Hyundai Veracruz 2011 Owner's Manual [pt]

Prefácio
Parabéns pela escolha da marca Hyundai, veículo produzido na Coréia, com a melhor tecnologia, especialmente para rodar no Brasil. Seu projeto moderno e elegante, solidamente estruturado e com cuidadoso acabamento, valoriza principalmente a segurança dos passageiros e o prazer de dirigir. O objetivo deste manual é familiarizar o proprietário com seu Veracruz e oferecer instruções para que o programa de manutenção prolongue por muitos anos a vida do mesmo, dando especial atenção às recomendações de segurança. A manutenção preventiva é um fator adicional de segurança e se traduz em maior valor de revenda do veículo. A CAOA Montadora de Veículos S/A oferece assistência técnica através de uma rede de revendedores em todo Brasil, com mecânicos treinados e estoques de peças para atendimento rápido e cuidadoso, à altura da qualidade de seu veículo.
Dirija com prazer e segurança.
CAOA Montadora de Veículos S/A
Todas as informações, especificações e ilustrações contidas neste manual são as vigentes na data de sua publicação. A CAOA Montadora de Veículos S/A se reserva o direito de modificá-las sem prévio aviso a qualquer momento, sem contudo incorrer na obrigatoriedade de estender estas modificações aos veículos comercializados anteriormente. Favor considerar que os Manuais do Proprietário devem contemplar modelos produzidos anteriormente e descreve todos os acessórios disponíveis, inclusive os opcionais de fábrica. Por este motivo pode ocorrer que o manual contenha explicações sobre equipamentos ou acessórios não instalados em seu veículo.
0800 7021177
Por favor, não retire este manual de seu veículo ao revendê-lo. O novo proprietário, assim como você, necessitará das informações nele contidas.
ii Prefácio
A020A01A-AAT-BR
Responsabilidade pela manutenção
Os requisitos de manutenção de seu novo Hyundai são encontrados na Seção 7. Como proprietário, é de sua responsabilidade que todas as operações de manutenção, especificadas pelo fabricante, sejam realizadas dentro dos intervalos apropriados. Quando o veículo for utilizado sob condições severas, poderá haver a neces­sidade de serviços mais freqüentes. Os requisitos de manutenção para condições de operação mais severas também são encontrados na Seção 7.
Advertências de segurança e danos ao veículo
Este manual inclui informações entituladas como
CUIDADO e NOTA
AT EN ÇÃO Indica uma c ondiç ão que pode re sultar em fe r im e nt o s p e ss oa is c a so a s i nst r uç õe s n ã o s e ja m se guida s. Siga as rec om enda ções para este s ca ­sos.
. Estes títulos indicam o seguinte:
CUIDADO
- Indica uma condição que pode resultar em danos ao veículos ou seus equipamentos caso as instruções não sejam seguidas. Sigas as recomendações dadas para estes casos.
ATENÇÃO,
A070A01A-GAT-BR
Modificações no seu Hyundai
A modificação dos componentes cancela automaticamente a Garantia do Fabricante
Modificar os componentes cancelará automaticamente a sua Garantia Hyundai. O seu Hyundai não deve ser modificado, seja como for. As modifi­cações poderão afetar, negativamente, a segurança, durabilidade e desempenho do seu Hyundai. Os componentes que forem modificados ou instalados no seu veículo, podem causar danos eventuais, e deixam de estar cobertos pela garantia dada pela Hyundai do Brasil. O seu veículo Hyundai está equipado de maneira a atender os requisitos de emissões de poluentes vigentes no país (Programa de Controle da Poluição do Ar por Veículos Automotores - PROCONVE e Resoluções 18/86 e 10/89 do CONAMA). Para garantia do atendimento aos requisitos acima, siga rigorosamente as instru­ções de utilização e manutenção descritas neste manual.
NOTA Fornece informações bastante úteis ao usuário.
Respeito ao meio ambiente
Proteção ambiental e preservação dos recursos naturais é uma preocupação da Hyundai. A Hyundai tem trabalhado ativamente há muitos anos pela proteção ambiental de várias formas, tais como o desenvolvimento de motores mais eficientes no controle de emissões de gases poluentes, utilizando componentes como catalisadores, sistema anti-evaporação de combustível, cuidado com emissões veiculares (gases e ruídos) e principalmente no aumento de utilização de materiais recicláveis. Esta é uma contribuição da Hyundai para a preservação dos recursos naturais. Com o intuito de minimizar os efeitos nocivos à camada de Ozônio e à poluição atmosférica, a Hyundai se empenha continuamente para não somente melhorar seus veículos, como também respeitar a natureza para uma melhor condição de vida.
Prefácio iii
Os níveis hoje emitidos atendem, com margem, as mais severas normas antipoluição internacionais atualmente vigentes, assim como as normas nacionais do CONAMA Resolução nº 18/86 PROCONVE - Programa de Controle de Poluição do Ar para Veículos Automotores, e Resolução nº 43/94 do DNC.
Índice de CO emitido < 0,2% Avanço 10° ± 5° apms
Emissões de ruídos
Os veículos Hyundai estão em conformidade com a legislação de controle de poluição sonora vigente, conforme Resolução nº 01/93 do CONAMA.
Nível de ruído 84 dBA @ 4.500 rpm Marcha lenta 710 ± 100 rpm
ATENÇÃO Cabe ao proprietário o correto cumprimento do plano de manutenção, bem como respeitar as recomendações do Manual do Proprietário e da Legislação de Trânsito local, garantindo assim, o ideal funcionamento dos dispositivos contidos no veículo.
iv Prefácio
Peças genuínas Hyundai
O que são as peças genuínas Hyundai?
As peças genuínas Hyundai são as mesmas peças utilizadas pela Hyundai Motor Company para montar os veículos. Estas peças são desenvolvidas e testadas para oferecer segurança máxima, desem­penho e confiabilidade aos nossos clientes.
Porquê devo utilizar peças genuínas Hyundai?
As peças genuínas Hyundai são projetadas e fabricadas para atenderem os rígidos requisitos de fabricação. A utilização de imitações, falsificações ou peças usadas não estão contempladas por qualquer Garantia de Veículo Novo Hyundai ou qualquer outra garantia Hyundai. Além disso, qualquer dano ou avaria de uma Peça Genuína Hyundai provocada pela montagem de uma imitação, falsificação ou utilização de peças usadas não estão cobertos pela Garantia Hyundai.
Como comprar Peças Genuínas Hyundai?
Procure o logotipo “Hyundai Genuine Parts” na embalagem.
As especificações de exportação estão escritas apenas em inglês.
As Peças Genuínas Hyundai são vendidas apenas pelos Revende­dores Autorizados e Oficinas Hyundai.
A100A04LA100A03L
A100A01L
A100A02L
Índice
Prefácio v
Introdução ___________________________________________________________________
Índice ilustrado _______________________________________________________________
Características de segurança do seu veículo ________________________________________
Características do seu veículo____________________________________________________
Conduzindo o seu veículo _______________________________________________________
Em caso de emergência _________________________________________________________
Manutenção__________________________________________________________________
Especificações do veículo & Informações ao proprietário __________________________
Índice alfabético______________________________________________________________
1
2
3
4
5
6
7
8
I
Introdução
Recomendações de combustível _____________________________________________________________ 1-2
Período de amaciamento ___________________________________________________________________ 1-4
Símbolos indicadores no painel de instrumentos ________________________________________________ 1-5
1
1-2 Introdução
Recomendações de combustível
Motor gasolina
A020101AEN-BR
Utilize gasolina sem chumbo
Todos os modelos Hyundai comercializados pela CAOA Montadora de Veículos S/A têm seus motores projetados e adequados ao combustível disponível em território brasi­leiro (gasolina com índice mínimo nominal de octanagem 87 - método motor - contendo álcool etílico anidro em volume conforme legislação em vigor), de modo a obter-se ótimo desempenho e baixo nível de emis­sões de poluentes, sendo inclusive equipa­dos com conversores catalíticos (catalisa­dores). Por essa razão, é imperativo que se utilize somente gasolina SEM CHUMBO, pois, caso contrário, o catalisador será dani­ficado, prejudicando a eficiência do sistema de controle de emissões. O uso de gasolina SEM CHUMBO pode inclusive reduzir as despesas com manu­tenção. Para evitar o uso acidental de gaso­lina com chumbo, as mangueiras das bom­bas que armazenam esse tipo de gasolina geralmente possuem um bico maior e não podem ser inseridas no bocal do tanque de combustível de um veículo Hyundai.
NOTA
Para alguns países, os veículos Hyundai são projetados de forma a permitirem o uso de gasolina com chumbo. Se você pretende utilizar esse tipo de combustível, contate antecipadamente um revendedor autorizado Hyundai para verificar se é possível utilizar gasolina com chumbo em seu veículo Hyundai.
O índice de octanagem da gasolina com chumbo é o mesmo que o da gasolina sem chumbo.
Este veículo está em conformidade com o PROCONVE (Programa de Controle da Poluição do Ar por Veículos Automotores).
A020105AUN-BR
Não utilize Metanol
Os combustíveis que contenham Metanol (álcool de madeira) não devem ser usados no seu Hyundai. Esse tipo de combustível pode afetar o desempenho do veículo e danificar certos componentes do sistema de alimentação.
CUIDADO
- A Garantia Limitada de Veículo Novo do seu Hyundai pode não cobrir danos ao sistema de combustível e problemas de desempenho causados pelo uso de metanol ou de combustíveis que con­tenham metanol.
A020106AEN-BR
Utilização de combustível aditivado
Preocupada com a melhoria do meio ambi­ente, a Hyundai recomenda a utilização de combustíveis aditivados com característi­cas detergentes e dispersantes que auxiliem na prevenção contra a formação de sedi­mentos no interior do motor, resultando na redução da emissão de poluentes e das intervenções de manutenção.
A020107AUN-BR
Uso em países estrangeiros
Se for utilizar seu Hyundai em outro país, certifique-se previamente de:
possuir toda a documentação necessária
relativa a registro e seguro do veículo;
o combustível recomendado esteja dispo-
nível no país de destino.
Introdução 1-3
A020201AUN-BR
Motor Diesel
Combustível Diesel (se equipado)
O motor Diesel deverá funcionar apenas com combustível diesel disponível comercialmente que obedeça à norma EN 590 ou equivalente (EN significa “Norma Européia”). Não utilize combustível diesel marítimo, óleo para aquecimento, ou aditivos de combustíveis não aprovados, pois os mesmos aumentam o desgaste e causam danos ao motor e ao sistema de combustível. A utilização de combustíveis e/ou aditivos não aprovados resultará na limitação de seus direitos de garantia. O veículo HYUNDAI utiliza combustível diesel acima de 51 cetanas. Caso haja dois tipos de combustível diesel disponíveis, use adequadamente combustível de verão ou de inverno, de acordo com as condições de temperatura a seguir:
Acima de -5°C (23°F) ...Combustível diesel de verão
Abaixo de -5°C (23°F) ...Combustível diesel de inverno
Observe cuidadosamente o nível de combustível diesel no tanque: caso o motor pare devido a falha de combustível, os circuitos deverão ser totalmente purgados para permitir uma nova partida.
CUIDADO
- Não permita a entrada de gasolina ou água no tanque. Caso isso ocorra poderá haver necessidade de esvaziar o tanque e fazer a sangria da tubulação, a fim de se evitar o travamento da bomba de injeção e danos ao motor.
- No inverno, caso a temperatura caia para menos de -10°C (14°F), pode-se adicionar querosene ao combustível, a fim de se reduzir incidentes devidos ao congelamento. Nunca adicione mais de 20% de querosene ao combustível.
CUIDADO - Gasóleo
- Recomenda-se a utilização de combustível homologado para veículos equipados com sistema DPF. Se utilizar gasóleo com um elevado teor de enxofre (mais de 50 ppm) e aditivos não especificados, poderá danificar o sistema DPF e provocar a emissão de fumo branco.
A020202BUN
Biodiesel
As misturas Diesel fornecidas comercialmente, com um teor em biodiesel não superior a 7%, habitualmente conhecidas sob a designação de "B7 Diesel", podem ser utilizadas no seu veículo, desde que o Biodiesel satisfaça a especificação EN 14214 ou outras equivalentes. (EN significa "European Norm" (Norma Europeia)). A utilização de combustíveis biológicos com um teor superior a 7% e fabricados a partir de ésteres metílicos de sementes de colza (RME), ésteres metílicos de ácidos gordos (FAME), ésteres metílicos de óleos vegetais (VME), etc., ou a partir de uma mistura de diesel superior a 7% com biodiesel, provocam um maior desgaste e danos no motor e no sistema de combustão. A reparação ou substituição de componentes desgastados ou danificados devido à utilização de combustíveis não aprovados não será coberta pela garantia do fabricante.
CUIDADO
- Nunca utilize um combustível, quer seja diesel, biodiesel B7, ou outro que não cumpra as mais recentes especificações da indústria petrolífera.
- Nunca utilize aditivos ou tratamentos de combustível não recomendados ou aprovados pelo fabricante do veículo.
1-4 Introdução
A030000AUN-BR
Período de amaciamento
Durante os primeiros 1000 km
Durante o período de amaciamento do mo­tor, é aconselhável tomar os seguintes cui­dados, a fim de prolongar a vida útil do veículo, assegurar maior economia de combustível e lubrificantes e melhorar o desempenho a longo prazo:
Não ultrapasse a velocidade de 90 km/ h.
Ao dirigir, mantenha a rotação do motor entre 2000 e 4000 rpm.
Evite acelerações bruscas. Acelere moderadamente, principalmente ao dar a partida.
Durante os primeiros 300 km, procure não frear subitamente.
Não dirija em velocidade excessiva­mente baixa em marcha alta, fazendo com que o veículo “peça” uma marcha mais baixa.
Seja dirigindo em velocidade alta ou baixa, procure variar a velocidade ocasionalmente.
Não deixe o motor em marcha lenta por mais de 3 minutos.
Durante os primeiros 2000 km, não utilize o veículo para rebocar carretas ou veículos.
A050000AEN-EE-BR
Símbolos indicadores no painel de instrumentos
Introdução 1-5
Luz de advertência de porta e porta traseira aberta
Luz de advertência do cinto de segurança
Luz indicadora de farol alto
Luzes indicadoras de direção
Luz indicadora do programa eletrônico de estabilidade (se equipado)
Luz indicadora do programa eletrônico de estabilidade desligado (se equipado)
Luz de advertência do sistema de freios ABS (se equipado)
Luz indicadora do freio de estacionamento e Luz de advertência de nível baixo do fluido de freio
Luz de advertência da pressão do óleo do motor
Luz de advertência de 4WD acionada (se equipado)
Luz indicadora de bloqueio 4WD (se equipado)
Luz de advertência de nível baixo do líquido dos lavadores (se equipado)
Luz de advertência do sistema de carga da bateria
Luz indicadora de falha do motor (se equipado)
Luz de advertência do sistema suplementar de proteção (SRS AIR BAG) (se equipado)
Luz indicadora do controle automático de velocidade (piloto automático) (se equipado)
Luz indicadora de ajuste do controle automático de velocidade (se equipado)
Luz indicadora do imobilizador (se equipado)
Luz de advertência de nível baixo de combustível
Indicador de preaquecimento (somente Diesel)
Luz de advertência do filtro de combustível (somente Diesel)
KEY
Luz indicadora de chave inteligente fora do veículo (se equipado)
OUT
Luz de advertência de excesso de velocidade (se equipado)
* Para mais informações, veja “Painel de instrumentos” na seção 4.
Índice ilustrado
Interior do veículo ________________________________________________________________________ 2-2 Painel de instrumentos ____________________________________________________________________ 2-3 Compartimento do motor __________________________________________________________________ 2-4
2
2-2 Índice ilustrado
B010000AEN-BR
Interior do veículo
10
9
12 13
11
15
3
4
5 6
2
7
1
1. Botão de travamento/destravamento
da porta .................................................... 4-14
2. Botão do sistema de memória da posição do motorista (se equipado) 4-36
3. Botão de rebatimento do espelho retrovisor
externo (se equipado) ........................... 4-47
4. Interruptor de controle do espelho
retrovisor elétrico ..................................... 4-46
14
8
5. Interruptor de travamento central
das portas ............................................... 4-14
6. Interruptor de bloqueio dos vidros
elétricos ................................................... 4-26
17
16
7. Interruptor dos vidros elétricos ............... 4-23
8. Difusores de ar........................................ 4-84
9. Interruptor dos faróis dianteiros
18
22
21
20
19
23
de neblina (se equipado) ....................... 4-71
10. Sistema de nivelamento dos faróis
(se equipado) .......................................... 4-72
11. Interruptor das lanternas traseiras
de neblina (se equipado) ...................... 4-72
12. Reostato de controle da iluminação
do painel de instrumentos ..................... 4-49
13. Botão de bloqueio de 4WD
(se equipado) .......................................... 5-16
14. Botão de ESP OFF (desligado)
OEN006001L
(se equipado) .......................................... 5-26
15. Botão de controle principal da porta
traseira elétrica (se equipado) ............... 4-18
16. Controle elétrico de inclinação do volante de
direção (se equipado) ............................ 4-37
17. Volante de direção ................................. 4-37
18. Caixa de fusíveis .................................... 7-41
19. Alavanca de liberação do capuz
do motor .................................................. 4-27
20. Pedal do freio de estacionamento ........ 5-22
21. Pedal do freio.......................................... 5-21
22. Pedal do acelerador ................................. 5-6
23. Banco ......................................................... 3-2
B020000AEN-BR
Painel de instrumentos
2
3
13 14
1
5
4
7
6
8
15
11 12
17
Índice ilustrado 2-3
1. Painel de instrumentos ............................ 4-48
2. Controle remoto do áudio (se equipado)
............................................................... 4-119
3. Controle de iluminação/Indicadores
de direção ................................................ 4-68
4. Buzina ..................................................... 4-38
9
10
16
17
18
19
OEN006002L
5. Controle automático de velocidade
(se equipado) ........................................... 5-31
6. Limpador/Lavador .................................... 4-73
7. Air bag do motorista ................................. 3-37
8. Interruptor de ignição ................................. 5-4
9. Relógio digital e indicador
de temperatura...................................... 4-114
10. Áudio (se equipado) ............................. 4-119
11. Interruptor das luzes
de emergência ................................... 4-67/6-2
12. Sistema de controle de aquecimento
e resfriamento (se equipado) ........ 4-83/4-95
13. Pedal do freio de estacionamento ........ 5-22
14. Pedal do freio.......................................... 5-21
15. Pedal do acelerador ................................. 5-6
16. Alavanca seletora ..................................... 5-9
17. Aquecimento dos bancos (se equipado) 3-8
18. Air bag do passageiro dianteiro
(se equipado) ........................................... 3-37
19. Porta-luvas ............................................ 4-108
2-4 Índice ilustrado
B030000AEN-EE-BR
Compartimento do motor
Motor gasolina
10
1
5
11
9
1. Reservatório do líquido de arrefecimento
do motor .................................................. 7-15
2. Tampa do bocal de abastecimento
de óleo do motor ...................................... 7-14
3. Reservatório do fluido do freio ................ 7-18
3
4
5
4. Elemento do filtro de ar ........................... 7-22
5. Caixa de fusíveis .................................... 7-41
6. Terminal negativo da bateria ................. 7-28
7. Terminal positivo da bateria ................... 7-28
8. Tampa do radiador ................................. 7-17
9. Vareta de medição do nível de óleo
2
7
6
do motor ................................................... 7-14
10. Reservatório do fluido da direção
hidráulica .................................................. 7-19
11. Reservatório do líquido do lavador
do pára-brisa ............................................ 7-20
8
OEN078059
Motor Diesel (se equipado)
4
11
1
6
12
Índice ilustrado 2-5
1. Reservatório do líquido de arrefecimento
do motor .................................................. 7-15
2. Tampa do bocal de abastecimento
de óleo do motor ...................................... 7-14
3. Reservatório do fluido do freio ................ 7-18
4. Filtro de combustível................................ 7-21
5. Elemento do filtro de ar ........................... 7-22
3
5
2
8
10
9
6
7
OEN0760001
6. Caixa de fusíveis .................................... 7-41
7. Terminal negativo da bateria ................. 7-28
8. Terminal positivo da bateria ................... 7-28
9. Tampa do radiador ................................. 7-17
10. Vareta de medição do nível de óleo
do motor ................................................... 7-14
11. Reservatório do fluido da direção
hidráulica .................................................. 7-19
12. Reservatório do líquido do lavador
do pára-brisa ............................................ 7-20
Características de segurança do seu veículo
Bancos _________________________________________________________________________________ 3-2
Cintos de segurança _____________________________________________________________________ 3-18
Sistema de proteção para crianças __________________________________________________________ 3-30
Sistema suplementar de proteção SRS AIR BAG (se equipado) ___________________________________ 3-35
3
3-2 Características de segurança do seu veículo
C010000AEN-BR
Bancos
Bancos dianteiros
1. Para frente e para trás
2. Inclinação do encosto
3. Altura do assento do banco (banco do motorista, se equipado)
4. Suporte lombar (banco do motorista, se equipado)
5. Aquecedor do banco (se equipado)
6. Apoio de cabeça
Manual
Elétrico
Segunda fileira de banco
7. Para frente e para trás
8. Inclinação do encosto
9. Banco deslizante
10. Apoio de cabeça
11. Descansa-braço
Terceira fileira de banco
12. Inclinação do encosto
13. Apoio de cabeça
OEN037052L
Características de segurança do seu veículo 3-3
AT ENÇÃO - Obje tos solt os Objet os so ltos na á rea dos pés do motorista podem interferir no aciona mento dos pedais, podendo causar um ac idente . Não de ix e ne nhum objeto sob os ba ncos dia nteiros.
AT EN ÇÃO - Levantam ento do ba nc o Ao re torna r o encost o do banco pa r a a p os i ç ã o ve rt ic a l , se g u re o e nc os t o e r e t or n e -o le nt a m e n t e , certific ando-se de que não haja oc upante s próximos a o banco. Ca so o encosto seja retorna do se m cont role, a parte post e rior do b a nc o p o de sa l t a r pa r a f re n t e e c a u sa r f e r im e nt o a c i de nt a l e m quem for at ingido pelo e nc osto do ba nc o.
AT EN ÇÃO - Responsa bilidade do m o t or is t a p e lo s pa s sa g e ir os V ia ja r e m ve í c u lo c o m o e nc os t o do b a nc o r e cl in a do p od e l e va r a fe rime ntos gra ves ou fa ta is e m caso de ac idente . Se o banco estive r reclina do durante um a c id e nt e , o qu a dr il d o o c up a nt e poderá de sliza r por ba ix o da pa r te su ba bd om in a l d o c int o d e se gurança, aplica ndo grande força sobre o abdôm en des­protegido, pode ndo c ausa r fe rime nt os inte rnos gra ve s ou fa t a is . O m o t or is t a de v e rá a c o n­se lha r o pa ssageiro a ma nt e r o encost o na posiç ão vertica l se mpre que o veículo estive r em movim ento.
AT ENÇÃO - Banco do motorist a
• Nunca t e nt e ajust a r o banco e nq ua n t o o v e íc u lo e s t iv e r e m m ov im e n t o. I st o p od e rá re s ul ­tar na perda de c ontrole e acidente, causando mort e, fe rime nt os graves ou da nos mat eria is.
• Nã o p e rm i t a q u e n a da i nt e r fi ra na pos iç ão n orm a l do en cost o do ba nc o. A coloc açã o de ob­je t os c ont ra o e nc os to do ba n­co ou que de outra maneira inte rfira m no travame nt o cor­re to do e nc osto do ba nc o po­de rá result ar e m fe rime nt os graves ou fa tais no c aso de um a fre a da brusc a ou de uma colisão.
• Se m pre dirija e viaje com o e nc ost o do ba nc o na po siç ão ve rt ic al e c om a parte sub­abdominal do c into apertada sobre o quadril. Essa é a m e ­lhor posição pa ra prot egê-lo em ca so de a cide nt e.
• A f im d e e vi t a r f e ri m e nt o s d e s­ne cessários e t alve z gra ve s, c a usa d os pe lo a ir ba g , p ro cu ­re senta r-se sempre o ma is afastado possíve l do volante de dire ção, m antendo o c on­trole confortável do ve íc ulo. Re comendamos que o tórax fique a pelo m enos 25 cm de distância do volante de dire­ção.
3-4 Características de segurança do seu veículo
AT E N ÇÃ O - E nc os t o d os b a nc o s traseiros (segunda e terce ira fileira s)
• Os encostos dos ba nc os tra­se iros deverão ficar firm e­m e nt e t ra v a do s. Ca s o c on t rá ­rio, os passa ge iros e os ob je t o s po de rã o s e r a rre m e s ­sa d os p a ra fr en t e , re s ul t a nd o e m f e ri m e nt o s gr av e s ou m o r­te no ca so de uma freada brusc a ou de uma c olisã o.
• A bagagem , ou out ro tipo de carga, deverá ser c oloc ada de i t a da no c om p a rt i m e nt o d e ba ga ge m. Caso os obje tos se ja m grandes, pesados, ou de va m se r em pilha dos, os m e sm os d ev e rã o se r fi xa d os. A ca rga nunca deverá ser e m pi lha d a a u m a a lt u ra s up e­rior a dos encost os dos ban­c os . De i x a r d e o bs e rv a r e st a s a dv er t ên c ia s po de rá r e sul t ar em ferim entos gra ve s ou m or t e, n o c as o de u m a f re a da súbit a, c olisã o ou capotam ento.
• Nenhum passa ge iro deverá viajar no compartimento de ba ga ge m, senta r ou deitar so br e o s e n c os t os d os b a n c os re ba tidos, enqua nt o o veícu­lo est ive r e m m ov ime nt o. Du ­ra nt e a vi ag em , to dos os p as ­sa g e i ro s de v e rã o pe r m a ne c e r se nt ados nos bancos e a de ­quadam ente prote gidos pe lo cint o de se gurança.
• Ao re t or na r o en c ost o d o b a n­co para a posição ve rt ic a l, c e rt if iq ue -s e de que o m es m o esteja firme mente t ra va do pressionando-o para fre nte e pa ra t rás.
• Pa ra e vi t ar a po ss ib il id ad e d e queima duras, não rem ova o tapet e do compartimento de ba ga ge m. Os c ontrole s de emissã o por ba ix o desse assoa lho ge ra m a lta s t em pe­ra turas de exa ust ão.
AT EN ÇÃO De p oi s de a ju st a r o b a nc o , se m ­pre verifique se o me sm o está firmem ente travado no luga r tenta ndo m ovimentá -lo pa ra fre nt e ou pa ra t rás sem ut iliz ar a alavanca de liberaçã o. M ovi­m e nt os br us c os o u in e s pe r a do s do ba nc o do motorista pode m fa z e r c om qu e o c on du t or p e rc a o controle do veículo, o que pode causar um ac idente .
Características de segurança do seu veículo 3-5
C010101AUN-BR
Ajuste longitudinal do banco dianteiro ­manual
OEN036011
Para frente e para trás
Para movimentar o banco longitudinalmente:
1. Puxe a alavanca de ajuste do banco, embaixo da parte frontal do assento do banco, e segure-a.
2. Deslize o banco para a posição desejada.
3. Libere a alavanca e certifique-se de que o banco esteja travado no lugar.
Ajuste o banco antes de dirigir e certifique­se de que o mesmo esteja travado tentando movimentá-lo para frente e para trás sem utilizar a alavanca de liberação. Caso o banco se movimente, ele não estará ade­quadamente travado.
C010102AUN-BR
Ajuste da inclinação do encosto
OEN036012
Para reclinar o encosto:
1. Incline-se ligeiramente para frente e le­vante o encosto do banco utilizando a alavanca de reclinação localizada na lateral externa traseira do banco.
2. Incline-se para trás com cuidado e ajus­te o encosto para a posição desejada.
3. Libere a alavanca e certifique-se de que o encosto esteja travado. (A alavanca DEVERÁ retornar à sua posição original para que o encosto fique travado.)
C010103AUN-BR
Ajuste da altura da almofada do assento (somente no banco do motorista)
OEN036013
Para alterar a altura da almofada do assento do banco, puxe ou empurre a alavanca que fica localizada na lateral externa do banco.
Para abaixar a almofada do assento do banco, empurre a alavanca para baixo algumas vezes.
Para levantar a almofada do assento do banco, puxe a alavanca para cima algumas vezes.
3-6 Características de segurança do seu veículo
C010104BEN-BR
Apoio de cabeça
OHM038048N
Os bancos do motorista e do passageiro dianteiro estão equipados com apoio de cabeça para segurança e conforto dos ocupantes. O apoio de cabeça não proporciona somente conforto para o motorista e para o passageiro, mas também ajuda a proteger a cabeça e o pescoço no caso de uma colisão.
AT EN ÇÃO
• Pa ra m a io r e fi ci ê nc i a n o c a so de um ac idente , o a poio de cabeç a de ve ser sjust a do de maneira que a me tade do a po io e s t ej a n a m e s ma a lt u ra do centro de gra vidade da cabeç a de um ocupa nt e. Ge ra lm ente, o ce nt ro de gravida de da ca be ça da m a io ri a d a s p e ss oa s é si m il ar à a lt ur a da pa rt e su pe ri or do s se us olhos. Al ém dis so, a ju ste o apoi o d e cabeç a o ma is próximo possível de sua c abeça . Por este motivo, a ut iliza ç ão de um a almofa da pa ra a fa st a r o tronco do encost o do banco nã o é recome ndada.
• Nã o utilize o veículo com os a poi os de c a be ç a re m ovi do s. Fe rime nt os graves podem oc orrer a os oc upante s em c as o de a c id en te s. O s a po ios de c abeça , qua ndo corret ame nt e ajusta dos, forne cem prot eçã o contra fe rime nt os no pe sc oç o.
• Nã o a j us t e a po si ç ã o do a po io de c abeça do banco do motorista com o veículo em movime nt o.
Ajuste da inclinação
OEN036007
O apoio de cabeça pode ser inclinado para frente e ajustado em três posições diferentes, bastando apenas empurrá-lo para frente. Para ajustar o apoio de cabeça para trás, empurre-o totalmente para frente e libere-o. Ajuste o apoio de cabeça de modo a apoiar corretamente a cabeça e o pescoço.
Características de segurança do seu veículo 3-7
Ajuste da altura
OEN036008
Para levantar o apoio de cabeça, puxe-o para cima para a posição desejada (1). Para abaixá-lo, pressione e segure o botão de liberação (2) no suporte do apoio de cabeça e abaixe-o para a posição desejada (3).
Remoção
OEN038009
Para remover o apoio de cabeça, levante­o o máximo possível e puxe-o para cima (2), pressionando o botão de trava (1). Para reinstalar o apoio de cabeça, coloque as hastes (3) nos orifícios pressionando o botão de trava (1). Ajuste-o, então, à altura apropriada.
AT EN ÇÃO Ap ós o a j us t e , c e rt i fi qu e -se qu e o apoio de c abeça e st eja travado na posiç ão para proteger corret ame nt e os oc upante s.
Apoio de cabeça ativo (se equipado)
HFN2014-1
O apoio de cabeça ativo foi projetado para mover-se para frente e para cima no caso de impacto traseiro. Isto evita que a cabeça do motorista ou do passageiro dianteiro se movimente violentamente para trás, redu­zindo assim os riscos de lesões no pescoço, muito comuns mesmo em acidentes leves.
AT EN ÇÃO Quando se se nt a no ba nc o ou quando se puxa ou e mpurra o ba n c o, c r ia -s e um e sp a ç o e nt r e o banco e o botã o do encosto de c abeça . Te nha c uida do e m nã o coloc ar os de dos nesse espa ço, evit ando que fiquem pre sos.
3-8 Características de segurança do seu veículo
DESLIGADO BAIXO ( )ALTO ( )
C010105AEN-BR
Ajuste do suporte lombar (somente no banco do motorista, se equipado)
OEN036014
O banco do motorista é equipado com suporte lombar ajustável. Para aumentar a rigidez do apoio lombar, puxe a alavanca para frente. Para diminuir a rigidez, empurre a alavanca para trás (na direção da traseira do veículo).
C010107AEN-BR
Sistema de aquecimento dos bancos (se equipado)
OEN036015
Este sistema foi projetado para aquecer os bancos dianteiros nos dias frios. Para utilizá­lo, mantenha a chave de ignição na posição “ON” e pressione o interruptor destinado ao aquecimento do banco do motorista ou do banco do passageiro. Nos dias mais quentes ou quando a opera­ção do sistema de aquecimento dos bancos não for necessária, mantenha os interrup­tores na posição “OFF”.
Cada vez que o interruptor for pressio­nado, o ajuste de temperatura do banco será alterado da seguinte maneira:
O aquecedor de banco retorna automa­ticamente para a posição “OFF” (desli­gado) sempre que a chave de ignição é ligada.
NOTA Estando o interruptor do aquecedor na posição “ON” (ligado), o sistema de aque­cimento liga ou desliga automaticamente dependendo da temperatura do banco.
Características de segurança do seu veículo 3-9
CUIDADO
- Ao limpar os bancos, não utilize sol­ventes, como “thinner”, benzeno, ál­cool e gasolina. Isso pode danificar a superfície do aquecedor ou dos ban­cos.
- Para evitar o superaquecimento do aquecedor dos bancos, não coloque cobertores, almofadas ou capas nos bancos enquanto o aquecedor estiver em funcionamento.
- Não coloque objetos pesados ou cor­tantes sobre bancos equipados com aquecedores, pois poderão ocorrer da­nos aos componentes de aquecimento.
AT EN ÇÃO - Que im aduras causadas pelo a quec edor do ba nc o Os pa ssageiros de ve rã o te r o máx im o cuida do ao utilizar o aque cedor dos ba nc os, devido à possibilida de de ex cesso de aque cimento ou de queima duras. Os ocupa nt es de ve rã o ser c apazes de julga r se o ba nc o está se aquece ndo de masiadame nt e, a fim de de sliga r o a quec edor. Em particular, o m ot orist a de ve rá t er o máx im o cuida do pa ra os seguinte s tipos de pa ssageiros:
1 . B e b ê s, c ri a n ç a s , p e ss o a s i do -
sa s, de ficiente s físicos ou sob c uida dos hospit ala re s.
2. Pessoas c om pele sensível ou que se queima m com fa ­cilidade.
3. Pe ssoa s de bilit ad as.
4. Pe ssoas a lcooliza das.
5 . P e ss oa s q ue t om a m m e d ic a -
ção que ca usa tontura ou sonolência (comprimidos pa r a d or m ir, p a ra re s fr ia do s, e t c .)
OEN036010
C010108AEN-BR
Porta-objetos do encosto do banco
O porta-objetos do encosto localiza-se na parte traseira do encosto dos bancos do motorista e do passageiro dianteiro.
AT EN ÇÃO - Porta -objetos do encost o Não coloque obje tos pesados ou c ort a nt es no s po rt a-o bje t os dos e nc ostos. Em caso de ac ide nt e, eles pode m se solta r do porta-obje tos e ferir os oc upante s do veículo.
3-10 Características de segurança do seu veículo
C010200AEN-BR
Ajuste longitudinal do banco dianteiro ­elétrico
O ajuste elétrico dos bancos é feito utilizando­se os botões de controle localizados do lado externo da almofada do assento. Ajuste o banco antes de dirigir o veículo. O ajuste adequado é aquele que permite controlar os pedais, o volante da direção e os interruptores do painel de instrumentos com facilidade e conforto.
AT EN ÇÃO O banco e lét ric o func iona com a chave de igniçã o na posiç ão “OFF” (desligado). Po rt a nt o, n unc a s e de v e de i xa r cria nç as sozinha s no veículo.
CUIDADO
- O banco elétrico é acionado por um motor elétrico. Interrompa o aciona­mento assim que o ajuste estiver con­cluído. O acionamento excessivo pode danificar os equipamentos elétricos.
- Durante o acionamento, o banco elétrico consome grande quantidade de energia. Para evitar perdas desne­cessárias do sistema de carregamen­to, não ajuste o banco elétrico por mais tempo do que o necessário enquanto o motor não estiver em funcionamento.
- Não acione dois ou mais botões de ajus­te dos bancos elétricos ao mesmo tempo. Isso pode resultar em funciona­mento incorreto do motor ou de um componente elétrico.
C010201AUN-BR
Ajuste longitudinal do banco
OEN036003
Empurre o botão de controle para frente ou para trás para movimentar o banco para a posição desejada. Libere o botão de controle uma vez que o banco tenha atingido a posição desejada.
Características de segurança do seu veículo 3-11
C010202AUN-BR
Ajuste da inclinação do encosto
OEN036004 OEN036006
Empurre o botão de controle para frente ou para trás para inclinar o encosto do banco para a posição desejada. Libere o botão de controle uma vez que o banco tenha atingido a inclinação desejada.
C010203AUN-BR
Ajuste da altura do assento do banco
Mova a parte dianteira do botão de controle para cima ou para baixo para levantar ou abaixar a parte dianteira do assento do banco. Mova a parte traseira do botão de controle para cima ou para baixo para levantar ou abaixar a parte traseira do assento do banco. Libere o botão de controle uma vez que o banco tenha atingido a altura desejada.
C010204AEN-BR
Ajuste do suporte lombar (somente no banco do motorista)
OEN036005
Empurre o botão de controle para frente ou para trás para ajustar o suporte lombar para a posição desejada. Libere o botão de controle uma vez que o suporte lombar tenha atingido a posição desejada.
3-12 Características de segurança do seu veículo
C010301AUN-BR
Ajuste longitudinal do banco traseiro
OEN036016
Para frente e para trás
Para movimentar o banco longitudinalmente:
1. Puxe a alavanca de ajuste do banco, embaixo da parte frontal do assento do banco, e segure-a.
2. Deslize o banco para a posição desejada.
3. Libere a alavanca e certifique-se de que o banco esteja travado no lugar.
Ajuste o banco antes de dirigir e certifique­se de que o mesmo esteja travado tentando movimentá-lo para frente e para trás sem utilizar a alavanca de liberação. Caso o banco se movimente, ele não estará ade­quadamente travado.
C010302AEN-BR
Ajuste da inclinação do encosto
Segunda fileira de banco
OEN036017
Terceira fileira de banco
OEN036018
Para reclinar o encosto:
1. Pressione a alavanca de reclinação do encosto localizada na lateral externa traseira do banco ou na parte traseira do encosto do banco.
2. Segunda fileira de banco Incline-se para trás com cuidado e ajuste o encosto do banco para a posição desejada.
Terceira fileira de banco
Segure o encosto do banco e ajuste-o para a posição desejada.
3. Libere a alavanca e certifique-se de que o encosto esteja travado. (A alavanca DEVERÁ retornar à sua posição original para que o encosto fique travado.)
OHM038049N
C010303BUN-BR
Apoio de cabeça
O banco traseiro está equipado com apoios de cabeça em todas as posições para segurança e conforto dos ocupantes. O apoio de cabeça não proporciona so­mente conforto para os passageiros, mas também ajuda a proteger a cabeça e o pescoço no caso de uma colisão.
Características de segurança do seu veículo 3-13
AT EN ÇÃO
• Pa ra m a io r e fi ci ê nc i a n o c a so de um ac idente , o a poio de cabeç a de ve ser sjust a do de maneira que a me tade do a po io e s t ej a n a m e s ma a lt u ra do centro de gra vidade da cabeç a de um ocupa nt e. Ge ra lm ente, o ce nt ro de gravida de da ca be ça da m a io ri a d a s p e ss oa s é si m il ar à a lt ur a da pa rt e su pe ri or do s se u s ol ho s . Al é m d is so , a ju st e o apoio de c abeça o mais próximo possíve l de sua cabeç a. Por este m ot ivo, a ut iliza ção de uma a lm ofada pa ra a fa st ar o tronco do encost o do banco não é re comendada.
• Nã o utilize o veículo se m os apoios de cabeç a, pois, e m caso de ac idente , podem oc o rr e r fe r im e n t os sé r io s a os oc upante s. Qua ndo devida ­m e nt e re g ul a do s, o s a po io s d e cabeç a prote ge m o pescoço.
Ajuste da altura
OEN036019
Para levantar o apoio de cabeça, puxe-o para cima para a posição desejada (1). Para abaixá-lo, pressione e segure o botão de liberação (2) no suporte do apoio de cabeça e abaixe-o para a posição desejada (3).
3-14 Características de segurança do seu veículo
Remoção
OEN038020 OEN036022
Para remover o apoio de cabeça, levante­o o máximo possível e puxe-o para cima (2), enquanto pressiona o botão de trava (1). Para reinstalar o apoio de cabeça, coloque as hastes (3) nos orifícios enquanto pressiona o botão de trava (1). Ajuste-o, então, à altura apropriada.
AT EN ÇÃO Ap ós o a j us t e , c e rt i fi qu e -se qu e o apoio de c abeça e st eja travado na posiç ão para proteger corret ame nt e os oc upante s.
C010304AEN-BR
Descansa-braço (segunda fileira de banco)
OEN036021
Para utilizar o descansa-braço, puxe a alça (1) do encosto do banco para frente.
Porta-objetos e suporte para copos
Para utilizar o porta-objetos, puxe a ala­vanca (2) para cima.
Para utilizar o suporte para copos, pres­sione o botão (3). Feche a tampa depois da utilização.
Características de segurança do seu veículo 3-15
C010306AEN-BR
Banco deslizante (segunda fileira de banco)
OEN036024
Para entrar ou sair da terceira fileira de bancos, levante a alavanca no encosto do banco da segunda fileira. O encosto do banco da segunda fileira se dobrará e o banco deslizará para frente. Movimente o banco para frente o máximo possível. Depois de entrar ou sair, empurre o banco da segunda fileira para trás o máximo pos­sível e puxe o encosto do banco para trás com firmeza até que fique travado no lugar, depois de ouvir um clique. Certifique-se de que o banco esteja travado no lugar.
AT EN ÇÃO Nunc a tente fazer ajuste s en­qu ant o o ve íc ulo e st ive r em m o­vi m e nt o o u e nq ua n t o o ba n c o d a se g un da fi le i ra es t iv e r oc u pa d o, po i s o b a n c o p o de m ov e r -s e br u s­c a m e n t e e c a u sa r f e r im e n t os no pa ss a g e i ro .
C010307AEN-BR
Basculando o banco traseiro
Os encostos dos bancos traseiros podem ser basculados para facilitar o transporte de objetos compridos ou para aumentar a capacidade de bagagem do veículo.
AT EN ÇÃO O objet ivo dos encostos dos ba ncos traseiros ba sc ulantes é pe rm it ir o t ra nspo rte de obj et os mais c om pridos, os qua is nã o poderia m se r ac om odados de ou tra m ane ira . Nunc a pe rm it a que passa ge i­ros sente m sobre os e nc ostos do s b a nc os en qu an to e le s es ti­ve re m ba sc ulados e o veículo estive r em m ovimento. Essa s posiç õe s não são adequa da s pa ra e sse fim , uma vez que o ve íc ulo não possui c intos de se gurança nesse s loc ais. I sso pode re sultar em ferim entos graves ou mort e, no c aso de um a frea da brusca ou de um acidente. Os objetos t ra ns­portados sobre os encost os ba sc ulados não deverão ultra­pa ssar a altura dos bancos diante iros. Isso pode pe rm it ir qu e a c ar ga d es lize pa ra fre nt e e cause fe rime nt os ou da nos durante fre ada s brusc as.
Loading...
+ 339 hidden pages