Ibico 1211X User Manual [de]

CZ
H
RUS
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Használati útmutató
Руководство по ксплуaтaции
1211X
1
1211X
Please read these instructions carefully and keep them in a safe place for later reference.
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le en lieu sûr pour pouvoir en disposer ultérieurement.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Si raccomanda di leggere attentamente le presenti istruzioni d'uso e di conservarle a portata di mano per ogni ulteriore consultazione.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze vervolgens, zodat u deze, indien nodig, nog eens kunt raadplegen.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y consérvelo para futuras consultas.
Favor ler este manual de instruções com atenção e guardá-lo bem para futuras consultas.
Lås igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den på säkert stãlle så att Du kan slå upp i den vid behov.
Prosimy o uważne zapoznanie się z poniższą instrukcją i przechowywanie jej w dostępnym miejscu, tak by była zawsze dostępna.
Prosim, čtěte tento návod pozorně a uchovejte jej na bezpečném mistě pro pozdější použití.
Kérjük gondosan olvassa el a kezelési útmutatót és tárolja biztonságos helyen.
Пoжалyйста, внимателно ознакомтес с даннм pyководством и храните его в надежном месте для далнейшего ползования.
CZ
H
RUS
2
1211X
1211X
1 2 3 4 5
6 7 8 9
1511 12 13 14
2420
2319
22
2116 17 18
10
A
B
C D
3
1211X
English 4
Français 8
Deutsch 12
Italiano 16
Nederlands 20
Español 24
Português 28
Svenska 32
Polski 36
CZ 40
H44
RU 48
Sample Calculations 52
Exemples de calcul Rechenbeispiele Esempi di calcolo Voorbeeldberekeningen Cálculos de prueba Exemplos de Cálculos Räkneexempel Obliczenia przyladowe Výpočet vzorku Mintaszámítás
Пpимep cчeтной oпepaции
4
1211X
Operation and maintenance
CAUTION
If this calculator is not installed and used properly (in strict accordance with this instruction manual), it may compromise its characteristics.
This calculator is made of sturdy materials, which provide adequate protection under normal usage. There is a limit to the amount of dropping this unit can withstand. Reasonable care is required to protect the display and other components.
• Do not use or place this calculator in areas of high or low temperature, high humidity, direct sunlight, or a dusty atmosphere for long periods. Excessive exposure to these conditions could result in poor performance, damage to the cabinet or functional failure of the LSI or other components. Also, avoid using the calculator near audio equipment since interference may result.
• Do not use incorrect electrical supply.
• Do not expose to physical shock or to water in order to maintain good performance.
• Do not cover the calculator when it is turned on as the unit may overheat.
• Do not open the cabinet. Do not replace original components or accessories with any that are not approved by IBICO, or carried out by unauthorized personnel.
• Do not use thinner, petrol or alcohol to clean the calculator. Use a silicone treated cloth or a cloth dampened with gentle cleaning liquid that will not damage the calculator.
Specifications
1211X
Electronic Printing / Display Calculator
10-key system
12 digit Liquid Crystal Display
M31A
Black
IR40 / IR30
1.4 lines / second
Width 57mm (2-11/16”) / Inner diameter 12mm (1/2”) / Outer diameter 25mm (1”)
32°F to 104°F (0°C to 40°C)
UM –3 / AA x4 or Adaptor 6V 300mA
6.0 W - 0.04A
103 x 245 x 47mm
250g
Class 2 power adaptor unit rated: Input 230V ~50Hz 7W. Output 6VDC 300mA 1.8VA
Type
Keyboard
Display
Printing
Printout color
Ink roll
Printing speed
Paper roll
Operating temperature
Power source
Power consumption
Dimensions (W x D x H)
Weight
Adaptor (optional)
CAUTION: THE SOCKET-OUTLET
SHOULD BE INSTALLED NEAR THE EQUIPMENT AND SHOULD BE EASILY ACCESSIBLE.
5
1211X
Keyboard
1 Paper Feed
Advance the paper roll.
2 Decimal Point
A : Add mode. The decimal point is automatically
placed before the last two digits in addition and subtraction.
0, 2, 3, 4 : For multiplication and division, decimal
point is set to the result of the calculation. For addition and subtraction, decimal point is set to all entries.
F (not shown in display) : Floating decimal point.
Automatic floating point for decimally accurate computing.
3 Round-off / Round-down
(Depending on decimal point system. If decimal point system is in floating point mode, this switch will be neglected.)
(not shown in display) : Calculation in Round-
down mode
5/4: Calculation in Round-off mode
4 Print / Non-Print selector
P : Calculation performed on both the display and
the printer.
NP : Calculation performed on the display only
5 OFF
Calculator turned off.
6 Foreign currency
Convert the displayed value to foreign currency.
7 Local currency
Convert the displayed value to local currency.
8 Rate
Tax rate and exchange rate setting.
How to install or replace the paper roll
Turn on the power switch. Allow the paper holder to click into place. Cut the edge of the paper roll straight with scissors
for proper feeding through the printer head. Insert the edge of the paper roll into the paper slot (A).
Press the “Paper Feed” key (1) to feed in the paper until it appears through the printer.
Note:
• Do not over-stretch the paper holder.
• To remove the paper roll from the printer mechanism, pull the paper roll forward after cutting the paper on the paper roll side.
1
2
3
4
How to install or replace the ink roller
Turn off the power switch. Push the printer cover inward and upward in order
to remove it from the cabinet (B). Pull the ink roll lever up and lift out (C). Slot in the new ink roll until it clicks into place (D). Return the printer cover to the original position.
1
2
3
4
5
1211X
6
Keyboard
9 TAX Plus
Calculate an amount including VAT with VAT rate preset by RATE key.
10 TAX Minus
Calculate an amount excluding VAT with VAT rate preset by RATE key.
11 Mark up / Gross Profit Margin
To calculate the true retail price from the cost price and a desired gross margin.
12 Percentage
Convert percentage to the decimal value; also, convert for add-on and discount calculation.
13 Memory, Recall and Clear
Recall the result to the display and/or prints out if set to Print mode by pressing this key once. Contents of the memory will be cleared if this key is depressed twice.
14 Memory Plus
Accumulate the displayed number or calculated result directly in the memory.
15 Memory Minus
Subtract the displayed number or calculated result from the memory.
16 Numbers & Double Zero
17 Decimal point
Set the decimal point.
18 Addition
19 Subtraction
20 Equal
To get the result in multiplication or division.
21 Non-Add / Date - Subtotal / Total
Non-Add / Date : displayed content and does not
perform calculation.
Subtotal : Obtain intermediate result of addition
and subtraction.
Total : Obtains total result in addition and
subtraction and printed out when print mode is selected. If this key is depressed twice, the accumulator will be cleared.
22 Division
23 Multiplication
24 ON / Clear Entry / Clear
1211X
7
Displayed symbols
Printed symbols
1211X
C : Restart / Clear + : Add – : Subtract / negative x : Multiply ÷ : Divide % : Percentage / Current Tax rate Δ : Difference to add
*
: Total : Subtotal # : Non-add or date M : Memory / Mark up = : Equal : Overflow – error
Overflow error conditions
When an overflow error occurs, the overflow error sign “E” appears on the extreme left of the display and the overflow error symbol “” is printed when print mode is selected. Press the CE/C keys to reset. Dividing by zero (0)will result in an error condition.
M : Memory occupied – : Minus (negative) E : Overflow – error PRINT : Print mode 5/4 : Round off A 023 4 : Decimal point RATE : Tax rate and Exchange rate
: Foreign Currency LOCAL : Local Currency TAX + : Tax rate plus calculation TAX – : Tax rate minus calculation TAX % : Current tax rate
Guarantee
Operation of this machine is guaranteed for one year from date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, GBC will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under the guarantee. Proof of date of purchase will be required. Repairs or alterations
made by persons not authorised by GBC will invalidate the guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to the specifications stated. This guarantee does not affect the legal rights which consumers have under applicable national legislation governing the sale of goods.
1211X
8
Installation et Maintenance
PRÉCAUTIONS
Une mauvaise installation et/ou une utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées dans ce manuel peu
vent
compromettre les caractéristiques de cette calculatrice. Cette calculatrice électronique a été fabriquée dans un
matériau solide assurant une protection suffisante pour un usage normal. Eviter de la faire tomber et manipuler l’écran et les autres composants avec précaution.
• Ne pas installer ni utiliser la calculatrice dans des endroits
où la température est élevée ou basse, l’humidité de l’air importante, directement au soleil ou encore dans un environnement poussiéreux pendant une période prolongée. Dans de telles conditions, elle risque de ne plus fonctionner correctement et, cela peut endommager le boîtier ou entraîner des pannes du LSI ou d’autres composants. De même, ne pas la faire fonctionner à proximité d’appareils radio afin d’éviter les interférences.
• Ne pas utiliser une source d’alimentation électrique inappropriée.
• La calculatrice ne doit pas subir de chocs physiques ni être en contact avec de l’eau : cela risque de la détériorer.
• La calculatrice ne doit pas être couverte lorsqu’elle est sous tension afin d’éliminer tout risque de surchauffe.
• Ne jamais ouvrir le boîtier. Ne pas remplacer les composants ou accessoires originaux par des pièces non approuvées par IBICO.
• Pour le nettoyage de la calculatrice, ne pas utiliser de solvant, d’essence ou d’alcool, mais un chiffon traité au silicone ou légèrement humidifié avec un produit nettoyant non agressif afin d’éviter de l’endommager.
Caractéristiques Techniques
1211X
Calculatrice électronique avec imprimante et écran
12 chiffres
12 chiffres LCD
M31A
Noir
IR40 / IR30
1,4 lignes/seconde
Largeur 57 mm (2-11/16”) / Diamètre intérieur 12 mm (1/2”) / Diamètre extérieur 25 mm (1”)
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
UM –3 / AA x4 / Adaptor 6V 300mA
6,0 W - 0,04 A
103 x 245 x 47 mm
250 g
de classe 2 : Entré 230V / 50Hz 7.W. Sortie 6VDC 300mA 1,8VA
Type
Capacité
Ecran
Impression
Couleurs d’impression
Rouleau encreur
Vitesse d’impression
Rouleau papier
Température d’utilisation
Alimentation électrique
Consommation électrique
Dimensions (L x P x H)
Poids machine
Adaptateur
ATTENTION : LA SOURCE
D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE INSTALLÉE PRÈS DE L'APPAREIL ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
1211X
9
Touches
1 Avance papier
Pour faire avancer le rouleau papier.
2 Sélection décimale
A : Mode addition. Les additions et soustractions
sont automatiquement effectuées avec 2 décimales.
0, 2, 3, 4 : Pour la multiplication et la division,
le point décimal n’est placé selon la sélection choisie que pour le résultat. Pour l’addition et la soustraction, le point décimal est placé pour toutes les entrées.
F (Ne s’affiche pas) : Virgule flottante.
Les données entrées et les résultats sont affichés et imprimés avec le plus de précision possible.
3 Arrondi
(Dépend de la sélection décimale. Cette fonction n’existe pas en mode F.)
(Ne s’affiche pas) : Calcul avec arrondissement
au nombre inférieur
5/4: Calcul avec arrondissement au nombre le plus
proche
4 Mode impression
P : Calcul effectué avec affichage/écran et
impression
NP : Calcul effectué avec affichage/écran mais
sans impression
5 OFF
Arrêt
6 Devise étrangère
Conversion du montant affiché à l’écran dans la devise étrangère.
Comment remplacer / mettre un rouleau de papier
Brancher et mettre la calculatrice en route. Tirer le support papier en arrière. Couper le bout du rouleau de papier bien droit avec
des ciseaux et l’introduire dans la fente de l’imprimante (A).
Appuyer sur la touche " Avance Papier " (1) jusqu’à ce que la bande de papier apparaisse en haut de l’imprimante.
Remarque :
• Ne pas trop tirer sur le bras du support papier en insérant le rouleau de papier.
• Pour retirer le rouleau de papier du mécanisme d’impression, couper le rouleau de papier à l’entrée de l’imprimante et tirer la bande restante vers l’avant à l’aide de la touche Avance Papier. Eviter que la bande de papier soit détendue entre le rouleau et la fente, en effet, cela gênerait l’avance du papier.
1
2
3
4
Comment remplacer / mettre un rouleau encreur
Eteindre l’appareil. Faire glisser le couvercle du mécanisme
d’impression vers l’arrière et le retirer du boîtier (B). Tenir la patte du rouleau encreur entre le pouce et
l’index et le sortir en le soulevant (C). Insérer correctement le rouleau encreur neuf dans
le support-rouleau (D). Remettre le couvercle du mécanisme d’impression
dans la position initiale.
1
2
3
4
5
10
1211X
Touches
7 Devise locale
Conversion du montant affiché à l’écran dans la devise locale.
8 Taux
Pour mettre en mémoire un taux de change ou de taxe.
10 TAX Plus
Calcule un prix avec taxe. La taxe ajoutée est calculée d’après un taux de taxe mis en mémoire à l’aide de la touche RATE.
11 TAX Moins
Calcule un prix sans taxe. La taxe soustraite est calculée d’après un taux de taxe mis en mémoire à l’aide de la touche RATE.
11 Marge
Pour calculer rapidement le prix de vente réel à partir du prix d’achat et de la marge brute souhaitée.
12 Pourcentage
Pour convertir un pourcentage en une valeur décimale ou pour calculer une majoration ou une remise.
13 Mémoire, Rappel et Effacement
Affiche le contenu de la mémoire et/ou l’imprime sur papier si le mode impression est sélectionné. Le contenu de la mémoire est effacé si cette touche est pressée deux fois.
14 Mémoire plus
Ajoute directement à la mémoire un nombre affiché ou un résultat.
15 Mémoire moins
Soustrait directement de la mémoire un nombre affiché ou un résultat.
16 00 Double zéro
17 Virgule décimale
18 Addition
19 Soustraction
20 Résultat
Pour obtenir le résultat d’une multiplication ou d’une division
21 Non addition / Impression - Sous-total /
Total
Non addition/Impression : imprime le résultat
affiché sans effectuer de calcul même si le sélecteur est sur la position "NP".
Sous-total : pour obtenir un sous-total
d’opérations (additions et/ou soustractions).
Total : Calcule le résultat total d’additions et
soustractions et l’imprime si le mode impression est sélectionné. Le contenu de l’accumulateur est effacé si cette touche est pressée deux fois.
22 Division
23 Multiplication
24 ON / Effacement de la dernière entrée /
Effacement de toutes les entrées
11
1211X
Symboles affichés
Symboles imprimés
1211X
C : Mise à zéro + : Addition – : Soustraction ou signe négatif x : Multiplication ÷ : Division % : Pourcentage / Taux de Taxe Δ : Différence à ajouter
*
: Total : Sous-total #:
Calcul non effectué / Impression de la date M : Mémoire / Marge = : Résultat : Dépassement de capacité - Erreur
Dépassement de capacité
En cas de dépassement de capacité, un " E " apparaît sur le côté gauche de l’affichage et, si le mode impression est sélectionné, le symbole d’erreur " " s’imprime. Appuyer sur la touche CE/C pour réinitialiser la calculatrice. Une division par zéro (0) entraîne un message d’erreur.
M : Mémoire occupée – : Signe négatif E : Dépassement de capacité – Erreur PRINT : Mode impression 5/4 : Nombre le plus proche A 0 234 : Sélection Décimale RATE : Taux de Taxe et Taux de Change
: Devise Étrangère LOCAL : Devise Locale TAX + : Taux de Taxe Plus TAX – : Taux de Taxe Moins TAX % : Taux de Taxe
Garantie
Le fonctionnement de cette machine est garanti pendant un an à compter de la date d’achat, sous réserve de conditions normales d’utilisation. Durant la période de garantie, GBC choisira de réparer ou remplacer gratuitement la machine. Les défauts dus à une mauvaise utilisation ou une utilisation non appropriée ne sont pas couverts par cette garantie. La preuve de la date d’achat sera demandée. Les
réparations ou modifications effectuées par des personnes non autorisées par GBC invalideront la garantie. Notre objectif est de nous assurer que nos produits réalisent les performances déclarées. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux des consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur régissant la vente des biens de consommation.
1211X
12
Vorgehensweise und Instandhaltung
BEMERKUNG:
Wird dieser Rechner nicht wie in der Bedienungsanleitung beschrieben eingerichtet und genutzt, kann die Funktionsbereitschaft beeinträchtigt werden.
Dieser Rechner ist aus festem Material hergestellt um für den normalen Gebrauch geschützt zu sein. Das Fallenlassen des Rechners ist zu vermeiden. Die Anzeige und andere Komponenten sind ebenfalls vorsichtig zu behandeln.
• Dieser Rechner darf nicht an Orten mit sehr hoher oder
niedriger Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit, direkter Sonnenbestahlung oder für längere Zeit in einer staubigen Umgebung verwendet oder gelagert werden. Wird der Rechner oben genannten Bedingungen ausgesetzt, kann dies zur Beeinträchtigung der Funktionen, Schädigung des Gehäuses oder zu Fehlern führen. Das Gerät sollte ebenfalls nicht in der Nähe von Audio-Geräten betrieben werden um elektromagnetische Einflüsse zu vermeiden.
• Das Gerät darf nicht geworfen oder Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
• Das Gerät darf nicht mit Materialien verhüllt sein wenn es angeschaltet ist.
• Das Gehäuse darf nicht geöffnet werden. Die original Bestandteile und Zubehörartikel dürfen nur durch original IBICO-Teile ersetzt und nur von authorisiertem Fachpersonal ausgetauscht werden.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Benzin oder Alkohol zum Reinigen des Rechners. Verwenden Sie ein Silikon behandeltes Stück Stoff oder ein mildes Reinigungsmittel welches den Rechner nicht beschädigen kann.
Spezifikationen
1211X
Elektronischer Tischrechner mit Display und Drucker
10 Ziffern
12-stellige LCD Anzeige
M31A
Schwarz
IR40 / IR30
1,4 Zeilen/Sekunde
Breite 57mm (2-11/16”) / Innendurchmesser 12mm (1/2”) / Außendurchmesser 25mm (1”)
32°F bis 104°F (0°C bis 40°C)
UM –3 / AA x4 oder Adaptor 6V 300mA
6.0 W - 0.04A
103 x 245 x 47mm
250g
Class 2 power adaptor unit rated: Input 230V ~50Hz 7W. Output 6VDC 300mA 1.8VA
Typ
Kapazität
Display
Drucker
Farbausdruck
Tintenrolle
Druckgeschwindigkeit
Papierrolle
Betriebstemperaturbereich
Stromquelle
Stromverbrauch
Maße (BxTxH)
Gewicht
Adaptor
VORSICHT: DIE STECKDOSE SOLLTE
IN DER NÄHE DES GERÄTS ANGEBRACHT UND LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN.
1211X
13
Tastatur
1 Papierzufuhr
Vorschub der Papierrolle.
2 Dezimalpunkt
A : Additionsmodus. Dezimalstellen erscheinen
zweistellig bei Addition und Subtraktion.
0, 2, 3, 4 : Bei Multiplikationen und Divisionen
wird das Ergebnis mit zwei Dezimalstellen angezeigt. Bei Addition und Subtraktion werden alle Eingaben mit Dezimalstellen angezeigt.
F (Wird im Display nicht angezeigt) : Fließkomma
3 Aufrunden / Abrunden zum ganzzahligen
Wert
(abhängig von Dezimalpunktsystem. Befindet sich das Kommasystem im Gleitkommamodus, wird dieser Schalter vernachlässigt.)
(Wird im Display nicht angezeigt) : Berechnung
im Abrundungsmodus
5/4: Berechnung im Rundungsmodus
4 Druckmodus
P : Berechnung erfolgt sowohl auf dem Display als
auch auf dem Drucker
NP : Berechnung erfolgt nur auf dem Display
5 OFF
Rechner aus
6 Fremdwährung
Umrechung des angezeigten Werts in eine Fremdwährung.
7 Landeswährung
Umrechnung des angezeigten Werts in Landeswährung.
8 Satz
Einstellung von Steuersatz und Umrechnungskurs.
Papierrolle ersetzen / einsetzen
Gerät anschalten. Papierhalter einrasten Das Ende der Papierrolle mit einer Schere gerade
schneiden, damit das Papier sauber durch das Druckwerk läuft. Das Papier einführen (A).
Die “Vorschub”-Taste (1) drücken bis der Papierstreifen an der oberen Seite des Druckers erscheint.
Hinweis:
• Überdehnen Sie nicht den Papierrollen-Halter
• Um die Papierrolle aus dem Druckwerk zu entfernen schneiden Sie den Papierstreifen am Papierschlitz auf der Hinterseite des Gerätes ab und ziehen Sie die Rolle ab.
1
2
3
4
Farbrolle ersetzen / installieren
Gerät ausschalten Druckwerkabdeckung aufwärts schieben und vom
Gehäuse abnehmen (B). Ziehen Sie den Hebel für die Tintenrolle hoch und
heben Sie sie heraus (C). Schieben Sie die neue Tintenrolle hinein, bis sie
einrastet (D). Bringen Sie die Druckerabdeckung in die
ursprüngliche Position.
1
2
3
4
5
1211X
14
Tastatur
9 Zzgl. STEUER
Berechnung eines Betrags einschließlich MWST mit dem durch die Taste RATE eingestellten MWST-Satz.
10 Abzgl. STEUER
Berechnung eines Betrags ausschließlich MWST mit dem durch die Taste RATE eingestellten MWST-Satz.
11 Mark up
Berechnung des tatsächlichen Einzelhandelspreises aus dem Anschaffungspreis und einer gewünschten Bruttospanne.
12 Prozent
Umwandlung von Prozentsätzen in Dezimalwerte; sowie Umrechnung für Zusatz- und Rabattberechnung.
13 Speicher / Speicherlöschung
Anzeige des Speichers auf dem Display oder/und auf dem Papier wenn der Druckmodus eingestellt ist. Inhalt des Speichers wird bei 2-maligen drücken der Taste gelöscht.
14 Speicher plus
Addieren der angezeigten Zahl oder des berechneten Ergebnisses direkt in den Speicher.
15 Speicher minus
Subtraktion der angezeigten Zahl oder des berechneten Ergebnisses aus dem Speicher.
16 00 Doppelnull
17 Kommastelle
Einstellung der Kommastelle.
18 Addition
19 Subtraktion
20 Ist gleich
Zeigt das Ergebnis der Multiplikation oder Division an.
21 Nicht addieren / Drucken -
Zwischensumme / Endsumme
Nicht addieren / Drucken : Drucken des
angezeigten Inhalt bei Nichtdurchführung der Berechnung
Zwischensumme : Erhalt des
Zwischenergebnisses der Addition oder Subtraktion.
Endsumme : Anzeige des Endresultates bei
Addition, Subtraktion und Ausdrucke, wenn Druckmodus eingestellt ist. Falls die Taste 2 x gedrückt wird, wird der Akkumulator gelöscht.
22 Division
23 Multiplikation
24 ON / Eintrag löschen (CE) / Löschen (C)
15
1211X
Angezeigte Symbole
Gedruckte Symbole
1211X
C : Löschen + : Addieren – : Subtrahieren oder negativ x : Multiplizieren ÷ : Dividieren % : Prozent / Aktueller Steuersatz Δ : Differenz zum Addieren
*
: Summe : Zwischensumme # : Nicht addieren oder Datum M : Bruttogewinnspanne / Mark up = : Ist gleich : Fehler
Overflow error conditions
Wenn ein Fehler auftritt, erscheint das Zeichen “E” auf der linken Seite der Anzeige und das Fehler Symbol “” wird auf dem Drucker ausgedruckt, vorausgesetzt das der Druckmodus ausgewählt wurde. Drücken Sie die CE/C Taste um die Anzeige zu löschen. Das teilen von Null (0) erzeugt ebenfalls eine Fehlermeldung.
M : Speicher besetzt – : Minus (negativ) E : Fehler PRINT : Druckmodus 5/4 : Rundungsmodus A 0 23 4: Dezimal Wert RATE : Steuersatz und Umrechnungskurs
: Fremdwährung LOCAL : Landeswährung TAX + : Steuersatz Addition TAX – : Steuersatz Subtraction TAX % : Aktueller Steuersatz
Garantie
Wir übernehmen die Garantie für die Funktionsfähigkeit dieser Maschine bei normaler Nutzung für ein Jahr ab Kaufdatum. Innerhalb des Garantiezeitraums repariert oder ersetzt GBC die schadhafte Maschine kostenlos und nach eigenem Ermessen. Mängel aufgrund von Mißbrauch oder Zweckentfremdung fallen nicht unter die Garantie. Das Kaufdatum ist nachzuweisen. Reparaturen oder Veränderungen, die durch nicht von
GBC autorisierte Personen durchgeführt werden, heben die Garantie auf. Wir wollen sicherstellen, dass unsere Produkte die in den Spezifikationen angegebene Leistung erbringen. Diese Garantie beeinträchtigt keine gesetzlichen Rechte, die Verbraucher gemäß der jeweils geltenden nationalen Rechtsprechung bezüglich des Verkaufs von Waren haben.
1211X
16
Utilizzo e manutenzione
PRECAUZIONI
Se la calcolatrice non viene installata ed utilizzata correttamente (secondo le indicazioni riportate nel presente manuale), è possibile comprometterne l'uso.
La calcolatrice é costruita con materiali robusti che garantiscono un’opportuna sicurezza in caso d'utilizzo normale, ma occorre prestare attenzione a non far cadere l’apparecchio e usare cautela nell’uso del display e degli altri elementi.
• Non usare o collocare l’apparecchio a lungo in zone
esposte ad alte o basse temperature, forte umidità, raggi solari diretti o polvere. Un’eccessiva esposizione a tali condizioni può provocare uno scarso rendimento, danni all’alloggiamento o anomalie funzionali dello LSI o di altri elementi. Evitare inoltre di usare la calcolatrice nelle vicinanze di apparecchi audio che potrebbero subire interferenze.
• Collegare ad una rete elettrica corrispondente al voltaggio della macchina.
• Per garantire un buon funzionamento, evitare gli urti ed il contatto con l’acqua.
• Non coprire l’apparecchio mentre è in funzione, potrebbe surriscaldarsi.
• Non aprire l’alloggiamento. Non rimuovere i componenti originali con altri non approvati da IBICO o forniti da personale non autorizzato.
• Non pulire la calcolatrice con solventi, benzina o alcool, bensì utilizzare un panno al silicone o imbevuto di detergente delicato non abrasivo che non danneggi la calcolatrice.
Caratteristiche
1211X
Calcolatore Display / Stampa Elettronica
10 cifre
Display a cristalli liquidi 12 cifre
M31A
Nero
IR40 / IR30
1,4 linee/secondo
Larghezza 57mm (2-11/16”) / Diametro interno 12mm (1/2”) / Diametro esterno 25mm (1”)
Da 32°F a 104°F (da 0°C a 40°C)
UM –3 / AA x4 / Adaptor 6V 300mA
6.0 W - 0.04A
103 x 245 x 47 mm
250g
Class 2 power adaptor unit rated: Input 230V ~50Hz 7W. Output 6VDC 300mA 1.8VA
Tipo
Capacità
Display
Stampa
Colore stampa
Rullo d'inchiostro
Velocità di stampa
Rotolo di carta
Temperatura
Alimentazione
Consumo
Dimensioni (L x P x H)
Peso
Adaptor
AVVERTENZA: LA PRESA DI
ALIMENTAZIONE DI RETE DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL'ATTREZZATURA E DEVE ESSERE FACILMENTE ACCESSIBILE.
1211X
17
Tastiera
1 Alimentazione Carta
Fa avanzare il rotolo.
2 Selettore della virgola decimale
A : Modalità addizione La virgola decimale è
automaticamente pre-impostata sui due decimali a sinistra della cifra in un calcolo in cui si addizioni o si sottragga.
0, 2, 3, 4 : Per moltiplicazioni o divisioni, il
risultato appare in base all’impostazione delle cifre decimali. Per addizioni o sottrazioni, la virgola decimale è impostata ad ogni digitazione.
F (Non visualizzato sul display) : Virgola decimale
fluttuante automatica.
3 Arrotondamento a 0 /
Arrotondamento per difetto
(A seconda del tipo di calcolo dei decimali. Se il sistema dei decimali è in modalità a punto decimali mobile, questo commutatore viene ignorato.)
(Non visualizzato sul display) : Calcolo in
modalità Arrotondamento per difetto
5/4: Calcolo in modalità Arrotondamento a 0
4 Modalità di stampa
P : Calcolo eseguito sul display e sulla stampante NP : Calcolo eseguito solo sul display
5 OFF
Calcolatore spento
6 Valuta estera
Converte il valore visualizzato in valuta estera.
7 Valuta locale
Converte il valore visualizzato in valuta locale.
8 Rate
Imposta il tasso di imposta e il tasso di scambio.
Inserimento e sostituzione del rotolo di carta
Accendere la macchina. Posizionare il portacarta nel suo alloggiamento. Con le forbici tagliare l’estremità del rotolo di carta
e inserirlo nella fessura (A). Premere il tasto “avanzamento carta” (1) finché la
carta fuoriesce dalla stampante.
Note:
• La striscia di carta deve essere ben tesa tra il rotolo e la fessura senza forzarla
• Per togliere la carta dalla stampante, tagliare la carta dall’entrata posteriore e tirare il rotolo
1
2
3
4
Installazione o sostituzione del rotolo inchiostrante
Spegnere l’interruttore. Spingere e sollevare il coperchio della stampante
per rimuoverlo dall’alloggiamento (B). Tirare verso l'alto la leva del rullo d'inchiostro ed
estrarlo (C). Inserire il nuovo rullo d'inchiostro fino a che con uno
scatto è in posizione (D). Rimettere a posto il coperchio della stampante.
1
2
3
4
5
1211X
18
Tastiera
9 TAX Plus
Calcola una somma con l'I.V.A. Impostare il valore dell'I.V.A. con il tasto RATE.
10 TAX Minus
Calcola una somma escludendo l'I.V.A. Impostare il valore dell'I.V.A. con il tasto RATE.
11 Mark up
Calcola il prezzo di vendita a seconda del prezzo di costo e del margine di utile desiderato.
12 Percentuale
Converte la percentuale in un valore decimale; inoltre permette di convertire calcoli di addizione e sconto.
13 Memoria, Richiamo e Correzione
Richiama il totale e lo visualizza sul display e/o lo stampa, se la modalità stampa é impostata premendo il tasto una volta. La memoria verrà cancellata, se il tasto viene premuto due volte.
14 Memory Plus
Addiziona alla memoria il numero visualizzato o il risultato calcolato.
15 Memory Minus
Sottrae dalla memoria il numero visualizzato o il risultato calcolato.
16 00 Doppio zero
17 Punto decimali
Imposta il punto decimali.
18 Addizione
19 Sottrazione
20 Uguale
Visualizza il risultato di moltiplicazione o divisione.
21 Non addizione/Stampa - Subtotale / Totale
Non addizione/Stampa : Stampa il contenuto
visualizzato sulle schermo senza eseguire i calcoli.
Subtotale : Visualizza il risultato temporaneo di
addizione e sottrazione.
Totale : Fornisce il totale in addizione e sottrazione
e lo stampa, se la modalità stamoa é stata selezionata. Se si preme questo tasto due volte, la memoria verrà cancellata.
22 Divisione
23 Moltiplicazione
24 ON / Cancella Digitazione / Cancella
19
1211X
Simboli del display
Simboli di stampa
1211X
C : Cancella + : Addizione – : Sottrazione o negativo x : Moltiplicazione ÷ : Divisione % : Percentuale / Tasso corrente per l’IVA Δ : Differenza da addizionare
*
: Totale : Subtotale # : Non addizione o data M : Memoria / Mark up = : Uguale : Errore - cifra troppo lunga
Errore di sovraccarico
In caso di errori di sovraccarico, sull’estrema sinistra del display appare il segno “E” e, in modalità di stampa, viene stampato il simbolo “…” sopra il risultato errato. Premere il tasto CE/C per risettare. Dividendo per zero (0) il risultato sarà un errore.
M : memoria occupata – : meno (negativo) E : Errore, sovraccarico PRINT : Modalità di stampa 5/4 : Arrotondamento a 0 A 0 234 :Valore decimale RATE : Tasso per il caIcolo dell’IVA e tasso di conversione
: Valuta straniera LOCAL : Valuta locale TAX + : Tasso per l’IVA + TAX – : Tasso per l’IVA – TAX % : Tasso corrente per l’IVA
Garanzia
Il funzionamento di questa macchina è garantito per un anno dalla data di acquisto, soggetto ad un uso normale. Durante il periodo di garanzia GBC, a proprio giudizio, potrà riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa. Difetti provocati da un uso errato o un uso improprio non sono coperti dalla garanzia. Sarà richiesta la prova della data di acquisto. Riparazioni o
modifiche effettuate da persone non autorizzate da GBC rendono nulla la garanzia. È nostro obiettivo assicurare il funzionamento dei nostri prodotti nelle specifiche dichiarate. Questa garanzia non ha effetto sui diritti legali garantiti ai consumatori come effetto di leggi nazionali applicabili che regolano la vendita di beni.
1211X
20
Gebruik en onderhoud
BELANGRIJK!!!
Indien deze rekenmachine niet op de juiste wijze geïnstalleerd is en-/of gebruikt wordt (d.w.z. volgens deze gebruikshandleiding) kan dit invloed hebben op het functioneren van de machine.
Deze rekenmachine is gemaakt van solide materiaal, dat bij normaal gebruik voldoende bescherming biedt. Desondanks is er een limiet aan het aantal valpartijen dat deze machine kan doorstaan. Kwetsbaardere delen zoals display en andere componenten dient u daarom met zorg te behandelen.
• Gebruik of plaats de rekenmachine niet in een vochtige of
stoffige omgeving, in direct zonlicht of op plaatsen waar een extreem hoge of lage temperatuur heerst. Langdurige blootstelling aan deze condities kan leiden tot slecht functioneren van de machine of zelfs tot onherstelbare beschadigingen. Vermijd het gebruik van deze machine bij audioapparatuur aangezien er interferentie kan optreden.
• Gebruik de juiste netspanning.
• Mors geen water of ander vocht over de machine.
• Zorg ervoor dat wanneer de machine aanstaat er niets op of over de rekenmachine ligt om oververhitting te voorkomen.
• Maak de behuizing niet open. Vervang geen originele onderdelen en voer zelf geen reparaties uit aan de machine.
• Gebruik voor het reinigen geen thinner, alcohol of benzine. Gebruik een zachte antistatische doek of een doek met speciale reinigingsvloeistof, zodat de machine niet wordt beschadigd.
Specificaties
1211X
Elektronische rekenmachine met display en printfunctie
10 tekens
12 cijferig LCD-display
M31A
Zwart
IR40 / IR30
1,4 regels/seconde
Breedte 57mm Binnendiameter 12mm Buitendiameter 25mm
0°C tot 40°C
UM –3 / AA x4 / Adaptor 6V 300mA
6,0 W - 0,04A
103 x 245 x 47mm
250g
Class 2 power adaptor unit rated: Input 230V ~50Hz 7W. Output 6VDC 300mA 1.8VA
Type
Capaciteit
Scherm
Afdruk
Afdrukkleur
Inktlint
Afdruksnelheid
Papierrol
Bedrijfstemperatuur
Stroombron
Stroomverbruik
Afmetingen (B x D x H)
Gewicht
Adaptor
VOORZICHTIG: HET STOPCONTACT
MOET ZICH DICHTBIJ HET TOESTEL BEVINDEN EN MOET GEMAKKELIJK TE BEREIKEN ZIJN.
21
1211X
Toetsenbord
1 Papierdoorvoer
Spoelt de papierrol vooruit.
2 Plaats van decimale punt
A : Automatische mode. Bij optellen en aftrekken
wordt automatisch twee decimalen berekend.
0, 2, 3, 4 : Bij vermenigvuldigen of delen, wordt
het aantal decimalen bepaald door het resultaat van de berekening. Bij optellen en aftrekken wordt het aantal decimalen bepaald door het aantal ingegeven decimalen.
F (Wordt niet weergegeven op display) : Vrij aantal
decimalen. Automatische weergave van het aantal decimalen voor nauwkeurige berekening.
3 Afronden / Naar beneden afronden
(Afhankelijk van het decimaal systeem. Als het decimaal systeem in de modus drijvende komma staat, wordt deze schakelaar genegeerd.)
(Wordt niet weergegeven op display) :
Berekening in modus naar beneden afronden
5/4: Berekening in modus afronden
4 Afdrukmodus
P : Berekening uitgevoerd op zowel het scherm
als op papier
NP : Berekening alleen uitgevoerd op het scherm
5 OFF
Rekenmachine staat uit
6 Buitenlandse munteenheid
Zet de waarde op het scherm om in een andere munteenheid.
7 Plaatselijke munteenheid
Zet de waarde op het scherm om naar de plaatselijke munteenheid.
8 Tarief/koers
Instelling van belastingstarief en wisselkoers.
Plaatsen of vervangen van de papierrol
Zet de machine aan. Druk de papierrolhouder met een klik in de juiste
stand. Knip de papierrol met een schaar recht af om invoer
te vergemakkelijken. Plaats het uiteinde in de papiergleuf (A).
Druk net zolang op de “Paper Feed” toets (1) totdat het papier vanzelf uit de printer komt.
NB:
• Zorg ervoor dat u de uiteinden van de papierrolhouder niet te ver uit elkaar buigt.
• Om het papier uit het printmechanisme te verwijderen, trek het een stuk omhoog en scheur het dan langs de zijkant af.
1
2
3
4
Hoe plaatst of vervangt u de inktrol
Zet de machine uit. Verwijder de beschermkap door deze naar binnen
en vervolgens naar boven te duwen (B). Haal het inktlint uit de machine (C). Plaats het nieuwe inktlint terug in de machine. Zorg
ervoor dat het inktlint op zijn plaats vastklikt (D). Plaats de beschermkap weer op de machine.
1
2
3
4
5
1211X
22
Toetsenbord
9 BTW Plus
Berekent een bedrag inclusief BTW met het BTW­tarief dat ingesteld is via de RATE toets.
10 BTW Min
Berekent een bedrag exclusief BTW met het BTW­tarief dat ingesteld is via de RATE toets.
11 Mark-Up
Om de werkelijke verkoopprijs te berekenen op basis van de kostprijs en de gewenste brutomarge.
12 Percentage
Zet percentage om in een decimale waarde, ook omzetting voor berekening van toevoegingen en kortingen.
13 Memory, Recall and Clear
(geheugen oproepen en wissen)
Door eenmaal op deze toets te drukken wordt het resultaat weergegeven op de display en/of op de printout, d.w.z als de machine op printmodus staat. Door deze toets langer ingedrukt te houden wordt het geheugen gewist.
14 Geheugen Plus
Telk het getoonde cijfer of berekende resultaat rechtstreeks op bij het geheugen.
15 Geheugen Min
Trekt het getoonde cijfer of het berekende resultaat af van het geheugen.
16 00 Dubbele nul
17 Decimaalteken
Stelt het decimaalteken in.
18 Optelling
19 Aftrekking
20 Is gelijk aan
Om het resultaat van een vermenigvuldiging of deling te venkrijgen.
21 Niet optellen/Afdrukken - Subtotaal /
Totaal
Niet optellen/Afdrukken : Drukt de inhoud van het
scherm af en voert geen berekening uit
Subtotaal : Geeft tussenresultaat van optelling of
aftrekking.
Totaal : Toont het eindresultaat van een aftrek- of
optelsom en drukt dat af, indien het apparaat op printmodus staat. Door de toets langer ingedrukt te houden worden de bewerkingen gewist.
22 Deling
23 Vermenigvuldiging
24 ON / Wissen invoer / wissen
23
1211X
Symbolen op het scherm
Afgedrukte symbolen
1211X
C : Wissen + : Optellen – : Aftrekken of negatief x : Vermenigvuldigen ÷ : Delen % : Percentage / Huidig ingesteld BTW tarief Δ : Verschil op te tellen
*
: Totaal : Subtotaal # : Niet-optellen of datum M : Geheugen / Mark up = : Is gelijk aan : Overloop – fout
Foutmelding
Wanneer er een foutmelding optreedt, verschijnt het foutmeldingssymbool “E” uiterst links op de display en wordt het foutmeldingssymbool “” geprint als de machine in print-modus staat. Toets op CE/C om opnieuw te beginnen. NB. : delen door nul (0) heeft een foutmelding als gevolg.
M : Geheugenfunctie in gebruik – : Min (negatief) E : Foutmelding PRINT : Afdrukmodus 5/4 : Modus afronden A 0 234 : Decimale punt RATE : Belasting tarief en wisselkoers
: Buitenlandse munteenheid LOCAL : Plaatselijke munteenheid TAX + : Berekening inclusief BTW TAX – : Berekening exclusief BTW TAX % : Huidig ingesteld BTW tarief
Garantie
De werking van deze machine is gegarandeerd voor een jaar vanaf de datum van aankoop, afhankelijk van normaal gebruik. Binnen de garantieperiode zal GBC ter eigen beoordeling de defectieve machine gratis repareren of vervangen. Defecten als een gevolg van verkeerd gebruik of gebruik voor ongeschikte doeleinden zijn niet gedekt onder de garantie. Bewijs van datum van aankoop zal vereist worden. Reparaties
of veranderingen uitgevoerd door niet door GBC geautoriseerde personen zullen de garantie ongeldig maken. Wij streven ernaar te verzekeren dat onze producten voldoen aan de vastgelegde specificaties. Deze garantie heeft geen invloed op de wettelijke rechten van consumenten onder de toepasbare nationale wetgeving die de verkoop van goederen regelt.
24
1211X
Mantenimiento y operaciones
PRECAUCIÓN
Si esta calculadora no se instala y se utiliza adecuadamente (en estricta concordancia con este manual de instrucciones) puede comprometer sus características
Esta calculadora está fabricada con materiales robustos, que proporcionan una adecuada protección bajo uso normal. Hay un límite de caídas que la calculadora puede soportar. Un cuidado razonable es necesario para proteger la pantalla y otros componentes
• No utilice o sitúe la calculadora en areas de muy altas o
bajas temperaturas, alta humedad, exposición directa a la luz del sol o ambientes con mucho polvo durante largos periodos. Una excesiva exposición bajo estas condiciones puede dar como resultado un pobre rendimiento, dañar la carcasa, o fallo funcional del LSI u otros componentes. También evite utilizar la calculadora cerca de equipos de audio ya que puede provocar interferencias.
• No utilice fuentes de alimentación incorrectas.
• No exponga la calculadora a golpes físicos o al agua para mantener un buen funcionamiento.
• No cubra la calculadora cuando esté encendida o podría provocar un sobrecalentamiento
• No abra la carcasa. No reemplace componentes originales o accesorios con otros de un tipo que no estén autorizados por Ibico o suministrados por personal no autorizado
• No utilice disolventes, gasolina o alcohol para limpiar la calculadora. Utilice un trapo siliconado o un trapo húmedo con un agente limpiador que no dañe la calculadora
Especificaciones
1211X
Impresión electrónica / Calculadora con pantalla
10 dígitos
Pantalla de cristal líquido de 12 dígitos
M31A
Negra
IR40 / IR30
1,4 líneas por segundo
Anchura 57mm (2-11/16”) / Diámetro interior 12mm (1/2”) / Diámetro exterior 25mm (1”)
32°F a 104°F (0°C a 40°C)
UM –3 / AA x4 / Adaptor 6V 300mA
6.0 W - 0.04A
103 (ancho) x 245 (profundidad) x 47mm (altura)
250g
Class 2 power adaptor unit rated: Input 230V ~50Hz 7W. Output 6VDC 300mA 1.8VA
Tipo
Capacidad
Pantalla
Impresión
Color de impresión
Cartucho de tina
Velocidad de impresión
Bobina de papel
Temperatura de funcionamiento
Fuente de alimentación
Consumo eléctrico
Dimensiones
Peso
Adaptor
AVISO: EL ENCHUFE DEBE ESTAR
SITUADO CERCA DEL EQUIPO Y DEBE SER FÁCILMENTE ACCESIBLE
25
1211X
Teclado
1 Alimentación de papel
Avanzar el rollo de papel.
2 Coma decimal
A : Modo adición. El punto decimal se sitúa
automáticamente antes de los dos últimos dígitos en sumas y restas
0, 2, 3, 4 : Para productos y cocientes, el punto
decimal se ajusta al resultado del cálculo. Para sumas y restas, el punto decimal se ajusta para todas las entradas.
F (No mostrado en la pantalla) : coma flotante.
La coma puede flotar y ajusta su posición automáticamente.
3 Redondeo matemático / Redondeo hacia
abajo
(Según el sistema de coma decimal. Si un sistema de coma decimal está en modo de coma flotante, este conmutador será ignorado).
(No mostrado en la pantalla) : Cálculo en modo
de redondeo hacia abajo
5/4: Cálculo en el modo de redondeo matemático
4 Modo de impresión
P : Cálculo realizado en la pantalla y la impresora NP : Cálculo realizado sólo en la impresora
5 OFF
Calculadora apagada
6 Divisa extranjera
Convierte el valor visualizado en divisa extranjera.
7 Divisa local
Convierte el valor mostrado a la divisa local.
8 Tasa
Ajusta la tasa del impuesto y del tipo de cambio.
Como instalar o reemplazar el rollo de papel
Encienda la calculadora. Permita que el soporte encaje en su sitio Corte el extremo del rollo de papel recto para una
apropiada alimentación a través de la cabeza de impresión. Inserte el extremo del rollo de papel dentro del hueco de papel (A).
Presione la tecla “Paper Feed” (alimentación de papel, 1) para pasar el papel hasta que aparezca a través de la impresora
Nota:
• No fuerce apretando el soporte
• Para quitar el rollo del papel del mecanismo de impresión, empuje el rollo de papel hacia delante después de cortar el papel en la parte del rollo.
1
2
3
4
Cómo instalar o sustituir el rodillo entintador
Apague la calculadora. Presione la tapa de la impresora hacia dentro y
hacia fuera para sacarla de la carcasa (B). Tire hacia arriba del cartucho de tinta y
extráigalo (C). Meta el nuevo cartucho de tinta. Debe quedar
acoplado con un ‘clic’ (D). Devuelva la tapa de la impresión a su posición
original.
1
2
3
4
5
26
1211X
Teclado
9 TAX Plus
Calcula una cantidad, incluyendo el IVA, el cual se preajusta con la tecla RATE.
10 TAX Minus
Calcula una cantidad, excluyendo el IVA, el cual se preajusta con la tecla RATE.
11 Mark-Up
Calcula el precio real al por menor del precio de coste y un margen bruto deseado.
12 Porcentaje
Convierte el porcentaje al valor decimal; también permite la conversión para el cálculo de la suma y resta.
13 Memoria, recuperación y borrado
Recupere el resultado en la pantalla y/o impresora pulsando la tecla una vez. El contenido de esta memoria se borra pulsando esta tecla dos veces
14 Suma de memoria
Agrega el número visualizado o el resultado calculado directamente en la memoria.
15 Resta de memoria
Resta el número visualizado o el resultado calculado de la memoria.
16 00 Doble cero
17 Coma decimal
Ajusta la coma decimal.
18 Suma
19 Resta
20 Igual a
Obtiene el resultado de la multiplicación o división.
21 Sin suma/imprimir - Subtotal / Total
Sin suma/imprimir : Imprime el contenido de la
pantalla y no realiza el cálculo
Subtotal : Obtiene el resultado intermedio de la
suma y resta.
Total : Obtenga el resultado total de una serie
sucesiva de sumas y restas tanto en pantalla como en impresora pulsando la tecla. Si la pulsa dos veces, el acumulador será borrado.
22 División
23 Multiplicación
24 ON / Borrar entrada / Borrar
27
1211X
Condiciones por error de desbordamiento
Cuando ocurre un error por desbordamiento, el signo de error por desbordamiento “E” aparece en el extremo izquierdo de la pantalla y el simbolo de error por desbordamiento “” es impreso cuando el selector de impresión está activado. Pulsando la tecla CE/C se resetea. Dividir po cero es una operación que da este error.
Símbolos mostrados
Símbolos impresos
1211X
C : Borrar + : Sumar – : Sustraer o negativo x : Multiplicar ÷ : Dividir % : Porcentaje / Tasa de impuesto actual Δ : Diferencia para añadir
*
: Total (resultado) : Subtotal # : Sin suma o fecha M : Memoria / Mark-Up = : Igual : Desbordamiento – error
M : Memoria ocupada – : Menos (negativo) E : Desbordamiento - error PRINT : Modo de impresión 5/4 : Redondeo matemático A 0 234 :Valor decimal RATE : Impuestos y cambios
: Moneda extranjera LOCAL : Moneda local TAX + : Tasa actual más cálculos TAX – : Tasa actual menos cálculos TAX % : Tasa de impuesto actual
Garantía
El funcionamiento de esta máquina está garantizado durante 1 año desde la fecha de compra bajo una utilización normal. Durante el período de garantía, GBC reparará o sustituirá a su criterio la máquina defectuosa sin coste alguno. Los defectos debidos a una mala utilización o a un uso con otra finalidad no quedan cubiertos bajo esta garantía. Se requerirá prueba de la fecha de compra. Las reparaciones o
modificaciones realizadas por personas no autorizadas por GBC invalidarán la garantía. Nuestro objetivo es que nuestros productos funcionen según las especificaciones indicadas. Esta garantía no afecta a los derechos legales que los consumidores tengan bajo la legislación nacional vigente sobre la venta de artículos.
28
1211X
Manutenção e operações
PRECAUÇÕES
Se esta calculadora não é instalada e se não a utiliza correctamente (em estrita concordância com este manual de instruções) pede comprometer as suas características.
Esta calculadora está fabricada com materiais robustos, que proporcionam uma adequada protecção se tiver uma utilização normal. Existe um limite de quedas que a calculadora pode suportar. Um cuidado razoável é necessário para proteger o visor e outros componentes.
• Não utilize nem coloque a calculadora em áreas de muito altas
ou baixas temperaturas, alta humidade, exposição directa à luz do sol ou atmosferas com muito pó, durante largos períodos. Uma excessiva exposição sobre estas condições pode dar como resultado um baixo rendimento, danificar a carcaça, ou falha funcional do LSI ou de outros componentes. Também evite utilizar a calculadora perto de equipamentos de áudio já que se podem provocar interferências.
• Não utilize fontes de alimentação incorrectas.
• Não sujeite a calculadora a golpes físicos ou a água para manter um bom funcionamento.
• Não cubra a calculadora quando está acesa já que poderia provocar um sobre-aquecimento.
• Não abra a carcaça da máquina. Não substitua componentes originais ou acessórios por outros de um tipo que não estejam autorizados por Ibico ou fornecidos por pessoas ou entidades não autorizadas.
• Não utilize dissolventes, gasolina ou álcool para limpar a calculadora. Utilize um pano siliconado, ou um pano humedecido com um detergente de limpeza que não seja abrasivo e que possa danificar a calculadora.
Especificações
1211X
Máquina de Calcular Impressora Electrónica / Ecrã
10 dígitos
Visor de cristais líquidos com 12 dígitos
M31A
Preto
IR40 / IR30
1,4 linhas p/ segundo
57mm (2-11/16”) de largura / 12mm (1/2”) de diâmetro interno / 25mm (1”) de diâmetro exterior
de 32°F a 104°F (0°C a 40°C)
UM –3 / AA x4 / Adaptor 6V 300mA
6.0 W - 0.04A
103 x 245 x 47 mm
250g
Class 2 power adaptor unit rated: Input 230V ~50Hz 7W. Output 6VDC 300mA 1.8VA
Tipo
Capacidade
Ecrã
Impressão
Cor de impressão
Rolo de tinta
Velocidade de impressão
Rolo de papel
Temperatura de funcionamento
Alimentação eléctrica
Consumo de energia
Medidas (L x P x A)
Peso
Adaptor
AVISO: A TOMADA DEVE DE
ESTAR SITUADA PERTO DO EQUIPAMENTO E DEVE DE TER UM FÁCIL ACESSO.
29
1211X
Teclado
1 Alimentação de papel
Avança o papel do rolo.
2 Ponto decimal
A : Modo de Adição. O ponto decimal situa-se
automaticamente antes dos dois últimos dígitos em somas e totais.
0, 2, 3, 4 : Para produtos e coeficientes, o ponto
decimal ajusta-se ao resultado do cálculo. Para somas e totais, o ponto decimal ajusta­se para todas as entradas.
F (Não é mostrado no visor) : Virgula flutuante.
A virgula pode flutuar e ajusta a sua posição automaticamente.
3 Ignorar arredondamento / Arredondar
para baixo
(Depende do sistema de ponto decimal. Se o sistema de ponto decimal for o modo com ponto móvel, esta selecção será ignorada).
(Não é mostrado no visor) : Cálculos no modo
de arredondar para baixo
5/4: Cálculos no modo de ignorar arredondamento
4 Modo de Impressão
P : Cálculos efectuados no ecrã e impressos. NP : Cálculos efectuados somente no ecrã.
5 OFF
Máquina de calcular desligada.
6 Foreign currency
Converte o valor que houver no ecrã para uma moeda estrangeira.
7 Local currency
Converte o valor que houver no ecrã para a moeda local.
Como instalar ou substituir o rolo de papel
Ligue a calculadora. Verifique se suporte do rolo está encaixado no seu
lugar. Corte a ponta de papel do rolo em ângulo recto,
para uma apropriada alimentação através da cabeça do bloco de impressão. Coloque o extremo do rolo de papel na ranhura existente para esse efeito (A).
Pressione a tecla “Paper Feed” (alimentação de papel, 1) para passar o papel até que apareça través do bloco impressor.
Nota:
• Não esforce demasiado, apertando o suporte.
• Para retirar o rolo de papel do mecanismo de impressão, depois de cortar o papel no rolo, pressione a tecla “Paper Feed” (alimentação de papel, 5) até que o papel saia completamente do bloco impressor.
1
2
3
4
Como instalar ou trocar o rolo de tinta
Apague a calculadora. Pressione a tampa do bloco impressor para baixo e
para fora para a retirar da carcaça (B). Puxe a alavanca do rolo de tinta para cima e erga-o
para fora (C). Enfie o novo rolo de tinta até encaixar-se no lugar
(D). Coloque de novo a tampa do bloco de impressão na
sua posição original.
1
2
3
4
5
1211X
30
Teclado
8 Rate
Definição da porcentagem de imposto e da taxa de câmbio.
9 TAX Plus
Calcula a quantia a incluir o I.V.A com a taxa de I.V.A. definida pela tecla RATE.
10 TAX Minus
Calcula a quantia a excluir o I.V.A com a taxa de I.V.A. definida pela tecla RATE.
11 Mark up
Para calcular o verdadeiro preço no retalho a partir do preço de custo e de uma margem bruta desejada.
12 Porcentagem
Converte porcentagens em valores decimais; também serve para converter cálculos de acréscimos ou descontos.
13 Memória, recuperação e apagar
Recupere o resultado no visor e/ou no impressor, carregando na tecla uma vez. O valor desta memória apaga-se carregando na tecla duas vezes
14 Memory Plus
Guarda o número mostrado ou resultado calculado na memória.
15 Memory Minus
Para subtrair o número mostrado ou resultado calculado da memória.
16 00 Dois zeros
17 Ponto decimal
Para marcar o ponto decimal.
18 Soma
19 Subtracção
20 Igual
Para obter o resulta de uma multiplicação ou divisão.
21 Não somar ou data - Subtotal / Total
Não somar ou data : Para imprimir o número no
ecrã sem efectuar cálculos
Subtotal : Para obter resultados parciais de somas
e subtracções.
Total : Obtenha o resultado total de uma série
sucessiva de somas e de totais, tanto no visor como no impressor, carregando na tecla. Se carrega duas vezes, o acumulador será apagado.
22 Divisão
23 Multiplicação
24 ON / C E / C
31
1211X
Símbolos mostrados
Símbolos impressos
1211X
C : Apagar + : Somar – : Subtrair ou negativo x : Multiplicar ÷ : Dividir % : Porcentagem / Taxa actual de imposto Δ : Diferença a ser somada
*
: Total : Subtotal # : Não somar ou data M : Memória / Mark up = : Igual : Capacidade excedida – erro
Condições por erro de excesso
Quando ocorre um erro por excesso, o símbolo de erro por excesso “E” aparece no extremo esquerdo do visor e o símbolo de erro por excesso “” é impresso quando o selector de impressão está activado. Carregando na tecla CE/C esse excesso é limpo. Dividir por zero é uma das operações que dá este erro.
M : Memória ocupada – : Menos (negativo) E : Excesso - erro PRINT : Modo de Impressão 5/4 : Ignorar arredondamento A 0 234 :Valor décimal RATE : Impostos e câmbios
: Moeda estrangeira LOCAL : Moeda local TAX + : Taxa actual de imposto mais cálculos TAX – : Taxa actual de imposto menos cálculos TAX % : Taxa actual de imposto
Garantia
O funcionamento desta máquina é garantido por um ano, a partir da data de compra, em condições normais de utilização. Durante o prazo de garantia, a GBC poderá, ao seu critério, reparar gratuitamente ou substituir a máquina defeituosa. Defeitos causados por uma utilização incorrecta ou inapropriada não estão cobertos pela garantia. Será exigida a prova
da data de compra. Reparações ou alterações realizadas por pessoal não autorizado pela GBC anulam a garantia. É nosso objectivo assegurar que os nossos produtos funcionem em conformidade com as especificações indicadas. Esta garantia não afecta os direitos dos consumidores estabelecidos pela legislação nacional referente à venda de bens.
32
1211X
Funktion och Underhåll
VARNING
Om denna räknare inte ansluts och används efter anvisningarna (st
rikt efter denna bruksanvisning) kan det påverka räknarens
egenskaper negativt. Denna räknare är tillverkad av noga utvalt, robust material,
vilket garanterar adekvat skydd under normal användning. Emellertid finns det en gräns för hur många gånger den tål att exempelvis tappas i golvet och dyl. Ett visst mått av försiktighet är eftersträvansvärt för att till fullo skydda skärmen och andra komponenter.
• Använd ej och placera ej räknaren på platser med för hög
eller för låg temperatur eller luftfuktighet, ej heller i direkt solljus eller i för dammig miljö under längre perioder.
• Överdriven utsatthet för dessa omständigheter kan resultera
i dålig prestanda, skada på höljet eller fuktionsfel på LSI eller andra komponenter. Undvik även att använda räknaren i närheten av audioutrustning då störning kan uppstå.
• Använd ej felaktig elektrisk utrustning.
• Utsätt ej räknaren för fysisk chock eller för vätska, allt för att bibehålla god funktion.
• Övertäck ej räknaren när den är påslagen då överhettning kan uppstå.
• Öppna inte höljet. Ersätt ej originaldelar eller –tillbehör med andra typkomponenter ej godkända av IBICO. Låt endast auktoriserad IBICO-personal utföra reparation och dylikt.
• Använd ej tinner, bensin eller alkohol för att rengöra räknaren. Använd helst en silikonbehandlad trasa eller en trasa med svagt rengöringsmedel, lätt fuktad, så att räknaren ej kan ta skada.
Specifikationer
1211X
Elektronisk räknemaskin med skrivare/skärm
10 tecken
LCD-display för 12 tecken
M31A
Svart
IR40 / IR30
1,4 rader / sekund
Bredd 57mm (2-11/16”) / Inre diameter 12mm (1/2”) / Yttre diameter 25mm (1”)
32°F till 104°F (0°C till 40°C)
UM –3 / AA x4 / Adaptor 6V 300mA
6.0 W - 0.04A
103 x 245 x 47 mm
250g
Class 2 power adaptor unit rated: Input 230V ~50Hz 7W. Output 6VDC 300mA 1.8VA
Typ
Kapacitet
Skärm
Utskrift
Utskriftsfärg
Bläckvals
Utskriftshastighet
Pappersrulle
Driftstemperatur
Kraftkälla
Energiförbrukning
Dimensioner (B x D x H)
Vikt
Adaptor
VARNING: UTTAGET BÖR VARA
INSTALLERAT NÄRA UTRUSTNINGEN OCH SKALL VARA LÄTTILLGÄNGLIGT.
33
1211X
Installera eller byta pappersrulle
Slå på strömmen. Se till att pappershållaren “klickar” på plats. Klipp pappersrullens ände rak för att underätta
matning genom printhuvudet. För in änden i pappersöppningen (A).
Tryck “Pappersmatning/Paper Feed”, tangent (1), för att mata papperet till det kommer genom printern/utskriftsmekanismen.
OBS:
• Översträck ej.
• För att avlägsna pappersrullen från printern – klippa av papperet framför printern och för pappersrullen framåt, från printmekanismen.
1
2
3
4
Installera eller byta bläckrulle
Slå av strömmen. För printhuven inåt och uppåt för att ta bort den från
höljet (B). Drag upp bläckvalsarmen och lyft ut (C). Skjut in den nya bläckvalsen tills den är på plats
med ett klick (D). Sätt tillbaks printhuven på ursprunglig plats.
1
2
3
4
5
Tangentbord
1 Pappersmatning
Mata fram papper.
2 Decimaltecken
A : Add mode. Decimaltecknet placeras
automatiskt före de två sista resultatsiffrorna på skärmen i addition och subtraktion.
0, 2, 3, 4 : För multiplikation och division, sätts
decimaltecken efter resultatet. I addition och subtraktion, sätts decimaltecken vid alla resultat.
F (Syns inte i displayen) : Flytande decimaltecken.
Automatiskt flytande.
3 Runda av / Runda av nedåt
(Beroende på decimalsystem. Den här knappen har ingen funktion om decimalsystemet är flytande.)
(Syns inte i displayen) : Uträkning med
avrundning nedåt
5/4: Uträkning med avrundning
4 Utskriftsläge
P : Uträkning utförs både på skärm och skrivare NP : Uträkning utförs enbart på skärm
5 OFF
Kalkylator frånslagen
6 Utländsk valuta
Omvandling av visat värde till utländsk valuta.
7 Lokal valuta
Omvandling av visat värde till lokal valuta.
8 Kurs
Inställning av skattesats och växelkurs.
34
1211X
Tangentbord
9 Moms plus
Uträkning av en summa som innehåller moms. Momssatsen ställs in i förväg med RATE­tangenten.
10 Moms minus
Uträkning av en summa som inte innehåller moms. Momssatsen ställs in i förväg med RATE­tangenten.
11 Mark up
Uträkning av korrekt säljpris mot bakgrund av anskaffningspris och önskad bruttovinstmarginal.
12 Procent
Omvandling av procent till decimalvärde samt omvandling inför pålägg och rabatt.
13 Minne, Återge och Rensa
Återger resultet till displayen och/eller skriv ut om det är satt i utskrift genom att trycka på knappen en gång. Innehållet i minnet kommer att rensas om knappen blir nedtryckt 2 gånger.
14 Memory Plus
Ackumulation av visat nummer eller uträknat resultat direkt i minnet.
15 Memory Minus
Subtraktion av visat nummer eller uträknat resultat från minnet.
16 00 Dubbel noll
17 Decimalpunkt
Inställning av decimalpunkt.
18 Addition
19 Subtraktion
20 Likhetstecken
Erhållande av produkt och kvot i multiplikation eller division.
21 Non-add eller datum - Delresultat / Total
Non-add eller datum : Utskrift av visad mängd
utan uträkning
Delresultat : Erhållande av delresultat från addition
och subtraktion.
Total : Utför totalt resultat vid addition och
subtraktion och skriver ut när utskrift är vald. Om knappen blir nedtryckt 2 gånger, så blir summan rensad.
22 Division
23 Multiplikation
24 ON / CE / C
35
1211X
Displaysymboler
Printsymboler
1211X
C : Clear, radera + : Addera – : Subtrahera eller negativt x : Multiplicera ÷ : Dividera % : Procent / Gällande skattesats Δ : Skillnad till addering
*
: Totalsumma : Total delsumma # : Non-add eller datum M : Minne / Mark up = : Lika med : Överflöde, Error
Överflöde, error etc
När ett överflödesfel inträffar syns ”E”, Error, längst till vänster på skärmen och ”” syns på printremsan om utskrift valts. Tryck CE/C för att återställa. Om delat med siffran 0 uppstår error.
M : Minnet upptaget – : Minus (negativ) E : Error, överflöde, fel. PRINT : Utskriftsläge 5/4 : Avrundning A 0 23 4 : Decimalvärde RATE : Skattesats och växelkurs
: Utländsk valuta LOCAL : Lokal valuta TAX + : Skattesats plus uträkning TAX – : Skattesats minus uträkning TAX % : Gällande skattesats
Garanti
Apparaten garanteras fungera i ett år från inköpsdatumet om den används normalt. GBC reparerar eller ersätter felaktiga apparater, efter egen bedömning, utan kostnad inom garantiperioden. Garantin utesluter fel som uppstått till följd av felaktig användning eller användning i andra syften än det som beskrivits. Bevis
för inköpsdatum krävs. Garantin gäller inte om apparaten har reparerats eller modifierats av personer som inte är auktoriserade av GBC. Det är vårt mål att garantera att våra produkter fungerar enligt de specifikationer som angivits. Denna garanti påverkar inte dina lagstadgade rättigheter.
36
1211X
PL
Obs uga i konserwacja
Uwaga Nieprawid owe zainstalowanie i u˝ytkowanie kalkulatora (niezgodne z instrukcjà) mo˝e spowodowaç, ˝e urzàdzenie nie b´dzie spe niaç parametrów technicznych.
Kalkulator jest wykonany z odpornych materia ów zapewniajàcych w aÊciwà ochronà w przypadku u˝ytkowania zgodnego z instrukcjà. Urzàdzenie jest odporne na pewnà, ograniczonà liczb´ upadków. Kalkulator nale˝y traktowaç z nale˝ytà dba oÊcià aby nie uszkodziç wyÊwietlacza ani innych elementów.
Nie nale˝y umieszczaç kalkulatora w miejscach, gdzie przez d u˝szy czas nara˝ony by by na dzia anie bardzo wysokich lub bardzo niskich temperatur, wysokiej wilgotnoÊci, bezpoÊredniego nas onecznienia lub py u. D ugotrwa e poddawanie kalkulatora takim czynnikom mo˝e pogorszyç sprawnoÊç dzia ania urzàdzenia, uszkodziç obudow´, uk ady scalone lub inne elementy.
Nie umieszczaç kalkulatora obok sprz´tu audio poniewa˝ mo˝e to spowodowaç zak ócenia.
Nie wolno pod àczaç urzàdzenia do zasilania o niew aÊciwych parametrach
Nie nara˝aç urzàdzenia na uszkodzenia mechaniczne ani na polanie wodà
Nie nale˝y przykrywaç kalkulatora, gdy w àczone jest jego zasilanie. Mo˝e to byç przyczynà przegrzania urzàdzenia.
Nie nale˝y otwieraç obudowy. Nie zast´powaç oryginalnych elementów innymi, nie posiadajàcymi akceptacji IBICO, nie powierzaç wymiany elementów nieupowa˝nionym osobom.
Do czyszczenia urzàdzenia nie stosowaç roztworów organicznych takich jak rozpuszczalniki, benzyn´ lub alkohol. Urzàdzenie mo˝na czyÊciç szmatkà impregnowanà silikonem lub zwil˝onà delikatnym p ynem do mycia, który nie uszkodzi kalkulatora.
Dane techniczne
1211X
Elektroniczny kalkulator z drukarka i wyÊwietlaczem
10 cyfr
12-cyfrowy wyÊwietlacz ciek okrystaliczny
M31A
Czarny
IR40 / IR30
1,4
wiersza na sekund´
SzerokoÊç
57mm (2-11/16”) /
Wewn´trzna Êrednica
12mm (1/2”) /
Zewn´trzna Êrednica
25mm (1”)
od 32°F do 104°F (od 0°C do 40°C)
UM –3 / AA x4 / Adaptor 6V 300mA
6.0 W - 0.04A
103 x 245 x 47 mm
250g
Class 2 power adaptor unit rated: Input 230V
Rodzaj urzàdzenia
Mo˝liwoÊci
WyÊwietlacz
Drukowanie
Kolor wydruku
Rolka z tuszem
SzybkoÊç drukowania
Rolka papieru
Temperatura eksploatacji
Zasilanie
Pobór mocy
Wymiary (s x g x w)
Masa
Adaptor
OSTRZEŻENIE: GNIAZDKO
ŚCIENNE POWINNO ZNAJDOWAĆ SIĘ W POBLIŻU URZĄDZENIA I BYĆ ŁATWO DOSTĘPNE.
37
1211X
PL
Klawiatura
1
Podawanie papieru Su˝y do podsuwania rolki papieru.
2
Wybór iloÊci miejsc po przecinku
A:
Tryb dodawania. Przy dodawaniu lub odejmowaniu, przecinek jest ustawiany automatycznie z uwzgl´dnieniem dwóch miejsc po przecinku.
0, 2, 3, 4 :
Wynik mno˝enia i dzielenia jest podawany zgodnie z wybranym ustawieniem (liczba miejsc po przecinku). Przy dodawaniu i odejmowaniu przecinek dziesi´tny ustawiany jest dla wszystkich wprowadzanych wartoÊci.
F :
zmienna liczba miejsc po przecinku.
Wprowadzane dane oraz wyniki obliczeƒ sà wyÊwietlane i drukowane z najwi´kszà mo˝liwà dok adnoÊcià.
3
Zaokràglanie w dó (W zale˝noÊci od sposobu wyÊwietlania
cz´Êci dziesi´tnej liczby. JeÊli wybrany zosta format zmiennoprzecinkowy, ustawienie prze àcznika zostanie zignorowane)
앗 :
Obliczenia w trybie zaokràglania w dó
5/4:
Obliczenia w trybie zaokràglania
zwyk ego
4
Tryb drukowania
P:
Obliczenia widoczne na wyÊwietlaczu i na
wydruku
NP :
Obliczenia widoczne jedynie na
Instalacja i wymiana rolki papieru
W àczyç zasilanie
Pozwoliç aby uchwyt papieru wskoczy na swoje miejsce.
Odciàç no˝yczkami brzeg papieru, co pozwoli na prawid owe przeprowadzenie go przez szczelin´. Wsunàç brzeg papieru w szczelin´
(A).
Wcisnàç przycisk Paper Feed” (podawanie papieru) co spowoduje przesuni´cie papieru przez drukark´ a˝ stanie si´ on widoczny z drugiej strony.
Uwaga:
Nie rozciàgaç nadmiernie brzegów uchwytu
papieru
1
2
3
4
Sposób zak adania i wymiany g owicy drukujàcej
W àczyç zasilanie.
Pchnàç pokryw´ kalkulatora do wn´trza i ku górze, tak by jà zdjàç
(B).
PodnieÊ dêwigni´ rolki z tuszem i wyjmij rolk´
(C).
W ó˝ do gniazda nowá rolk´, tak aby zatrzasn´ a si´ w pozycji docelowej
(D).
UmieÊciç pokryw´ kalkulatora na miejscu.
1
2
3
4
5
38
1211X
PL
Klawiatura
wyÊwietlaczu
5 OFF
Kalkulator jest w àczony
6
Waluta obca Su˝y do przeliczania wyÊwietlanej waluty na obcà.
7
Waluta miejscowa Su˝y do przeliczania wyÊwietlanej waluty na miejscowà.
8
Kurs Ustawienie stawki podatku i kursu wymiany.
9
Z podatkiem Su˝y do obliczania wartoÊci z podatkiem VAT; stawk´ VAT ustawia si´ za pomocà klawisza RATE.
10
Bez podatku Su˝y do obliczania wartoÊci bez podatku VAT; stawk´ VAT ustawia si´ za pomocà klawisza RATE.
11 Mark up
Su˝y do obliczania faktycznej ceny detalicznej na podstawie kosztu produkcji i odpowiedniej mar˝y brutto.
12
Procent Su˝y do przekszta cania wartoÊci procentowych w dziesi´tne oraz do obliczeƒ kumulowanych i rabatowych.
13
Pami´ç, wywo anie z pami´ci oraz kasowanie pami´ci
Jednokrotne wcciśnięcie przycisku powoduje wywołanie z pamięci i pokazanie na ekranie i/lub wydruku (jeżeli ta opcja jest aktywna) wyników działania. Dwukrotne wciśnięcie tego przycisku powoduje kasowanie pamięci.
14
Dodaç w pami´ci Su˝y do dodawania wyÊwietlonej liczby lub wyniku bezpoÊrednio do liczby w pami´ci.
15
Odjàç w pami´ci Su˝y do odejmowania wyÊwietlonej liczby lub wyniku od liczby w pami´ci.
16 00
Dwa zera
17
Przecinek dziesi´tny Su˝y do wstawiania przecinka dziesi´tnego.
18
Dodawanie
19
Odejmowanie
20
Znak równoÊci Su˝y do wyÊwietlania wyniku operacji mno˝enia i dzielenia.
21
Bez dodawania/Drukuj- Podsuma
/ Total
Bez dodawania/Drukuj:Su˝y do
drukowania zawartoÊci wyÊwietlacza bez wykonywania obliczeƒ
Podsuma
:
Pozwala obliczyç czàstkowe
wyniki dodawania i odejmowania.
Suma:Podaje sumę dodawania lub,
odejmowania. Wynik ten jest także drukowany, jeżeli aktywna jest funkcja drukowania. Dwukrotne wciśnięcie tego przycisku spowoduje skasowanie obliczeń.
22
Dzielenie
23
Mno˝enie
24 ON /
Usuƒ pozycj´ / Usuƒ
39
1211X
PL
WyÊwietlane symbole
Drukowane symbole
1211X
C:
WyczyÊç
+:
Dodaç”
–:
Odjàç” lub wartoÊç ujemna
x:
Razy
÷:
Dzielone przez
%:
WartoÊç procentowa/ Aktualna stawka
podatku
Δ :
Dodaç ró˝nic´
*
:
Wynik
◊ :
Podsuma
#:
Bez dodawania albo data
M:
Pami´ci
/ Mark up
=:
Równa si´”
B àd przepe nienia
Po wystàpieniu b ´du przepe nienia na wyÊwietlaczu pojawia si´ symbol „E” i drukowany jest ciàg
(jeÊli drukowanie jest w àczone). By skasowaç b àd przepe nienia, nale˝y nacisnàç przycisk CE/C. B àd przepe nienia mo˝e wystàpiç np. przy dzieleniu przez zero.
M:
W pami´ci zapisana jest jakaÊ wartoÊç
–:
Minus (wartoÊç ujemna)
E:
B àd przepe nienia
PRINT :
Tryb drukowania
5/4 :
Zaokràglania zwyk ego
A0234:
WartoÊç dziesi´tna
RATE :
Stawka podatku i kurs wymiany
:
Waluta miejscowa
LOCAL :
Waluta o
TAX + :
Stawka podatku + obliczenia
TAX – :
Stawka podatku – obliczenia
Gwarancje
Udzielamy gwarancji na jeden rok pracy urzàdzania od daty zakupu pod warunkiem, ˝e urzàdzenie b´dzie eksploatowane w sposób okreÊlony w instrukcji. W okresie obj´tym gwarancjà GBC naprawi lub wymieni wadliwe urzàdzenie wed ug swojego uznania, nie pobierajàc za to ˝adnej op aty. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeƒ wynikajàcych z niew aÊciwej eksploatacji urzàdzenia lub jego
u˝ycia niezgodnie z przeznaczeniem. Przy sk adaniu reklamacji nale˝y przedstawiç dowód zakupu. Naprawy lub zmiany konstrukcyjne dokonane przez osoby nieupowa˝nione przez GBC powodujà utrat´ gwarancji. Dà˝ymy do tego, by nasze produkty spe nia y podane specyfikacje. Niniejsza gwarancja nie narusza w niczym praw przys ugujàcym konsumentom na mocy odpowiedniego prawa krajowego okreÊlajàcego
40
1211X
CZ
Provoz a údrÏba
UPOZORNùNÍ Pokud kalkulátor neinstalujete správn˘m zpÛsobem (v souladu s pokyny uveden˘mi v návodu), mÛÏe dojít k negativnímu ovlivnûní vlastností pfiístroje.
Kalkulátor je vyroben z robustního materiálu, kter˘ mu poskytuje odpovídající ochranu pi normálním zpÛsobu pouÏívání. Omezení platí pouze pro v˘‰ku, z níÏ mÛÏe pfiístroj spadnout, aniÏ by dolo k jeho po‰kození. Pfii práci vûnujte péãi ochranû displeje a dal‰ím jednotliv˘m konstrukãním souãástem pfiístroje.
Kalkulátor neprovozujte ani neinstalujte na del‰í dobu do prostor s vysokou nebo nízkou teplotou, vysokou vlhkostí, pfiím˘m dopadem sluneãního svitu nebo pra‰ného prostfiedí. MÛÏe dojít k naru‰ení v˘konnostních parametrÛ pfiístroje, po‰kození skfiíÀky nebo v˘padku funkce obvodÛ vysoké integrace, nebo dal‰ích souãástek. Také nepouÏívejte kalkulátor v blízkosti akustick˘ch
reprodukãních zafiízení, ponûvadÏ mÛÏe dojít k ovlivnûní funkce pfiístroje.
PouÏívejte pouze napájecí síÈ s odpovídajícími hodnotami.
Nevystavujte pfiístroj nárazÛm nebo pÛsobení vody. MÛÏe dojít k naru‰ení v˘konnostních parametrÛ.
V provozním reÏimu nepfiikr˘vejte pfiístroj. MÛÏe dojít k jeho pfiehfiátí.
Neotvírejte skfiíÀku pfiístroje. Pfii v˘mûnû souãástek nebo pfiíslu‰enství pouÏívejte pouze takové prvky, které jsou schváleny firmou IBICO. Tyto práce smí provádût pouze autorizované osoby.
Pro ãi‰ nepouÏívejte edidla, benzín nebo alkohol. Pro ãi‰ pouÏívejte hadfiík o‰etfien˘ silikonov˘mi
pfiípravky a namoãen˘ v neagresivním ãisticím prostedku. V opaãném pfiípadû mÛÏe dojít k pokození kalkulátoru.
Specifikace
1211X
Elektronick˘ kalkulátor s moÏností tisku
10 desetinn˘ch míst
12 ãíseln˘ displej LCD ãern˘
M31A
ãerná
IR40 / IR30
1,4
fiádu/sekundu
‰ífika
57mm (2-11/16”) /
vnitfiní prÛmûr
12mm (1/2”) /
vnûj‰í prÛmûr
25mm (1”)
32°F aÏ104°F (0°C aÏ40°C)
UM –3 / AA x4 / Adaptor 6V 300mA
6.0 W - 0.04A
103 x 245 x 47 mm
250g
Class 2 power adaptor unit rated: Input 230V ~50Hz 7W. Output 6VDC 300mA 1.8VA
Typ
Zobrazení
Displej
Tisk
Barva tisku
Naná‰ecí váleãek
Rychlost tisku
Svitek papíru
Provozní teplota
Napájení
Pfiíkon
Rozmûry (‰ x h x v)
Hmotnost
Adaptor
POZOR: V BLÍZKOSTI ZAŘÍZENÍ
MUSÍ BÝT INSTALOVÁNA SNADNO PŘÍSTUPNÁ ZÁSUVKA.
41
1211X
CZ
Klávesnice
1
Posuv papíru posouvá papírem ve svitku.
2
Desetinná teãka
A:
ReÏim sãítání. Desetinná teãka se pfii sãítání a odeãítání automaticky umístí pfied poslední dvû desetinná místa.
0, 2, 3, 4 :
Pfii násobení a dûlení se desetinná teãka nastaví podle v˘sledku v˘poãtu. U sãítání a odeãítání se desetinná teãka nastavuje pro vechny zadané hodnoty.
F (
Není zobrazeno na displeji
) :
Pohyblivá
fiádová teãka. Automaticky nastavovaná
desetinná teãka pro v˘poãet s pesností na desetiny.
3
Zaokrouhlování na nejbliωí ãíslo / zaokrouhlování dolÛ (podle pouÏitého systému desetinné teãky. Pokud máme systém pohyblivé fiádové teãky, bude tento pfiepínaã ignorován).
앗(
Není zobrazeno na displeji
) :
V˘poãet se
zaokrouhlením dolÛ
5/4:
V˘poãet se zaokrouhlením na nejbliωí
ãíslo
4
ReÏim tisku
P:
V˘poãet proveden jak na displeji, tak
také na tiskárnû
NP :
V˘poãet proveden pouze na displeji
5 OFF
Kalkulátor vypnut
6
Cizí mûna pfiepoãet zobrazené hodnoty na cizí mûnu.
7
Místní mûna pfiepoãet zobrazené hodnoty na místní mûnu.
Instalace a v˘mûna svitku papíru
Zapnûte hlavní vypínaã.
DrÏák papíru by mûl dosednout do správného místa s urãit˘m cvaknutím”.
NÛÏkami odstfiíhnûte roh papírového pásku tak, aby správnû procházel pfies tiskací hlavici. VloÏte okraj papírového pásku do tûrbiny
(A).
Stlaãte tlaãítko “Paper Feed” (1 – podávání papíru) na takovou dobu, aÏ papír projde pes tiskárnu.
Pozn:
Roztahování drÏáku papíru nesmí b˘t
provádûno pfiíli‰nou silou.
1
2
3
4
Instalace nebo v˘mûna inkoustového naná‰ecího váleãku
Vypnûte hlavní vypínaã.
Kryt tiskárny natlaãte smûrem dovnitfi a pak nahoru. Tím sundáte kryt ze skfiíÀky
(B).
Zatáhnûte páku naná‰ecího váleãku nahoru a vytáhnûte jej
(C).
ZasuÀte nov˘ naná‰ecí váleãek, aÏ zacvakne
(D).
Dejte kryt tiskárny zpût do pÛvodní polohy.
1
2
3
4
5
42
1211X
CZ
Klávesnice
8
Sazba ãi kurz nastavení sazby danû nebo pfiepoãítacího kurzu.
9 TAX Plus
v˘poãet ãástky vãetnû DPH, s mírou DPH nastavenou pedem klávesou RATE.
10 TAX Minus
v˘poãet ãástky bez DPH, s mírou DPH nastavenou pedem klávesou RATE.
11
ReÏijní pfiiráÏka v˘poãet skuteãné maloobchodní ceny z nákladové ceny a poÏadované hrubé marÏe.
12
Procento pfiepoãítává procentuální údaj na desítkovou hodnotu. Také se pouÏívá pro v˘poãet s pfiídavnou sazbou (add-on) a diskontem.
13
PamûÈ, znovu vyvolání, vymazání
Znovu vyvolá výsledek na displej a/nebo vytiskne pokud je nastaven mód tisku jedním stlačením této klávesy. Obsah paměti bude vymazán pokud je tato klávesa stisknuta dvakrát.
14 Memory Plus
pfiidání zobrazeného ãísla nebo vypoãteného v˘sledku pfiímo k obsahu pamûti.
15 Memory Minus
odeãet zobrazeného ãísla nebo vypoãteného v˘sledku od obsahu pamûti.
16 00
Dvojitá nula
17
Desetinná teãka nastavení desetinné teãky/ãárky.
18
Sãítání
19
Odeãítání
20
Rovno pro získání v˘sledku násobení nebo dûlení.
21
Nesãítání / tisk- Dílãí souãet
/ Total
Nesãítání / tisk:tisk zobrazené hodnoty,
bez provedení v˘poãtu
Dílãí souãet:získání okamÏit˘ch v˘sledkÛ
sãítání nebo odeãítání.
Celkem
:
Dosáhne celkového výsledku ve sčítání nebo odečítání a vytiskne pokud je nastaven mód tisku. Stisknutím této klávesy dvakrát bude akumulátor vymazán.
22
Dûlení
23
Násobení
24 ON /
Nulování zadání / nulování
43
1211X
CZ
Zobrazené symboly na displeji
Ti‰tûné symboly
1211X
C:
Nulovat, vymazat
+:
Seãíst
–:
Odeãíst nebo záporné znaménko
x:
Násobit
÷:
Dûlit
%:
Procentuální údaj/ Sazba danû
Δ :
Rozdíl k pfiiãtení
*
:
Celkov˘ souãet, totalizace
◊ :
Dílãí souãet
#:
Nepfiiãtení nebo datum
M:
Pamûti/ ReÏijní pfiiráÏka
=:
Je rovno
… :
Pfieplnûní - chyba
Chybové podmínky pi pfieplnûní
KdyÏ se objeví chyba v dÛsledku peplnûní, objeví se zcela vlevo na displeji chybové znaménko “E” a, pokud je navolen reÏim tisku, probûhne tisk chybového symbolu
.
Vynulování proveìte stlaãením kláves CE/C. Dûlení nulou (0) má za následek vznik chybového
M:
Obsazená pamûÈ
–:
Minus (záporné znaménko)
E:
Pfieplnûní (Overflow) – chyba
PRINT :
ReÏim tisku
5/4 :
Na nejbliωí ãíslo
A0234:
Desetinná ãisla
RATE :
DaÀová sazba a valutov˘ kurz
:
Cizí mûna
LOCAL :
Místní m
TAX + :
Sazba danû plus v˘poãet
TAX – :
Sazba danû mínus v˘poãet
Záruka
Provoz tohoto stroje je, za pfiedpokladu obvyklého zpÛsobu pouÏívání, zaruãen po dobu jednoho roku od data zakoupení. V prÛbûhu záruãní doby bude spoleãnost GBC bezplatnû provádût opravy stroje nebo podle vlastního uváÏení rozhodne o v˘mûnû vadného stroje. Tato záruka se nevztahuje na závady zpÛsobené nesprávn˘m zacházením nebo pouÏíváním
knevhodn˘m úãelÛm. Bude poÏadováno pfiedloÏení doklad o datu zakoupení. Opravy nebo úpravy provedené osobami, které
k tomu nebyly GBC oprávnûny, budou mít za následek ztrátu platnosti záruky. Na‰ím cílem je, aby byla zaji‰tûna funkce na‰ich v˘robkÛ v souladu s uveden˘mi specifikacemi. Tato záruka neovlivÀuje zákonná práva, která pro
44
1211X
HU
Üzemeltetés és karbantartás
FIGYELEM Ha a számológép üzembe helyezése és használata nem megfelelŒen történik (a jelen felhasználói útmutató szigorú betartása mellett), az befolyással lehet tulajdonságaira.
A számológép robusztus anyagok felhasználásával készült, amelyek megfelelŒ védelmet nyújtanak normál használat esetén. A készülék bizonyos határok között kibírja a leejtést. Ésszerıen elvárható körültekintés szü
kséges a kijelzŒ és
más komponensek védelméhez.
Ne használja vagy helyezze el a számológépet magas vagy alacsony hŒmérsékletı, magas páratartalmú, közvetlen napfénynek kitett helyeken, illetve ahol hosszabb ideig a levegŒben lévŒ pornak van kitéve. Az ilyen körülmények tartós behatása gyenge teljesítményt, a készülékház sérülését, illetve az LSI vagy más összetevŒk funkcionális meghibásodását eredményezheti. Ugyancsak kerülje a számológép használatát audioberendezések kö
zelében,
mivel interferencia léphet fel.
Ne használjon nem megfelelŒ elektromos táplálást.
A jó teljesítmény fenntartása érdekében óvja a készüléket a fizikai ütésektŒl és a víztŒl.
Ne fedje le a számológépet, amikor be van kapcsolva, mivel túlmelegedhet.
Ne nyissa fel a készükházat. Ne cserélje ki az eredeti összetevŒket vagy tartozékokat az IBICO által nem
jóváhagyott más típusúakkal, illetve a cserét csak arra jogosult szakember végezheti el.
Ne használjon hígítót, benzint vagy alkoholt a számológép tisztításához. Szilikonnal kezelt törlŒruhát vagy olyan enyhe tisztítófolyadékkal megnedvesített törlŒruhát használjon, ami nem károsítja a számológépet.
Mıszaki adatok
1211X
Elektronikus számológép nyomtatóval és kijelzŒvel
10 számjegy
12 számjegyes folyadékkristályos kijelzŒ.
M31A
Fekete
IR40 / IR30
1,4
sor/másodperc
Szélesség
57mm (2-11/16”) /
BelsŒ átmérŒ
12mm (1/2”) /
KülsŒ átmérŒ
25mm (1”)
32°F - 104°F (0°C - 40°C)
UM –3 / AA x4 / Adapter 6V 300mA
6.0 W - 0.04A
103 x 245 x 47mm
250g
Class 2 power adaptor unit rated: Input 230V
Típus
Max. számhossz
Kijelz
Nyomtatás
Nyomtatás színe
Festékhenger
Nyomtatási sebesség
Papírtekercs
Üzemeltetési hŒmérséklet
Tápfeszültség
Áramfelvétel
Méretek (Sz x Mé x Ma)
Súly
Adaptor
FIGYELMEZTETÉS: A DUGASZO-
LÓALJZAT A BERENDEZÉS KÖZELÉBEN LEGYEN FELSZERELVE ÉS LEGYEN KÖNNYEN HOZZÁFÉRHETŐ.
45
1211X
HU
Billentyızet
1
Papírléptetés Továbblépteti a papírtekercset.
2
Decimal Point (Tizedespont)
A:
Hozzáadási üzemmód. A tizedespont automatikusan az utolsó két számjegy elé kerül összeadásnál és kivonásnál.
0, 2, 3, 4 :
Szorzásnál és osztásnál a tizedespont beállítása a számítás eredményére vonatkozik. Összeadásnál
és kivonásnál a tizedespont beállísa az
összes bejegyzésre vonatkozik.
F
(Nincs kijelzés):LebegŒ tizedespont.
Automatikus lebegŒ tizedespont a decimálisan pontos számoláshoz.
3
Round-off (Kerekítés nélkül) / Round-down (Lekerekítés) (A tizedespont-beállítástól függŒen. Ha a tizedespontrendszer lebegŒpontos módban van, a kapcsoló beállítása hatástalan.)
(Nincs kijelzés):Szás Lekerekís
üzemmódban
5/4:
Számítás Kerekítés nélküli üzemmódban
4
Print Mode
P:
A számítás mind a kijelzŒn, mind pedig
a nyomtatón végrehajtásra kerül
NP :
A számítás csak a kijelzŒn kerül
végrehajtásra
5 OFF
A számológép ki van kapcsolva
6
Külföldi valuta Átszátja a kijelzett értéket külföldi valutára.
7
Belföldi valuta Átszátja a kijelzett értéket belföldi valutára.
8 Ráta
A papírtekercs behelyezése és cseréje
Kapcsolja be a készüléket a fŒkapcsolóval.
Hagyja, hogy a papírtartó a helyére kattanjon.
Vágja le ollóval egyenesre a papírtekercs végét, hogy megfelelŒen haladjon el a nyomtatófej elŒtt. Illessze a papírtekercs végét a papírnyílásba
(A).
A Papírléptetés” gombot (1) megnyomva húzza be a papírt, amíg az meg nem jelenik a nyomtatómın keresztülhaladva.
Megjegyzés:
Ne feszítse túl a papírtartót.
1
2
3
4
A festékszalag behelyezése és cseréje
Kapcsolja ki a készüléket a fŒkapcsolóval.
Nyomja meg a nyomtató fedelét befele és felfele, hogy eltávolítsa azt a készülékházról
(B).
A festékhenger emelŒkarját húzza felfelé, majd emelje ki
(C).
Helyezze be az új festékhengert, hogy az visszazárjon a helyére
(D).
Helyezze vissza a nyomtató fedelét az eredeti helyzetbe.
1
2
3
4
5
46
1211X
HU
Billentyızet
Az adókulcs és az árfolyam beállítása.
9 TAX (ADÓ) plusz
Kiszámolja az ÁFÁ-t tartalmazó összeget a RATE gomb segítségével elŒre megadott ÁFA-kulcs használatával.
10 TAX (ADÓ) mínusz
Kiszámolja az ÁFA nélküli összeget a RATE gomb segítségével elŒre megadott ÁFA- kulcs használatával.
11
Teljesköltség-számítás Kiszámítja a valós kiskereskedelmi árat a beszerzési árból és a kívánt haszonkulcsból.
12
Százalék A százalékot decimális értékre alakítja; elvégzi az átalakítást a felár- és árengedmény- számítási mıveletekhez is.
13
Memóriában tárolt érték elŒhívása, törlése A gomb egyszeri megnyomásával elŒhívható a kijelzŒn, illetve – nyomtatási üzemmódban – kinyomtatható az eredmény. A gomb kétszeri megnyomása törli a memóriát.
14
Memória plusz Halmozza a kijelzett számot vagy a számított eredményt közvetlenül a memóriában.
15
Memória mínusz Kivonja a kijelzett számot vagy a számított eredményt a memóriából.
16 00
Dupla nulla
17
Tizedespont beírása
18
Összeadás
19
Kivonás
20
EgyenlŒ Az eredmény lekérése szorzásnál vagy osztásnál.
21
Nincs hozzáadás / Nyomtatás
-
Részösszesen / Mindösszesen
Non-Add / Date :
Kinyomtatja a kijelzŒ
tartalmát, és nem hajt végre számítást
Részösszesen:Összeadás vagy kivonás
köztes eredményének lekérése.
Mindösszesen: Összeadás és kivonás esetén
megadja – és nyomtatási üzemmódban ki is nyomtatja – a végeredményt, és ha kétszer nyomjuk meg a gombot, törli a gyıjtŒregiszter tartalmát.
22
Osztás
23
Szorzás
24 ON /
Bejegyzés törlése / Törlés
47
1211X
HU
Kijelzett szimbólumok
Nyomtatott szimbólumok
1211X
C:
Törlés
+:
Hozzáadás
–:
Kivonás vagy negatív
x:
Szorzás
÷:
Osztás
%:
Százalék/ Aktuális adókulcs
Δ :
Hozzáadandó különbség
*
:
Összesen
◊ :
Részösszesen
#:
Nincs hozzáadás vagy dátum
M:
Memória/ Teljesköltség-számítás
=:
EgyenlŒ
… :
Túlcsordulás – hiba
Túlcsordulási hibaállapot
Amikor túlcsordulási hiba következik be, megjelenik a túlcsordulási hiba „E” szimbóluma a kijelzŒ bal szélén, és kinyomtatásra kerül a túlcsordulási hiba
szimbóluma, amikor a nyomtatási üzemmód ki van választva. Nyomja meg a CE/C gombot a hibaállapot törléséhez. A
M:
Memória foglalt
–:
Mínusz (negatív)
E:
Túlcsordulás – hiba
PRINT : Print mode 5/4 :
Kerekítés nélküli
A0234:
Tizedes érték
RATE :
Adókulcs és árfolyam
:
Külföldi valuta
LOCAL :
Belföldi va
TAX + :
Adókulcs - hozzáadásos számítás
TAX – :
Adókulcs - levonásos számítás
Jótállás
Ezen berendezésre rendeltetésszerı használat mellett egy év jótállást vállalunk. A jótállási idŒszak alatt a GBC a saját mérlegelése után díjtalanul megjavítja vagy kicseréli a meghibásodott berendezést. A jótállás nem terjed ki a nem rendeltetésszerı használat során bekövetkezett hibákra. A jótállás érvényesítéséhez szükség van a vásárlást
igazoló számlá
ra. A berendezésen végzett olyan
javítások vagy változtatások, amelyeket a GBC
által nem jóhagyott személy végzett, érvénytelenítik a jóllást. Célunk, hogy a
termékeink a megadott körülmények között megfelelŒen mıködjenek. Ez a jótállás nem befolyásolja a vásárlók jogi lehetŒségeit a kereskedelmi forgalomba kerülŒ termékekre
48
1211X
RU
ксплуатация, уход и техническое обслуживание
ПPEДYПPEЖДEНИE CAUTION
Ecли дaннй кaлкyлятop нe ycтaнoвлeн и нe иcпoлзyeтcя как пoлoжeно (в cтpoгoм cooтвeтcтвии c дaннм pyкoвoдcтвoм к yпoтpeблeнию), зтo мoжeт нapyшт eгo cвoйcтвa.
Дaннй кaлкyлятop изгoтoвлeн из пpoчнx мaтepиaлoв, кoтope oбecпeчивaют дocтaтoчнyю зaщиту пpи oбчном пoлзoвaнии. Cyщecтвyeт пpeдeл тoгo, cкoлкo paз дaннaя ycтaнoвкa мoжeт вдepживaт пaдeния. Для зaщит диcплeя и дpyгиx кoмпoнeнтoв нeoбxoдимо пpoявит paзyмнyю ocтopoжнocт.
Не исползуйте и не оставляйте калкулятор в местах с всокой нли низкой температурой, всокой влажностю, под воздействием прямх солнечнх лучей, или в плной атмосфере в течение продолжйтелного времени. Чрезмерное воздействие тих условий может привести к сбоям в работе, повреждению корпуса или функционалному отказу интегралнх схем (LSI) или других компонентов. Tакже, избегайте исползования калкулятора рядом с аудио аппаратурой, посколку то может привести к помехам.
Не исползуйте лектросет, не соответствующую техническим требованиям.
Не накрвайте калкулятор во включенном состоянии, посколку тот прибор может перегрется.
Не открвайте корпус. Не заменяйте инеющиеся компонент или аксессуар другими, не одобреннми ИБИКО, не позволяйте производит замену постороннему пресоналу.
Не исползуйте растворител, бензин или алкогол для чистки калкулятора. Исползуйте мягкую ткан, обработанную силиконом, или кусок ткани, намоченнй в специалной жидкости для мтя, которая не повредит калкулятора.
Технические характеристики
1211X
лектроннй печатающий/дисплейнй калкулятор
10 цифр
12-paзpяднй жидкокpиcтaлличecкий диcплeй
M31A
Чернй
IR40 / IR30
1.4 строки в секунду
Ширина 57 мм (2-11/16 дюйма) /
Внутренний диаметр 12 мм (1/2 дюйма) /
Внешнйй еиаметр 25 мм (1 дюйма)
32
O
F - 104OF (0OC - 40OC)
UM –3 / AA x4 / Aдаптер 6V 300mA
6.0 Bт - 0.04A
103 x 245 x 47 мм
250г
Class 2 power adaptor unit rated: Input 230V ~50Hz 7W. Output 6VDC 300mA 1.8VA
тип
Вместимост дисплея
Дисплей
Распечатка
Цвет распечатки
Kpacящий валик
Скорост печати
Бумажнй рулон
Температура ксплуатации
Напряжение питания
Потребление нергии
Габарит (ш x д x в)
Bес
Aдаптер
ВНИМАНИЕ: CETEBAЯ POЗETKA
ДOЛЖНА PACПOЛAГATCЯ BБЛИЗИ OБOPУДOBAHИЯ И БT ЛEГKO ДOCTУПHOЙ.
49
1211X
RU
Клавиатура
1
Пoдaчa бyмaги
Пpoдвигaeт бyмaжнй pyлoн.
2
Зaпятaя, oтдeляющaя цeлoe oт дpoби
A:
Peжим cлoжeния. Зaпятaя, oтдeляющaя цeлoe дpoби, aвтoматичecки cтaвитcя пepeд двyмя пocлeдними цифpaми пpи cлoжeнии и вчитaнии.
0, 2, 3, 4 :
Пpи yмнoжeнии и дeлeнии, зaпятaя,
отдeляющaя цeлoe oг дpoби, ycтaновлeнa
нa peзyлтaт пoдcчeтa (cчeтнoй oпepaции?). Пpи cлoжeнии и вчитaнии, зaпятaя, oтдeляющaя цeлoe oт дpoби, ycтaнoвлeнa вo вcex ввoдимx чиcлax.
F
(Не указваттля на дисплее):“Плaвaющaя
зaпятaя”. Aвтoмaтичecкaя зaпятaя, oтдeляющaя цeлoe oт дpoби, для тoчнx дecятичнx вчиcлeний.
3
Oкpyглeниe дo цeлoгo чиcлa / Oкpyглeниe вниз
(B зaвиcимocтн oт cиcтeм дecятичной зaпятoй. Ecли cиcтeмa дecятичной зaпятой нaxoдитcя в peжимe плaвaющeй зaпятoй, тoт пepeключaтeл нe бyдeт paбoтaт.)
(Не указваттля на дисплее):Пoдcчeт в
peжимe oкpyглeния вниз
5/4:
Пoдcчeт в peжимe oкpyглeния дo цeлoгo чиcлa
4
Режим печати
P:
Пoдcчeт пpoизвoдитcя нa диcплee и
пpинтepe
NP :
Пoдcчeт пpoизвoдитcя тoлкo нa диcплee
5 OFF
Kaлкулятор включен.
6
Инocтpaннaя вaлютa
Пepeвoдит пoкaзвaeмyю вeличинy в инocтpaннyю вaлютy.
Установка или замена бумажного рулона
Bключите переклчател лектронергии.
Поставте бумагодержател на место - при том в услшите легкий щелчок.
Ровно обрежте ножницами край бумажного рулона, чтоб он без труда проходил через головку принтера. Bставте край бумажного рулона в отверстие для бумаги
(A).
Нажмите клавишу “Подача бумаги” (1), чтоб пропустит бумагу, пока она не покажется из принтера.
Примечание :
Не растягивайте бумагодержател слишком
силно.
Чтоб внут бумажнй рулон, втяните его
из принтерного механизма, предварително обрезав бумагу со сторон рулона.
1
2
3
4
Установка или замена ролика с краской
Bключите переключател лектронергии.
Движением “внутр и вверх” нажмите на кршку принтера, чтоб снят ее с корпуса
(B).
Потяните pчaг крacящего валика ввepx и втащите его
(C).
Bcтавте новй красящий валик до щелчка
(D).
Bерните кршку принтера в исходное положение.
1
2
3
4
5
50
1211X
RU
Клавиатура
7
Mecтнaя вaлютa
Пepeвoдит пoкaзвaeмyю вeличинy в мecтнyю вaлютy.
8
Cтaвкa
Ycтaнoвкa нaлоговой ставки и обменного курса.
9
Haлoг Плюc
Pacчeт cyмм, включaя нaлoг нa дoбaвлeннyю cтoимocт, co cтaвкой нaлoгa нa дoбaвлeннyю cтoимоcт, ycтaновлeннoй c пoмoщю клaвиши RATE.
10
Haлoг Mинyc
Pacчeт cyмм, иcключaя нaлoг нa дoбaвлeннyю cтoимocт, co cтaвкoй нaлoгa нa дoбaвлeннyю cтoимocт, ycтaновлeннoй c пoмoщю клaвиши RATE.
11
Ведение вчислений
Paccчитвaeт наcтoящyю poзничнyю цeнy oт цeн ceбecтoимocти и жeлaeмой валовой прибли.
12
Пpoцент
Пepeвод пpoцeнтов в дecятичнyю вeличинy; также, перевод процентов для операций надбавки и cкидки.
13
Памят, взов и аннулирование coдepжaния пaмяти
Oднокpaтнй нажум той кнопки взвает coдepжaние пaмяти нa дисплей и/или напeчатaниe eгo (ecли включeн пpинтер). Двyxкpaтнй нажим той кнoпки вннyлиpyeт coдepжaниe пaмяти.
14
Пaмят Плюc
Haпpямую аккyмулирует в памяти показанное число или вчисленнй peзyлтат.
15
Пaмят Mинус
Bчитает из памяти чиcлo, показанное на дисплее, или вчиcлeннй peзултат.
16 00
Двойнe нyли
17
Зaпятая, oтдeляющая цeлoe oт дpoби
Ycтaнaвливaeт зaпятyю, oтдeляющyю цeлoe oт дpoби.
18
Cлoжeниe
19
Bчитaниe
20
Paвно
Получение peзyлтата пpи yмножeнии или дeлении.
21
He дoбaвлят / Pacпeчaтка
-
Пpoмeжyтoчнй peзyлтат
/ Total
He дoбaвлят / Pacпeчaтка:Coдepжание
дисплея pacпeчатвается, но cчетной oпеpaции не пpoизводится
Пpoмeжyтoчнй peзyлтат
:
Пoлучение промежуточного резултата при опеpaциях cложения и вчитания.
Peзyлтaт : Пoзволяет полyчит peзyлтaт
cлoжeния или вчитaния и нaпeчaтaт нгo, ecли включен пpинтep. Двyхкpaтнй нажим той кнопки aннyлиpyeт peзyлтaт.
22
Деление
23
Yмножение
24
ON / Cтepeт зaпиc / Cтepeт
51
1211X
RU
Cимвол на дисплее
Cимвол на pacпeчaтке
1211X
C:
Cтepeт
+:
Пpибавит
–:
Oтнят (плп oтpицaтелная величина)
x:
Yмножит
÷:
Paзделит
%:
Пpoцeнт/ Teкущая налоговая ставка
Δ :
Дoбaвит paзност
*
:
Koнечнй peзyлтат
◊ :
Пpoмежyточнй peзyлтат
#:
He добавлят (или дата)
M:
Памят/ Beдeниe вчиcлeний
=:
Paвно
… :
Пepeгpyзка - ошибка
Yслoвия oшибки / перегрузки
Koгда пpoиcxoдит oшибка перегрузки, знак перегрузки “E” пoявляется в левом углу диcплея и cимвол oшибки перегрузки “
” pacпечатвается
при вбope peжима печати. Haжмите клавиши CE/C для сбpoca. Haпpимер, дeление на нол приведет к ycлoвию oшибки.
M:
Пaмят занята
–:
Mинус (oтpицателная величина)
E:
Пepeгpyза - oшибка
PRINT :
Режим печати
5/4 :
Дo цeлoгo чиcлa
A0234:
Дecятичная запятая
RATE :
Haлоговая ставка и Oбменнй курс
:
Инocтpaннaя вaлютa
LOCAL :
Mecтнaя вaлютa
TAX + :
Pacчет сложения налоговой ставки
TAX – :
Pacчет вчитания налоговой ставки
TAX % :
Teкущая налоговая ставка
Гарантия
Pабота настоящей машин гарантируется в течение одного года с дат покупки при условии нормалного исползования. B течение гарантийного срока GBC по своему собственному усмотрению бесплатно отремонтирует или заменит неисправную машину. Неисправности, возникшие в резултате неправилного применения или исползования для ненадлежащих целей, не покрваются гарантией. Потребуется представит
доказателство дат покупки. Ремонт или изменения, произведенне лицами, не уполномоченнми на то GBC, сделают гарантию недействителной. М стремимся обеспечит, чтоб наши изделия работали в соответствии с указаннми техническими требованиями. Настоящая гарантия не влияет на законне права, которе потребители имеют согласно применимому националному законодателству, регулирующему продажу товаров.
52
1211X
Sample Calculations
Exemples de Calcul • Rechenbeispiele • Esempi di Calcolo • Voorbeeldberekeningen • Cálculos de Prueba
Exemplos de Cálculos • Räkneexempel • Obliczenia przyładowe Výpočet vzorku Mintaszámítás Пpимep cчeтной oпepaции
• Before performing calculation depress ON/CE/C and MRC.
• Appuyez sur les touches ON/CE/C et MRC avant de commencer vos calculs.
• Vor der Durchführung einer Kalkultion ON/CE/C und MRC drücken.
• Prima di effettuare qualsiasi calcolo premere ON/CE/C e MRC
• Druk op de toetsen ON/CE/C en MRC voor u begint met uw berekeningen.
• Antes de ejecutar un cálculo presione ON/CE/C y MRC.
• Antes de efectuar um cálculo pressione ON/CE/C e MRC.
• Tryck ON/CE/C och MRC före uträkning.
Przed rozpoczęciem obliczeń należ nacisnąć przyciski
ON/CE/CiMRC.
Před provedením výpočtu stlačte
ON/CE/CaMRC
.
A számítások végrehajtása előtt nyomja meg a
ON/CE/C
és a
MRC
gombot.
Пepeд впoлнeниeм cчeтной oпepaции oтпycтите клaвиши
ON/CE/CиMRC.
Addition and Subtraction
Addition et Soustraction •Addition und Subtraktion
Addizione e Sottrazione
Optelling en aftrekking
Sumas y restas •Somas e Subtracções
Addition och Subtraktion
Dodawanie i odejmowanie•Sčítání a odečítání
Összeadás és kivonás
Cлoжeние и вчитание
EXAMPLE: 21 + 0.5 + 0.5 – 1.42 – 1.42 = ?
21
+ 21.00 21.00 +
.5
+ 21.50 0.50 + + 22.00 0.50 +
1.42
20.58 1.42 - 19.16 1.42 -
#/ST 19.16 19.16 #/ST 19.16 19.16
*
DEC : 2 5/4 : 5/4 P/NP : PRINT
53
1211X
Rounding for Addition and Subraction
Addition et Soustraction avec Arrondi • Runden von Additionen und Subtraktionen • Addizione e Sottrazione con arrotondamento
Optellen en aftrekken met afronding • Redondeos en las sumas y restas • Arredondamentos das Somas e Subtracções
Avrundning för Addition och Subtraktion • Zaokrąglanie przy dodawaniu i odejmowaniu Zaokrouhlování při sčítání a odečítání
Kerekítés összeadásnál és kivonásnál Oкpyглeние для oпepaций cлoжeния и вчитания
EXAMPLE: 3.4 + 2.1 = ?
3.4
+ 3.4 3.4 +
2.1
+ 5.5 2.1 +
#/ST 5.5 5.5 #/ST 5. 5.
*
DEC : 0 5/4 : - P/NP : PRINT
EXAMPLE: 3.4 + 2.1 = ?
3.4 + 3.4 3.4 +
2.1
+ 5.5 2.1 +
#/ST 5.5 5.5 #/ST 6. 6.
*
DEC : 0 5/4 : 5/4 P/NP : PRINT
EXAMPLE: 3 x 123= ?
3
x 3. 3. x
12
x 36. 12. x
x 432. 12. x = 5’184. 12. =
5,184.
*
DEC : 0 5/4 : 5/4 P/NP : PRINT
Multiplication
Multiplication • Multiplikation • Moltiplicazione • Vermenigvuldiging • Producto
Multiplicação • Multiplikation • Mnożenie • Násobení • Szorzás • Y мнoжeниe
54
1211X
EXAMPLE: 110 ÷ 14 = ?
120 ÷ 14 = ?
110 ÷ 110.00 110.00 ÷ 14
= 7.86 14.00 =
7.86
*
120 = 8.57 120.00 =
8.57
*
DEC : 2 5/4 : 5/4 P/NP : PRINT
Division
Division •Division • Divisione • Deling • Cociente
Divisão • Division • Dzielenie • Dělení • Osztás • Дeлeние
Subtotal, Non-Add/Date
Non-Addition/Date • Nicht-Addition/Datum • Non Addizionare/Data • Rekenonderdrukking/Datum • No adición / Fecha
Não Somar / Data • Ej addera/Datum • Czynnik nie biorący udziału w obliczeniach i data Nesčítání/datum Nincs hozzáadás/dátum He дoбaвлят (или дата)
DEC : A 5/4 : 5/4 P/NP : PRINT
EXAMPLE: #1
1.47 + 1.59 + 1.23 = ?
#2
2.47 + 2.58 + 2.69 = ?
#1 + #2 = ?
1
#/ST 1. #1.......
147
+ 1.47 1.47 +
159
+ 3.06 1.59 +
123
+ 4.29 1.23 + #/ST 4.29 4.29
2
#/ST 2. #2.......
247
+ 6.76 2.47 +
258
+ 9.34 2.58 +
269
+ 12.03 2.69 + #/ST 12.03 12.03 #/ST 12.03 12.03
*
DATE PRINTING:
12.03.2003 #/ST 12.032003 #12.03.2003.
55
1211X
Repeat Calculation
Calcul en Chaîne • Wiederholung der Kalkulation • Ripeti calcolo • Herhaalde bewerkingen • Repetición de cálculo
Repetição de Cálculo • Repeterad uträkning • Ciągi obliczeń Opakovaný výpočet Ismétlődő számítás Пoвтopит подcчeт
EXAMPLE: (2.5 x 5.75) + (12.5 x 2.3)
3.25 x 2.5
= ?
2.5 x 2.5 2.5 x
5.75
= 14.375 5.75 =
14.375
*
+
14.375 14.375 +
12.5
x 12.5 12.5 x
2.3
= 28.75 2.3 =
28.75
*
+
43.125 28.75 +
÷ 43.125 43.125 ÷
3.25
÷ 13.2692307692 3.25 ÷
2.5
= 5.30769230768 2.5 =
5.30769230768
*
ON/CE/C
0. 0. C
DEC : - 5/4 : 5/4 P/NP : PRINT
EXAMPLE: 198 x 5% = ?
198 x 22% = ?
198
x 198.00 198.00 x
5
% 9.90 5.00 %
9.90
*
22 % 43.56 22.00 %
43.56
*
DEC : 2 5/4 : 5/4 P/NP : PRINT
Percent
Pourcentage • Prozent • Percentuale • Percentage • Porcentaje
Percentagem • Procent • Procenty • Procentuální údaj • Százalék • Пpoцент
56
1211X
Memory
Mémoire • Speicher • Memoria • Geheugen • Memoria Memória • Minne • Pami ęć • Pamě • Memória • Пaмят
DEC : 2 5/4 : 5/4 P/NP : PRINT
EXAMPLE: (2 x 3) – (4 x 5) = ?
2 x 2.00 2.00 x 3
M+ 6.00 3.00 =
M
6.00 +
4
x 4.00 4.00 x
5
M– 20.00 5.00 =
M
20.00 -
M
R C
-14.00 M
-14.00
M
R C
-14.00 M
-14.00 *
Mark up / GPM
Calcul de Marge Brute • Bruttomarge • Profitto Lordo • Bruto winstmarge • Cálculo de margen bruto
Cálculo de Margem Bruta • Bruttoförtjänstmarginal • Cena brutto z marżą Hrubá marže Bruttó haszonkulcs Baлoвaя пpибл
DEC : 2 5/4 : 5/4 P/NP : PRINT
EXAMPLE: Cost price = 645
Margin = 25% Selling price = ?
645 MU 645.00 645.00 M 25
= 860.00 25.00 %
215.00 Δ
860.00
*
EXAMPLE: Selling price = 860
Margin = 25% Cost price = ?
860 MU 860.00 860.00 M 25
– 25.00 25.00 - = 688.00 -25.00 %
-172.00 Δ
688.00
*
57
1211X
DEC : 2 5/4 : 5/4 P/NP : PRINT
EXAMPLE: TAX = 16%
200 – 16% = ? 200 + 16% = ?
RATE
RATE (Blinking)
0.
(Press until display blinking)
16 TAX+
TAX %
16.00 16.00 %
200
TAX–
TAX–
172.41 200.00
16.00 %
-27.59 Δ
172.41
*
200 TAX+
TAX+
232.00 200.00
16.00 %
32.00 Δ
232.00
*
ON/CE/C
0. 0. C
Tax +/- Function
Taxes automatiques +/- • Steuern +/- Funktion • Funzioni Tax +/- • BTW-functie +/- • Función Tax +/-
Função Taxa +/- • Skatt +/- Funktion • Funkcje przycisku Tax +/- • Daňová funkce +/- • Adó +/- funkció • Haлoг +/- фyнкция
58
1211X
There are 13 Foreign currency rates available in memory and the default is preset to 1.
• The way to select a position to set your desired rates.
- Press and hold the key RATE until display is blinking.
- Press the key , display will appear “r-01 1”.
- Press the key +, to forward to next rate.
- Press the key –, to revert to previous rate.
- Enter required rate followed by pressing the key .
- The current rate is now set.
• If you want to change the Foreign Currency to default rate, power OFF
the machine, then power ON the machine while pressing O and +. Then “r-CC” will appear on the display and the default rate is set.
Currency Exchange
Conversion de Devises • Währungsumrechnung • Cambiavalute • Wisselkoers • Cambio de divisa
Taxa de Câmbio • Växelkurs • Przelicznik walut Výměna měny Valutaátszámítás Baлютнй oбмен
13 taux de change peuvent mémorisés et sont initialisé par défaut à 1.
• Comment positionner vos taux en mémoire
- Appuyez sur la touche RATE jusqu ’à ce que le symbole « RATE » clignote.
- Appuyez sur la touche : “r-01 1” doit apparaître sur l ’écran.
- Appuyez sur la touche + pour passer au taux suivant.
- Appuyez sur la touche – pour revenir au taux précédent.
- Tapez votre taux puis appuyez sur la touche .
- Votre taux est maintenant en mémoire.Vous pouvez commencer vos calculs.
• Si vous souhaitez revenir à la configuration par défaut, éteignez et rallumez
la machine en appuyant simultanément la touche O et
+
. “r-CC ”doit apparaître sur l ’écran pour indiquer que la machine a à nouveau adopté la configuration par défaut.
Im Speicher sind 13 Wechselkurse verfügbar. Voreinstellung ist auf 1 eingestellt.
• Einstellen der von Ihnen gewünschten Kurse.
- Drücken Sie die Taste RATE, und halten Sie diese gedrückt, bis die Anzeige
blinkt.
- Drücken Sie die Taste , auf dem Display erscheint “r-01 1”.
- Drücken Sie die Taste +, um zum nächsten Kurs zu gelangen.
- Drücken Sie die Taste -, um zum vorherigen Kurs zurückzukehren.
- Geben Sie den gewünschten Kurs ein, und drücken Sie danach die Taste .
- Der aktuelle Kurs ist damit eingestellt.
• Falls Sie die Fremdwährung auf den Standardkurs/Voreinstellung einstellen möchten, schalten Sie die Stromversorgung des Geräts AUS (OFF), schalten Sie danach das Gerät wieder AN (ON), während Sie die Tasten O und + gedrückt halten. Auf dem Display erscheint “r-CC”, und der Standardkurs/ Voreinstellung ist eingestellt.
Sono disponibili in memoria 13 tassi di valuta estera. L'impostazione di default è 1.
• Selezionare una posizione per impostare il tasso di cambio desiderato.
- Tenere premuto il tasto RATE fino a quando il display non lampeggia.
- Premere il tasto , sul display appare “r-01 1”.
- Premere il tasto + per passare al tasso seguente.
- Premere il tasto – per tornare al tasso precedente.
- Inserire il tasso desiderato e premere il tasto .
- Il tasso desiderato è ora impostato.
• Per cambiare la Valuta estera al tasso di default, spegnere la calcolatrice
(OFF) e riaccenderla (ON) premendo pressing O e +. La scritta “r-CC” appare sul display e viene impostato il tasso di default.
Er zijn 13 wisselkoersen beschikbaar in het geheugen en de standaardmunt staat als 1 ingesteld.
• De manier om een positie te kiezen om uw gewenste koersen in te stellen.
- Houd de RATE toets ingedrukt tot het scherm knippert.
- Druk op de toets, op het scherm verschijnt “r-01 1”.
- Druk op de + toets, om naar de volgende koers te gaan.
- Druk op de – toets, om naar de vorige koers te gaan.
- Voer de gewenste koers in gevolgd door een druk op de toets.
- De huidige koers is nu ingesteld.
• Als u de wisselkoers weer op de standaardkoers wilt instellen, schakelt u de machine eerst UIT en dan weer AAN terwijl u op O en + drukt. Vervolgens verschijnt “r-CC” op het scherm en de standaardkoers is ingesteld.
Existen 13 tipos de divisa extranjera disponibles en la memoria, y el valor predeterminado está preajustado en 1.
• La forma de seleccionar una posición para ajustar los tipos.
- Mantenga pulsada la tecla RATE hasta que parpadee la pantalla.
- Pulse la tecla ; la pantalla mostrará “r-01 1”.
- Pulse la tecla +, para avanzar al siguiente tipo.
- Pulse la tecla –, para regresar al tipo anterior.
- Introduzca el tipo necesario y pulse la tecla .
- El tipo actual ya estará ajustado.
• Si desea cambiar la divisa extranjera al tipo predeterminado, apague
la máquina y luego vuelva a encenderla mientras pulsa O y +. “r-CC” se mostrará en la pantalla y se ajustará el tipo predeterminado.
59
1211X
W pami´ci mo˝na zapisaç 13 kursów wymiany walut. DomyÊlnie urzàdzenie korzysta z kursu 1.
Wybieranie pozycji w celu ustawienia kursów.
- Przytrzymaj wciÊni´ty klawisz
RATE
, dopóki wyÊwietlacz nie zacznie
migaç.
- NaciÊnij klawisz . Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis “r-01 1”.
- NaciÊnij klawisz
+
, aby przejÊç do nast´pnego kursu wymiany.
- NaciÊnij klawisz
, aby cofnàç si´ do poprzedniego kursu wymiany.
- Wpisz odpowiedni kurs wymiany i naciÊnij klawisz .
- Aktualny kurs wymiany zosta ustawiony.
V pamûti je zavedeno 13 cizích smûnn˘ch kurzÛ. Implicitní pfiednastavení je na 1.
ZpÛsob volby polohy pro nastavení Vámi poÏadovaného kurzu.
- Stlaãte a drÏte stlaãenu klávesu
RATE
tak dlouho, aÏ údaj na displeji
zaãne blikat.
- Stlaãte klávesu ; na displeji se objeví “r-01 1”.
- Stlaãte klávesu
+
. Tím se pfiesunete na následující smûnn˘ kurz.
- Stlaãte klávesu
. Tím pfiejde zpût na pfiedcházející smûnn˘ kurz.
- Zadejte poÏadovan˘ kurz a následnû stlaãte klávesu .
- Nyní je nastaven aktuální smûnn˘ kurz.
Pokud chcete zmûnit cizí mûnu na implicitní smûnn˘ kurz, vypnûte pfiístroj a pak jej znovu zapnûte a pitom souãasnû drÏte tlaãena
13 valutaárfolyam áll rendelkezésre a memóriában, és az alapértelmezés 1-re van állítva.
Egy pozíció kiválasztása a kívánt árfolyamok beállításához:
- Tartsa lenyomva a RATE gombot, amíg a kijelzŒ villogni nem kezd.
- Nyomja meg a gombot, a kijelzŒn megjelenik a r-01 1
felirat.
- A
+
gombot lenyomva lépjen a következŒ árfolyamra.
- A
gombot lenyomva lépjen az elŒzŒ árfolyamra.
- Írja be a kívánt árfolyamot, majd nyomja meg a gombot.
- Ezzel beállította az aktuális árfolyamot.
Ha vissza kínja állítani a Külföldi valutát az alapértelmezett árfolyamra, kapcsolja KI a készüket, majd kapcsolja be, miközben
lenyomva tartja a
O
és a +gombot. Azután megjelenik az “r-CC felirat a kijelzŒn, és az
alapértelmezett árfolyam van beállítva.
B пaмяти имеется 13 oбмeннх кypcoв инoctpaннoй валют, oбменнй кypc зapaнee ycтaнoвлeн на 1.
Kak вбpaт пoзицию, чтoб ycтaнoвит ваши жeлaeме oбменне кypc.
- Haжмитe клaвишy
RATE
и не oтпycкайте, пока диcплей не замигaeт.
- Haжмитe клaвишy
RATE
, на дисплee пoявится “r-01 1”.
- Haжмитe клaвишy
+
, чтoб пеpeйти к cлeдyющeму oбменному куpcy.
- Haжмитe клaвишy
, чтoб веpнyтся к пpeддyщeму oбменному куpcy.
- Bвeдите тpeбyeмй oбмeннй кypc, нажав пocлe зтого клавишy .
- Teкyщий oбменнй кypc тепep ycтановлен.
Ecли в жeлaeте изменит кypc иноcтpaннoй валют на кypc, ycтaнoвлeннй заpaнee, включите калкyлятоp (OFF), затем cнова включите (ON), oдновpeменно нажимая
Oи +
. Ha диcплee покажется “r-
CC”, н тeпep oбменнй кypc ycтановлен заpaнее.
Estão disponíveis 13 taxas de câmbio na memória fornecidas definidas em 1.
• Como seleccionar a posição para os câmbios que desejar.
- Carregue na tecla RATE e mantenha-a pressionada até visor piscar.
- Carregue na tecla , no ecrã aparecerá “r-01 1”.
- Carregue na tecla + para passar para o câmbio sucessivo.
- Carregue na tecla – para voltar para o câmbio anterior.
- Para introduzir a taxa de câmbio que desejar, carregue na tecla .
- Agora a taxa de câmbio estará definida.
• Se desejar que a taxa de câmbio volte para o valor original de default, desligue o aparelho e, em seguida, ligue o aparelho mantendo pressionados O e +. Aparecerá “r-CC” no ecrã e o câmbio será definido no valor original de default.
Det finns 13 valutakurser i minnet. 1 är standard.
• Välj plats för inställning av avsedd valutakurs.
- Håll RATE-tangenten nedtryckt tills skärmen blinkar.
- Tryck på -tangenten. "r-01 1" visas på skärmen.
- Tryck på +-tangenten för att gå vidare till nästa valutakurs.
- Tryck på –-tangenten för att gå tillbaka till föregående valutakurs.
- Skriv avsedd valutakurs och tryck på -tangenten.
- Önskad valutakurs är inställd.
• Om du vill övergå till standardkursen stänger du AV maskinen, sätter PÅ
den igen samtidigt som du trycker på O och +. "r-CC" visas på skärmen, vilket betyder att standardkursen är inställd.
Currency Exchange
Conversion de Devises • Währungstausch • Cambiavalute • Wisselkoers • Cambio de divisa
Taxa de Câmbio • Växelkurs • Przelicznik walut Výměna měny Valutaátszámítás Baлютнй oбмен
60
1211X
Currency Exchange
Conversion de Devises • Währungstausch • Cambiavalute • Wisselkoers • Cambio de divisa
Taxa de Câmbio • Växelkurs • Przelicznik walut Výměna měny Valutaátszámítás Baлютнй oбмен
DEC : 2 5/4 : 5/4 P/NP : PRINT
EXAMPLE: Set foreign currency rate 6.55957 in position r-02.
RATE
RATE (Blinking)
0.
(Press until display blinking)
RATE (Blinking)
r-01 1.
+
RATE (Blinking)
r-02 1.
6.55957
RATE (Blinking)
6.55957
6.55957 6.55957
EXAMPLE: 1 Foreign currency = 6.55957 Local currency
1000 + 2000 = Total ? (15.5 x 9.27) ÷ (1.09 x 2.2) = Total local ?
1000
+ 1’000.00 1,000.00 +
2000
+ 3’000.00 2,000.00 + #/ST 3’000.00 3,000.00 #/ST 3’000.00 3,000.00
*
457.35 3,000.00 ÷
6.55957 =
457.35
*
15.3 x 15.30 15.30 x
9.27
÷ 141.831 9.27 ÷
1.09
÷ 130.120183486 1.09 ÷
2.2
= 59.15 2.20 =
59.15
*
LOCAL
LOCAL
388.00 59.15 x
6.55957 =
388.00
*
General Binding Corp Northbrook Illinois, 60062 U.S.A.
www.gbc.com
Loading...