16) Prostor pro baterie 3 x AAA (baterie nejsou přiloženy)
17) Zdířka pro externí napájení
18) Stojánek
19) Tlačítko TX
20) Tlačítko pro volbu kanálu TX, výběr kanálu externího senzoru
21) Prostor pro baterie 2 x AA (baterie nejsou přiloženy)
NAPÁJENÍ METEOROLOGICKÉ STANICE
Otevřete prostor pro baterie (16) na zadní straně přístroje a vložte tři tužkové baterie typu „AAA“
s dodržením správné polarity. Připojte externí napájení do zdířky (17) a adaptér zapojte do
elektrické zásuvky.
NAPÁJENÍ EXTERNÍHO SENZORU
Otevřete prostor pro baterie (21) na zadní straně a vložte dvě baterie velikosti „AA“ s dodržením
správné polarity.
NASTAVENÍ EXTERNÍHO SENZORU
Tato meteorologická stanice je konstruována tak, že je schopná komunikovat se třemi externími
senzory. Jeden z nich je přiložen k přístroji, další dva lze přikoupit.
1) Zprovozněte meteorologickou stanici tak, jak je popsáno v části NAPÁJENÍ
METEOROLOGICKÉ STANICE
2) Do externího senzoru vložte baterie. Nastavte volič (20) na požadovaný kanál přenosu
(1, 2 nebo 3). Do meteorologické stanice se budou automaticky přenášet údaje.
3) Několika stisky tlačítka nahoru UP (14) zvolte kanál vybraný na externím senzoru.
Následně zvolte kanál 1, kanál 2 kanál 3 nebo postupné zobrazení 3 kanálů (blikající ikona
kanálu). V případě nepřijetí signálu pro zobrazení se ukáže symbol „-“.
Poznámky:
Umístěte meteorologickou stanici mimo dosah zařízení, která generují magnetické pole, jako
jsou mobilní telefony, televizory atd. ....
CZ - 2
Page 5
ZOBRAZENÍ ČASU PROSTŘEDNICTVÍM ŘÍZENÍ RÁDIA
Toto zařízení je vybaveno přijímačem schopným přijímat signál Spolkového fyzikálně
technického ústavu v Braunschweigu (ve středním Německu), který má dosah 1500 km.
Stiskněte a podržte tlačítko dolů (DOWN) (15) meteorologické stanice. Symbol řízení rádiem (9)
začne blikat a během 24 hodin se zobrazí časový signál řízený rádiem.
Poznámka 1: Je-li zobrazen blikající symbol řízení rádiem, nelze provádět manuální úpravy.
Poznámka 2: Pokud symbol svítí, znamená to, že byl signál řádně přijat.
Poznámka 3: Čas se vysílá ze středního Německa, takže pokud se nacházíte v zemi, kde je jiný
čas, než má Německo, je nutné nastavit časovou zónu.
Poznámka 4: Umístěte meteorologickou stanici mimo dosah zařízení, která generují magnetické
pole, jako jsou mobilní telefony, televizory atd. ....
Signál času řízeného rádiem nemusí být možné přijmout ve všech částech Evropy.
V takovém případě musíte čas nastavit manuálně.
MANUÁLNÍ NASTAVENÍ HODIN
CZ
1) Stisknutím a podržením tlačítka nastavení SET (13) přepnete do manuálního nastavení
hodin.
2) Nastavte časovou zónu svého regionu pomocí tlačítek nahoru UP (14) a dolů DOWN (15).
Můžete volit mezi -1, 0, +1 (korekce vůči koordinovanému světovému času UTC)
3) Stiskněte tlačítko nastavení SET (13). Na displeji začne blikat zobrazení času ve formátu
12/24 hodin.
4) Nastavte zobrazení času ve formátu 12/24 hodin pomocí tlačítek nahoru UP (14) a dolů
DOWN (15).
5) Stiskněte tlačítko nastavení SET (13). Na displeji začne blikat údaj hodin.
6) Nastavte údaj hodin pomocí tlačítek nahoru UP (14) a dolů DOWN (15).
7) Stiskněte tlačítko nastavení SET (13). Na displeji začne blikat údaj minut.
8) Nastavte údaj minut pomocí tlačítek nahoru UP (14) a dolů DOWN (15).
9) Stiskněte tlačítko nastavení SET (13). Na displeji začne blikat údaj roku.
10) Nastavte údaj roku pomocí tlačítek nahoru UP (14) a dolů DOWN (15).
11) Stiskněte tlačítko nastavení SET (13). Na displeji začne blikat údaj měsíce.
12) Nastavte údaj měsíce pomocí tlačítek nahoru UP (14) a dolů DOWN (15).
13) Stiskněte tlačítko nastavení SET (13). Na displeji začne blikat údaj dne.
14) Nastavte údaj dne pomocí tlačítek nahoru UP (14) a dolů DOWN (15).
15) Stiskněte tlačítko nastavení SET (13). Na displeji začne blikat formát data.
16) Nastavte datový formát pomocí tlačítek nahoru UP (14) a dolů DOWN (15).
17) Stiskněte tlačítko nastavení SET (13). Na displeji začne blikat doba pro funkci přispání
v minutách.
18) Nastavte dobu pro funkci přispání v minutách (5 min. až 60 minut) pomocí tlačítek nahoru
UP (14) a dolů DOWN (15).
19) Stisknutím tlačítka nastavení SET (13) dokončete manuální nastavení hodin.
NASTAVENÍ BUDÍKU
1) Stisknutím tlačítka nastavení SET (13) zobrazíte budík 1 (A1). Opětovným stisknutím tohoto
tlačítka zobrazíte budík 2 (A2). Dalším stisknutím se vrátíte k zobrazení aktuálního času.
2) Při zobrazení A1 nebo A2 podržte tlačítko nastavení SET (13). Na displeji začne blikat čas
budíku.
3) Pomocí tlačítek nahoru UP (14) a dolů DOWN (15) nastavte údaj hodin.
4) Stiskněte tlačítko nastavení SET (13). Na displeji začne blikat údaj minut.
CZ - 3
Page 6
5) Pomocí tlačítek nahoru UP (14) a dolů DOWN (15) nastavte údaj minut.
6) Stisknutím tlačítka nastavení SET (13) ukončíte nastavení budíku.
7) Chcete-li aktivovat budík 1 nebo 2, stiskněte tlačítko ALARM (11); jedním stisknutím
aktivujete budík 1 (zobrazí se ikona budíku 1). Poté toto tlačítko stiskněte znovu, čímž
aktivujete budík 2 (zobrazí se ikona budíku 2). Oba budíky aktivujete třetím stisknutím
tohoto tlačítka (zobrazí se obě ikony). Dalším stisknutím oba budíky deaktivujete.
8) Stisknutím tlačítka pro přispání SNOOZE (10) budík dočasně vypnete. Zapne se opět
po manuálně nastaveném počtu minut (výchozí hodnota je 5 minut).
9) Pokud chcete budík vypnout, tiskněte tlačítko ALARM (11), dokud nezmizí příslušná ikona.
PŘEDPOVĚĎ POČASÍ
Digitální barometr automaticky detekuje změny atmosférického tlaku a zobrazuje podle toho
symbol předpovědi počasí (1). Tato předpověď platí pro 12/24 hodin.
Například: Pokud barometr detekuje vysoký tlak, displej zobrazí symbol slunce, ale venku
může pršet, protože předpověď se týká 12/24 hodin.
Pozn.: Symboly předpovědi počasí nemusí odrážet aktuální stav počasí. Týkají se pouze
budoucího počasí.
Předpovědi nemusí být na 100 % přesné kvůli různým faktorům.
Výrobce není odpovědný za žádné škody či situace způsobené nesprávnou předpovědí.
TEPLOTA A VLHKOST UVNITŘ / VENKU – MIN. / MAX. HODNOTY – BAROMETRICKÝ TLAK
Indikace teploty je na pravé straně displeje, zatímco údaj vlhkosti je zobrazen napravo
od teploty v malém rámečku.
V rámečku pokojových údajů INDOOR se zobrazuje teplota a vlhkost v interiéru.
Rámeček venkovních údajů OUTDOOR ukazuje teplotu a vlhkost zjištěnou externím senzorem.
Pomocí tlačítka dolů DOWN (15) zvolte jednotky teploty °C nebo °F.
Minimální / maximální hodnoty dne: Po stisknutí tlačítka MEM (12) displej zobrazí maximální
hodnotu teploty / vlhkosti zaznamenanou během dne; po dalším stisknutí tlačítka MEM (12)
se zobrazí minimální teplota / vlhkost.
Během zobrazení minimálních / maximálních hodnot se podržením tlačítka MEM (12) uložené
údaje vymažou a spustí se nový výpočet denních hodnot.
Atmosférický tlak: Stiskněte a podržte tlačítko MEM (12). V rámečku kalendáře CALENDAR
se zobrazí aktuální hodnota tlaku v hPa. Stisknutím a podržením tlačítka MEM (12) se vrátíte
k zobrazení data.
TREND VENKOVNÍ TEPLOTY – VENKOVNÍ TEPLOTA NIŽŠÍ NEŽ 0 °C
Spolu s venkovní teplotou se zobrazuje předpověď teploty pomocí ikon (6):
- Teplota klesá: ikona se zobrazí, pokud je zaznamenán pokles teploty vyšší než -1 °C.
- Teplota je stálá: ikona se zobrazí, pokud je zaznamenána změna v rozmezí +/- 1 °C.
- Teplota stoupá: ikona se zobrazí, pokud je zaznamenáno zvýšení teploty o více než + 1 °C.
Pokud externí senzor detekuje teplotu pod 0 °C, zobrazí se na displeji předpovědi počasí
symbol ledovky, který indikuje možnou tvorbu ledu; v případě více senzorů se symbol zapne,
pouze pokud je přijat signál z některého senzoru, který detekuje teplotu pod 0 °C.
CZ - 4
Page 7
TECHNICKÉ ÚDAJE
Meteorologická stanice: 0 °C až +50 °C
Vnitřní vlhkost: od 20 % do 90 % RV (relativní vlhkosti)
Externí senzor: od -40 °C do +70 °C
Kanály: max. 3 externí senzory
Příjem signálu řízení rádiem: 77,5 kHz
Přenos: 30 m, RF 433 MHz, 10 mW
Jednotka kroku měření: 0,1 °C pro teplotu, 1 % pro vlhkost
Napájení hlavní jednotky: 3 x baterie AAA (nejsou přiloženy)
Elektrické napájení 230 V, 50 Hz / 4,5 V - 0,15 A
Napájení externího senzoru: 2 x baterie AA (nejsou přiloženy)
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
CZ
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH,
POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
LIKVIDACE NEPOTŘEBNÉHO ELEKTRICKÉHO ELEKTRONICKÉHO ZAŘÍZENÍ (PLATNÉ
EVROPSKÉ UNII A V DALŠÍCH EVROPSKÝCH STÁTECH UPLATŇUJÍCÍCH ODDĚLENÝ
SYSTÉM SBĚRU)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Je nutvné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete
ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste
výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení WS8446 je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
CZ - 5
Page 8
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV
SK - 6
Page 9
1) Ikony predpovede počasia
2) Vonkajšia teplota / externý senzor vlhkosti
3) Vnútorná teplota / vlhkosť
4) Zobrazenie času
5) Kalendár
6) Tendencia teploty
7) Kanál externého senzora
8) Ikony budíka 1 a 2
9) Symbol riadenia rádiom RCC
10) Tlačidlo pre prispanie / svetlo
11) Tlačidlo budíka ALARM
12) Tlačidlo pamäte MEM
13) Tlačidlo nastavenia SET
14) Tlačidlo hore UP
15) Tlačidlo dole DOWN
16) Priestor pre batérie 3 x AAA (batérie nie sú priložené)
17) Otvor pre externé napájanie
18) Stojan
19) Tlačidlo TX
20) Tlačidlo pre voľbu kanálu TX, výber kanálu externého senzora
21) Priestor pre batérie 2 x AA (batérie nie sú priložené)
SK
NAPÁJANIE METEOROLOGICKEJ STANICE
Otvorte priestor pre batérie (16) na zadnej strane prístroja a vložte tri tužkové batérie typu
„AAA“ s dodržaním správnej polarity. Pripojte externé napájanie do otvoru (17) a adaptér
zapojte do elektrickej zásuvky.
NAPÁJANIE EXTERNÉHO SENZORU
Otvorte priestor pre batérie (21) na zadnej strane a vložte dve batérie veľkosti „AA“ s dodržaním
správnej polarity.
NASTAVENIE EXTERNÉHO SENZORU
Táto meteorologická stanica je konštruovaná tak, že je schopná komunikovať s tromi externými
senzormi. Jeden z nich je priložený k prístroju, ďalšie dva je možné prikúpiť.
1) Sprevádzkuje meteorologickú stanicu tak, ako je popísané v časti NAPÁJANIE
METEOROGICKÁ STANICA
2) Do externého senzora vložte batérie. Nastavte volič (20) na požadovaný kanál prenosu
(1, 2 alebo 3). Do meteorologickej stanice sa budú automaticky prenášať údaje.
3) Niekoľkými stlačeniami tlačidla nahor UP (14) zvoľte kanál vybraný na externom senzore.
Následne zvoľte kanál 1, kanál 2 kanál 3 alebo postupné zobrazenie 3 kanálov (blikajúca
ikona kanála). V prípade neprijatia signálu pre zobrazenie sa ukáže symbol „-“.
Poznámky:
Umiestnite meteorologickú stanicu mimo dosahu zariadení, ktoré generujú magnetické pole,
ako sú mobilné telefóny, televízory atď. ....
SK - 7
Page 10
ZOBRAZENIE ČASU PROSTREDNÍCTVOM RIADENIA RÁDIÁ
Toto zariadenie je vybavené prijímačom schopným prijímať signál Spolkového fyzikálno
technického ústavu v Braunschweigu (v strednom Nemecku), ktorý má dosah 1500 km.
Stlačte a podržte tlačidlo nadol (DOWN) (15) meteorologickej stanice. Symbol riadenie rádiom
(9) začne blikať a počas 24 hodín sa zobrazí časový signál riadený rádiom.
Poznámka 1: Ak je zobrazený blikajúci symbol riadenia rádiom, nemožno vykonávať manuálne
úpravy.
Poznámka 2: Ak symbol svieti, znamená to, že bol signál riadne prijatý.
Poznámka 3: Čas sa vysiela zo stredného Nemecka, takže ak sa nachádzate v krajine,
kde je iný čas, než má Nemecko, je nutné nastaviť časovú zónu.
Poznámka 4: Umiestnite meteorologickú stanicu mimo dosahu zariadení, ktoré generujú
magnetické pole, ako sú mobilné telefóny, televízory atď. ....
Signál času riadeného rádiom nemusí byť možné prijať vo všetkých častiach Európy.
V takom prípade musíte čas nastaviť manuálne.
MANUÁLNE NASTAVENIE HODÍN
1) Stlačením a podržaním tlačidla nastavenia SET (13) prepnete do manuálneho nastavenia
hodín.
2) Nastavte časovú zónu svojho regiónu pomocou tlačidiel nahor UP (14) a dole DOWN (15).
Môžete voliť medzi -1, 0, +1 (korekcia voči koordinovanému svetovému času UTC)
3) Stlačte tlačidlo nastavenia SET (13). Na displeji začne blikať zobrazenie času vo formáte
12/24 hodín.
4) Nastavte zobrazenie času vo formáte 12/24 hodín pomocou tlačidiel nahor UP (14) a dole
DOWN (15).
5) Stlačte tlačidlo nastavenia SET (13). Na displeji začne blikať údaj hodín.
6) Nastavte údaj hodín pomocou tlačidiel nahor UP (14) a dole DOWN (15).
7) Stlačte tlačidlo nastavenia SET (13). Na displeji začne blikať údaj minút.
8) Nastavte údaj minút pomocou tlačidiel hore UP (14) a dole DOWN (15).
9) Stlačte tlačidlo nastavenia SET (13). Na displeji začne blikať údaj roka.
10) Nastavte údaj roka pomocou tlačidiel nahor UP (14) a dole DOWN (15).
11) Stlačte tlačidlo nastavenia SET (13). Na displeji začne blikať údaj mesiaca.
12) Nastavte údaj mesiaca pomocou tlačidiel nahor UP (14) a dole DOWN (15).
13) Stlačte tlačidlo nastavenia SET (13). Na displeji začne blikať údaj dňa.
14) Nastavte údaj dňa pomocou tlačidiel hore UP (14) a dole DOWN (15).
15) Stlačte tlačidlo nastavenia SET (13). Na displeji začne blikať formát dátumu.
16) Nastavte dátový formát pomocou tlačidiel nahor UP (14) a dole DOWN (15).
17) Stlačte tlačidlo nastavenia SET (13). Na displeji začne blikať doba pre funkciu prispania
v minútach.
18) Nastavte dobu pre funkciu prispania v minútach (5 min. Až 60 minút) pomocou tlačidiel hore
UP (14) a dole DOWN (15).
19) Stlačením tlačidla nastavenie SET (13) dokončite manuálne nastavenie hodín.
SK - 8
Page 11
NASTAVENIE BUDÍKA
1) Stlačením tlačidla nastavenie SET (13) zobrazíte budík 1 (A1). Opätovným stlačením tohto
tlačidla zobrazíte budík 2 (A2). Ďalším stlačením sa vrátite k zobrazeniu aktuálneho času.
2) Pri zobrazení A1 alebo A2 podržte tlačidlo nastavenia SET (13). Na displeji začne blikať čas
budíka.
3) Pomocou tlačidiel nahor UP (14) a dole DOWN (15) nastavte údaj hodín.
4) Stlačte tlačidlo nastavenia SET (13). Na displeji začne blikať údaj minút.
5) Pomocou tlačidiel nahor UP (14) a dole DOWN (15) nastavte údaj minút.
6) Stlačením tlačidla nastavenie SET (13) ukončíte nastavenie budíka.
7) Ak chcete aktivovať budík 1 alebo 2, stlačte tlačidlo ALARM (11); jedným stlačením
aktivujete budík 1 (zobrazí sa ikona budíka 1). Potom toto tlačidlo stlačte znovu, čím
aktivujete budík 2 (zobrazí sa ikona budíka 2). Oba budíky aktivujete tretím stlačením tohto
tlačidla (zobrazia sa obe ikony). Ďalším stlačením oba budíky deaktivujú.
8) Stlačením tlačidla pre prispanie SNOOZE (10) budík dočasne vypnete.
Zapne sa opäť po manuálne nastavenom počte minút (predvolená hodnota je 5 minút).
9) Pokiaľ chcete budík vypnúť, tlačte tlačidlo ALARM (11), kým nezmizne príslušná ikona.
PREDPOVEĎ POČASIA
SK
Digitálny barometer automaticky detekuje zmeny atmosférického tlaku a zobrazuje podľa toho
symbol predpovede počasia (1). Táto predpoveď platí pre 12/24 hodín.
Napríklad: Pokud barometr detekuje vysoký tlak, displej zobrazí symbol slunce, ale venku
může pršet, protože předpověď se týká 12/24 hodin.
Pozn.: Symboly predpovede počasia nemusia odrážať aktuálny stav počasia.
Týkajú sa iba budúceho počasia.
Predpovede nemusí byť na 100% presné kvôli rôznym faktorom.
Výrobca nie je zodpovedný za žiadne škody či situácie spôsobené nesprávnou predpoveďou.
TEPLOTA A VLHKOSŤ VNÚTRI / VONKU - MIN. / MAX. HODNOTY – BAROMETRICKÝ TLAK
Indikácia teploty je na pravej strane displeja, zatiaľ čo údaj vlhkosti je zobrazený napravo
od teploty v malom rámčeku.
V rámčeku izbových údajov INDOOR sa zobrazuje teplota a vlhkosť v interiéri.
Rámček vonkajších údajov OUTDOOR ukazuje teplotu a vlhkosť zistenú externým senzorom.
Pomocou tlačidla dole DOWN (15) zvoľte jednotky teploty °C alebo °F.
Minimálne / maximálne hodnoty dňa: Po stlačení tlačidla MEM (12) displej zobrazí maximálnu
hodnotu teploty / vlhkosti zaznamenanou počas dňa; po ďalšom stlačení tlačidla MEM (12)
sa zobrazí minimálna teplota / vlhkosť.
Počas zobrazenia minimálnych / maximálnych hodnôt sa podržaním tlačidla MEM (12) uložené
údaje vymažú a spustí sa nový výpočet denných hodnôt.
Atmosférický tlak: Stlačte a podržte tlačidlo MEM (12). V rámčeku kalendára CALENDAR
sa zobrazí aktuálna hodnota tlaku v hPa. Stlačením a podržaním tlačidla MEM (12) sa vrátite
k zobrazeniu dáta.
SK - 9
Page 12
TREND VONKAJŠIEJ TEPLOTY: VONKAJŠIA TEPLOTA NIŽŠIA AKO 0 °C
Spolu s vonkajšou teplotou sa zobrazuje predpoveď teploty pomocou ikon (6):
- Teplota klesá: ikona sa zobrazí, ak je zaznamenaný pokles teploty vyššie ako -1 °C.
- Teplota je stála: ikona sa zobrazí, ak je zaznamenaná zmena v rozmedzí +/- 1 °C.
- Teplota stúpa: ikona sa zobrazí, ak je zaznamenané zvýšenie teploty o viac než + 1 °C.
Ak externý senzor detekuje teplotu pod 0 °C, na displeji sa zobrazí predpoveď počasia symbol
ľadovice, ktorý indikuje možnú tvorbu ľadu; v prípade viacerých senzorov sa symbol zapne, iba
ak je prijatý signál z niektorého senzora, ktorý detekuje teplotu pod 0 °C.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Meteorologické stanice: 0 °C až +50 °C
Vnútorná vlhkosť: od 20 % do 90 % RV (relatívnej vlhkosti)
Externý senzor: od -40 °C do +70 °C
Kanály: max. 3 externé senzory
Príjem signálu riadenia rádiom: 77,5 kHz
Prenos: 30 m, RF 433 MHz, 10 mW
Jednotka kroku merania: 0,1 °C pre teplotu, 1 % pre vlhkosť
Napájanie hlavnej jednotky: 3 x batérie AAA (nie sú priložené)
Elektrické napájanie 230 V, 50 Hz / 4,5 V - 0,15 A
Napájanie externého senzora: 2 x batérie AA (nie sú priložené)
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.hyundai-electronics.sk
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO
DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO
VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO
DETSKÝCH OHRÁDKACH.
LIKVIDÁCIA STARÝCH ELEKTRICKÝCH A PRÍSTROJOV (VŤAHUJE SA NA EURÓPSKU
ÚNIU A EURÓPSKE KRAJINY SO SYSTÉMAMI ODDELENÉHO ZBERU)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho životnosti
nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do
príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej
likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na
životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným
zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné
zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny
úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia WS8446 je v súlade so smernicou
2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
SK - 10
Page 13
OPIS ELEMENTÓW STERUJĄCYCH
PL
PL - 11
Page 14
1) Ikony prognozy pogody
2) Wskazania z zewnętrznego czujnika temperatury/wilgotności
3) Wewnętrzna temperatura/wilgotność
4) Zegar
5) Kalendarz
6) Tendencja zmian temperatury
7) Kanał pracy zewnętrznego czujnika
8) Ikony alarmu 1 i 2
9) Symbol sterowania radiowego RCC
10) Przycisk drzemki/podświetlenia
11) Przycisk ALARM
12) Przycisk MEM
13) Przycisk SET
14) Przycisk UP
15) Przycisk DOWN
16) Komora baterii 3 x AAA (baterie nie załączone)
17) Złącze zasilania zewnętrznego
18) Podpórka
19) Przycisk TX
20) Przełącznik kanałów TX, służy do wybierania kanału czujnika zewnętrznego
21) Komora baterii 2xAA (baterie nie załączone)
ZASILANIE STACJI POGODOWEJ
Otworzyć komorę baterii (16) znajdującą się z tyłu obudowy i włożyć do środka 3 baterie “AAA”
(małe paluszki), przestrzegając oznaczeń biegunowości. Podłączyć kabel zewnętrznego
zasilania do złącza w urządzeniu (17), podłączyć wtyczkę zasilacza do gniazda sieci
elektrycznej.
ZASILANIE ZEWNĘTRZNEGO CZUJNIKA
Otworzyć komorę baterii (21) znajdującą się z tyłu obudowy czujnika i włożyć do środka 2
baterie “AA” (paluszki) przestrzegając oznaczeń biegunowości.
USTAWIANIE CZUJNIKA ZEWNĘTRZNEGO
Stacja pogodowa może współpracować z trzema czujnikami zewnętrznymi. Jeden znajduje się
już w zakupionym zestawie, pozostałe dwa są opcjonalne i można je dokupić.
1) Włączyć zasilanie stacji radiowej (patrz punkt ZASILANIE STACJI POGODOWEJ).
2) Włożyć baterie do czujnika zewnętrznego, ustawić przełącznik (20) na żądany kanał
(1, 2 lub 3). Czujnik będzie automatycznie przesyłać dane do stacji pogodowej.
3) Naciskać przycisk UP (14), żeby wybrać kanał ustawiony na czujniku zewnętrznym. Kolejne
naciśnięcia wywołują odpowiednio kanał 1, kanał 2, kanał 3 lub wyświetlanie kolejno
odczytów z wszystkich kanałów (ikona kanału miga). Jeśli urządzenie nie odbiera danych
z żadnego kanału, na wyświetlaczu pojawi się komunikat “-“ .
Uwaga:
Stację pogodową należy umieścić z dala od urządzeń wytwarzających pole magnetyczne takich
jak telefony komórkowe, telewizory etc.
PL - 12
Page 15
WYŚWIETLANIE CZASU KONTROLOWANEGO RADIOWO
Urządzenie zostało wyposażone w odbiornik sygnału czasu z Physikalisch Technische
Bundesanstalt Braunschweig (centralne Niemcy) dostępny w promieniu 1500 km.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk DOWN (15) na stacji pogodowej, zacznie migać symbol
sterowania radiowego (9) i w ciągu 24 godzin na wyświetlaczu pojawi się odczyt czasu
przesyłany drogą radiową.
Uwaga 1: Kiedy na wyświetlaczu miga symbol sterowania radiowego, nie można wykonywać
żadnych ręcznych regulacji.
Uwaga 2: Kiedy symbol sterowania radiowego wyświetla się i nie miga, oznacza to że sygnał
czasu jest odbierany prawidłowo.
Uwaga 3: Czas jest przekazywany ze środkowych Niemiec, zatem w przypadku, jeśli stacja
będzie używana w kraju, w którym obowiązuje inny czas nich w Niemczech, należy
ustawić strefę czasową.
Uwaga 4: Stację pogodową należy umieścić z dala od urządzeń wytwarzających pole
magnetyczne takich jak telefony komórkowe, telewizory etc.
PL
W nie wszystkich miejscach w Europie można odbierać sygnał radiowy. Jeśli nie dociera
on do stacji, należy ustawić czas ręcznie.
RĘCZNE USTAWIANIE CZASU
1) Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET (13), żeby przejść do ręcznego ustawiania czasu.
2) Korzystając z przycisków UP (14) i DOWN (15) ustawić strefę czasową. Można wybierać
pomiędzy -1, 0, +1 (korekcja UTC)
3) Nacisnąć przycisk SET (13), na wyświetlaczu zacznie migać sposób wyświetlania czasu
12/24 godzinny.
4) Ustawić sposób wyświetlania czasu 12/24 godzinny naciskając przyciski UP (14) lub DOWN
(15).
5) Nacisnąć przycisk SET (13), na wyświetlaczu zacznie migać sekcja godzin.
6) Ustawić godziny naciskając przyciski UP (14) lub DOWN (15).
7) Nacisnąć przycisk SET (13), na wyświetlaczu zacznie migać sekcja minut.
8) Ustawić minuty naciskając przyciski UP (14) lub DOWN (15).
9) Nacisnąć przycisk SET (13), na wyświetlaczu zacznie migać rok.
10) Ustawić rok naciskając przyciski UP (14) lub DOWN (15).
11) Nacisnąć przycisk SET (13), na wyświetlaczu zacznie migać miesiąc.
12) Ustawić miesiąc naciskając przyciski UP (14) lub DOWN (15).
13) Nacisnąć przycisk SET (13), na wyświetlaczu zacznie migać dzień.
14) Ustawić dzień naciskając przyciski UP (14) lub DOWN (15).
15) Nacisnąć przycisk SET (13), na wyświetlaczu zacznie migać format daty.
16) Ustawić format daty naciskając przyciski UP (14) lub DOWN (15).
17) Nacisnąć przycisk SET (13), na wyświetlaczu zacznie migać ustawienie czasu drzemki
w minutach.
18) Ustawić czas drzemki (5 min. - 60 min. naciskając przyciski UP (14) lub DOWN (15).
19) Nacisnąć przycisk SET (13), żeby zakończyć ustawianie zegara.
USTAWIANIE ALARMU
1) Nacisnąć przycisk SET (13), żeby wyświetlić Alarm 1 (A1). Ponownie nacisnąć przycisk
SET, żeby wyświetlić Alarm 2 (A2). Ponownie nacisnąć przycisk, żeby wrócić do
wyświetlania aktualnego czasu.
PL - 13
Page 16
2) Podczas wyświetlania A1 lub A2 nacisnąć i przytrzymać przycisk SET (13), na wyświetlaczu
zacznie migać czas alarmu.
3) Naciskać przycisk UP (14) lub DOWN (15), żeby ustawić godzinę.
4) Nacisnąć przycisk SET (13), na wyświetlaczu zacznie migać sekcja minut alarmu.
5) Naciskać przycisk UP (14) lub DOWN (15), żeby ustawić minuty.
6) Nacisnąć przycisk SET (13), żeby zakończyć ustawianie alarmu.
7) Aby aktywować alarm 1 lub 2 nacisnąć przycisk ALARM (11); nacisnąć go raz, żeby
aktywować alarm 1 (na wyświetlaczu pojawi się ikona alarmu 1), następnie ponownie
nacisnąć przycisk żeby aktywować alarm 2 (na wyświetlaczu pojawi się ikona alarmu 2),
nacisnąć po raz trzeci, żeby aktywować oba alarmy (na wyświetlaczu pojawią się obie
ikony), ponownie nacisnąć przycisk, żeby deaktywować oba alarmy.
8) Nacisnąć przycisk SNOOZE (10), żeby czasowo wyłączyć alarm. Alarm odezwie się
ponownie po upływie ustawionego czasu (domyślny czas to 5 minut).
9) Aby wyłączyć alarm, nacisnąć przycisk ALARM (11) i przytrzymać, póki z wyświetlacza nie
zniknie odpowiadająca mu ikona.
PROGNOZA POGODY
Cyfrowy barometr rejestruje automatycznie zmiany ciśnienia atmosferycznego i odpowiednio
wyświetla je w postaci symboli w sekcji prognozy pogody (1). Prognoza dotyczy 12/24 kolejnych
godzin. Na przykład, jeśli barometr wykryje wysokie ciśnienie, na wyświetlaczu pojawi się ikona
słońca, ale na zewnątrz może padać, ponieważ prognoza dotyczy kolejnych 12/24 godzin.
Uwaga: Symbole prognozy pogody mogą nie oddawać aktualnych warunków pogodowych,
ponieważ dotyczą pogody w przyszłości. W związku z koniecznością wzięcia pod uwagę wielu
różnych czynników, prognoza nie będzie pewna w 100%.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub niekorzystne sytuacje
spowodowane nieprawidłową prognozą pogody.
WEWNĘTRZNA I ZEWNĘTRZNA TEMPERATURA I WILGOTNOŚĆ – WARTOŚCI
MINIMALNE I MAKSYMALNE – CIŚNIENIE ATMOSFERYCZNE
Wskazanie temperatury znajduje się po prawej stronie wyświetlacza, podczas gdy dane
dotyczące wilgotności są wyświetlane na prawo od temperatury, w niewielkiej ramce.
Wskazania wewnętrznej temperatury są wyświetlane w ramce z oznaczeniem INDOOR,
podczas gdy w ramce z oznaczeniem OUTDOOR znajdują się wskazania temperatury i
wilgotności przekazane przez czujnik zewnętrzny. Naciskać przycisk DOWN (15), żeby wybrać
jednostkę temperatury ° C lub ° F.
Wartości minimalne i maksymalne dla danego dnia: nacisnąć przycisk MEM (12), na
wyświetlaczu pojawią się odczyty najwyższych wartości temperatury i wilgotności z danego
dnia; nacisnąć ponownie przycisk MEM (12), pojawią się odczyty najniższych wartości
temperatury i wilgotności z danego dnia.
Jeśli podczas wyświetlania minimalnych/maksymalnych wartości temperatury i wilgotności
przycisk MEM (12) zostanie przytrzymany, urządzenie wykasuje zapisane dane i rozpocznie od
początku obliczanie wartości dla danego dnia.
Ciśnienie atmosferyczne: Nacisnąć i przytrzymać przycisk MEM (12), w sekcji kalendarza
pojawi się aktualne ciśnienie atmosferyczne w hPa. Ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk
MEM (12), żeby wrócić do wyświetlania daty.
PL - 14
Page 17
TREND W TEMPERATURZE ZEWNĘTRZNEJ – TEMPERATURA ZEWNĘTRZNA
NIŻSZA NIŻ 0 °C
Wraz z odczytem temperatury zewnętrznej, przedstawiany jest w postaci ikon (6) trend jej zmian:
- temperatura spada, ikona pojawia się, gdy spadek temperatury przekracza -1 °C.
- temperatura stabilna ikona pojawia się, gdy zmiany temperatury znajdują się w zakresie
+/- 1 °C.
- temperatura wzrasta, ikona pojawia się, gdy wzrost temperatury przekracza + 1 °C.
Kiedy zewnętrzny czujnik wskazuje temperaturę poniżej 0 °C, na wyświetlaczu w sekcji prognozy
pogody pojawia się symbol deszczu ze śniegiem, wskazując na możliwe oblodzenie.
W przypadku, gdy do stacji podłączonych jest więcej czujników, symbol pojawia się tylko
wówczas, gdy stacja odbiera dane od czujnika wskazującego temperaturę niższą niż 0 °C.
DANE TECHNICZNE
Stacja pogodowa: 0 °C do +50 °C
Wilgotność wewnętrzna: od 20 % do 90 % RV (wilgotność względna)
PL
Czujnik zewnętrzny: od -40 °C do +70 °C
Kanały: maksymalnie 3 czujniki zewnętrzne
Odbiór sygnału radiowego: 77,5 kHz
Transmisja: 30 m, RF 433 MHz, 10 mW
Dokładność urządzenia: 0,1 °C dla temperatury, 1 % dla wilgotności
Zasilanie stacji bazowej: 3 baterie AAA (nie załączone)
Zasilacz 230 V 50 Hz / 4.5 V 0,15 A załączony
Zasilanie czujnika zewnętrznego: 2 baterie AA (nie załączone)
Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie
internetowej www.hyundai-electronics.pl
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ
W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO
ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH,
ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
UTYLIZACJA ZUŻYTEGO SPRZĘTU(STOSOWANE W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ
I W POZOSTAŁYCH KRAJACH EUROPEJSKICH STOSUJĄCYCH SYSTEMY ZBIÓRKI)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem,
w którym zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu WS8446 spełnia wymagania dyrektywy
2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem
internetowym: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
PL - 15
Page 18
DESCRIPTION OF CONTROL
EN - 16
Page 19
1) Icons weather forecast
2) Outdoor temperature / humidity external sensor
3) Indoor temperature / humidity
4) Time display
5) Calendar
6) Tendency temperature
7) Channel external sensor
8) Alarm Clock icons 1 and 2
9) Symbol Radio Control RCC
10) Snooze/light button
11) ALARM button
12) MEM button
13) SET button
14) UP button
15) DOWN button
16) Battery Compartment 3 x AAA (batteries not included)
21) Compartment 2xAA batteries (batteries not included)
EN
POWER METEO STATION
Open the battery compartment (16) on the back of the unit and insert three “AAA” cell batteries
according to polarity. Insert the external power in the socket (17), insert the adapter into a wall
outlet.
POWER SENSOR EXTERNAL
Open the battery compartment (21) on the rear, and insert two “AA” size batteries matching
the polarities.
SETTING THE EXTERNAL SENSOR
This weather station is arranged to communicate with three external sensors.
One of these comes with the unit, the remaining two are optional.
1) Power the weather station as described in POWER METEO STATION.
2) Insert the batteries in the external sensor, set the selector (20) to the desired transmission
channel (1, 2 or 3). Automatic weather station data to be transmitted.
3) Press the UP button (14) more times to select the channel set on the external sensor.
Sequentially selects the channel 1, channel 2, channel 3 or sequential display of 3 channels
(icon flashing channel). In case of non receipt of the display signal it is shown the character
“-“ .
Notes:
Place the weather station away from equipment that generates magnetic elds such as mobile
phones, televisions etc ....
EN - 17
Page 20
TIME DISPLAY THROUGH RADIO CONTROL
This device is equipped with a receiver able to receive the time signal of the Physikalisch
Technische Bundesanstalt Braunschweig (central Germany) admissible in a 1500 km radius.
Press and hold the DOWN button (15) of the weather station, the symbol (9) will ash radio
control and within 24 hours will be displayed on the control radio time signal.
Note 1: When the symbol of the blinking control radio is displayed you can not make
any manual adjustments.
Note 2: When the symbol is steady it means that the signal ‘was properly received.
Note 3: The time is transmitted from the central Germany, so if we are in a country with different
time than the Germany is necessary to set the time zone.
Note 4: Place the weather station away from equipment that generates magnetic elds such
as mobile phones, televisions etc ....
It not in all areas of Europe may be able to receive the signal of the radio control. In this case
you must set the time manually.
SETTING THE CLOCK MANUAL
1) Press and hold the SET button (13) to enter the manual clock setting.
2) Set the time zone of your region through the UP (14) or DOWN (15). You can choose
between -1, 0, +1 (UTC correction)
3) Press the SET button (13), the display will star t flashing in the time display 12/24 hours.
4) Set the time display in 12/24 hours via the UP (14) or DOWN (15).
5) Press the SET button (13), the display will begin to ash hours.
6) Set the hours with UP (14) or DOWN (15).
7) Press the SET button (13), the display will begin to ash the minutes.
8) Set the minutes using the UP (14) or DOWN (15).
9) Press the SET button (13), the display will star t ashing year.
10) Set the year using the UP (14) or DOWN (15).
11) Press the SET button (13), the display will begin to ash the month.
12) Set the month using the UP (14) or DOWN (15).
13) Press the SET button (13), the display will star t ashing on the day.
14) Set the day using the UP (14) or DOWN (15).
15) Press the SET button (13), the display will star t ashing the date format.
16) Set the date format via the UP (14) or DOWN (15).
17) Press the SET button (13), the display will begin to ash duration in minutes of the Snooze
function.
18) Set the duration of the snooze function (5 min - 60 minutes) through the UP (14) or DOWN
(15).
19) Press the SET button (13) to nish the manual clock setting.
SETTING THE ALARM
1) Press the SET button (13) to display the Alarm 1 (A1). Press it again to view the Alarm 2
(A2). Press it again to return to display the current time.
2) While viewing A1 or A2 hold the SET button (13), on the display the alarm time star ts to
flash.
3) Press the UP (14) or DOWN (15) to adjust the hour.
4) Press the SET button (13), on the display the alarm minutes star t flashing.
5) Press the UP (14) or DOWN (15) to adjust the minutes.
6) Press the SET button (13) to end the alarm setting.
EN - 18
Page 21
7) To activate the alarm 1 or 2 press the ALARM button (11); press it once to activate the alarm
1 (appears the alarm 1) icon, then press it again to activate the alarm 2 (the alarm icon
appears 2), press it a third time to activate both alarms (both icons appear ), press it again
to deactivate both alarms.
8) Press the button SNOOZE (10) To temporarily disable the alarm,. The alarm will sound
again after the set minutes nela time manually (default 5 minutes).
9) To turn off the alarm, press the ALARM button (11) until the corresponding icon disappeared.
WEATHER FORECAST
The digital barometer automatically detects the atmospheric pressure changes accordingly
to display the symbol to forecast weather (1). This forecast concerns the 12/24 hours.
For example: If the barometer detects high pressure, the display will show the symbol
of the sun, but externally it could rain, because the provision relates to the 12/24 hours.
N.B.: The weather forecast symbols may not reect current weather conditions.
They relate only to future conditions.
Predictions can not be 100 % secure due to various factors.
The manufacturer is not liable for any damages or situations caused by an incorrect forecast.
EN
TEMPERATURE AND HUMIDITY INSIDE / OUTSIDE - MIN / MAX VALUES - BAROMETRIC
PRESSURE
The indication of the temperature is to the right of the display, while the humidity value
is indicated at the right temperature in the small box.
In the box INDOOR are indicates the temperature and humidity interior, and the box OUTDOOR
indicates the temperature and humidity detected by the external sensor. Press the DOWN (15)
button to select the temperature units in °C or °F.
Minimum / maximum values of the day: press MEM (12), the display shows the maximum
value of temperature / humidity recorded during the day; press the MEM button (12), it shows
the minimum temperature / humidity.
During the display of minimum / maximum values, by holding down the MEM button (12) the
recorded data are deleted and you star t a new calculation of daily mean values.
Atmospheric pressure: Press and hold the MEM button (12), in the CALENDAR box will be
displays the current pressure value hPa. Press and hold the MEM button (12) to return
to display the date.
TREND OF OUTDOOR TEMPERATURE - OUTDOOR TEMPERATURE LESS
THAN 0 °C
Along with the outdoor temperature it is shown the prediction of the temperature through
the icons(6):
- temperature decreases, the icon is displayed when a change is registered lower temperature
of -1 °C.
- stationary temperature, the icon is displayed when a change is registered in temperature
between +/- 1 °C.
- temperature rising, the icon is displayed when you record a higher temperature change
of + 1 °C.
EN - 19
Page 22
When the external sensor detects a temperature below 0 °C on the weather forecast display
lights up the sleet symbol to indicate the possible formation of ice; in the presence of more
sensors, the symbol lights up only when it receives the sensor that detects the temperature
value below 0 °C.
TECHNICAL DATA
Weather Station: 0 °C to +50 °C
Indoor humidity: from 20 % to 90 % RV (relative humidity)
External sensor: from -40 °C to +70 °C
Channels: max. 3 external sensors
Receiving radio control signal: 77,5 KHz
Transmission: 30 m, RF 433 MHz, 10 mW
Feed unit: 0,1 °C for the temperature - 1% for moisture
Main Unit Power: 3 x AAA batteries (not included)
Power supply 230 V 50 Hz / 4.5 V 0,15 A supplied
External sensor supply: 2x AA batteries (not supplied)
We reserve the right to change technical specifications.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT (APPLICABLE IN THE
EUROPEAN UNION AND OTHER EUROPEAN COUNTRIES WITH SEPARATE
COLLECTION SYSTEMS)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your
local Civic Ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type WS8446 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
EN - 20
Page 23
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
HU
HU - 21
Page 24
1) Időjárás előrejelzés ikonjai
2) Kültéri hőmérséklet / kültéri páratartalom
3) Beltéri hőmérséklet / beltéri páratartalom
4) Idő megjelenítése
5) Naptár
6) Hőmérséklet tendencia
7) Kültéri szenzor csatornája
8) Alarm 1 és 2 ikonjai
9) RCC rádió kontroll szimbóluma
10) Szundi/fény gomb
11) ALARM gomb
12) MEM gomb
13) SET (beállítás) gomb
14) FEL gomb
15) LE gomb
16) Elemtartó 3 db AAA elem (elemek nincsenek a csomagolásban)
17) Tápkábel aljzata
18) Állvány
19) TX gomb
20) TX csatorna kiválasztására való gomb
21) Elemtartó 2 db AA elem (elemek nincsenek a csomagolásban)
IDŐJÁRÁS ÁLLOMÁS BEKAPCSOLÁSA
Nyissa ki a készülék hátsó oldalán lévő elemtartó fedelét (16) és helyezze be a három “AAA”
elemet, gyeljen a polaritásra! Dugja be a tápkábelt a készüléken lévő aljzatba (17), az adaptert
dugja be a hálózati konnektorba!
KÜLTÉRI SZENZOR BEKAPCSOLÁSA
Nyissa ki az elemtartót (21) és helyezze be a két “AA” elemet, gyeljen a polaritásra!
KÜLTÉRI SZENZOR BEÁLLÍTÁSA
A készülék képes három kültéri szenzorral kommunikálni. Egy szenzor a csomagolásban
található, a másik kettő megvásárolható.
1) Kapcsolja be az időjárás állomást!
2) Helyezze be az elemeket a kültéri szenzorba, állítsa be a csatorna választó gombot (20)
a kívánt csatornára (1, 2 vagy 3)! Az adatátvitel automatikusan megtörténik.
3) A FEL gombbal (14) válassza ki a kültéri szenzornak megfelelő csatornát! Következő
a sorrend: csatorna 1, csatorna 2, csatorna 3, vagy 3 csatorna folyamatos megjelenése
(ikon villogása). Abban az esetben, ha a jel vétele nem sikeres, a “-“ jelenik meg.
Megjegyzés:
Az időjárás állomást mágneses mezőt kibocsátó eszközöktől távol helyezze el, mint pl.
mobiltelefonok, televíziók, stb.!
HU - 22
Page 25
RÁDIÓVAL VEZÉRELT IDŐ MEGJELENÍTÉSE
A készülék képes a Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig (Németország)
intézetből származó időjelet fogadni, 1500 km távolságban is!
Nyomja meg és tartsa lenyomva a LE gombot (15), majd a rádió kontroll szimbólum (9) villogni
fog és 24 órán belül a rádióval vezérelt idő megjelenik.
Megjegyzés 1: Miközben a rádió kontroll szimbólum villog, nem lehet semmilyen manuális
beállításokat végezni.
Megjegyzés 2: Ha a rádió kontroll szimbólum világít, a jel vétele sikeres volt.
Megjegyzés 3: Mivel az idő jel Németországból származik és ha az aktuális ország más
időzónába tartozik, szükséges lesz az időzónát beállítani!
Megjegyzés 4: Helyezze az időjárás állomást mágneses mezőt kibocsátó eszközöktől távol,
mint pl. mobiltelefonok, televíziók, stb.!
Nem minden európai részen lehetséges a rádió jel vétele! Ebben az esetben szükséges
lesz az időt manuálisan beállítani!
HU
IDŐ MANUÁLIS BEÁLLÍTÁSA
1) Nyomja meg és tartsa megnyomva a SET gombot (13) a manuális beállításba való
belépéshez!
2) Állítsa be az időzónát a FEL (14) és LE (15) gombokkal! A következő opciók közül lehet
választani -1, 0, +1 (UTC korrekció).
3) Nyomja meg a SET gombot (13), majd a 12/24 órás megjelenés villogni fog!
4) Állítsa be a kívánt opciót a FEL (14) és LE (15) gombokkal!
5) Nyomja meg a SET gombot (13), majd az óra elkezd villogni!
6) Állítsa be az órát a FEL (14) és LE (15) gombokkal!
7) Nyomja meg a SET gombot (13), majd a perc elkezd villogni!
8) Állítsa be a percet a FEL (14) és LE (15) gombokkal!
9) Nyomja meg a SET gombot (13), majd az év elkezd villogni!
10) Állítsa be az évet a FEL (14) és LE (15) gombokkal!
11) Nyomja meg a SET gombot (13), majd a hónap elkezd villogni!
12) Állítsa be a hónapot a FEL (14) és LE (15) gombokkal!
13) Nyomja meg a SET gombot (13), majd a nap elkezd villogni!
14) Állítsa be a napot a FEL (14) és LE (15) gombokkal!
15) Nyomja meg a SET gombot (13), majd a dátum formátum elkezd villogni!
16) Állítsa be a dátum formátumot a FEL (14) és LE (15) gombokkal!
17) Nyomja meg a SET gombot (13), majd a kijelzőn elkezd villogni a Szundi funkciónak
az ideje!
18) Állítsa be a Szundi funkció idejét (5 perc - 60 perc) a FEL (14) és LE (15) gombokkal!
19) Nyomja meg a SET gombot (13) a manuális beállítás befejezéséhez!
RIASZTÁS BEÁLLÍTÁSA
1) Nyomja meg a SET gombot (13), az Alarm 1 (A1) megjelenítéséhez! Nyomja meg újra az
Alarm 2 (A2) megjelenítéséhez! Következő megnyomással lépjen vissza az aktuális idő
megjelenítésébe!
2) Alarm 1, vagy 2 megjelenítése közben nyomja meg és tartsa megnyomva a SET gombot
(13), majd a riasztási idő elkezd villogni a kijelzőn!
3) Állítsa be az órát a FEL (14) és LE (15) gombokkal!
4) Nyomja meg a SET gombot (13), majd a riasztás perce elkezd villogni!
5) Állítsa be a percet a FEL (14) és LE (15) gombokkal!
HU - 23
Page 26
6) Nyomja meg a SET gombot (13) a beállítás befejezéséhez!
7) Alarm 1 vagy 2 aktiválásához nyomja meg az ALARM gombot (11); egy megnyomással
az alarm 1 lesz aktiválva (az ikon megjelenik a kijelzőn), következő megnyomással az alarm
2 lesz aktiválva (az ikon megjelenik a kijelzőn), a harmadik megnyomással pedig mindkét
riasztást aktiválni lehet (két ikon jelenik meg), negyedik megnyomással mindkét riasztást
ki lehet kapcsolni!
8) A SZUNDI gomb (10) megnyomásával lehet a riasztást átmenetileg kikapcsolni.
Előre beállított idő után a riasztás újra szólni fog (alapértelmezett beállítás 5 perc).
9) Riasztás kikapcsolásához nyomja meg az ALARM gombot (11) amíg az ikon el nem tűnik
a kijelzőről!
IDŐJÁRÁS ELŐREJELZÉS
A digitális nyomásmérő az atmoszférikus nyomást automatikusan észleli és ez alapján
az időjárás előrejelzés ikonját (1) megjeleníti.
Például: Ha magas nyomást észlel a készülék, a nap szimbólum jelenik meg. Az előrejelzés
12/24 órára vonatkozik, így előfordulhat, hogy a későbbi órákban pl. esni fog az eső.
Az időjárás előrejelzés ikonjai nem az aktuális időjárást jelzik.
Az előrejelzés nem lehet 100%-os a különböző faktorok miatt.
A gyártó nem felelős semmilyen, nem helyes időjárás előrejelzés által okozott károkért!
BELTÉRI / KÜLTÉRI HŐMÉRSÉKLET ÉS PÁRATARTALOM – MIN / MAX ÉRTÉKEK –
BAROMETRIKUS NYOMÁS
A hőmérséklet a kijelző jobb oldalán jelenik meg a páratartalommal együtt (a kisebb kockában).
Az INDOOR kockában a beltéri adatok láthatóak, az OUTDOOR kockában pedig a kültéri
szenzorból származó adatok jelennek meg. A LE gomb (15) megnyomásával lehet
a hőmérséklet egységeit kiválasztani °C, vagy °F között!
Napi minimális/ maximális értékek: Nyomja meg a MEM (12) gombot, majd a napi maximális
hőmérséklet és páratartalom értékei jelennek meg; nyomja meg a MEM (12) gombot még
egyszer, majd a napi minimális hőmérséklet és páratartalom értékei jelennek meg!
A minimális / maximális értékek megjelenítése közben nyomja meg és tartsa megnyomva
a MEM gombot (12), ha kiszeretné törölni a mentett adatokat és új mentést szeretne kezdeni!
Atmoszférikus nyomás: Nyomja meg és tartsa megnyomva a MEM gombot (12), majd
a CALENDAR kockában megjelenik az aktuális nyomás értéke! Nyomja meg és tartsa
megnyomva a MEM gombot (12), ha vissza szeretne lépni a dátum megjelenítésébe!
KÜLTÉRI HŐMÉRSÉKLET TRENDJE - 0°C-NÁL ALACSONYABB KÜLTÉRI
HŐMÉRSÉKLET
A kültéri hőmérséklet megjelenítése mellett az ikonok (6) az előrejelzést jelzik:
- hőmérséklet lefelé megy, ha az észlelt változás nagyobb, mint -1 °C;
- hőmérséklet marad, ha az észlelt változás +/- 1 °C-on belül van;
- hőmérséklet felfelé megy, ha az észlelt változás nagyobb, mint +1 °C.
Ha a kültéri szenzor 0 °C-nál alacsonyabb hőmérsékletet észlel, a kijelzőn a fagy szimbólum
jelenik meg, ami a jég veszélyét jelenti. Több kültéri szenzor esetén a szimbólum csak abban
az esetben jelenik meg, ha valamelyik szenzor 0 °C-nál alacsonyabb hőmérsékletet észlel.
HU - 24
Page 27
TECHNIKAI ADATOK
Időjárás állomás: 0 °C - +50 °C
Beltéri páratartalom: 20 % - 90 % RV (relatív páratartalom)
Kültéri szenzor: -40 °C - +70 °C
Csatornák: max. 3 kültéri szenzor
Rádió jel vétele: 77,5 kHz
Átvitel: 30 m, RF 433 MHz, 10 mW
Lépés: 0,1 °C hőmérséklet esetén - 1 % páratartalom esetén
Tápellátás: 3 x elem (nincs a csomagolásban)
Tápkábel 230 V 50 Hz / 4.5 V 0,15 A (csomagolásban)
Kültéri szenzor tápellátása: 2 x AA elem (nincs a csomagolásban)
A gyártó fenntartja a termék műszaki specifikációinak módosítását.
HU
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT
HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT
BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK
JÁRÓKÁKBAN.
FELESLEGESSÉ VÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK
HULLADÉKKÉNT VALÓ ELTÁVOLÍTÁSA (HASZNÁLHATÓ AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS EGYÉB
EURÓPAI ORSZÁGOK SZELEKTÍV HULLADÉKGYŰJTÉSI RENDSZEREIBEN)
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha
nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít
a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint további
információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal foglalkozó
szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a WS8446 típusú rádióberendezések megfelelnek a 2014/53/
EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen
érhető el: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
HU - 25
Page 28
Page 29
CZ
Vážený zákazníku,
Zakoupil jste si produkt na který se vztahuje možnost získat prodlouženou 40 ti měsíční záruku
(HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců).
Věnujte prosím pozornost níže uvedeným pokynům:
Službu HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců ETA a. s. Se sídlem: Praha 4 – Braník, Zelený pruh 95/97, PSČ 147 00 IČ:
275 44 001 (dále jen ETA), nad rámec zákonné záruky, v období od 25. do 40. měsíce od zakoupení zboží u prodejce. HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců končí bez dalšího uplynutím lhůty, tedy posledním dnem 40. měsíce následujícího po uzavření kupní smlouvy.
- Nárok na tuto službu nevzniká automaticky po zakoupení zboží, ale je podmíněno
aktivací této služby zákazníkem na webových stránkách www.hyundai-electronics.cz,
v sekci ZÁRUKA.
- Aktivaci služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců provede zákazník na webových stránkách www.hyundai-
-electronics.cz tím, že pravdivě vyplní elektronický formulář. Data zapsaná do tohoto formuláře se uloží do
Certifikátu HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců, který si zákazník vytiskne. Předložení Certifikátu spolu s prodejním
dokladem jsou podmínkou při uplatnění a řešení reklamace HYUNDAI ZÁRUKY 40 měsíců.
- Aktivace služby musí být na webových stránkách www.hyundai-electronics.cz provedena nejpozději v termínu
do 60 dnů od zakoupení zboží. Rozhodné datum nákupu je uvedeno na prodejním dokladu.
UPLATNĚNÍ HYUNDAI ZÁRUKY 40 MĚSÍCŮ – ŘEŠENÍ REKLAMACE
- uplatnění HYUNDAI ZÁRUKY 40 měsíců je možno v prodejně, kde zákazník výrobek kupoval nebo
v autorizovaném servisu.
- Při reklamaci je nutno přiložit:
• Tištěnou verzi certifikátu, který zákazník získal při registraci HYUNDAI ZÁRUKY 40 měsíců
• Řádný prodejní doklad k výrobku
• Reklamovaný výrobek
- Lhůta pro vyřízení reklamace HYUNDAI ZÁRUKY 40 měsíců je maximálně 60 dnů.
Pokud nedojde do této doby k vyřízení reklamace, považuje se výrobek za neopravitelný.
- Jde-li o vadu, kterou lze odstranit, má zákazník právo, aby byla vada odstraněna.
Není-li tento postup možný, má zákazník právo na výměnu věci.
- ETA neodpovídá a HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců je neplatná na závady výrobku způsobené zejména:
• Nevhodnými provozními podmínkami
• Použitím výrobku v rozporu s návodem k obsluze a v rozporu s charakterem výrobku
• Neodborným nebo neoprávněným zásahem do výrobku
• Vlivem neodvratné události (např. živelné pohromy)
• Mechanickým poškozením
• Připojením výrobku na jiné než předepsané napájecí napětí
• Neodborným uvedením do provozu
• Spojením nebo použitím výrobku s nestandardním příslušenstvím
• Nebo v jiných případech, na které se nevztahuje záruční doba dle Občanského zákoníku.
DALŠÍ PODMÍNKY A UJEDNÁNÍ
- Další náležitosti spojené s uplatněním reklamace výrobku v rámci HYUNDAI ZÁRUKY 40 měsíců se řídí Ob-
chodními podmínkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců, které jsou k dispozici na webových stránkách
www.hyundai-electronics.cz v sekci záruka.
- Aktivací služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců zákazník souhlasí s Obchodními podmínkami služby HYUNDAI
ZÁRUKA 40 měsíců.
- Dále zákazník souhlasí a se zpracováním všech údajů, které uvedl při registraci. Tyto údaje budou využity spo-
lečností ETA při uplatnění služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců a pro účely marketingu (zasílání obchodních
nabídek). Souhlas lze vypovědět písemnou formou, prokazatelně doručenou do sídla společnosti ETA.
- HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců se neuplatní, jeli kupujícím právnická osoba nebo fyzická osoba podnikající.
Page 30
SK
Vážený zákazník,
Zakúpil ste si produkt, na ktorý sa vzťahuje možnosť získať predĺženú 40 mesačnú záruku
(HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov).
Venujte prosím pozornosť nižšie uvedeným pokynom:
Službu HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov poskytuje spoločnosť ETA – Slovakia, spol. s r. o., Stará Vajnorská 8,
831 04 Bratislava, IČO: 313 50 798, DIČ: 2020299259 (ďalej len ETA – Slovakia), nad rámec zákonnej záruky,
v období od 25. do 40. mesiaca od zakúpenia výrobku u predajcu. HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov končí bez
ďalšieho uplynutia lehoty, teda posledným dňom 40. mesiaca nasledujúceho po uzavretí kúpnej zmluvy.
- Nárok na túto službu nevzniká automaticky po zakúpení výrobku, ale je podmienené aktiváciou tejto
služby zákazníkom na webových stránkach www.hyundai-electronics.sk, v sekcii ZÁRUKA.
- Službu HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov zákazník aktivuje na webových stránkach www.hyundai-electronics.sk
tak, že pravdivo vyplní elektronický formulár. Dáta zapísané do tohto formuláru sa uložia do Certifikátu
HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov, ktorý si zákazník vytlačí. Predloženie Certifikátu spolu s predajným dokladom sú podmienkou pri uplatnení a riešení reklamácie HYUNDAI ZÁRUKY 40 mesiacov.
- Aktivácia služby musí byť na webových stránkach www.hyundai-electronics.sk najneskôr v termíne do 60 dní
od zakúpenia výrobku. Rozhodujúci dátum nákupu je uvedený na predajnom doklade.
UPLATNENIE HYUNDAI ZÁRUKY 40 MESIACOV – RIEŠENIE REKLAMÁCIE
- uplatnenie HYUNDAI ZÁRUKY 40 mesiacov je možné v predajni, kde zákazník výrobok
kupoval, alebo v autorizovanom servise.
- Pri reklamácii je nutné priložiť:
• Vytlačenú verziu certifikátu, ktorý zákazník získal pri registrácii HYUNDAI ZÁRUKY 40 mesiacov
• Riadny predajný doklad k výrobku
• Reklamovaný výrobok
- Doba pre vybavenie reklamácie HYUNDAI ZÁRUKY 40 mesiacov je maximálne 60 dní.
Po-kiaľ nedôjde do tejto doby k vybaveniu reklamácie, považuje sa výrobok za neopraviteľný.
- Ak ide o poruchu, ktorú je možné odstrániť, má zákazník právo, aby bola porucha odstrnená. Ak tento postup nie
je možný, má zákazník právo na výmenu veci.
- ETA – Slovakia neodpovedá a HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov je neplatná na poruchy výrobku spôsobené
hlavne:
• Nevhodnými prevádzkovými podmienkami
• Použitím výrobku v rozpore s návodom na obsluhu a v rozpore s charakterom výrobku
• Neodborným alebo neoprávneným zásahom do výrobku
• Vplyvom neodvratné udalosti (napr. živelnej pohromy)
• Mechanickým poškodením
• Pripojením výrobku na iné než predpísané napájacie napätie
• Neodborným uvedením do prevádzky
• Spojením alebo použitím výrobku s neštandardným príslušenstvom
• Alebo v iných prípadoch, na ktoré sa nevzťahuje záručná doba podľa Občianskeho zákonníku
ĎALŠIE PODMIENKY A ZJEDNANIA
- Ďalšie náležitosti spojené s uplatnením reklamácie výrobku v rámci HYUNDAI ZÁRUKY 40 mesiacov sa riadia
Obchodnými podmienkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov, ktoré sú k dispozícii na webových stránkach
www.hyundai-electronics.sk v sekcii záruka.
- Aktiváciou služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov zákazník súhlasí s Obchodnými pod-mienkami služby HY-
UNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov.
- Ďalej zákazník súhlasí so spracovaním všetkých údajov, ktoré uviedol pri registrácii. Tieto údaje budú využité
spoločnosťou ETA – Slovakia pri uplatnení služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov a pre účely marketingu (zasielanie obchodních ponúk). Súhlas je možné vypovedať písomnou formou, preukázateľne doručenou do sídla
spoločnosti ETA – Slovakia.
- HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov sa neuplatní, ak je kupujúcim právnická osoba alebo fyzická osoba podnikajúca.
Page 31
Page 32
Licensed by Hyundai Corporation, Korea.
www.hyundai-electronics.cz
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.