Hyundai Veloster 2015 Owner's Manual [pt]

Manual do Proprietario
/
A2VO-PB27B
(포르투갈어/브라질)
CAOA Montadora de Veĺculos SA
0800-559545
A2VO-PB27B
Manual do Proprietario
/
A2VO-PB27B (포르투갈어/브라질)
CAOA Montadora de Veĺculos SA 0800-559545 Impresso em 2012
A2VO-PB27B (포르투갈어/브라질)
CAOA Montadora de Veĺculos SA 0800-559545 Impresso em 2012
포 르 투 갈 어
/
브 라 질
Manual do Proprietario
MANUAL DE PROPRIETÁRIO
Funcionamento Manutenção Especificações
Todas as informações constantes neste Manual de Instruções estavam corretas na altura da sua impressão. A HYUNDAI reserva-se o direito de introduzir quaisquer alterações, sem prévio aviso, como parte da sua política de constante melhoramento dos seus produtos.
Este manual aplica-se à todos os modelos deste veículo e inclui descrições e explicações dos opcionais, bem como equipamentos padrão. Como resultado, pode-se encontrar, neste manual, conteúdo que não se aplica especificamente ao seu veículo.
F2
Prefácio
Parabéns pela escolha da marca Hyundai, veículo produzido na Coréia, com a melhor tecnologia, especialmente para rodar no Brasil. Seu projeto moderno e elegante, solidamente estruturado e com cuidadoso acabamento, valoriza principalmente a segurança dos passageiros e o prazer de dirigir.
O objetivo deste manual é familiarizar o proprietário com seu Veloster e oferecer instruções para que o programa de manutenção prolongue por muitos anos a vida do mesmo, dando especial atenção às recomendações de segurança. A manutenção preventiva é um fator adicional de segurança e se traduz em maior valor de revenda do veículo.
A CAOA Montadora de Veículos S/A oferece assistência técnica através de uma rede de revendedores em todo Brasil, com mecânicos treinados e estoques de peças para atendimento rápido e cuidadoso, à altura da qualidade de seu veículo.
Dirija com prazer e segurança.
CAOA Montadora de Veículos S/A
Todas as informações, especificações e ilustrações contidas neste manual são as vigentes na data de sua publicação. A CAOA Montadora de Veículos S/A se reserva o direito de modificá-las sem prévio aviso a qualquer momento, sem contudo incorrer na obrigatoriedade de estender estas modificações aos veículos comercializados anteriormente.
Favor considerar que os Manuais do Proprietário devem contemplar modelos produzidos anteriormente e descreve todos os acessórios disponíveis, inclusive os opcionais de fábrica. Por este motivo pode ocorrer que o manual contenha explicações sobre equipamentos ou acessórios não instalados em seu veículo.
Por favor, não retire este manual de seu veículo ao revendê-lo. O novo proprietário, assim como você, necessitará das informações nele contidas.
0800 7021177
F3
Responsabilidade pela manutenção
Os requisitos de manutenção de seu novo Hyundai são encontrados na Seção 7. Como proprietário, é de sua responsabilidade que todas as operações de manutenção, especificadas pelo fabricante, sejam realizadas dentro dos intervalos apropriados. Quando o veículo for utilizado sob condições severas, poderá haver a necessidade de serviços mais freqüentes. Os requisitos de manutenção para condições de operação mais severas também são encontrados na Seção
7.
Advertências de segurança e danos ao veículo
Este manual inclui informações entituladas como Atenção, Cuidado e Nota. Estes títulos indicam o seguinte:
NOTA:
Fornece informações bastante úteis ao usuário.
Modificações no seu Hyundai
A modificação dos componentes cancela automaticamente a Garantia do Fabricante
Modificar os componentes cancelará automaticamente a sua Garantia Hyundai.
O seu Hyundai não deve ser modificado, seja como for. As modificações poderão afetar, negativamente, a segurança, durabilidade e desempenho do seu Hyundai. Os componentes que forem modificados ou instalados no seu veículo, podem causar danos eventuais, e deixam de estar cobertos pela garantia dada pela Hyundai do Brasil.
O seu veículo Hyundai está equipado de maneira a atender os requisitos de emissões de poluentes vigentes no país (Programa de Controle da Poluição do Ar por Veículos Automotores - PROCONVE e Resoluções 18/86 e 10/89 do CONAMA). Para garantia do atendimento aos requisitos acima, siga rigorosamente as instruções de utilização e manutenção descritas neste manual.
AVISO
Indica uma condição que pode resultar em ferimentos pessoais caso as instruções não sejam seguidas. Siga as recomendações para estes casos.
CUIDADO
Indica uma condição que pode resultar em danos ao veículos ou seus equipamentos caso as instruções não sejam seguidas. Sigas as recomendações dadas para estes casos.
F4
Respeito ao meio ambiente
Proteção ambiental e preservação dos recursos naturais é uma preocupação da Hyundai. A Hyundai tem trabalhado ativamente há muitos anos pela proteção ambiental de várias formas, tais como o desenvolvimento de motores mais eficientes no controle de emissões de gases poluentes, utilizando componentes como catalisadores, sistema anti­evaporação de combustível, cuidado com emissões veiculares (gases e ruídos) e principalmente no aumento de utilização de materiais recicláveis. Esta é uma contribuição da Hyundai para a preservação dos recursos naturais. Com o intuito de minimizar os efeitos nocivos à camada de Ozônio e à poluição atmosférica, a Hyundai se empenha continuamente para não somente melhorar seus veículos, como também respeitar a natureza para uma melhor condição de vida.
Os níveis hoje emitidos atendem, com margem, as mais severas normas antipoluição internacionais atualmente vigentes, assim como as normas nacionais do CONAMA Resolução nº 18/86 PROCONVE - Programa de Controle de Poluição do Ar para Veículos Automotores, e Resolução nº 43/94 do DNC.
Emissões de ruídos
Os veículos Hyundai estão em conformidade com a legislação de controle de poluição sonora vigente, conforme Resolução nº 01/93 do CONAMA.
Índice de CO emitido < 0,2% Avanço 10° ± 6° apms
Nível de ruído 83.4 dBA @ 4.500 rpm Marcha lenta 660 ± 100 rpm
AVISO
Cabe ao proprietário o correto cumprimento do plano de manutenção, bem como respeitar as recomendações do Manual do Proprietário e da Legislação de Trânsito local, garantindo assim, o ideal funcionamento dos dispositivos contidos no veículo.
1 2 3 4 5 6 7 8
I
Introdução
Painel de instrumento
Sistema de segurança do seu veículo
Sistemas e equipamentos do veículo
Conduzir o veículo
O que fazer em caso de emergência
Manutenção
Especificações & Informação ao consumidor
Índice
LISTA DE CONTEÚDOS
1
Como consultar este manual / 1-2 Requisitos aplicáveis ao combustível / 1-3 Rodagem do veículo / 1-4 Símbolos do painel de instrumentos / 1-5
Introdução
Introdução
21
Queremos que tenha o maior prazer de condução possível ao volante do seu veículo. O seu Manual do Proprietário pode ajudá-lo de várias maneiras. Recomendamos atentamente a leitura integral do manual. Para minimizar as possibilidades de morte ou lesões, terá de ler as seções AVISO e CUIDADO que forem aparecendo no manual.
Para explicar como utilizar da melhor maneira o seu veículo, o texto do manual é complementado por ilustrações. A leitura do manual permitir-lhe-á ficar a par de sistemas e equipamentos, informação importante sobre segurança e conselhos de condução em vários estados do piso da estrada.
A organização deste manual é indicada no Índice Geral. Se pretender consultar um assunto específico, recorra ao Índice que contém uma lista alfabética de todas as informações contidas no presente Manual.
Capítulos: Este manual tem oito capítulos, mais um índice remissivo. Cada capítulo começa com um pequeno índice geral, que lhe indica imediatamente se o capítulo tem a informação que procura.
Encontrará diversas seções sob os títulos AVISO, CUIDADO e NOTA neste manual, destinadas a salvaguardar a sua segurança pessoal. Leia atentamente e siga TODOS os procedimentos e recomendações indicados nestas seções.
NOTA
A seção NOTA contém informação de interesse ou útil para o proprietário.
COMO CONSULTAR ESTE MANUAL
AVISO
Um AVISO dá conta de uma situação passível de resultar em lesões graves ou morte, caso o aviso seja ignorado.
CUIDADO
A seção CUIDADO indica uma situação passível de resultar em danos no seu veículo, caso a seção seja ignorada.
13
Introdução
Motor a gasolina
Utilize gasolina sem chumbo
Todos os modelos HYUNDAI comercializados pela CAOA Montadora de Veículos S/A têm seus motores projetados e adequados ao combustível disponível em território brasileiro (gasolina com índice mínimo nominal de octanagem 87 - método motor ­contendo álcool etílico anidro em volume conforme legislação em vigor), de modo a obter-se ótimo desempenho e baixo nível de emissões de poluentes, sendo inclusive equipados com conversores catalíticos (catalisadores). Por essa razão, é imperativo que se utilize somente gasolina SEM CHUMBO, pois, caso contrário, o catalisador será danificado, prejudicando a eficiência do sistema de controle de emissões.
O uso de gasolina SEM CHUMBO pode inclusive reduzir as despesas com manutenção. Para evitar o uso acidental de gasolina com chumbo, as mangueiras das bombas que armazenam esse tipo de gasolina geralmente possuem um bico maior e não podem ser inseridas no bocal do tanque de combustível de um veículo HYUNDAI.
NOTA
• Para alguns países, os veículos Hyundai são projetados de forma a permitirem o uso de gasolina com chumbo. Se você pretende utilizaresse tipo de combustível, contate antecipadamente um revendedor autorizado Hyundai para verificar se é possível utilizar gasolina com chumbo em seu veículo HYUNDAI.
• O índice de octanagem da gasolina com chumbo é o mesmo que o da gasolina sem chumbo.
Este veículo está em conformidade com o PROCONVE (Programa de Controle da Poluição do Ar por Veículos Automotores).
Não utilize metanol
Não utilize combustíveis com metanol (álcool metílico) no seu veículo. Este tipo de combustível pode reduzir a performance do veículo e danificar os componentes do sistema de alimentação de combustível.
REQUISITOS APLICÁVEIS AO COMBUSTÍVEL
CUIDADO
A Garantia Limitada de Veículo Novo do seu HYUNDAI pode não cobrir danos ao sistema de combustível e problemas de desempenho causados pelo uso de metanol ou de combustíveis que contenham metanol.
Introdução
41
Aditivos para combustível
A HYUNDAI recomenda a utilização de gasolina de boa qualidade em conformidade com as respectivas normativas europeias (EN228) ou equivalentes. Os clientes que não utilizam regularmente gasolina de boa qualidade enriquecida com aditivos e têm problemas em ligar o motor ou verificam que este não funciona com suavidade, deverão acrescentar um frasco de aditivos ao depósito de combustível a cada 10.000 km. Os aditivos podem ser adquiridos no seu concessionário HYUNDAI que também lhe disponibiliza toda a informação necessária sobre a respectiva utilização.
Utilização em países estrangeiros
Antes de conduzir o seu veículo no outro país, certifique-se de que:
• Cumpre a legislação relativa à matrícula e ao seguro automóvel.
• Há combustível indicado para o seu veículo à venda nesse país.
Não é necessário qualquer período de rodagem especial. Se tomar algumas simples precauções nos primeiros 1000 km, pode melhorar os níveis de performance, economia e vida útil do seu veículo.
• Não forçar motor.
• Ao conduzir, mantenha o regime do motor (medido em rpm, ou rotações por minuto) entre as 2000 rpm e as 4000 rpm.
• Não mantenha a mesma velocidade, seja ela rápida ou lenta, durante muito tempo.É necessário variar o regime do motor para fazer uma rodagem apropriada.
• Evite frenagens, exceto em casos de emergência, para permitir um bom assentamento dos freios.
• Não deixe o motor trabalhar ao marcha lenta durante mais de 3 minutos.
• Não reboque atrelados durante os primeiros 2000 km de condução.
RODAGEM DO VEÍCULO
15
Introdução
SÍMBOLOS DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
Luz de advertência de colocação do cinto de segurança
Luz indicadora de farol alto
Luzes indicadores de direção
Luz indicadora do sistema de freios ABS*
Luz indicadora do freio de estacionamento/Luz de advertência de nível baixo do fluído de freio
Luz de advertência de falha do motor
Luz indicadora do imobilizador
Luz de advertência da tampa do porta-malas aberta*
Luz de advertência do sistema de carga da bateria
Luz de advertência de portas abertas
Luz indicadora do programa eletrônico de estabilidade (ESP)
Luz indicadora de desativação do programa eletrônico de estabilidade (ESP)
Luz indicadora dos faróis de neblina dianteiros
Luz indicadora da pressão do óleo do motor
Luz indicadora do sistema de direção elétrica
Luz indicadora do sistema suplementar de proteção (SRS AIR BAG)
Luz indicadora de pressão baixa*/Luz indicadora de avaria no sistema TPMS*
Luz indicadora das lanternas de neblina traseiros
Luz indicadora e velocidade de cruzeiro definida*
Luz indicadora da função "AUTO STOP" para indicador do sistema ISG*
Indicador das luzes de lanternas
Luz indicadora da posição da transmissão automática *
Luz indicadora da posição da transmissão manual
Luz de advertência do nível de combustível baixo
Luz indicadora do farol baixo
Para uma explicação mais
pormenorizada, consulte “Painel de instrumentos”, no capítulo 4.
* se equipado
Luz indicador ECO
ECO
Luz indicadora do controle automático de velocidade (piloto automático)*
CRUISE
2
Vista interior / 2-2 Vista do painel de instrumento / 2-3 Compartimento do motor / 2-4
Painel de instrumento
Painel de instrumento
22
VISTA INTERIOR
1. Maçaneta inter na da por ta ..............4-16
2. Botão de recolhimento de espelhos
retrovisores externos* .......................4-42
3. Botão de comando do espelho
retrovisor externo ..............................4-41
4. Interr uptor do travamento central dos
vidros elétricos ..................................4-26
5. Interr uptor do vidro eletrico...............4-23
6. Alavanca de abertura do capô do
motor.................................................4-28
7. Caixa de fusíveis ..............................7-45
8. Interr uptor de ajuste dos faróis .........4-85
9. Botão OFF do sensor auxiliar de
estacionamento.................................4-74
10. Botão ativo ECO*............................5-45
11. Botão ISG OFF*..............................5-15
12. Botão ESP OFF*.............................5-34
13. Reostato da iluminação do painel de
instrumentos*..................................4-46
14.Volante............................................4-37
15. Alavanca de regulagem do
volante ............................................4-38
16. Interruptor de aquecimento do
banco..............................................3-10
17. Bancos..............................................3-2
18. Alavanca de abertura da por tinhola
do bocal de abastecimento de
combustível.....................................4-30
* se equipado
OFS012001L
VISTA DO PAINEL DE INSTRUMENTO
23
Painel de instrumento
1. Airbag frontal do condutor ................3-46
2. Interr uptor multifunção de
iluminação........................................4-79
3. Painel de instrumentos.....................4-44
4. Interr uptor do lavador/limpador de
para-brisa.........................................4-86
5. Comandos do sistema de áudio
no volante*.....................................4-125
6. Comandos do controle automático
da velocidade de cruzeiro*...............5-41
7. Comandos do sistema de áudio*...4-125
8. Relógio ...........................................4-118
9. Interr uptor das luzes de emergência
(pisca-alerta) ....................................4-78
10. Comando do aquecimento
dos bancos* ...................................3-10
11. Sistema do ar-condionado...4-95/4-104
12. Airbag frontal do passageiro..........3-44
13. Porta-luvas ...................................4-116
14.Tomada de energia*/acendedor de
cigarros ..............................4-121/4-118
15. Alvanca seletora de
marchas .................................5-16/5-19
16. Freio de estacionamento................5-30
* se equipado
OFS011002
* O painel instrumentos no veículo pode diferenciar-se da illustração.
Painel de instrumento
42
COMPARTIMENTO DO MOTOR
1. Reser vatórido do líquido de arrefecimento
do motor ............................................7-19
2. Tampão do bocal de enchimento do
óleo do motor ....................................7-16
3. Depósito do óleo dos freios/
embreagem*......................................7-21
4. Terminal positivo da bateria.................6-5
5. Terminal negativo da bateria...............6-5
6. Caixa de fusíveis...............................7-45
7. Filtro de ar .........................................7-23
8. Tampão do radiador..........................7-16
9.Vareta do óleo do motor ....................7-16
10. Reser vatórido do líquido do lavador de
para-brisa ........................................7-28
* se equipado
O compartimento do motor real do veículo pode diferir do mostrado na figura.
OFS012004L
3
Bancos / 3-2 Cintos de segurança / 3-17 Cadeira de criança / 3-28 Airbags - sistema de retenção suplementar
(SRS) / 3-37
Sistema de segurança do seu veículo
Sistema de segurança do seu veículo
23
Banco do condutor
(1) Ajuste longitudinal do banco (2) Ajuste de inclinação do encosto do
banco
(3) Ajuste de altura do assento do
banco (4) Ajuste do suporte lombar* (5) Alavanca de rebatimento do banco
do condutor (6) Aquecedor dos bancos* (7) Ajuste do encosto de cabeça
Banco do passageiro da frente
(8) Ajuste longitudinal do banco (9) Ajuste do inclinação do encosto do
banco (10) Aquecedor dos bancos* (11) Ajsute do encosto de cabeça
Banco traseiro
(12) Ajuste do encosto de cabeça (13) Rebatimento do encosto do banco
traseiro
* se equipado
BANCOS
* As características presentes no seu veículo podem diferir da imagem.
OFS031001
33
Sistema de segurança do seu veículo
AVISO - Banco na vertical
Para recolocar as costas do banco na vertical, agarre nelas e desloque-as devagar. Certifique-se de que não há mais ocupantes à volta do banco. Se as recolocar na posição original sem as segurar ou controlar devidamente, as costas do banco podem deslocar-se para a frente, atingir uma pessoa e lesioná-la acidentalmente.
AVISO - Responsabilidade
do condutor pelos passageiros
Viajar num veículo com as costas do banco reclinadas pode dar origem a lesões graves ou mortais em caso de acidente. Se o banco de um ocupante estiver reclinado no momento do acidente, as ancas do ocupante podem deslizar para baixo da correia de cintura do cinto de segurança, exercendo uma grande força sobre o abdômen desprotegido. Se inclinar o seu banco irá reduzir em grande parte o nível de proteção do sistema de retenção (cinto de segurança e air bags). Poderão ocorrer lesões internas mortais. O condutor tem de aconselhar o passageiro a se acomodar corretamente no banco com o veículo em movimento.
AVISO - Objetos soltos
A existência de objetos soltos na área dos pés do condutor pode interferir com a utilização dos pedais e, eventualmente, causar um acidente. Não ponha nada debaixo dos bancos dianteiros.
AVISO
Não utilize uma almofada sobre o assento do banco com o objetivo de reduzir atrito entre o banco e o passageiro. Em caso de acidente ou frenagem brusca, o quadril do ocupante poderiam deslizar por baixo do cinto de segurança, provocando lesões internas graves ou mesmo fatais devido ao funcionamento anormal do cinto de segurança.
Sistema de segurança do seu veículo
43
AVISO - Encosto do banco
traseiro
• O objetivo do encosto do banco e a almofada do assento serem basculantes é o aumento do compartimento de bagagem. Não permita que os passageiros viajem sentados no compartimento de bagagem, pois esta área não é apropriada para esse fim e não possui cinto de segurança. Os passageiros que não estiverem acomodados adequadamente e utilizando cintos de segurança estaão sujeitos a sofrer ferimentos graves em caso de acidente ou de parada brusca.
(Continua)
AVISO - Banco do condutor
• Nunca tente ajustar o banco dianteiro com o veículo em movimento pois isso pode resultar na perda de controle ou em um acidente com graves consequências.
• Para minimizar o risco de ferimentos no caso de colisão ou frenagem súbita, tanto o encosto do banco do motorista quanto o do passageiro devem estar sempre posicionados quase em ângulo reto, quando o veículo estiver em movimento.
• A proteção proporcionada pelo cinto de segurança e pelo air bag pode ser significativamente reduzida quando o encosto esta inclinado, pois existe o risco do motorista e o passageiro deslizarem por baixo do cinto, caso ocorra uma colisão nessas condições. O cinto de segurança proporciona total proteção ao ocupante que esteja com o encosto reclinado.
(Continua)
(Continua)
• O motorista deverá sentar-se o mais distante possível do air bag enquanto estiver conduzindo o veículo. Caso se sente muito perto do air-bag, o mesmo poderá causar danos físicos graves ou morte, quando inflar.
(Continua)
• Ao retornar o encosto do banco traseiro para a posição vertical original, tome cuidado para não danificar os cintos de segurança ou fivelas. Além disso, não permita que a cinta ou a fivela fiquem presas no assento traseiro.
• Ao retonar o encosto do banco traseiro para a posição vertical, certifique-se de travá-lo na posição para que não se movimente.
• Não permita que os passageiros basculem o encosto e o assento do banco com o veículo em movimento.
• A bagagem e as demais cargas transportadas devem ser devidamente acomodadas. Se houver objetos grandes e pesados ou que precisem ser empilhados, terão que ficar bem presos e seguros. Nunca empilhe carga acima da altura das costas do banco traseiro.
(Continua)
35
Sistema de segurança do seu veículo
Ajuste longitudinal do banco do passageiro dianteiro
Ajuste longitudinal (frente e trás)
Tipo A
Para deslocar o banco para a frente ou para trás:
1. Puxe a alavanca de regulagem por deslizamento do banco e mantenha-a assim.
AVISO
Depois de regular o banco, verifique sempre se ele encaixou devidamente tentando movê-lo para a frente ou para trás sem utilizar a alavanca de bloqueio/ libertação. Um movimento brusco ou inesperado do banco do condutor pode causar a perda de controle do veículo e resultar num acidente.
AVISO
• Não regule o banco com o cinto de segurança colocado. Ao empurrar o assento do banco para a frente poderia exercer pressão excessiva sobre o abdômen.
• Quando proceder ao ajuste do banco, tenha o máximo cuidado para evitar prender as mãos ou algum objeto no mecanismo.
• Não coloque o seu isqueiro no piso do carro ou sobre o banco. O processo de regulagem do banco poderia provocar a libertação do gás do isqueiro e causar um incêndio.
OFS031002
OFS031006
Tipo A
Tipo B
(Continua)
Tais objetos podem ser arremessados no interior do veículo, podendo ferir os ocupantes em caso de acidente ou freada brusca.
• Ao recolocar as costas do banco na vertical, certifique-se de que elas ficam devidamente encaixadas empurrando-as para a frente e para trás.
• Para evitar a possibilidade de queimaduras, não retire o tapete do bagageiro. Os dispositivos de controle de emissões instalados sob o piso geram altas temperaturas.
Sistema de segurança do seu veículo
63
2. Faça deslizar o banco para a posição pretendida.
3. Libere a alavanca e certifique-se de que o banco está devidamente fixo.
Regule o banco antes de conduzir e certifique-se de que o banco está bem fixo tentando deslocá-lo para a frente e para trás sem utilizar a alavanca. Se o banco se mover, é porque não está devidamente fixo.
Tipo B
Para deslocar o banco para a posição pretendida, empurre o comando para a frente ou para trás. Logo que o banco atingir a posição pretendida, libere o comando.
Ajustar a inclinação do encosto do banco
Para reclinar as costas do banco:
1. Incline-as ligeiramente para a frente e levante-as com a ajuda da alavanca de reclinação, situada na parte posterior lateral do banco.
2. Recoste-se cuidadosamente no banco e regule as costas do mesmo para a posição pretendida.
3. Solte a alavanca e certifique-se de que as costas do banco estão devidamente encaixadas. (A alavanca TEM de voltar à posição inicial para as costas do banco encaixarem.)
Altura do assento
Tipo A
Para alterar a altura da almofada do assento, desloque a alavanca para cima ou para baixo.
• Para descer o assento do banco, acione a alavanca para baixo várias vezes.
OFS031007
OFS031004
OFS031008
Tipo A
Tipo B
37
Sistema de segurança do seu veículo
• Para subi-lo, levante a alavanca várias vezes.
Tipo B
Puxe para cima ou para baixo a parte anterior do interruptor de controle para levantar ou abaixar a parte anterior do assento do banco.
Puxe para cima ou para baixo a parte posterior do interruptor de controle para levantar ou abaixar a parte posterior do assento do banco.
Solte o interruptor assim que obtiver a posição desejada.
Apoio lombar (para o banco do condutor, se equipado)
Para ajustar o apoio lombar pressione o respectivo interruptor localizado na parte lateral do banco do condutor. Acione a parte anterior ou posterior do interruptor para aumentar ou reduzir o apoio, respectivamente.
Alavanca de rebatimento do banco do condutor
Puxe esta alavanca para trás para rebater o banco do condutor e permitir que o ocupante do banco traseiro saia do veículo.
OFS031009 OFS031005
AVISO
Não manuseie a alavanca com o veículo em movimento, pois poderá provocar um acidente.
Sistema de segurança do seu veículo
83
Ajuste automático (se equipado)
O banco do passageiro da frente pode ser regulado com o botão rotativo de comando situado na parte lateral do assento do banco. Antes de conduzir, regule o banco para a posição correta para comandar facilmente o volante, os pedais e os botões do painel de instrumentos.
Encostos de cabeça
Os bancos do condutor e do passageiro da frente estão equipados com encosto de cabeça para segurança e conforto dos ocupantes.
O encosto de cabeça não só oferece conforto ao condutor e aos passageiros como ajuda também a proteger a cabeça e o pescoço em caso de colisão.
AVISO
Os bancos elétricos podem ser regulados com a ignição na posição OFF.
Assim, nunca deixe crianças desacompanhadas dentro do automóvel.
CUIDADO
• Os bancos elétricos são acionados por um motor elétrico. Pare de comandá-los depois de terminar a regulagem. O funcionamento excessivo pode danificar o equipamento elétrico.
• O funcionamento dos bancos elétricos consome uma grande quantidade de energia elétrica. Para evitar a descarga desnecessária do sistema, limite a regulagem dos bancos elétricos ao tempo necessário se o motor estiver desligado.
• Não utilize dois ou mais comandos dos bancos elétricos ao mesmo tempo. Pode provocar uma avaria no motor ou nos componentes elétricos do banco.
OFS032055L
39
Sistema de segurança do seu veículo
Avançare recuar o banco (se equipado)
O encosto de cabeça é regulado 3 posições à frente puxando-o nessa direção. Para regular o encosto de cabeça para a frente, puxe-o todo nessa direção até ele atingir a posição mais avançada e liberte-o. Regule o encosto de cabeça de maneira a apoiar corretamente a cabeça e o pescoço.
Regular a altura para cima e para baixo
Para subir o encosto de cabeça, puxe-o para cima até à posição pretendida (1).
Para baixar o encosto de cabeça, acione ele enquanto pressiona o botão de bloqueio/libertação (2), no suporte do encosto, e baixe-o até à posição pretendida (3).
OFS031012
AVISO
• Para maior eficiência no caso de acidente, o apoio de cabeça deve ser ajustado de maneira que a metade do apoio esteja na mesma altura do centro de gravidade da cabeça de um ocupante. Geralmente, o centro de gravidade da cabeça da maioria das pessoas é similar à altura da parte superior dos seus olhos.
Além disso, ajuste o apoio de cabeça o mais próximo possível de sua cabeça. Por este motivo a utilização de uma almofada para afastar o tronco do encosto não é recomendada.
• Não utilize o veículo com os apoios de cabeça removidos. Ferimentos graves podem ocorrer aos ocupantes em caso de acidentes. Os apoios de cabeça, quando corretamente ajustados, fornecem proteção contra ferimentos no pescoço.
• Não ajustar o encosto de cabeça do banco do condutor com o veículo em movimento.
OFS031010
Sistema de segurança do seu veículo
103
Remoção
Para retirar o encosto de cabeça, faça-o subir o mais possível e pressione o botão de libertação (1) enquanto o puxa para cima (2).
Para voltar a montar o encosto de cabeça, inserir as respectivas hastes (3) nos orifícios pressionando o botão de desbloqueio (1). Em seguida, ajustar para a altura adequada.
Encosto de cabeça ativo (se equipado)
O encosto de cabeça ativo foi concebido para se deslocar para a frentee para cima num impacto traseiro. Isto ajuda a impedir que as cabeças do condutor e do passageiro da frente se desloquem para trás, prevenindo lesões cervicais.
Aquecedor dos bancos (se equipado)
O aquecedor do banco serve para aquecer os bancos dianteiros durante o tempo frio. Com o interruptor da ignição na posição ON, acione o comando respectivo para aquecer o banco do condutor ou do passageiro da frente.
O aquecedor do banco assume a posição ON com a ligação do interruptor da ignição.
Durante o tempo quente ou em situações em que não seja necessário ligar o aquecedor, coloque os comandos na posição "OFF".
OFS031011
HNF2041-1
AVISO
Depois de ajustar a posição do apoio de cabeça, certifique-se de que ficou bem encaixado para garantir a proteção dos ocupantes.
AVISO
Quando se senta no banco ou quando se puxa ou empurra o banco, cria-se um espaço entre o banco e o botão do encosto de cabeça.
Tenha cuidado em não colocar os dedos nesse espaço, evitando que fiquem presos.
OFS031013
311
Sistema de segurança do seu veículo
NOTA
• Com o comando do aquecedor dos bancos na posição ON, o sistema de aquecimento do banco desliga-se ou liga-se automaticamente em função da temperatura do banco.
• Se o aquecedor do banco não funcionar com uma temperatura ambiente inferior a 21 °C, mande funcionar o sistema num concessionário autorizado.
Bolsa nas costas do banco (se equipado)
CUIDADO
• Para limpar os bancos, não utilize solventes orgânicos como o diluente, o benzeno, o álcool e a gasolina. Pode danificar a superfície do aquecedor ou dos bancos.
• Para prevenir o superaquecimento do aquecedor do banco, não coloque qualquer objeto nos bancos, que seja passível de aquecer pelo efeito de calor, como mantas, colchões ou coberturas de assento, enquanto o aquecedor de banco estiver em funcionamento.
• Não coloque objetos pesados ou pontiagudos sobre os bancos equipados com aquecedor. Pode danificar os componentes do aquecedor.
AVISO - Queimaduras
provocadas pelo aquecedor
Devido à possibilidade de superaquecimento ou queimaduras, os passageiros devem utilizar o aquecedor do banco com extremo cuidado. O aquecedor de bancos pode causar queimaduras mesmo a baixas temperaturas, especialmente quando usado por longos períodos de tempo. O condutor terá de prestar especial cuidado aos seguintes tipos de passageiros:
1.Bebês, crianças, idosos ou deficientes, ou pessoas em tratamento hospitalar
2.Pessoas de pele sensível ou que se queimem facilmente
3.Pessoas com fadiga
4.Pessoas intoxicadas
5.Pessoas que estejam tomando medicamentos causadores de sonolência (calmantes, antigripais, etc.)
AVISO - Bolsas nas costas
dos bancos
Não coloque objetos pesados ou pontiagudos nas bolsas. Em caso de acidente, esses objetos podem sair das bolsas e ferir os ocupantes do veículo.
OFS031014
Sistema de segurança do seu veículo
123
Rebater o banco traseiro
O(s) banco(s) traseiro(s) está (estão) equipado(s) com encostos de cabeça em todos os lugares para segurança e conforto dos ocupantes.
Para rebater o assento do banco
1.Introduza a lingueta do cinto de segurança traseiro na bolsa existente entre o encosto do banco traseiro e a almofada do assento e o cinto de segurança traseiro na respectiva guia para evitar que o mesmo seja danificado.
2.Coloque o encosto dianteiro na vertical e, se necessário, empurre o banco dianteiro para a frente.
3.Empurre os encostos de cabeça completamente até abaixo.
4.Puxe a alavanca de liberação (1) e rebata as costas do banco traseiro deslocando-as firmemente para a frente e para baixo.
AVISO
O rebatimento das costas do banco traseiro destina-se a permitir o transporte de objetos mais compridos que, de outro modo, não caberiam no veículo.
Nunca deixe os passageiros sentarem-se em cima das costas rebatidas dos bancos traseiros com o automóvel em movimento.
Este lugar não é apropriado, visto não dispor de qualquer cinto de segurança. Além disso, em caso de acidente ou freada brusca, podem ocorrer lesões graves ou mesmo a morte de passageiros. Os objetos transportados sobre as costas rebatidas dos bancos traseiros não devem exceder a altura dos bancos dianteiros. Isso poderia fazer com que a carga deslizasse para a frente e causasse lesões ou danos em freadas bruscas.
OFS031018
OFS031019
313
Sistema de segurança do seu veículo
5.Para usar o banco traseiro, levante e puxe para trás o encosto do banco, puxando a alavanca de rebatimento. Puxe o encosto do banco com firmeza até encaixar. Certifique-se de que fica bem preso. Quando endireitar o encosto do banco, verifique sempre se ficou bem encaixado empurrando a parte de cima do encosto.
6.Volte a colocar o cinto de segurança traseiro na posição correta.
7.Quando o encosto do banco estiver completamente instalado, verifique novamente da respectiva alavanca de rebatimento.
AVISO
Ao recolocar encosto do banco traseiro na vertical, após o seu rebatimento:
Tenha cuidado para não danificar o tecido ou a fivela do cinto de segurança. Não deixe que o tecido ou a fivela do cinto fique presa ou entalada no banco traseiro.
Certifique-se de que o encosto do banco estão completamente encaixadas na vertical pressionando no topo das costas do banco. Caso contrário, num acidente ou freada brusca, o banco pode rebater-se e permitir a entrada de carga na cabine, o que pode causar lesões graves ou a morte de ocupantes.
AVISO - Retornar o banco
Para retornar o encosto do banco na posição vertical, agarre bem encosto do banco e puxe-as devagar para trás. Se o fizer sem agarrar devidamente encosto do banco, estas podem fazer um efeito de mola para a frente, atingir o utilizador e causar-lhe lesões.
ORBR030031
AVISO
Se não conseguir tirar o cinto de segurança do retrator,depois de ter reposicionado o encosto do banco na posição vertical, pressione o cinto de segurança e o encosto de banco ao mesmo tempo. Desmonte o cinto. Não terá dificuldade em puxar o cinto para fora.
Loading...
+ 367 hidden pages