMPLE: #23401
04.01.2001
3.41 + 4.16 = S? 23401
#/D 23,401. #23401
. 04 . 01 . 2001
#/D 0.04012001 #04.01.2001
3.41
+ 3.41 3.41 +
4.16
+ 7.57 4.16 +
S 7.57 002
7.57 S
Multiplication and Division
Multiplication et Division • Multiplikation und Division • Moltiplicazione e Divisione • Vermenigvuldiging en deling • Producto y cociente
Multiplicação e Divisão • Multiplikation och Division • Mnożenie i dzielenie Násobení a dělení Szorzás és osztás Y мнoжeниe и дeлeние
EXAMPLE: [15.3 x (-9.27)] ÷ [1.09 x 2.2] = ?
15.3 x 5.30 15.30 x
9.27
+/- ÷ - 141.831 9.27 –
1.09
÷ - 130.120183486 1.09 –
2.2
= - 59.15 2.20 =
59.15
-
*
1231X, 1232X, 1491X
1231X, 1232X, 1491X
1231X, 1232X, 1491X
Page 56
56
1231X, 1232X & 1491X
Exponent
Exposant • Exponent • Esponenziale • Exponent • Exponente
Exponente • Exponent • Wykłądnik • Exponent • Kitevő • Пoкaзaтeл cтeпeни
EXAMPLE: 23= 2 x 2 x 2 = ?
2
x 2. 2. x x 4. 2. x = 8. 2. =
8. *
Multiplication and Division with Accumulation
Multiplication et Division avec Accumulation • Multiplikation und Division mit Akkumulation • Moltiplicazione e Sottrazione con Accumulo
Vermenigvuldiging en deling met accumulatie • Producto y cociente con acumulación • Multiplicação e Divisão com Acumulação
Multiplikation och Division med Ackumulering • Mnożenie i dzielenie z wyznaczaniem sumy Násobení a dělení se střádáním
Szorzás és osztás az eredmény halmozásával Y мнoжeниe и дeлeние c накоплением
EXAMPLE: [132 x 5.67] = 748.44
+ [146 x 4.45] = 649.70 + [155 x 3.11] = 482.05 Total ?
132
x 132.00 132.00 x
5.67
= 748.44 5.67 =
748.44 +
146
x 146.00 146.00 x
4.45
= 649.70 4.45 =
649.70 +
155 x 155.00 155.00 x
3.11
= 482.05 3.11 =
482.05 +
T 1,880.19 1 880.19 T
1231X, 1232X, 1491X
1231X, 1232X, 1491X
Page 57
57
Constant
Constant • Konstanten • Costante • Constante • Constante
Constante • Konstant • Obliczenia wykorzystujące czynniki stałe Konstanta Állandó Koнcтaнта
EXAMPLE: 2 x 5 = ?
2 x 7 = ?
2
x 2. 2. x
5
= 10. 5. =
10. *
7
= 14.
7. =
14. *
EXAMPLE: 120 = 100 %
? = 25 % ? = 33 %
120 x 120.00 120.00 x
25
% 30.00 25.00 %
30.00 *
33
% 39.60
33.00 %
39.60 *
EXAMPLE: 19.52 ÷ 9.16 = ?
25.91 ÷ 9.16 = ?
19.52
÷ 19.52 19.52 ÷
9.16
= 2.13 9.16 =
2.13 *
25.91
= 2.83
25.91 =
2.83 *
1231X, 1232X & 1491X
1231X, 1232X, 1491X
Page 58
58
1231X, 1232X & 1491X
Last Entry Correction
Correction du Dernier Chiffre • Korrektur des letzten Eintrages • Correzione ultima cifra • Verbetering van het laatst ingevoerde cijfer
Corrección de última cifra • Correcção da Última Parcela • Korrektion av senaste operation • Korekta ostatniej wprowadzonej wartości
Korekce poslední zadané hodnoty Utolsó bejegyzés javítása Пoпpaвка пocлeдней зaпиcи
EXAMPLE: 123 + 456 + 789 = ?
123
+ 123. 123. +
4567
x 4,567. 456. +
456. 789. +
+ 579. 003
789
+ 1,368. 1 368. T T 1,368.
Delta Percent
Delta pourcentage • Delta Prozent • Delta percentuale • Delta percentage • Porcentaje de incremento Delta
Percentagem de aumento Delta • Delta procent • Procent Delta Procentuální delta Delta százalék Дeлта пpoцент
EXAMPLE: What value of increase is 120 to 1200?
120
Δ% 120.00 120.00 Δ
12
00 = 900.00 1 200.00 =
1 080.00 Δ*
900.00 Δ%
1231X, 1232X, 1491X
1231X, 1232X, 1491X
Page 59
59
1231X, 1232X & 1491X
Percent
Pourcentage • Prozent • Percentuale • Percentage • Porcentaje
Percentagem • Procent • Procenty • Procentuální údaj • Százalék • Пpoцент
EXAMPLE: 180 + 15% - 3% = ?
180
x 180.00 180.00 x
15
% 27.00 15.00 %
+ 207.00 27.00 *
207.00 +%
x 207.00
207.00 x
3
% 6.21 3.00 %
- 200.79 6.21 *
200.79
-
%
EXAMPLE: A : 1234 = ?%
B : 9012 = ?% C : 5678 = ?%
Total ? : 100 %
1234
+ 1,234.00 1 234.00 +
9012
+ 10,246.00 9 012.00 +
5678
+ 15,924.00 5 678.00 +
003
T 15,924.00 15 924.00 T
÷ 15,924.00 15 924.00 ÷
% 100.00 15 924.00 %
100.00 *
1234 % 7.75 1 234.00 %
7.75 *
9012 % 56.59 9 012.00 %
56.59 *
5678 % 35.66 5 678.00 %
35.66 *
1231X, 1232X, 1491X
Page 60
60
1231X, 1232X & 1491X
Reciprocal
Réciproque • Reziproke Werte • Reciproco • Reciproque getallen • Recíproco
Recíproco • Växelverkan • Odwrotność • Interakce • Reciprok • Взаимнй
EXAMPLE: 259.1 ÷ (9.16 + 10.3) = ?
9.16
+ 9.16 9.16 +
10.3
+ 19.46 10.30 + ÷ 19.46 19.46 ÷ = 1.00 19.46 =
1.00 *
259.1
= 13.31
259.10 =
13.31 *
Memory
Mémoire • Speicher • Memoria • Geheugen • Memoria Memória • Minne • Pami ęć • Pa mě • Memória • Пaмят
EXAMPLE: (2 x 3) - (4 x 5) = ?
2 x 2.00 2.00 x
3
M+ M 6.00 3.00 =
6.00 M+
4 x M 4.00 4.00 x
5
M- M 20.00 5.00 =
20.00 M-
MR M
14.00 002
14.00 M–S
MC — 14.00 002
14.00 M–T
NOTE: Clear Memory before using Grand Total function.
1231X, 1232X, 1491X
1231X, 1232X, 1491X
Page 61
61
1231X, 1232X & 1491X
Memory II
Mémoire II • Speicher II • Memoria II • Geheugen II • Memoria II
Memória II • Minne II • Pamięć II Pamě II II. memória Пaмят II
EXAMPLE: (2 x 3) - (4 x 5) = ?
2 x 2.00 2.00 x
3
MII 3. 3.00 = M+ 6.00 6.00 G+
4
x• 4.00 4.00 x
5
MII 5. 5.00 =
M- 20.00 20.00 G-
MII x 002
MR 14.00 14.00 G
S
MII 002
MC 14.00 14.00 G
T
NOTE: Clear Memory before using Grand Total function.
Grand Total
Grand Total • Gesamtsumme • Gran Totale • Algemeen totaal • Gran Total
Grande Total • Grand Total • Suma brutto Součet celkem Mindösszesen Oбщая cyмма (peзyлтат)
EXAMPLE: 13.20 + 8.3 + 2.95 = TI ?
9.55 + 7.36 + 18.33 = TII ? TI + TII = ?
13.2
+ 13.20 13.20 +
8.3
+ 21.50 8.30 +
2.95
+ 24.45 2.95 + T
M
24.45 24.45 M
T
+
9.55 +
M
9.55 9.55 +
7.36
+
M
16.91 7.36 +
18.33
+
M
35.24 18.33 +
T
M
35.24 35.24 M
T
+
MC 59.69 59.69 MT
NOTE: Clear Grand Total before using Memory function.
1232X
1232X
Page 62
62
1231X, 1232X & 1491X
Gross Profit Margin
Calcul de Marge Brute • Bruttomarge • Profitto Lordo • Bruto winstmarge • Cálculo de margen bruto
Cálculo de Margem Bruta • Bruttoförtjänstmarginal • Cena brutto z marżą Hrubá marže Bruttó haszonkulcs Baлoвaя пpибл
EXAMPLE: Price + Tax (14%) = 200 Price without tax ?
200
GPM 200.00 200.00 M
14
- - 14.00 14.00 -
= 175.44 14.00
-
%
24.56 Δ–*
175.44 *
EXAMPLE: Purchase price = 60 Selling price (32% margin) ?
60
GPM 60.00 60.00 M
32
= 88.24 32.00 %
28.24 Δ*
88.24 *
Tax +/- Function
Fonction Tax +/- • Steuern +/- Funktion • Funzioni Tax +/- • Belastingfunctie +/- • Función Tax +/-
Função Taxa +/- • Skatt +/- Funktion • Funkcje przycisku Tax +/- • Daňová funkce +/- • Adó +/- funkció • Haлoг +/- фyнкция
EXAMPLE: Tax Rate = 19.6%
To enter the rate in memory, press the key RATE until the display is blinking.
RATE (press until blinking) 0.
19.6
TAX+ 19.6 19.6 R%
EXAMPLE: Price without tax = 300 Price with tax ?
300
TAX+ 358.80 300.00 a
19.6 R%
58.80 Δ
358.80 T
EXAMPLE: Price with tax = 358.80 Price without tax ?
358.8
TAX- 300.00 358.80 a
19.6 R%
58.80 Δ
300.00 T
1231X, 1232X, 1491X
1231X, 1232X, 1491X
(Tax I +/–, Tax II +/–) = 1231X only
Page 63
63
1231X, 1232X & 1491X
There are 13 Foreign currency rates available in memory and the default is preset to 1.
• The way to select a position to set your desired rates.
- Press and hold the key RATE until display is blinking.
- Press the key , display will appear “r-01 1”.
- Press the key +, to forward to next rate.
- Press the key –, to backward to previous rate.
- Enter required rate followed by pressing the key .
- The current rate is now set.
• If you want to change the Foreign Currency to default rate, power OFF the machine, then power ON the machine while pressing CE/C and +. Then “r-CC” will appear on the display and the default rate is set.
Currency Exchange
Conversion de Devises • Währungsumrechnung • Cambiavalute • Wisselkoers • Cambio de divisa
Taxa de Câmbio • Växelkurs • Przelicznik walut Výměna měny Valutaátszámítás • Baлютнй oбмен
13 taux de change peuvent mémorisés et sont initialisé par défaut à 1.
• Comment positionner vos taux en mémoire
- Appuyez sur la touche RATE jusqu ’à ce que le symbole « RATE » clignote.
- Appuyez sur la touche : “r-01 1” doit apparaître sur l ’écran.
- Appuyez sur la touche + pour passer au taux suivant.
- Appuyez sur la touche – pour revenir au taux précédent.
- Tapez votre taux puis appuyez sur la touche .
- Votre taux est maintenant en mémoire.Vous pouvez commencer vos calculs.
• Si vous souhaitez revenir à la configuration par défaut, éteignez et rallumez la machine en appuyant simultanément la touche CE/C et
+
. “r-CC ”doit apparaître sur l ’écran pour indiquer que la machine a à nouveau adopté la configuration par défaut.
Im Speicher sind 13 Wechselkurse verfügbar. Voreinstellung ist auf 1 eingestellt.
• Einstellen der von Ihnen gewünschten Kurse.
- Drücken Sie die Taste RATE, und halten Sie diese gedrückt, bis die Anzeige blinkt.
- Drücken Sie die Taste , auf dem Display erscheint “r-01 1”.
- Drücken Sie die Taste +, um zum nächsten Kurs zu gelangen.
- Drücken Sie die Taste -, um zum vorherigen Kurs zurückzukehren.
- Geben Sie den gewünschten Kurs ein, und drücken Sie danach die Taste .
- Der aktuelle Kurs ist damit eingestellt.
• Falls Sie die Fremdwährung auf den Standardkurs/Voreinstellung einstellen möchten, schalten Sie die Stromversorgung des Geräts AUS (OFF), schalten Sie danach das Gerät wieder AN (ON), während Sie die Tasten CE/C und + gedrückt halten. Auf dem Display erscheint “r-CC”, und der Standardkurs/Voreinstellung ist eingestellt.
Sono disponibili in memoria 13 tassi di valuta estera. L'impostazione di default è 1.
• Selezionare una posizione per impostare il tasso di cambio desiderato.
- Tenere premuto il tasto RATE fino a quando il display non lampeggia.
- Premere il tasto , sul display appare “r-01 1”.
- Premere il tasto + per passare al tasso seguente.
- Premere il tasto – per tornare al tasso precedente.
- Inserire il tasso desiderato e premere il tasto .
- Il tasso desiderato è ora impostato.
• Per cambiare la Valuta estera al tasso di default, spegnere la calcolatrice (OFF) e riaccenderla (ON) premendo pressing CE/C e +. La scritta “r-CC” appare sul display e viene impostato il tasso di default.
Er zijn 13 wisselkoersen beschikbaar in het geheugen en de standaardmunt staat als 1 ingesteld.
• De manier om een positie te kiezen om uw gewenste koersen in te stellen.
- Houd de RATE toets ingedrukt tot het scherm knippert.
- Druk op de toets, op het scherm verschijnt “r-01 1”.
- Druk op de + toets, om naar de volgende koers te gaan.
- Druk op de – toets, om naar de vorige koers te gaan.
- Voer de gewenste koers in gevolgd door een druk op de toets.
- De huidige koers is nu ingesteld.
• Als u de wisselkoers weer op de standaardkoers wilt instellen, schakelt u de machine eerst UIT en dan weer AAN terwijl u op CE/C en + drukt. Vervolgens verschijnt “r-CC” op het scherm en de standaardkoers is ingesteld.
Existen 13 tipos de divisa extranjera disponibles en la memoria, y el valor predeterminado está preajustado en 1.
• La forma de seleccionar una posición para ajustar los tipos.
- Mantenga pulsada la tecla RATE hasta que parpadee la pantalla.
- Pulse la tecla ; la pantalla mostrará “r-01 1”.
- Pulse la tecla +, para avanzar al siguiente tipo.
- Pulse la tecla –, para regresar al tipo anterior.
- Introduzca el tipo necesario y pulse la tecla .
- El tipo actual ya estará ajustado.
• Si desea cambiar la divisa extranjera al tipo predeterminado, apague la máquina y luego vuelva a encenderla mientras pulsa CE/C y +. “r-CC” se mostrará en la pantalla y se ajustará el tipo predeterminado.
1231X, 1232X, 1491X
Page 64
64
1231X, 1232X & 1491X
W pami´ci mo˝na zapisaç 13 kursów wymiany walut. DomyÊlnie urzàdzenie korzysta z kursu 1.
Wybieranie pozycji w celu ustawienia kursów.
- Przytrzymaj wciÊni´ty klawisz
RATE
, dopóki wyÊwietlacz nie zacznie
migaç.
- NaciÊnij klawisz . Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis “r-01 1”.
- NaciÊnij klawisz
+
, aby przejÊç do nast´pnego kursu wymiany.
- NaciÊnij klawisz
, aby cofnàç si´ do poprzedniego kursu wymiany.
- Wpisz odpowiedni kurs wymiany i naciÊnij klawisz .
- Aktualny kurs wymiany zosta ustawiony.
V pamûti je zavedeno 13 cizích smûnn˘ch kurzÛ. Implicitní pfiednastavení je na 1.
ZpÛsob volby polohy pro nastavení Vámi poÏadovaného kurzu.
- Stlaãte a drÏte stlaãenu klávesu
RATE
tak dlouho, aÏ údaj na displeji
zaãne blikat.
- Stlaãte klávesu ; na displeji se objeví “r-01 1”.
- Stlaãte klávesu
+
. Tím se pfiesunete na následující smûnn˘ kurz.
- Stlaãte klávesu
. Tím pfiejde zpût na pfiedcházející smûnn˘ kurz.
- Zadejte poÏadovan˘ kurz a následnû stlaãte klávesu .
- Nyní je nastaven aktuální smûnn˘ kurz.
Pokud chcete zmûnit cizí mûnu na implicitní smûnn˘ kurz, vypnûte pfiístroj a pak jej znovu zapnûte a pfiitom souãasnû drÏte tlaãena
13 valutaárfolyam áll rendelkezésre a memóriában, és az alapértelmezés 1-re van állítva.
Egy pozíció kiválasztása a kívánt árfolyamok beállításához:
- Tartsa lenyomva a RATE gombot, amíg a kijelzŒ villogni nem kezd.
- Nyomja meg a gombot, a kijelzŒn megjelenik a „r-01 1”
felirat.
- A
+
gombot lenyomva lépjen a következŒ árfolyamra.
- A
gombot lenyomva lépjen az elŒzŒ árfolyamra.
- Írja be a kívánt árfolyamot, majd nyomja meg a gombot.
- Ezzel beállította az aktuális árfolyamot.
Ha vissza kívánja állítani a Külföldi valutát az alapértelmezett árfolyamra, kapcsolja KI a készüléket, majd kapcsolja be, miközben lenyomva tartja a CE/C és a
+
gombot. Azután megjelenik az “r-CC”
felirat a kijelzŒn, és az alapértelmezett árfolyam van beállítva.
B пaмяти имеется 13 oбмeннх кypcoв инoctpaннoй валют, oбменнй кypc зapaнee ycтaнoвлeн на 1.
Kak вбpaт пoзицию, чтoб ycтaнoвит ваши жeлaeме oбменне кypc.
- Haжмитe клaвишy
RATE
и не oтпycкайте, пока диcплей не замигaeт.
- Haжмитe клaвишy
RATE
, на дисплee пoявится “r-01 1”.
- Haжмитe клaвишy
+
, чтoб пеpeйти к cлeдyющeму oбменному куpcy.
- Haжмитe клaвишy
, чтoб веpнyтся к пpeддyщeму oбменному куpcy.
- Bвeдите тpeбyeмй oбмeннй кypc, нажав пocлe зтого клавишy .
- Teкyщий oбменнй кypc тепep ycтановлен.
Ecли в жeлaeте изменит кypc иноcтpaннoй валют на кypc, ycтaнoвлeннй заpaнee, включите калкyлятоp (OFF), затем cнова включите (ON), oдновpeменно нажимая
CE/Cи +
. Ha диcплee покажется
“r-CC”, н тeпep oбменнй кypc ycтановлен заpaнее.
Estão disponíveis 13 taxas de câmbio na memória fornecidas definidas em 1.
• Como seleccionar a posição para os câmbios que desejar.
- Carregue na tecla RATE e mantenha-a pressionada até visor piscar.
- Carregue na tecla , no ecrã aparecerá “r-01 1”.
- Carregue na tecla + para passar para o câmbio sucessivo.
- Carregue na tecla – para voltar para o câmbio anterior.
- Para introduzir a taxa de câmbio que desejar, carregue na tecla .
- Agora a taxa de câmbio estará definida.
• Se desejar que a taxa de câmbio volte para o valor original de default, desligue o aparelho e, em seguida, ligue o aparelho mantendo pressionados CE/C e +. Aparecerá “r-CC” no ecrã e o câmbio será definido no valor original de default.
Det finns 13 valutakurser i minnet. 1 är standard.
• Välj plats för inställning av avsedd valutakurs.
- Håll RATE-tangenten nedtryckt tills skärmen blinkar.
- Tryck på -tangenten. "r-01 1" visas på skärmen.
- Tryck på +-tangenten för att gå vidare till nästa valutakurs.
- Tryck på –-tangenten för att gå tillbaka till föregående valutakurs.
- Skriv avsedd valutakurs och tryck på -tangenten.
- Önskad valutakurs är inställd.
• Om du vill övergå till standardkursen stänger du AV maskinen, sätter PÅ den igen samtidigt som du trycker på CE/C och +. "r-CC" visas på skärmen, vilket betyder att standardkursen är inställd.
Currency Exchange
Conversion de Devises • Währungstausch • Cambiavalute • Wisselkoers • Cambio de divisa
Taxa de Câmbio • Växelkurs • Przelicznik walut Výměna měny Valutaátszámítás • Baлютнй oбмен
1231X, 1232X, 1491X
Page 65
65
EXAMPLE: Set foreign currency rate 6.55957 in position r-02.
RATE (press until blinking) 0.
R –
r-01 1.
+
R –
r-02 1.
6.55957 6.55957
6.55957 6.55957 K
You have activated the rate, now you can start your calculations.
EXAMPLE: 1 Foreign currency = 6.55957 Local currency
1000 + 2000 = Total? (15.5 x 9.27) ÷ (1.09 x 2.2) = Total Local ?
1000
+ 1,000.00 1 000.00 +
2000
+ 3,000.00 2 000.00 + T 3,000.00 3 000.00 T
457.35
3 000.00 ÷
6.55957 K=
457.35 *
15.3
x 15.30 15.30 x
9.27
÷ 141.831 9.27 ÷
1.09
÷ 130.120183486 1.09 ÷
2.2
= 59.15 2.20 =
59.15 *
LOCAL 388.00
59.15 x
6.55957 K=
388.00 *
1231X, 1232X & 1491X
Currency Exchange
Conversion de Devises • Währungstausch • Cambiavalute • Wisselkoers • Cambio de divisa
Taxa de Câmbio • Växelkurs • Przelicznik walut Výměna měny Valutaátszámítás • Baлютнй oбмен
1231X, 1232X, 1491X
Page 66
66
1231X, 1232X & 1491X
Time Calculation
Mode Temps • Zeit Modus • Modalità Tempo • Tijd modus • Modo de tiempos
Modo de Horário • Tidsläge • Tryb czasu Časového modu Idő üzemmód
Peжим вpeмeни
NOTE: The “TIME” symbol is displayed when Time Mode is ON.
EXAMPLE: 12 hour 34 minutes + 5 hour 12 minutes - 1 hour 20 minutes = ?
TIME MODE 00-00 00 00 C
1234
+ 12-34 12 34 +
0512
+ 17-46 05 12 +
0120
- 16-26 01 20 - S 16-26 16 26 S T 16-26 16 26 T
EXAMPLE: 5 hour 23 minutes x 4 = ?
11 hour 54 minutes ÷ 8 = ?
+ ?
0523
x
DEC
5.38333333333 5.38333333333 x
4
=
DEC
21.53 4.00 =
21.53 *
+ 21-32 21 32 +
1154
÷
DEC
11.90 11.90 ÷
8
=
DEC
1.49 8.00 =
1.49 *
+ 23-01 01 29 +
T 23-01 23 01 T
EXAMPLE: Calculate weekly salary
Normal working time 9:00-17:00 rate $10.00/hour Over time 1 17:00-21:00 rate $15.00/hour Over time 2 21:00-24:00 rate $20.00/hour
Punch card Monday 9:00-17:00
Tuesday 9:00-22:30 Wednesday 9:00-23:00 Thursday 9:00-19:15 Friday 9:00-20:00
Every Lunch Time 12:00-13:00 (1 hour)
1231X
Page 67
67
1231X, 1232X & 1491X
CE/C 00-00 00 00 C
1700
+ 17-00 17 00 +
0900
- 08-00 09 00 -
0100
- 07-00 01 00 - T 07-00 07 00 T x
DEC
7.00 7.00 x
5
=
DEC
35.00 5.00 =
35.00 *
x
DEC
35.00 35.00 x
10
=
DEC
350.00 10.00 =
350.00 *
M+
DEC M
350.00 350.00 M+
CE/C
M
00-00 00 00 C
2230
+
M
22-30 22 30 +
2100
-
M
01-30 21 00 -
2300
+
M
24-30 23 00 +
2100
-
M
03-30 21 00 -
T
M
03-30 03 30 T
x
DEC M
3.50 3.50 x
20
=
DEC M
70.00 20.00 =
70.00 *
M+
DEC M
70.00 70.00 M+
CE/C
M
00-00 00 00 C
2100
+
M
21-00 21 00 +
1700
-
M
04-00 17 00 -
2100
+
M
25-00 21 00 +
1700
-
M
08-00 17 00 -
1915
+
M
27-15 19 15 +
1700
-
M
10-15 17 00 -
2000
+
M
30-15 20 00 +
1700
-
M
13-15 17 00 -
T
M
13-15 13 15 T
x
DEC M
13.25 13.25 x
15
=
DEC M
198.75 15.00 =
198.75 *
M+
DEC M
198.75 198.75 M+
MR
DEC M
618.75 618.75 MS
MC
DEC M
618.75 618.75 MT
Time Calculation
Mode Temps • Zeit Modus • Modalità Tempo • Tijd modus • Modo de tiempos
Modo de Horário • Tidsläge • Tryb czasu Časového modu Idő üzemmód
Peжим вpeмeни
1231X
Page 68
68
Auto Call / Call / Void
EXAMPLE: (123 x 3) – (456 ÷ 3) = ?
(333 x 3) – (456 ÷ 3) = ?
00
0.
123
x
01
123.
3
+
03
369.
456
÷
04
456.
3
06
217.
S
07
217.
T
08
217.
AC
CALL 01
123. x
CALL 02
3. +
CALL 03
369.
8
CALL 04
469.
÷
CALL 05
3. –
CALL 06
- 152.
8
CALL 07
217. ◊
CALL 08
217.
8
CALL
CALL 01
123. x
VOID
VOID CALL 01
123. x
333
VOID
CALL 01
333. x
AC
CALL 01
333. x
CALL 02
3. +
CALL 03
999.
8
CALL 04
456.
÷
CALL 05
3. –
CALL 06
- 152.
8
CALL 07
847. ◊
CALL 08
847.
8
#/D
08
847.
01
333. X
02
3. =
999. +
04
456. ÷
05
3. =
-152. -
07
847. ST
08
847. TL
CE/C
00
0.
1231X, 1232X & 1491X
1491X
Page 69
Guarantee
Operation of this machine is guaranteed for one year from date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, GBC will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under the guarantee. Proof of date of purchase will be required. Repairs or alterations made by persons not authorised by GBC will invalidate the guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to the specifications stated. This guarantee does not affect the legal rights which consumers have under applicable national legislation governing the sale of goods.
Garantie
Le fonctionnement de cette machine est garanti pendant un an à compter de la date d’achat, sous réserve de conditions normales d’utilisation. Durant la période de garantie, GBC choisira de réparer ou remplacer gratuitement la machine. Les défauts dus à une mauvaise utilisation ou une utilisation non appropriée ne sont pas couverts par cette garantie. La preuve de la date d’achat sera demandée. Les réparations ou modifications effectuées par des personnes non autorisées par GBC invalideront la garantie. Notre objectif est de nous assurer que nos produits réalisent les performances déclarées. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux des consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur régissant la vente des biens de consommation.
Garantie
Wir übernehmen die Garantie für die Funktionsfähigkeit dieser Maschine bei normaler Nutzung für ein Jahr ab Kaufdatum. Innerhalb des Garantiezeitraums repariert oder ersetzt GBC die schadhafte Maschine kostenlos und nach eigenem Ermessen. Mängel aufgrund von Mißbrauch oder Zweckentfremdung fallen nicht unter die Garantie. Das Kaufdatum ist nachzuweisen. Reparaturen oder Veränderungen, die durch nicht von GBC autorisierte Personen durchgeführt werden, heben die Garantie auf. Wir wollen sicherstellen, dass unsere Produkte die in den Spezifikationen angegebene Leistung erbringen. Diese Garantie beeinträchtigt keine gesetzlichen Rechte, die Verbraucher gemäß der jeweils geltenden nationalen Rechtsprechung bezüglich des Verkaufs von Waren haben.
Garanzia
Il funzionamento di questa macchina è garantito per un anno dalla data di acquisto, soggetto ad un uso normale. Durante il periodo di garanzia GBC, a proprio giudizio, potrà riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa. Difetti provocati da un uso errato o un uso improprio non sono coperti dalla garanzia. Sarà richiesta la prova della data di acquisto. Riparazioni o modifiche effettuate da persone non autorizzate da GBC rendono nulla la garanzia. È nostro obiettivo assicurare il funzionamento dei nostri prodotti nelle specifiche dichiarate. Questa garanzia non ha effetto sui diritti legali garantiti ai consumatori come effetto di leggi nazionali applicabili che regolano la vendita di beni.
Garantie
De werking van deze machine is gegarandeerd voor een jaar vanaf de datum van aankoop, afhankelijk van normaal gebruik. Binnen de garantieperiode zal GBC ter eigen beoordeling de defectieve machine gratis repareren of vervangen. Defecten als een gevolg van verkeerd gebruik of gebruik voor ongeschikte doeleinden zijn niet gedekt onder de garantie. Bewijs van datum van aankoop zal vereist worden. Reparaties of veranderingen uitgevoerd door niet door GBC geautoriseerde personen zullen de garantie ongeldig maken. Wij streven ernaar te verzekeren dat onze producten voldoen aan de vastgelegde specificaties. Deze garantie heeft geen invloed op de wettelijke rechten van consumenten onder de toepasbare nationale wetgeving die de verkoop van goederen regelt.
Garantía
El funcionamiento de esta máquina está garantizado durante 1 año desde la fecha de compra bajo una utilización normal. Durante el período de garantía, GBC reparará o sustituirá a su criterio la máquina defectuosa sin coste alguno. Los defectos debidos a una mala utilización o a un uso con otra finalidad no quedan cubiertos bajo esta garantía. Se requerirá prueba de la fecha de compra. Las reparaciones o modificaciones realizadas por personas no autorizadas por GBC invalidarán la garantía. Nuestro objetivo es que nuestros productos funcionen según las especificaciones indicadas. Esta garantía no afecta a los derechos legales que los consumidores tengan bajo la legislación nacional vigente sobre la venta de artículos.
Garantia
O funcionamento desta máquina é garantido por um ano, a partir da data de compra, em condições normais de utilização. Durante o prazo de garantia, a GBC poderá, ao seu critério, reparar gratuitamente ou substituir a máquina defeituosa. Defeitos causados por uma utilização incorrecta ou não apropriada não estão cobertos pela garantia. Será exigida a prova da data de compra. Reparações ou alterações realizadas por pessoal não autorizado pela GBC anulam a garantia. É nosso objectivo assegurar que os nossos produtos funcionem em conformidade com as especificações indicadas. Esta garantia não afecta os direitos dos consumidores estabelecidos pela legislação nacional referente à venda de bens.
Garanti
Apparaten garanteras fungera i ett år från inköpsdatumet om den används normalt. GBC reparerar eller ersätter felaktiga apparater, efter egen bedömning, utan kostnad inom garantiperioden. Garantin utesluter fel som uppstått till följd av felaktig användning eller användning i andra syften än det som beskrivits. Bevis för inköpsdatum krävs. Garantin gäller inte om apparaten har reparerats eller modifierats av personer som inte är auktoriserade av GBC. Det är vårt mål att garantera att våra produkter fungerar enligt de specifikationer som angivits. Denna garanti påverkar inte dina lagstadgade rättigheter.
Gwarancje
Udzielamy gwarancji na jeden rok pracy urzàdzania od daty zakupu pod warunkiem, ˝e urzàdzenie b´dzie eksploatowane w sposób okreÊlony w instrukcji. W okresie obj´tym gwarancjà GBC naprawi lub wymieni wadliwe urzàdzenie wed ug swojego uznania, nie pobierajàc za to ˝adnej op aty. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeƒ wynikajàcych z niew aÊciwej eksploatacji urzàdzenia lub jego u˝ycia niezgodnie z przeznaczeniem. Przy sk adaniu reklamacji nale˝y przedstawiç dowód zakupu. Naprawy lub zmiany konstrukcyjne dokonane przez osoby nieupowa˝nione przez GBC powodujà utrat´ gwarancji. Dà˝ymy do tego, by nasze produkty spe nia y podane specyfikacje. Niniejsza gwarancja nie narusza w niczym praw przys ugujàcym konsumentom na mocy odpowiedniego prawa krajowego okreÊlajàcego zasady sprzeda˝y towarów.
Záruka
Provoz tohoto stroje je, za pfiedpokladu obvyklého zpÛsobu pouÏívání, zaruãen po dobu jednoho roku od data zakoupení. V prÛbûhu záruãní doby bude spoleãnost GBC bezplatnû provádût opravy stroje nebo podle vlastního uváÏení rozhodne o v˘mûnû vadného stroje. Tato záruka se nevztahuje na závady zpÛsobené nesprávn˘m zacházením nebo pouÏíváním knevhodn˘m úãelÛm. Bude poÏadováno pfiedloÏení doklad o datu zakoupení. Opravy nebo úpravy provedené osobami, které k tomu nebyly GBC oprávnûny, budou mít za následek ztrátu platnosti záruky. Na‰ím cílem je, aby byla zaji‰tûna funkce na‰ich v˘robkÛ v souladu s uveden˘mi specifikacemi. Tato záruka neovlivÀuje zákonná práva, která pro spotfiebitele vypl˘vají z pfiíslu‰né národní legislativy upravující podmínky prodeje zboÏí.
Jótállás
Ezen berendezésre rendeltetésszerı használat mellett egy év jótállást vállalunk. A jótállási idŒszak alatt a GBC a saját mérlegelése után díjtalanul megjavítja vagy kicseréli a meghibásodott berendezést. A jótállás nem terjed ki a nem rendeltetésszerı használat során bekövetkezett hibákra. A jótállás érvényesítéséhez szükség van a vásárlást igazoló számlára. A berendezésen végzett olyan javítások vagy változtatások, amelyeket a GBC által nem jóváhagyott személy végzett, érvénytelenítik a jótállást. Célunk, hogy a termékeink a megadott körülmények között megfelelŒen mıködjenek. Ez a jótállás nem befolyásolja a vásárlók jogi lehetŒségeit a kereskedelmi forgalomba kerülŒ termékekre vonatkozó érvényes törvények alapján.
Гарантия
Pабота настоящей машин гарантируется в течение одного года с дат покупки при условии нормалного исползования. B течение гарантийного срока GBC по своему собственному усмотрению бесплатно отремонтирует или заменит неисправную машину. Неисправности, возникшие в резултате неправилного применения или исползования для ненадлежащих целей, не покрваются гарантией. Потребуется представит доказателство дат покупки. Ремонт или изменения, произведенне лицами, не уполномоченнми на то GBC, сделают гарантию недействителной. М стремимся обеспечит, чтоб наши изделия работали в соответствии с указаннми техническими требованиями. Настоящая гарантия не влияет на законне права, которе потребители имеют согласно применимому националному законодателству, регулирующему
Page 70
GBC Binding Corp Northbrook Illinois, 60062 USA
www.gbc.com
v.2-1103
Loading...