Hyundai Veloster 2013 Owner's Manual

1
Forma de usar este manual / 1-2 Combustible correcto / 1-3 Rodaje del vehiculo / 1-5 Símbolos indicadores del cuadro de instrumentos / 1-6
Introducción
Introducción
Queremos ayudarle a que conducir su vehículo le proporcione el máximo placer. Este Manual del propietario puede ayudarle de muchas formas. Le recomendamos encarecidamente que lo lea en su totalidad. Para minimizar el riesgo de lesiones o de muerte, debe leer todos los apartados encabezados por los títulos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN del manual.
Las ilustraciones complementan el texto para que entienda mejor la forma de disfrutar del vehículo. Leyendo este manual aprenderá las características, las normas de seguridad importantes y consejos para conducir en distintas situaciones.
La disposición general del manual se refleja en el índice. El índice alfabético es un buen punto de partida; recoge la información del manual ordenada alfabéticamente.
Capítulos: Este manual tiene 8 capítulos más el índice. Cada capítulo está encabezado por un índice breve que le ayudará a determinar su contenido de una ojeada.
A lo largo del manual encontrará numerosas notas de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y ATENCIÓN. Todas contribuyen a su seguridad personal. Lea con atención TODAS las recomendaciones contenidas en las mencionadas notas de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y ATENCIÓN.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica información interesante o útil.
FORMA DE USAR ESTE MANUAL
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación en la que se pueden producir daños, lesiones graves o mortales si no se presta atención a lo advertido.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación en la que el vehículo puede sufrir daños si la precaución no se respeta.
13
Introducción
Motor de gasolina
Sin plomo
Para obtener un rendimiento óptimo del vehículo le recomendamos que utilice gasolina sin plomo que cumpla con la normativa EN 228 y sea de 95 octanos (RON) / AKI 91 o superior.
Puede utilizarse gasolina sin plomo de 91~94 octanos (RON) / AKI 87~90, si bien ello podría reducir ligeramente el rendimiento del vehículo.
El COMBUSTIBLE SIN PLOMO permite sacar el máximo partido del motor y minimiza las emisiones de escape y los depósitos de hollín en las bujías.
Con plomo (opcional)
En algunos países, el vehículo estará preparado para usar gasolina con plomo. Si va a usar gasolina con plomo, pregunte un concesionario oficial HYUNDAI si su vehículo es compatible con este tipo de gasolina.
El índice de octanos de la gasolina con plomo es el mismo que el de la sin plomo.
COMBUSTIBLE CORRECTO
ADVERTENCIA
• No se empeñe en llenar el depósito hasta el borde cuando la manguera se haya cerrado automáticamente.
• Asegúrese siempre de que el tapón del depósito queda bien sujeto, para evitar que se derrame combustible en caso de accidente.
PRECAUCIÓN
NO USE JAMÁS COMBUSTIBLE CON PLOMO. El combustible con plomo es perjudicial para el convertidor catalítico, estropeará el sensor de oxígeno del sistema de control del motor y afectará al control de emisiones.
No añada nunca al depósito productos limpiadores distintos de los especificados. (Consulte los detalles en un concesionario oficial de HYUNDAI.)
Introducción
Gasolinas con alcohol y metanol
Además de las gasolinas con plomo o sin plomo o en lugar de éstas se comercializan gasohol, una mezcla de gasolina y etanol (alcohol de beber), y gasolina o gasohol con metanol (alcohol de quemar).
No utilice gasohol con más de un 10% de etanol, y no use ninguna clase de gasolina ni de gasohol que contenga metanol. Cualquiera de estos combustibles podrían alterar el funcionamiento del motor y estropear el circuito de combustible.
Si observa que el motor funciona mal, deje de utilizar gasohol, sea del tipo que sea.
Los daños y el mal funcionamiento del vehículo podrían no estar cubiertos por la garantía del fabricante si son consecuencia del uso de los siguientes combustibles:
1. Gasohol con más de un 10% de etanol.
2. Gasolina o gasohol con metanol.
3. Gasolina o gasohol con plomo.
Uso de MTBE
No utilice combustibles con un contenido de MTBE (metil tert-butil éter) superior a 15,0% vol. (contenido de oxígeno 2,7% del peso) en su vehículo.
Los combustibles que contengan más de un 15,0% en volumen de MTBE (2,7% de oxígeno en peso) pueden degradar las prestaciones del vehículo y causar dificultades de arranque debido a la percolación.
No utilice metanol
No utilice en su vehículo combustibles que contengan metanol (alcohol de quemar). Estos combustibles degradan las prestaciones y dañan los componentes del sistema de alimentación.
Aditivos de combustible
HYUNDAI recomienda utilizar gasolina de buena calidad que cumpla la normativa europea para combustibles (EN228) o equivalente.
Para los clientes que no utilicen habitualmente gasolina de buena calidad que incluya aditivos de combustible y tengan problemas al arrancar el vehículo o el motor no funcione con suavidad, se recomienda verter una botella de aditivo en el depósito del combustible cada
15.000 km (Para Europa) / 5.000 km (Excepto Europa). Los aditivos y la información sobre su uso están disponibles en su distribuidor HYUNDAI autorizado. No mezcle otros aditivos.
Funcionamiento en otros países
Si conduce su vehículo en otro país, asegúrese de lo siguiente:
• Respete todas las normas de registro y seguro.
• Averigüe si en el país de destino se comercializan combustibles acepta
-
bles.
PRECAUCIÓN
No use nunca gasohol con metanol. Deje de usar cualquier tipo de gasohol si comprueba que el coche es más difícil de conducir.
PRECAUCIÓN
La garantía limitada de su vehículo podría no cubrir los daños del sistema de combustible y la pérdida de rendimiento causados por el uso de combustibles con metanol o con más de 15% en volumen de MTBE (metil terbutil éter) (2,7% de oxígeno en peso).
15
Introducción
No hace falta un rodaje especial. Si observa unas pocas precauciones sencillas durante los primeros 1.000 km (600 millas), mejorará el rendimiento, la economía y la vida de su vehículo:
• No fuerce el motor.
• Mientras conduce, mantenga el régimen del motor entre 2.000 y
4.000 rpm (revoluciones por minuto).
• No mantenga el motor al mismo régimen, ni alto ni bajo, durante mucho tiempo seguido. Para rodar bien el motor es imprescindible modificar la velocidad a la que gira.
• Evite las paradas bruscas, salvo en caso de emergencia, para que los frenos se asienten correctamente.
• No deje el motor al ralentí durante más de 3 minutos seguidos.
• No arrastre ningún remolque durante los primeros 2.000 km (1.200 millas).
RODAJE DEL VEHICULO
Introducción
SÍMBOLOS INDICADORES DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Aviso de cinturón sin abrochar
Indicador de luces largas
Indicadores de los intermitentes
Luz de advertencia del sistema de frenos antibloqueo (ABS)*
Luz de aviso del freno de estacionamiento y del líquido de frenos
Indicador de funcionamiento defectuoso
Indicador del inmovilizador
Luz de aviso de portón trasero abierto*
Aviso del sistema de carga de la batería
Luz de aviso de puertas abiertas*
Indicador del programa de estabilidad eléctrica (ESP)*
Indicador ESP OFF*
Indicador de luz antiniebla delantera*
Aviso de la presión del aceite del motor
Luz de advertencia del sistema eléctrico de dirección asistida (EPS)
Aviso de airbag
Dispositivo avisador de baja presión de los neumáticos* /
Indicador de averíadel TPMS
*
Indicador de luz antiniebla trasera
Indicador de control de crucero ACTIVADO*
PARADA AUTOMÁTICA para el indicador del sistema ISG*
Indicador de velocidad de crucero*
Indicador del piloto trasero
Indicador de posición del cambio de la transmisión automática (sólo transmisión automática)
Indicador de cambio de la transmisión manual (sólo transmisión manual)
Piloto indicador de reserva de combustible
Indicador de luz de cruce
Encontrará una descripción detallada
en el capítulo 4, “Cuadro de instrumentos”.
* opcional
Indicador ECO*
CRUISE
2
Disposición del interior / 2-2 Vista del panel de instrumentos / 2-3 Compartimento del motor / 2-4
Su vehículo de un vistazo
Su vehículo de un vistazo
DISPOSICIÓN DEL INTERIOR
1. Manilla interior de la puerta..............4-17
2. Botón de plegado del retrovisor
exterior*.............................................4-42
3. Mando del retrovisor exterior ............4-41
4. Interruptor de bloqueo del elevalunas
eléctrico ............................................4-27
5. Mandos de los elevalunas ................4-24
6. Palanca de apertura del capó...........4-29
7. Caja de fusibles................................7-35
8. Dispositivo de nivelación de los faros
..........................................................4-80
9. Botón OFF del sistema de ayuda
al estacionamiento* ..........................4-70
10. Botón de activo ECO*.....................5-46
11. Botón de ISG OFF* ........................5-16
12. Pulsador de desconexión del ESP* ...5-35
13. Interruptor de control de iluminación
del panel de instrumentos* .............4-46
14. Volante............................................4-38
15. Palanca de ajuste de la inclinación
del volante.......................................4-39
16. Calefacción del asiento* .................3-11
17. Asiento..............................................3-2
18. Palanca de desbloqueo de la
tapa de la boca de llenado de
combustible.....................................4-31
* opcional
OFS012001L
23
Su vehículo de un vistazo
VISTA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
1. Airbag del conductor........................3-45
2. Mando de luces / Intermitentes........4-75
3. Panel de instrumentos .....................4-44
4. Limpia / Lavaparabrisas ...................4-82
5. Controles de audio en el volante
de dirección* ..................................4-122
6. Control de velocidad de crucero*.....5-41
7. Mandos del equipo de sonido* ......4-122
8. Reloj...............................................4-115
9. Intermitentes de emergencia ...........4-74
10. Calefacción del asiento*.................3-11
11. Control de climatización......4-91, 4-101
12. Airbag del acompañante................3-45
13. Guantera ......................................4-113
14. Enchufe* / Encendedor* ...4-118, 4-115
15. Palanca de cambio de marchas
...............................................5-18, 5-21
16. Freno de estacionamiento..............5-31
* opcional
OFS011002
* El panel de instrumentos actual del vehículo puede diferir del de la ilustración.
Su vehículo de un vistazo
42
COMPARTIMENTO DEL MOTOR
1. Depósito de refrigerante del motor...7-11
2. Tapa de la boca de llenado
de aceite del motor .............................7-8
3.
Depósito de líquido de frenos/embrague*
.............................7-13
4. Terminal positivo de la batería..........7-19
5. Terminal negativo de la batería.........7-19
6. Caja de fusibles................................7-36
7. Filtro de aire
8. Tapón del radiador ............................7-12
9. Varilla de nivel del aceite del motor.......7-8
10. Depósito de líquido del
lavaparabrisas ................................7-15
* opcional
El compartimento del motor actual, con la
cubierta del motor, del vehículo podría ser diferente al de la ilustración.
OFS011003
3
Asientos / 3-2 Cinturones de seguridad / 3-16 Sistema de sujeción para niños / 3-27 Airbag - sistema de sujeción complementario
(SRS) / 3-38
Sistema de seguridad del vehículo
Sistema de seguridad del vehículo
Asiento del conductor
(1) Ajuste del asiento hacia adelante /
hacia atrás (2) Inclinación del respaldo (3) Ajuste de la altura del asiento (4) Soporte lumbar* (5) Palanca de plegado del asiento del
conductor (6) Calefacción del asiento* (7) Ajuste del reposacabezas
Asiento del acompañante
(8) Ajuste del asiento hacia adelante /
hacia atrás (9) Inclinación del respaldo (10) Calefacción del asiento* (11) Ajuste del reposacabezas
Asiento trasero
(12) Ajuste del reposacabezas (13) Asiento trasero abatible por
secciones
* opcional
ASIENTOS
* Las características reales en el vehículo podrían variar de la ilustración.
OFS031001
33
Sistema de seguridad del vehículo
ADVERTENCIA - Asiento
en posición vertical
Cuando vuelva a situar el respaldo en posición vertical, sujételo y hágalo despacio y asegúrese de que no hay nadie cerca del asiento. Si el respaldo se vuelve a colocar en la posición sin mantenerse ni controlarse, el respaldo del asiento puede moverse hacia delante o hacia atrás pudiendo provocar lesiones accidentales a la persona que es golpeada por el respaldo.
ADVERTENCIA - Objetos
sueltos
La presencia de algún objeto suelto en la zona de los pies del conductor puede estorbar el accionamiento de los pedales y provocar un accidente. No coloque nada bajo los asientos delanteros.
ADVERTENCIA
- Responsabilidad del conductor por el acompañante
Viajar en el asiento delantero con el respaldo echado hacia atrás puede se causa de lesiones graves o mortales en caso de accidente. En efecto, en caso de accidente, si se lleva el respaldo inclinado, las caderas pueden deslizarse por debajo de la parte abdominal del cinturón de seguridad y ejercer una fuerza considerable sobre el abdomen, que no está protegido. La protección que ofrece el sistema de retención (cinturón de seguridad y airbags) se reduce considerablemente al reclinar el asiento. Como consecuencia, pueden producirse lesiones internas graves o mortales. El conductor debe advertir al acompañante de que debe llevar el asiento en posición vertical cuando el vehículo esté en marcha.
ADVERTENCIA
No utilice ningún cojín del asiento que reduzca la fricción entre el asiento y el pasajero. En caso de accidente o frenada brusca, la cadera del pasajero podría deslizarse por debajo de la banda inferior del cinturón de seguridad. Ello produciría lesiones internas graves o mortales, ya que el cinturón de seguridad no podría funcionar correctamente.
Sistema de seguridad del vehículo
ADVERTENCIA
- Asiento del conductor
• No intente nunca ajustar la posición del asiento con el vehículo en marcha. Podría perder el control del vehículo y ocasionar un accidente que produjera lesiones graves o mortales, además de daños materiales.
• No permita que nada afecte a la posición normal del respaldo. Si apoya objetos contra el respaldo o dificulta el adecuado bloqueo del mismo, podrían producirse lesiones graves o mortales en caso de parada repentina o colisión.
• Tanto si conduce como si va de pasajero, mantenga el respaldo del asiento en posición vertical y lleve apretada y cruzando las caderas la parte abdominal del cinturón de seguridad. Esta es la mejor posición para protegerle en caso de accidente.
(continúa)
(continúa)
• Para evitar que el airbag provo
-
que lesiones evitables, incluso graves o mortales, siéntese tan alejado del volante como pueda, sin renunciar al buen control del vehículo. Se recomienda que el pecho esté al menos a 250 mm (10 pulg.) del volante.
ADVERTENCIA
- Respaldo trasero
• El respaldo trasero debe estar perfectamente asegurado. Si no, los pasajeros y los objetos podrían salir disparados hacia delante y sufrir lesiones graves o mortales en caso de parada brusca o colisión.
• El equipaje y cualquier carga que se lleve deben colocarse tumbados en la zona de carga. Si los objetos son de gran tamaño, pesados o hay que apilarlos, deben sujetarse adecuadamente. En ningún caso debe apilarse la carga por encima de la altura del respaldo. Si no se observan estas advertencias, se pueden producir lesiones graves o mortales en caso de parada brusca, colisión o vuelco.
(continúa)
35
Sistema de seguridad del vehículo
ADVERTENCIA
Tras el ajuste del asiento, compruebe que está firmemente enclavado para evitar que se mueva el asiento hacia delante o hacia atrás sin utilizar la palanca de desenclavamiento. Un movimiento brusco o inesperado del asiento del conductor puede causar la pérdida de control y provocar un accidente.
(continúa)
• Los pasajeros no deben viajar en la zona de carga, ni apoyarse en los respaldos plegados mientras se mueve el vehículo.
• Cuando vuelva a colocar el respaldo en la posición erguida, asegúrese de que queda correctamente enclavado tirando de él hacia adelante y hacia atrás.
• Para evitar posibles quemaduras, no retire la moqueta de la zona de carga. Los dispositivos de control del escape que se encuentran por debajo del piso producen temperaturas elevadas.
ADVERTENCIA
- Asiento del conductor
• No ajuste el asiento mientras tenga abrochado el cinturón de seguridad. Al mover el cojín del asiento hacia delante produciría una fuerte presión sobre el abdomen.
• Extreme las precauciones para evitar engancharse las manos u otros objetos en los mecanimos del asiento cuando este se mueva.
• No deje el mechero en el suelo ni sobre un asiento. Al accionar el asiento podría salir gas del mechero y provocar un incendio.
Sistema de seguridad del vehículo
Ajuste del asiento delantero
Hacia adelante y hacia atrás
Tipo A
Para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás:
1. Tire hacia arriba de la palanca de ajuste de deslizamiento del asiento, que se encuentra bajo el borde delantero del asiento, y sosténgala.
2. Deslice el asiento hasta la posición deseada.
3.
Suelte la palanca y asegúrese de que el asiento queda inmovilizado en su sitio.
Ajuste el asiento antes de iniciar la marcha y asegúrese de que queda bloqueado firmemente tratando de moverlo hacia adelante o hacia atrás sin utilizar la palanca. Si el asiento se mueve, es que no está bien bloqueado.
Tipo B
Apriete el botón de control hacia delante o hacia atrás para mover el asiento a la posición deseada. Suelte el botón cuando el asiento alcance la posición deseada.
Ajuste del reclinador del respaldo
Para variar la inclinación del respaldo:
1. Inclínese ligeramente hacia adelante y levante la palanca de inclinación del respaldo.
2. Échese hacia atrás en el asiento con cuidado y lleve el respaldo a la posición deseada.
3. Suelte la palanca y asegúrese de que el respaldo queda inmovilizado en su sitio. (La palanca DEBE volver a su posición original para que el asiento quede fijo).
OFS031002
OFS031006
Tipo A
Tipo B
OFS031007
37
Sistema de seguridad del vehículo
Altura del asiento
Tipo A
Para cambiar la altura del cojín del asiento, mueva la palanca hacia arriba o hacia abajo.
• Para bajar el asiento, empuje la palanca hacia abajo varias veces.
• Para subir el asiento, tire varias veces hacia arriba de la palanca.
Tipo B
Tire de la parte frontal del interruptor de control para elevar o hacia abajo para bajar la parte delantera del cojín del asiento.
Tire de la parte posterior del interruptor de control para elevar o hacia abajo para bajar la parte trasera del cojín del asiento.
Suelte el interruptor una vez que el asiento alcanza la posición deseada.
Soporte lumbar (para el asiento del conductor, opcional)
El soporte lumbar puede ajustarse pulsando el interruptor del soporte lumbar al lado del asiento del conductor. Pulse la parte delantera del interruptor para aumentar el soporte o la parte trasera del interruptor para reducirlo.
OFS031004
OFS031008
Tipo A
Tipo B
OFS031009
Sistema de seguridad del vehículo
Palanca de plegado del asiento del conductor
Al tirar de la palanca hacia atrás, el asiento del conductor se pliega. Ello permite salir del asiento trasero.
Ajuste automáticos (opcional)
El asiento delantero se ajusta con el botón situado en la parte exterior del asiento. Antes de arrancar, ajuste el asiento a la posición adecuada para controlar fácilmente el volante, los pedales y los mandos del panel de instrumentos.
OFS031005
ADVERTENCIA
No accione la palanca mientras conduzca. De lo contrario podría provocar un accidente.
PRECAUCIÓN
• Los asientos automáticos están movidos por un motor eléctrico. Deje de accionarlos cuando haya terminado el ajuste.
El funcionamiento prolongado puede dañar la instalación eléctrica.
• Cuando están funcionando, los asientos automáticos consumen gran cantidad de energía eléctrica. Para impedir un consumo innecesario del sistema de carga, no ajuste la posición de los asientos durante más tiempo del preciso mientras el motor no está en marcha.
• No haga funcionar
simultáneamente dos o más botones de accionamiento de los asientos. Podrían averiarse los motores de los asientos o algún componente eléctrico.
ADVERTENCIA
Los asientos automáticos se pueden accionar con el contacto en OFF. Por tanto, nunca deben quedar niños sin vigilancia en el coche.
39
Sistema de seguridad del vehículo
Reposacabezas
Los asientos del conductor y del acompañante se equipa con reposacabezas para la comodidad y la seguridad de los ocupantes.
El reposacabezas no sólo proporciona comodidad al conductor y a los ocupantes, sino que también ayuda a proteger la cabeza y el cuello en caso de colisión.
Hacia adelante y hacia atrás (opcional)
El reposacabezas se puede ajustar en 3 posiciones diferentes tirando de él hacia adelante. Para llevarlo hacia atrás, tire de él a fondo hacia adelante hasta la posición más avanzada y suéltelo. Ajuste el reposacabezas de forma que sostenga adecuadamente la cabeza y el cuello.
ADVERTENCIA
• Para conseguir la máxima efectividad en caso de accidente, ajuste el reposacabezas de modo que la parte central del mismo se encuentre a la altura del centro de gravedad de la cabeza del ocupante. Generalmente, el centro de gravedad de la cabeza de las persobas es similar a la altura de la parte superior de los ojos. Ajuste también el reposacabezas lo más cerca posible a su cabeza. Por esta razón, no se recomienda usar un cojín que mantenga el cuerpo separado del respaldo.
• No conduzca sin el reposacabezas, porque los ocupantes pueden sufrir lesiones graves en caso de accidente. Los reposacabezas pueden prevenir lesiones en el cuello cuando están ajustados correctamente.
• No ajuste la posición del reposacabezas del asiento del conductor mientras el vehículo está en movimiento.
OFS031012
OFS032055L
Sistema de seguridad del vehículo
Ajuste de la altura
Para subir el reposacabezas, tire de él hacia arriba hasta la posición deseada (1). Para bajarlo, mantenga pulsado el botón de liberación (2) del soporte del reposacabezas y baje éste hasta la posición deseada (3).
Extracción
Para desmontar el reposacabezas, levántelo al máximo y apriete el botón de liberación (1) mientras tira de él hacia arriba (2).
Para volver a montar el reposacabezas, coloque los polos (3) en los orificios mientras pulsa el botón de liberación (1). Después ajuste la altura adecuada
-
mente.
Reposacabezas activo (opcional)
El reposacabezas activo se ha diseñado para moverse hacia adelante y hacia arriba en caso de colisión por detrás. Esto impide que la cabeza del conductor y del acompañante se desplace hacia atrás y que se produzcan lesiones de cuello.
OFS031010 OFS031011
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los bloqueos del reposacabezas estén en posición tras el ajuste para una correcta protección de los ocupantes.
ADVERTENCIA
Puede aparecer un hueco entre el asiento y el botón de liberación en el soporte del reposacabezas al sentarse, ó al empujar o tirar del mismo asiento. Tenga cuidado de no atraparse su dedo o algún objeto en el hueco.
HNF2041-1
311
Sistema de seguridad del vehículo
Calefacción del asiento (opcional)
El sistema de calefacción de los asientos calienta los delanteros cuando hace frío. Con el contacto en la posición ON, pulse uno de los interruptores para calentar el asiento del conductor o el del acompañante.
La calefacción del asiento está en posición OFF por defecto siempre que la llave de encendido se encuentre en posición ON.
Cuando no haga frío o en condiciones en las que no sea necesario encender la calefacción de los asientos, ponga los interruptores en la posición OFF.
ATENCIÓN
• Cuando el interruptor de la calefacción del asiento está en la posición ON, la calefacción del asiento se apaga o se enciende automática
-
mente según la temperatura de éste.
• Si no funcionara la calefacción del asiento cuando la temperatura ambiente está por debajo de 21°C (70°F), haga que un concesionario autorizado revise el sistema.
OFS031013
PRECAUCIÓN
• Al limpiar los asientos, no utilice disolventes orgánicos, como benceno, alcohol o gasolina. De hacerlo, podría dañar la superficie del calentador o del asiento.
• Para evitar el sobrecalentamiento de la calefacción de los asientos, no coloque nada sobre los asientos que aisle contra el calor como por ejemplo mantas, cojines o fundas mientras la calefacción del asiento está funcionando.
• No coloque objetos pesados o afilados en los asientos que dispongan de calefacción. Podrían dañarse sus componentes.
ADVERTENCIA
- El calentador del asiento quema
Los ocupantes deben tener mucho cuidado al utilizar la calefacción para no recibir un exceso de calor que podría incluso provocar quemaduras. La calefacción del asiento puede causar quemaduras incluso a bajas temperaturas, especialmente si se utiliza durante largos periodos de tiempo. En especial, el conductor debe extremar el cuidado con los siguientes tipos de pasajeros:
1. Bebés, niños, ancianos o inválidos, o enfermos conduci
-
dos al hospital
2. Personas de piel sensible o que sufren quemaduras fácilmente
3. Personas cansadas
4. Personas en estado de embriaguez
5. Personas tratadas con medica
-
mentos que provoquen somno- lencia o sopor (somníferos, antigripales, etc.)
Sistema de seguridad del vehículo
Bolsa en el respaldo (opcional)
Plegado del asiento trasero
Los respaldos traseros pueden plegarse para facilitar la carga de elementos largos o aumentar la capacidad del maletero del vehículo.
Para plegar el asiento trasero
1.Inserte la hebilla del asiento trasero en el espacio entre el respaldo y el ojín. Inserte el cinturón de seguridad trasero en la guía para impedir que el cinturón se dañe.
2.Posicione el respaldo en posición vertical y si es necesario, deslice el asiento delantero hacia delante.
3.Baje el reposacabezas trasero a la posición más baja.
OFS031014
ADVERTENCIA
- Bolsas de respaldo
No coloque objetos pesados o punzantes en las bolsas del respaldo. En caso de accidente, podrían soltarse de la bolsa y lesionar a los ocupantes del vehículo.
ADVERTENCIA
El objetivo de los respaldos traseros plegables es el de permitir el transporte de objetos grandes que de otra manera no podrían transportarse.
No permita nunca que los pasajeros se sienten encima del respaldo plegado del asiento con el coche en movimiento, porque éste no es un lugar adecuado para sentarse y no dispone de cinturones de seguridad. Esto podría causar lesiones graves o mortales en caso de accidente o de parada brusca. Los objetos depositados en el respaldo plegado del asiento no deben elevarse por encima de la parte superior de los asientos delanteros. Así se evita que la carga pueda desplazarse hacia delante y causar lesiones o daños al frenar bruscamente.
313
Sistema de seguridad del vehículo
4.Tire de la palanca de liberación de bloqueo y pliegue el respaldo del asiento trasero hacia delante y hacia abajo.
5.Para usar el asiento trasero, eleve y tire del respaldo hacia atrás. Asegúrese de que el respaldo del asiento queda bien sujeto. Cuando vuelva a situar el respaldo en posición vertical, asegúrese siempre de que queda completamente bloqueado en su sitio, empujando en la parte superior del respaldo.
6.Coloque el cinturón del asiento trasero en la posición correcta.
7.Cuando el respaldo esté completamente instalado, compruebe de nuevo la palanca de plegado del respaldo.
ATENCIÓN
Si no es capaz de tirar del cinturón del asiento desde el retractor, tras volver a colocar el respaldo del asiento en posición vertical, presione el cinturón y el respaldo al mismo tiempo. Tire del cinturón hacia fuera. Será capaz de tirar del cinturón suavemente.
OFS031018
OFS031019
ORBR030031
Sistema de seguridad del vehículo
PRECAUCIÓN
- Cinturones de seguridad traseros
Cuando pliegue el respaldo del asiento trasero o coloque equipaje en él, introduzca la hebilla en el hueco dispuesto entre el respaldo y el asiento.
PRECAUCIÓN
- Protección de las hebillas de los cinturones de seguridad traseros
Cuando devuelva los respaldos del asiento trasero a la vertical, recuerde volver a colocar los cinturones en su posición correcta. Para evitar que los cinturones queden atrapados detrás o bajo los asientos coloque la hebilla del cinturón de seguridad en las guías del cinturón trasero.
ADVERTENCIA
Cuando devuelva el respaldo a su posición vertical, después de estar plegado:
Tenga cuidado para no dañar el tejido o la hebilla del cinturón de seguridad. No deje que se enganchen en el asiento trasero. Asegúrese de que el respaldo queda completamente bloqueado en posición vertical empujando la parte superior. En caso contrario, en un accidente o una parada brusca, el asiento podría doblarse y permitir que la carga entre en el habitáculo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Los ocupantes de los asientos traseros deberán sentarse en el centro de los cojines de los asientos, de modo que sus cabezas estén protegidas por el reposacabezas.
De lo contrario, el portón trasero podría golpear la cabeza de los ocupantes y causarles lesiones.
ADVERTENCIA -
Elevación del respaldo
Cuando vuelva a colocar el respaldo en posición vertical, sujételo y hágalo despacio. Si el respaldo no se sujeta al volver a ponerlo recto, podría salir proyectado hacia adelante y golpear al usuario accidentalmente.
OUN026140
315
Sistema de seguridad del vehículo
Reposacabezas
El (Los) asiento(s) traseros están equipados con reposacabezas en todas las posiciones de sentado para mayor comodidad y seguridad de los ocupantes.
El reposacabezas no sólo proporciona comodidad a los ocupantes, sino que también ayuda a proteger la cabeza y el cuello en caso de colisión.
ADVERTENCIA
• Para conseguir la máxima efectividad en caso de accidente, ajuste el reposacabezas de modo que la parte central del mismo se encuentre a la altura del centro de gravedad de la cabeza del ocupante. Generalmente, el centro de gravedad de la cabeza de las persobas es similar a la altura de la parte superior de los ojos. Ajuste también el reposa
-
cabezas lo más cerca posible a su cabeza. Por esta razón, no se recomienda usar un cojín que mantenga el cuerpo separado del respaldo.
• No conduzca sin el reposacabe
-
zas, porque los ocupantes pueden sufrir lesiones graves en caso de accidente. Los reposa- cabezas pueden prevenir lesio- nes graves en el cuello cuando están ajustados correctamente.
ADVERTENCIA - Carga
La carga debe sujetarse siempre para evitar que, en caso de colisión, salga despedida y lesione a los ocupantes del vehículo. Se debe tener especial precaución con los objetos situados en los asientos traseros, ya que podrían golpear a los ocupantes de los asientos delanteros en caso de colisión frontal.
ADVERTENCIA - Carga de
objetos
Asegúrese de que el motor esté parado, el cambio automático se encuentre en P (estacionamiento) o el cambio manual en R (marcha atrás) o 1a, y que el freno de estacionamiento esté firmemente accionado durante la carga o descarga. Si no se siguen estos pasos, el vehículo podría moverse si la palanca de cambio se desplazara inadvertidamente a otra posición.
OFS032056L
Sistema de seguridad del vehículo
Ajuste de la altura arriba y abajo (opcional)
Para elevar el reposacabzeas, tire hacia arriba a la posición más alta (1) pulsado el botón de desenganche. Para bajarlo, pulse y mantega pulsado el botón de desenganche (2) en el soporte del reposacabezas y para bajarlo hasta la posición inferior (3).
Extracción (opcional)
Para desmontar el reposacabezas, levántelo al máximo y apriete el botón de liberación (1) mientras tira de él hacia arriba (2).
Para volver a montar el reposacabezas, coloque los polos (3) en los orificios mientras pulsa el botón de liberación (1). Después ajuste la altura adecuada
-
mente.
Sistema de sujeción del cinturón de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los bloqueos del reposacabezas estén en posición tras el ajuste para una correcta protección de los ocupantes.
OFS031016OFS031015
CINTURONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
• Para obtener una protección máxima del sistema de sujeción, hay que llevar los cinturones de seguridad abrochados siempre que el coche esté en movimiento.
• Los cinturones son más eficaces cuando los respaldos están en posición vertical.
• Los niños de 12 años o menos siempre deben ir bien sujetos en el asiento trasero. No deje jamás que los niños viajen en el asiento del acompañante. Si un niño mayor de 12 años tiene que sentarse en el asiento delantero, debe llevar el cinturón de seguridad ajustado correcta
-
mente y el asiento debe despla- zarse hacia atrás lo máximo posible.
• No lleve jamás la bandolera por debajo del brazo o detrás de la espalda. Un cinturón de bandolera mal colocado puede producir lesiones graves en caso de accidente.
(continúa)
317
Sistema de seguridad del vehículo
(continúa)
El cinturón de bandolera debe colocarse centrado sobre el hombro y cruzando la clavícula.
• No lleve el cinturón retorcido. Un cinturón retorcido no puede funcionar correctamente. En caso de colisión, podría incluso producir un corte. Asegúrese de que la banda está derecha, no retorcida.
• Tenga cuidado para no dañar el tejido o los elementos de fijación del cinturón de seguridad. Si se dañan, cámbielos.
ADVERTENCIA
El cinturón está diseñado para sujetar la estructura ósea del cuerpo, por lo que debe colocarse en posición baja, a la altura de la pelvis o de la pelvis, el tórax y los hombros, según el modelo; evítese colocar la parte transversal sobre la región abdominal.
(continúa)
(continúa) El cinturón debe apretarse todo lo
posible sin renunciar a la comodidad, pues así es como proporciona la máxima protección.
Un cinturón flojo ofrece una protección mucho menor.
Evítese manchar la tela del cinturón con limpiadores, aceites y compuestos químicos, y en particular con ácido de batería. Puede limpiarse con agua y un jabón suave. Cambie el cinturón si la tela está deshilachada, sucia o dañada.
Es imprescindible cambiar todo el mecanismo si se ha puesto a prueba en un impacto fuerte, aunque no presente daños visibles. El cinturón no debe llevarse con la tela retorcida. Cada cinturón está pensado para un solo ocupante; es peligroso colocarlo sobre un niño sentado en el regazo del ocupante del asiento.
ADVERTENCIA
• El usuario no debe llevar a cabo modificaciones o añadidos pues impedirá a los dispositivos de ajuste del cinturón funcionar para eliminar la holgura o impedirá al conjunto del cinturón ser ajustado para impedir la holgura.
• Al abrochar el cinturón de seguridad, tenga cuidado de no acoplar el cinturón en las hebillas de otros asientos. Es muy peligroso y podría no quedar correctamente protegido por el cinturón de seguridad.
• No desabroche el cinturón de seguridad y no lo abroche y desabroche repetidamente durante la conducción. Podría causar la pérdida de control y provocar un accidente con resultado de lesión, muerte o daños materiales.
• Al abrochar el cinturón de seguridad, asegúrese de que no pase sobre objetos duros o que puedan romperse fácilmente.
• Asegúrese de que no haya nada en la hebilla. De lo contrario, el cinturón no podría abrocharse correctamente.
Sistema de seguridad del vehículo
Aviso de cinturón no abrochado
Tipo A
Como recordatorio para el conductor, si el cinturón del asiento no está abrochado cuando el interruptor de encendido está en ON o se desabrocha después de que el interruptor de encendido esté en On, el testigo de advertencia del cinturón de seguridad parpadeará hasta que se abroche el cinturón.
Si el cinturón del asiento del conductor está desabrochado cuando se coloca el int. de encendido en ON o si se desabrocha después de colocar el int. de encendido en ON, la señal acústica del cinturón de seguridad sonará durante aprox. 6 segundos. En este momento, si el cinturón de seguridad se abrochar, la señal acústica cesa.
Tipo B
(1) Luz de advertencia del cinturón del
conductor
(2) Luz de advertencia del cinturón del
acompañante delantero
Como recordatorio para el conductor y el pasajero, los pilotos de advertencia del cinturón de seguridad de ambos se iluminan durante aproximadamente 6 segundos cada vez que coloca el interruptor de encendido a ON, independientemente de si el cinturón está o no abrochado.
Si el cinturón de seguridad del conductor o del pasajero sigue desabrochado después de girar el interruptor de encendido a ON, o si está desconectado con el interruptor de encendido en ON, el piloto de advertencia del cinturón se iluminará hasta que el cinturón esté abrochado.
Si continúa sin abrochar el cinturón y conduce a una velocidad superior a 9 km/h, la luz de advertencia iluminada empezará a parpadear o se ilumina hasta que reduzca la velocidad a 6 km/h.
Si el cinturón continúa desabrochado y la velocidad del vehículo es superior a 20 km/h, la señal acústica sonará durante 100 segundos y el piloto de advertencia correspondiente parpadeará.
OFS032050L
1GQA2083
319
Sistema de seguridad del vehículo
ATENCIÓN
• El piloto de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero delantero se encuentra en el centro de la consola delantera.
• Aunque el asiento del acompañante delantero no esté ocupado, la luz de advertencia del cinturón se iluminará durante 6 segundos.
• La señal de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero delantero podría activarse si se coloca equipaje en el asiento.
Cinturón con banda abdominal/de bandolera
Para abrocharse el cinturón de seguridad:
Para abrocharse el cinturón de seguri- dad, tire para sacarlo del retractor e introduzca la lengüeta metálica (1) en la hebilla (2). Se producirá un chasquido cuando la lengüeta quede bloqueada dentro de la hebilla.
El cinturón de seguridad ajusta de forma automática su longitud solamente después de haber ajustado manual
-
mente la parte abdominal del cinturón para que se ciña a las caderas.
Si se inclina hacia adelante despacio y sin brusquedad, el cinturón se alargará y le permitirá el movimiento. Sin embargo, si se produce una parada brusca o un choque, el cinturón le mantendrá inmovilizado. También le inmovilizará si trata de moverse hacia adelante con demasiada rapidez.
ATENCIÓN
Si no es capaz de tirar del cinturón desde el retenedor, tire firmemente del cinturón y después suéltelo. Después de desabrocharlo podrá tirar del cinturón suavemente.
B180A01NF-1
Sistema de seguridad del vehículo
Para soltar el cinturón de seguridad:
El cinturón se suelta apretando el botón de liberación (1) de la hebilla de sujeción. Al soltarlo, debería recogerse automáticamente dentro del retractor.
Si esto no ocurre, compruebe que el cinturón no está retorcido e inténtelo de nuevo.
Guía de extensión del cinturón en el hombro (opcional)
Puede ajustar la posición de la guía de extensión del cinturón en el hombro para facilitar el acceso al cinturón en el hombro.
Coloque la guía de extensión del cinturón en la posición (1~3) adecuada al usar el cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA
Coloque la parte abdominal del cinturón tan bajo y ceñido sobre las caderas como pueda, no en la cintura. Si lo coloca demasiado alto en la cintura, puede aumentar el riesgo de lesiones en caso de colisión. No lleve ambos brazos por encima o por debajo del cinturón. Uno debe estar por encima y el otro por debajo, como ilustra la figura.
Nunca pase el cinturón por debajo del brazo más próximo a la puerta.
B200A02NF B210A01NF-1
OFS031034
Loading...
+ 339 hidden pages