Hyundai Santa FE 2010 Owner's Manual [pt]

MANUAL DE INSTRUÇÕES
Funcionamento Manutenção Especificações
Todas as informações constantes deste Manual de Instruções estavam correctas na altura da sua impressão. A HYUNDAI reserva-se o direito de introduzir quaisquer alterações, sem aviso prévio, como parte da sua política de constante melhoramento dos seus produtos.
Este Manual aplica-se a todos os veículos HYUNDAI, incluindo-se todas as explicações referentes a equipamentos opcional e normal. Nestas condições, poderá encontrar referência a certos equipamentos que não se aplicam ao seu veículo.
Por favor tome em atenção que alguns modelos HYUNDAI são equipados com Volante à Direita. As explicações e ilustrações para algumas operações nos modelos com volante à direita são opostas das descritas neste manual.
F2
O seu Hyundai não deve ser modificado, seja de que forma for. As modificações poderão afectar, negativamente, a segurança, duração e perfomance do seu Hyundai. Os componentes que forem sujeitos a modificações ou sejam instalados no veículo, tendo como consequência danos eventuais, deixam de estar cobertos pela garantia dada pelo fabricante do veículo.
CUIDADO: MODIFICAÇÕES NO SEU HYUNDAI
O seu veículo está equipado com um sistema de injecção electrónica de combustível e outros componentes electrónicos. A instalação/regulação incorrecta de um rádio bidireccional ou de um telemóvel pode afectar negativamente os sistemas electrónicos do veículo. Assim, se optar por instalar um destes aparelhos, recomendamos-lhe que siga atentamente as instruções do fabricante do rádio ou que contacte o seu concessionário Hyundai para se informar sobre eventuais medidas de precaução ou instruções especiais.
CUIDADO NA INSTALAÇÃO DE RÁDIO TRANSMISSOR E TELEFONE CELULAR
F3
Este Manual inclui informação com a seguinte nomenclatura AVISO, CUIDADO, e NOTA. São usados do seguinte modo:
NOTA:
Este símbolo indica informação útil ou de interesse.
AVISO DE SEGURANÇA E DANOS NO VEÍCULO
AVISO
É um aviso relativamente a algo que pode causar ferimentos a pessoas se o aviso for ignorado. É informado do que tem e não tem que fazer de maneira a evitar ou reduzir o risco a si mesmo e outras pessoas.
CUIDADO
É um aviso relativamente a algo que poderá causar danos ao veículo ou equipamento. É informado do que tem e não tem que fazer de maneira a evitar ou reduzir o risco de danos ao seu veículo e equipamento.
F4
PREFÁCIO
Obrigado por ter escolhido um Hyundai. Temos o maior prazer de o acolher no número, sempre crescente, de automobilistas que conduzem veiculos Hyundai. A avançada engenharia e a técnica de alta qualidade, utilizada na construção de cada Hyundai é algo de que nos sentimos orgulhosos.
Este Manual de Instruções serve para lhe apresentar as características e o funcionamento do seu novo Hyundai. Sugerimos que leia este Manual cuidadosamente visto que as informações nele contidas muito contribuirão para a satisfação de utilizar o seu novo veículo.
Recomendamos que todas as operações de Serviço e manutenção do seu carro sejam levadas a cabo num Reparador Autorizado Hyundai.
HYUNDAI MOTOR COMPANY
NOTA: Os futuros proprietários deste veículo, precisarão das informações deste Manual pelo que, quando vender o seu Hyundai, deixe no mesmo o citado Manual. Obrigado.
Copyright 2009 Hyundai Motor Company. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, guardada em qualquer sistema de recuperação ou transmitida sob qualquer forma ou por quaisquer meios sem a autorização prévia e por escrito da Hyundai Motor Company.
CUIDADO
Podem ocorrer danos graves no motor e caixa de velocidades como resultado da utilização de combustíveis e lubrificantes de má qualidade que não cumpram as especificações Hyundai. Deverá utilizar sempre combustíveis e lubrificantes de alta qualidade que cumpram as especificações listadas na Página 8-4 da secção Especificações do Veículo do Manual do Proprietário.
F5
Guia para Peças Genuínas Hyundai
1. O que são peças genuínas Hyundai?
As peças genuínas Hyundai são as mesmas peças utilizadas pela Hyundai Motor Company para fabricar os veículos. Estas peças são concebidas e testadas para se oferecer uma óptima segurança, performance e fiabilidade aos nossos clientes.
2.Porque é que devo utilizar peças genuínas?
As peças genuínas Hyundai são desenhadas e fabricadas para cumprirem os rígidos requisitos de fabrico originais. A utilização de imitações, falsificações ou peças usadas não estão abrangidas por qualquer Garantia de Veículos Novos Hyundai ou qualquer outra garantia Hyundai.
Em adição, qualquer dano ou avaria de uma Peça Genuína Hyundai provocada pela montagem ou avaria de uma imitação, falsificação ou utilização de peças usadas não está abrangido pela Garantia de Hyundai Motor Company.
3.Como é que eu sei que estou a comprar Peças Genuínas Hyundai?
Procurar o logo "Hyundai Genuine Parts" na embalagem (ver em baixo).
As especificações de exportação estão escritas apenas em inglês.
As Peças Genuínas Hyundai são vendidas apenas pelos Reparadores Autorizados Hyundai.
A100A01L A100A02L
A100A04L
A100A03L
F6
F7
1
2
3
4
5
6
7
8
I
Introdução
Um breve olhar sobre o seu veículo
Sistema de segurança do seu veículo
Sistemas e equipamentos do veículo
Conduzir o veículo
O que fazer em caso de emergência
Manutenção
Especificações & Informação ao consumidor
Índice
LISTA DE CONTEÚDOS
1
Como consultar este manual / 1-2 Requisitos aplicáveis ao combustível / 1-3 Instruções de utilização do veículo / 1-7 Rodagem do veículo / 1-7 Símbolos do combinado de instrumentos / 1-8
Introdução
Introdução
21
A010000AUN
Queremos que tenha o maior prazer de condução possível ao volante do seu veículo. O seu Manual do Proprietário pode ajudá-lo de várias maneiras. Recomendamos vivamente a leitura integral do manual. Para minimizar as possibilidades de morte ou lesões, terá de ler as secções AVISO e CUIDADO que forem aparecendo no manual.
Para explicar como utilizar da melhor maneira o seu veículo, o texto do manual é complementado por ilustrações. A leitura do manual permitir-lhe-á ficar a par de sistemas e equipamentos, informação importante sobre segurança e conselhos de condução em vários estados do piso da estrada.
A organização deste manual é indicada no Índice Geral. Pode começar a consulta pelo índice remissivo, que apresenta uma listagem por ordem alfabética de toda a informação contida no manual.
Capítulos: Este manual tem oito capítulos, mais um índice remissivo. Cada capítulo começa com um pequeno índice geral, que lhe indica imediatamente se o capítulo tem a informação que procura.
Encontrará diversas secções sob os títulos AVISO, CUIDADO e NOTA neste manual, destinadas a salvaguardar a sua segurança pessoal. Leia atentamente e siga TODOS os procedimentos e recomendações indicados nestas secções.
NOTA
A secção NOTA contém informação de interesse ou útil para o proprietário.
COMO CONSULTAR ESTE MANUAL
AVISO
Um AVISO dá conta de uma situação passível de resultar em lesões graves ou morte, caso o aviso seja ignorado.
CUIDADO
A secção CUIDADO indica uma situação passível de resultar em danos no seu veículo, caso a secção seja ignorada.
13
Introdução
Motor a gasolina
A020101AFD
Sem chumbo
Na Europa
Para obter um óptimo desempenho do seu veículo, recomendamos que utilize gasolina sem chumbo com um índice de octanas de RON (Research Octane Number) 95 / AKI (Anti Knock Index) 91 ou superior.
Poderá utilizar gasolina sem chumbo com um índice de octanas de RON 91~94/AKI 87~90 mas isso poderá ter como consequência uma ligeira redução do desempenho do veículo.
Excepto na Europa
O seu veículo novo foi concebido para utilizar apenas gasolina sem chumbo com um índice de octano de RON (índice de octano-pesquisa) 91 / AKI (índice anti-detonação) 87 ou superior.
O seu veículo alcançará o seu desempenho máximo com GASOLINA SEM CHUMBO, para além de esta minimizar as emissões de escape e a acumulação de sujidade nas velas de ignição.
REQUISITOS APLICÁVEIS AO COMBUSTÍVEL
CUIDADO
NUNCA UTILIZE GASOLINA COM CHUMBO. A utilização deste tipo de combustível é nociva para o conversor catalítico e danificará o sensor de oxigénio do sistema de controlo do motor, afectando o controlo das emissões.
Nunca deite outros agentes de limpeza do sistema de combustível no depósito além do(s) especificado(s). (Para mais informações, contacte um Reparador Autorizado HYUNDAI)
AVISO
• Ao reabastecer, não deite combustível após o fecho automático do orifício do bocal de enchimento.
• Verifique sempre se a tampa do bocal de enchimento fica bem fechada, para evitar o derrame de combustível em caso de acidente.
Introdução
41
A020102AFD
Gasolina com chumbo (Se instalado)
Em certos países, o seu veículo está preparado para utilizar gasolina com chumbo. Antes de utilizar este tipo de combustível, contacte um Reparador Autorizado HYUNDAI para saber se existe gasolina com chumbo para o seu veículo ou não.
O Índice de Octanas da gasolina com chumbo é igual ao da gasolina sem chumbo.
A020103AUN
Gasolina com álcool e metanol
O gasool, uma mistura de gasolina e etanol (também conhecido por álcool etílico), e a gasolina ou gasool com metanol (também conhecido por álcool metílico) estão a ser comercializados a par ou no lugar da gasolina com ou sem chumbo.
Não utilize gasool com mais de 10% de etanol, nem gasolina ou gasool com metanol. Estes tipos de combustível podem causar problemas de condutibilidade e danificar o sistema de alimentação de combustível.
Pare de utilizar gasool se tiver problemas de condutibilidade do veículo.
A garantia do fabricante poderá não cobrir danos ou problemas de condutibilidade do veículo se estes resultarem da utilização de:
1. Gasool com mais de 10% de etanol.
2. Gasolina ou gasool com metanol.
3. Gasolina ou gasool com chumbo.
A020104AUN
Utilização de MTBE
Recomenda-se a não utilização de combustível com um volume de MTBE (éter metilterbutílico) superior a 15,0% (teor de oxigénio = 2,7% do peso) no seu veículo.
O combustível com um volume de MTBE superior a 15,0% (teor de oxigénio = 2,7% do peso) pode reduzir a performance do veículo e causar o bloqueio de vapores gasosos ou arranques difíceis.
CUIDADO
A Garantia Limitada do seu Novo Veículo poderá não cobrir danos no sistema de alimentação de combustível e quaisquer problemas de performance causados pela utilização de combustíveis com metanol ou MTBE (éter metilterbutílico) de volume superior a 15,0%. (teor de oxigénio = 2,7% do peso.)
CUIDADO
Nunca utilize gasool com metanol. Pare de utilizar produtos de gasool prejudiciais para a condutibilidade do veículo.
15
Introdução
A020105AUN
Não utilize metanol
Não utilize combustíveis com metanol (álcool metílico) no seu veículo. Este tipo de combustível pode reduzir a performance do veículo e danificar os componentes do sistema de alimentação de combustível.
A020106AUN
Gasolinas para um ar mais limpo
Para contribuir para um ar mais limpo, recomenda-se a utilização de gasolinas tratadas com aditivos detergentes, que ajudam a prevenir a formação de depósitos no motor. Estas gasolinas contribuem para um funcionamento mais limpo do motor e uma melhor performance do Sistema de Controlo de Emissões.
A020107AUN
Utilização em países estrangeiros
Antes de conduzir o seu veículo noutro país, certifique-se de que:
• Cumpre a legislação relativa à matrícula e ao seguro automóvel.
• Há combustível indicado para o seu veículo à venda nesse país.
Motor diesel
A020201BUN
Combustível diesel
O motor diesel funciona apenas com combustível diesel disponível no mercado que cumpra a norma EN590 ou equivalente (“EN” significa “European Norm”, Norma Europeia). Não utilize combustível diesel para barcos, óleos de aquecimento ou aditivos de combustível não aprovados. Aumentará o desgaste e danificará o motor e o sistema de alimentação de combustível. A utilização de combustíveis diesel e/ou aditivos de combustível não aprovados resultará na limitação dos direitos previstos pela garantia. O veículo HYUNDAI utiliza combustível diesel acima de 52 cetanas. Se houver dois tipos de combustível diesel disponíveis, utilize combustível para o Verão ou o Inverno, de acordo com as seguintes condições térmicas:
• Acima de -5°C (23°F) ... Combustível diesel para o Verão.
• Abaixo de -5°C (23°F) ... Combustível diesel para o Inverno.
Esteja sempre atento ao nível de combustível do depósito. Se o motor parar por causa de falta de combustível, os circuitos terão de ser completamente limpos para o motor voltar a arrancar.
CUIDADO
• Não deixe entrar nenhuma água ou gasolina no depósito de combustível. Se isto acontecer, será necessário drená-lo e sangrar as linhas de alimentação para evitar a rotura da bomba injectora e danificando tembém o motor.
• No inverno, para reduzir a possibilidade de acidentes devido a congelamento, óleo parafinado pode ser adicionado ao combustível no caso de a temperatura ser menor que -10°C. Nunca usar mais do que 20% de óleo parafinado na mistura com o combustível.
Introdução
61
A020202BUN
Biodiesel
As misturas Diesel fornecidas comercialmente, com um teor em biodiesel não superior a 7%, habitualmente conhecidas sob a designação de "B7 Diesel", podem ser utilizadas no seu veículo, desde que o Biodiesel satisfaça a especificação EN 14214 ou outras equivalentes. (EN significa "European Norm" (Norma Europeia)). A utilização de combustíveis biológicos com um teor superior a 7% e fabricados a partir de ésteres metílicos de sementes de colza (RME), ésteres metílicos de ácidos gordos (FAME), ésteres metílicos de óleos vegetais (VME), etc., ou a partir de uma mistura de diesel superior a 7% com biodiesel, provocam um maior desgaste e danos no motor e no sistema de combustão.
A reparação ou substituição de componentes desgastados ou danificados devido à utilização de combustíveis não aprovados não será coberta pela garantia do fabricante.
CUIDADO - Gasóleo
Recomenda-se a utilização de combustível homologado para veículos equipados com sistema DPF.
Se utilizar gasóleo com um elevado teor de enxofre (mais de 50 ppm) e aditivos não especificados, poderá danificar o sistema DPF e provocar a emissão de fumo branco.
CUIDADO
• Nunca utilize um combustível, quer seja diesel, biodiesel B7, ou outro que não cumpra as mais recentes especificações da indústria petrolífera.
• Nunca utilize aditivos ou tratamentos de combustível não recomendados ou aprovados pelo fabricante do veículo.
17
Introdução
Tal como sucede com outros veículos deste tipo, a sua utilização incorrecta poderá resultar numa perda de controlo, acidente ou capotamento do veículo.
As características específicas de design (maiores altura mínima ao chão, via, etc.) do veículo conferem-lhe um centro de gravidade mais alto do que o de outros tipos de veículos. Por outras palavras, não está concebido para efectuar viragens às mesmas velocidades de veículos de tracção 4x2 convencionais. Evite viragens ou manobras bruscas. Mais uma vez, a utilização incorrecta do veículo poderá resultar na sua perda de controlo, acidente ou capotamento. Não se
esqueça de ler as instruções de condução do capítulo 5 deste manual, "Reduzir o risco de capotamento".
A030000AUN
Não é necessário qualquer período de rodagem especial. Se tomar algumas simples precauções nos primeiros 1000 km, pode melhorar os níveis de performance, economia e vida útil do seu veículo.
• Não force o motor.
• Ao conduzir, mantenha o regime do motor (medido em rpm, ou rotações por minuto) entre as 2000 rpm e as 4000 rpm.
• Não mantenha a mesma velocidade, seja ela rápida ou lenta, durante muito tempo.É necessário variar o regime do motor para fazer uma rodagem apropriada.
• Evite travagens bruscas, excepto em casos de emergência, para permitir um bom assentamento dos travões.
• Não deixe o motor trabalhar ao ralenti durante mais de 3 minutos.
• Não reboque atrelados durante os primeiros 2000 km de condução.
RODAGEM DO VEÍCULOINSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
DO VEÍCULO
SÍMBOLOS DO COMBINADO DE INSTRUMENTOS
Luz avisadora de posição reduzida de pressão dos pneus
*: se instalado : Para uma explicação mais
pormenorizada, consulte “Combinado de instrumentos”, no capítulo 4.
Indicador de desactivação de airbag do passageiro de frente*
Luz de aviso para colocação de cintos de segurança
Luz de aviso de porta da bagageira aberta
Indicador das luzes de estrada (máximos)
Luz no indicador*
Indicador de mudança de direcção
Luz de aviso do ABS
Luz de aviso do travão de estacionamento & óleo dos travões
Luz avisadora de nível do óleo do motor (Motor Diesel*)
Luz avisadora do sistema 4WD*
Luz indicadora de bloqueio do sistema 4WD LOCK*
Indicador de avaria*
Luz de aviso de airbag
Indicador de velocidade de cruzeiro definida*
Luz de aviso de baixo nível de combustível
Luz de aviso do sistema de carga
Indicador luminoso de aviso de nível do líquido limpa-vidros em baixo*
Luz de aviso de porta mal fechada
Indicador de aquecimento do motor (só veículos Diesel)
Luz de aviso do filtro de combustível (só veículos Diesel)
Indicador do ESP*
Indicador de desactivação do ESP*
Indicador do imobilizador*
Indicador de baixa pressão dos pneus*
Low tire pressure position telltale*
A050000ACM
18
Introdução
Indicador ECO*
ECO
Luz de advertência de excesso de velocidade*
120
km/h
Indicador de mudança manual do veio de transmissão*
Indicador da velocidade de cruzeiro*
Indicador das mudanças*
2
Panorâmica do interior / 2-2 Panorâmica do painel de instrumentos / 2-4 Compartimento do motor / 2-6
Um breve olhar sobre o seu veículo
Um breve olhar sobre o seu veículo
22
PANORÂMICA DO INTERIOR
1. Botão de trancagem/destrancagem
das portas .........................................4-15
2. Botão de recolhimento de espelhos
retrovisores exteriores*.....................4-41
3. Comando dos espelhos retrovisores
exteriores*.........................................4-40
4. Comando do fecho central das
portas* ..............................................4-15
5. Botão de fecho dos vidros
eléctricos* .........................................4-24
6. Comandos dos vidros eléctricos*.....4-21
7. Caixa de fusíveis ..............................7-58
8. Dispositivo de nivelamento
dos faróis*.........................................4-77
9. Botão de luzes de neroeiro
dianteiras*.........................................4-76
10. Botão de luzes de neroeiro
traseiras*.........................................4-77
11. Iluminação do painel de
instrumentos*..................................4-43
12. Luz avisadora do sistema 4WD* ....5-25
13. Botão de desactivação do ESP*.....5-37
14. Alavanca de abertura do capô........4-26
15. Alavanca de inclinação
do volante .......................................4-37
16. Bancos..............................................3-2
*: se instalado(s)
OCM010001L
B010000AFD
Tipo volante á esquerda
23
Um breve olhar sobre o seu veículo
B010001AFD
1. Botão de trancagem/destrancagem
das portas .........................................4-15
2. Botão de recolhimento de espelhos
retrovisores exteriores*.....................4-41
3. Comando dos espelhos retrovisores
exteriores*.........................................4-40
4. Comando do fecho central das
portas* ..............................................4-15
5. Botão de fecho dos vidros
eléctricos* .........................................4-24
6. Comandos dos vidros eléctricos*.....4-21
7. Caixa de fusíveis ..............................7-58
8. Dispositivo de nivelamento
dos faróis*.........................................4-77
9. Botão de luzes de neroeiro
dianteiras ..........................................4-76
10. Botão de luzes de neroeiro
traseiras ..........................................4-77
11. Iluminação do painel de
instrumentos ...................................4-43
12. Luz avisadora do sistema 4WD......5-25
13. Botão de desactivação do ESP*.....5-37
14. Alavanca de abertura do capô........4-26
15. Alavanca de inclinação
do volante .......................................4-37
16. Bancos..............................................3-2
*: se instalado(s)
OCM010001R
Tipo volante á direita
Um breve olhar sobre o seu veículo
42
PANORÂMICA DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
1. Airbag do condutor*.......................3-42
2. Controlo da iluminação/Indicadores
de mudança de direcção ...............4-73
3. Combinado de instrumentos .........4-42
4. Limpa pára-brisas..........................4-79
5. Comandos do controlo automático
da velocidade de cruzeiro* ............5-42
6. Interruptor da ignição ......................5-4
7. volante ...........................................4-36
8. Relógio digital*.............................4-117
9. comandos do sistema
de audio* .....................................4-124
10. Comando das luzes de
sinalização de perigo...................4-72
11. Sistema de climatização* ............4-95
12. Aquecedor dos bancos* ..............3-10
13. Alavanca das mudanças..............5-17
14. isqueiro......................................4-113
15. tomada de corriente ..................4-116
16. Suporte para o dispositivo
smart key* ou cinzeiro* ....5-13, 4-113
17. Airbag do passageiro*.................3-44
18. Comandos de ventilação .............4-89
19. Porta-luvas.................................4-111
20. Pedal do travão de
estacionamento*..........................5-33
21. Pedal do travão..............................5-5
22. Pedal do aceleraclor ......................5-5
*: se instalado(s)
OCM010002L
Tipo volante á esquerda
B020000AFD
25
Um breve olhar sobre o seu veículo
1. Airbag do condutor*.......................3-42
2. Controlo da iluminação/Indicadores
de mudança de direcção ...............4-73
3. Combinado de instrumentos .........4-42
4. Limpa pára-brisas..........................4-79
5. Comandos do controlo automático
da velocidade de cruzeiro* ............5-42
6. Interruptor da ignição ......................5-4
7. volante ...........................................4-36
8. Relógio digital*.............................4-117
9. comandos do sistema
de audio* .....................................4-124
10. Comando das luzes de
sinalização de perigo...................4-72
11. Sistema de climatização* ............4-95
12. Aquecedor dos bancos* ..............3-10
13. Alavanca das mudanças..............5-17
14. isqueiro......................................4-113
15. tomada de corriente ..................4-116
16. Suporte para o dispositivo
smart key* ou cinzeiro* ....5-13, 4-113
17. Airbag do passageiro*.................3-44
18. Comandos de ventilação .............4-89
19. Porta-luvas.................................4-111
20. Pedal do travão de
estacionamento*..........................5-33
21. Pedal do travão..............................5-5
22. Pedal do aceleraclor ......................5-5
*: se instalado(s)
OCM010002R
Tipo volante á direita
B020001AFD
Um breve olhar sobre o seu veículo
62
COMPARTIMENTO DO MOTOR
OCM010003
1. Depósito do líquido de refrigeração
do motor............................................7-28
2. Tampa do tubo de enchimento do
óleo do motor....................................7-26
3. Filtro de combustível.........................7-33
4. Depósito do óleo dos travões ...........7-30
5. Filtro de ar.........................................7-34
6. Caixa de fusíveis ..............................7-57
7. Borne da bateria (negativo)..............7-41
8. Borne da bateria (positivo) ...............7-41
9. Tampa do radiador............................7-29
10. Vareta do óleo do motor .................7-26
11. Depósito do líquido da direcção
assistida..........................................7-31
12. Depósito do líquido de lavagem do
pára-brisas......................................7-32
* O verdaderio compartimento do motor do veÍculo podediferir do mostrado na figura.
3
Bancos / 3-2 Cintos de segurança / 3-19 Cadeira de criança / 3-31 Sistema de retenção suplementar (SRS) de airbags / 3-40
Sistema de segurança do seu veículo
Sistema de segurança do seu veículo
23
Banco da frente
(1) Deslocação para a frente e para trás (2) Inclinação das costas do banco (3) Altura do assento do banco
(Banco do condutor)*
(4) Apoio lombar (Banco do condutor)* (5) Aquecedor dos bancos*/
Aquecedor dos bancos* (Com ventilação, Banco do condutor)
(6) Encosto de cabeça
Banco da 2.ª fila
(7) Inclinação e rebatimento das costas
do banco
(8) Duplo rebatimento* (9) Encosto de cabeça (10) Apoio para os braços
Banco da 3.ª fila*
(11) Rebatimento das costas do banco (12) Encosto de cabeça
*: se instalado(s)
BANCOS
OCM030001E
C010000AFD
Banco manual
Banco eléctrico
33
Sistema de segurança do seu veículo
AVISO - Banco na vertical
Para recolocar as costas do banco na vertical, agarre nelas e desloque-as devagar. Certifique-se de que não há mais ocupantes à volta do banco. Se as recolocar sem as segurar e controlar, as costas do banco podem saltar para a frente e ferir acidentalmente os ocupantes.
AVISO - Objectos
desarrumados
A presença de objectos desarrumados junto aos pés do condutor pode interferir com a utilização dos pedais provocar um acidente. Não coloque nada debaixo dos bancos dianteiros.
AVISO - Responsabilidade
do condutor pelo passageiro
Viajar num automóvel com as costas do banco do passageiro reclinadas pode originar lesões graves ou fatais em caso de acidente. Se o banco do passageiro da frente estiver reclinado durante um acidente, as ancas do ocupante poderão escorregar por baixo da parte do colo do cinto de segurança e exercer uma grande força sobre o abdómen desprotegido, podendo daí advir lesões internas graves ou fatais. Assim, o condutor tem de avisar o passageiro para manter as costas do banco na vertical com o veículo em andamento.
AVISO - Banco do
condutor
• Nunca tente regular o banco com o veículo em andamento. Pode perder o controlo do veículo e ter um acidente causador de morte, lesões graves ou danos materiais.
• Não deixe nenhum objecto interferir com a posição normal das costas do banco. A arrumação de objectos contra as costas do banco ou de forma a interferir com a travagem correcta das mesmas pode resultar em lesões graves ou fatais em caso de travagem brusca ou colisão.
• Conduza sempre com as costas do banco na vertical e a parte do cinto de segurança que assenta no colo confortavelmente ajustada às ancas. Esta é a posição que melhor protege o condutor em caso de acidente.
(Continua)
Sistema de segurança do seu veículo
43
Regulação do banco do passageiro da frente - manual (se instalado)
C010101AUN
Deslocação para a frente e para trás
Para deslocar o banco para a frente ou para trás:
1. Puxe e mantenha assim a alavanca de regulação do deslizamento sob a extremidade dianteira do assento do banco.
2. Faça deslizar o banco para a posição pretendida.
3. Solte a alavanca e certifique-se de que o banco está devidamente encaixado.
Regule o banco antes de conduzir e certifique-se de que este ficou devidamente encaixado experimentando deslocá-lo para a frente e para trás sem utilizar a alavanca. Se o banco se mexer, é porque não ficou bem encaixado.
(Continua)
• Para evitar lesões desnecessárias, e mesmo graves, causadas pelos airbags, sente-se sempre o mais atrás possível em relação ao volante, mantendo uma posição confortável para controlar o veículo. Recomenda-se que tenha o tórax a uma distância mínima de 250 mm do volante.
• Depois de regular o banco, verifique sempre se ele encaixou devidamente tentando movê-lo para a frente ou para trás sem utilizar a alavanca de bloqueio/libertação. Um movimento brusco ou inesperado do banco do condutor pode causar a perda de controlo do veículo e resultar num acidente.
OCM030002
35
Sistema de segurança do seu veículo
C010102AUN
Inclinação das costas do banco
Para reclinar as costas do banco:
1. Incline-as ligeiramente para a frente e levante-as com a ajuda da alavanca de reclinação, situada na parte posterior lateral do banco.
2. Recoste-se cuidadosamente no banco e regule as costas do mesmo para a posição pretendida.
3. Solte a alavanca e certifique-se de que as costas do banco estão devidamente encaixadas. (A alavanca TEM de voltar à posição inicial para as costas do banco encaixarem.)
C010103AUN
Altura do assento (banco do condutor, se instalado)
Para modificar a altura do assento do banco, carregue na alavanca situada na parte lateral do assento para cima e para baixo.
• Para descer o assento do banco, carregue na alavanca para baixo várias vezes.
• Para subi-lo, levante a alavanca várias vezes.
C010105AFD
Apoio lombar (no banco do condutor, se instalado)
Pode regular o apoio lombar com o manípulo existente na parte lateral exterior das costas do banco do condutor. Rode o manípulo para aumentar ou diminuir o apoio lombar.
OCM030003 OCM030004
OCM030005
Sistema de segurança do seu veículo
63
Regulação eléctrica do banco do passageiro da frente (se instalado)
O banco do passageiro da frente pode ser regulado com o botão rotativo de comando situado na parte lateral do assento do banco. Antes de conduzir, regule o banco para a posição correcta para comandar facilmente o volante, os pedais e os botões do painel de instrumentos.
Deslocação para a frente e para trás
Para deslocar o banco para a posição pretendida, empurre o comando para a frente ou para trás. Logo que o banco atingir a posição pretendida, liberte o comando.
AVISO
Os bancos eléctricos podem ser regulados com a ignição na posição OFF.
Assim, nunca deixe crianças sem vigilância dentro do automóvel.
CUIDADO
• Os bancos eléctricos são accionados por um motor eléctrico. Pare de comandá-los depois de terminar a regulação. O funcionamento excessivo pode danificar o equipamento eléctrico.
• O funcionamento dos bancos eléctricos consome uma grande quantidade de energia eléctrica. Para evitar a descarga desnecessária do sistema, limite a regulação dos bancos eléctricos ao tempo necessário se o motor estiver desligado.
• Não utilize dois ou mais comandos dos bancos eléctricos ao mesmo tempo. Pode provocar uma avaria no motor ou nos componentes eléctricos de um banco.
OCM030006
37
Sistema de segurança do seu veículo
Inclinação das costas do banco
Para deslocar as costas do banco para a posição pretendida, empurre o comando para a frente ou para trás. Logo que o banco atingir a posição pretendida, liberte o comando.
Altura do assento (banco do condutor)
Carregue na parte da frente do comando para fazer subir ou descer a parte da frente do assento do banco. Carregue na parte de trás do comando para fazer subir ou descer a parte de trás do assento do banco. Logo que o banco atingir a posição pretendida, liberte o comando.
Apoio lombar (no banco do condutor)
Pode regular o apoio lombar pressionando o botão.
OCM030007 OCM030008 OCM030009
Sistema de segurança do seu veículo
83
C010104BFD
Encosto de cabeça
Os bancos do condutor e do passageiro da frente estão equipados com encosto de cabeça para segurança e conforto dos ocupantes. O encosto de cabeça não só oferece conforto ao condutor e aos passageiros como ajuda também a proteger a cabeça e o pescoço em caso de colisão.
Encosto de cabeça activo (se instalado)
O encosto de cabeça activo foi concebido para se deslocar para a frente e para cima num impacto traseiro. Isto ajuda a impedir que as cabeças do condutor e do passageiro da frente se desloquem para trás, prevenindo lesões cervicais.
OHM038048N
AVISO
• Para uma máxima eficácia em caso de acidente, o encosto de cabeça deve ser ajustado por forma a que a sua parte média esteja à mesma altura que o centro de gravidade da cabeça do ocupante. Na maior parte das pessoas, o centro de gravidade da cabeça está à altura da parte de cima dos olhos.
Ajustar o encosto de cabeça de modo que fique o mais próximo possível da cabeça. Não é recomendável a utilização de uma almofada que afaste o corpo das costas do banco.
• Não conduza o veículo sem os encostos de cabeça colocados, pois os ocupantes podem sofrer lesões graves em caso de acidente. A regulação correcta dos encostos de cabeça pode proteger os ocupantes contra lesões cervicais.
• Não ajustar a posição do encosto de cabeça do banco do condutor com o veículo em andamento.
HNF2041-1
39
Sistema de segurança do seu veículo
Regulação para a frente e para trás (se instalado)
O encosto de cabeça pode ser regulado para a frente em 3 posições diferentes puxando-o para a frente. Para regular o encosto para trás, puxe-o todo para a frente e solte-o. Regule o encosto de maneira a apoiar devidamente a cabeça e o pescoço.
Regular a altura para cima e para baixo
Para subir o encosto de cabeça, puxe-o para cima, até à posição pretendida (1). Para descer o encosto, carregue e mantenha o botão de libertação (2) sob pressão no suporte do encosto e desça-
-o até à posição pretendida (3).
Remoção
Para retirar o encosto de cabeça, levantá­lo o mais possível, premir o botão de desbloqueio (1) puxando simultaneamente o encosto de cabeça para cima (2). Para voltar a montar o encosto de cabeça, inserir as respectivas hastes (3) nos orifícios premindo o botão de desbloqueio (1).
Em seguida, ajustar para a altura adequada.
OCM030010 OCM030012OCM030011
AVISO
Depois de ajustar o encosto de cabeça, certificar-se de que este encaixou na posição, a fim de assegurar uma protecção adequada aos ocupantes.
Loading...
+ 397 hidden pages