Tutte le informazioni contenute nel presente manuale di uso e
manutenzione sono aggiornate alla data di pubblicazione. HYUNDAI si
riserva tuttavia il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento in
ottemperanza alla sua politica di costante miglioramento del prodotto.
Il presente manuale, applicabile a tutti i modelli di veicolo, contiene le
informazioni inerenti sia le dotazioni di serie che le dotazioni opzionali.
È quindi possibile che alcune informazioni contenute nel presente
manuale non trovino applicazione sul vostro specifico veicolo.
AVVERTENZA: MODIFICHE ALLA VOSTRA HYUNDAI
La vostra HYUNDAI non deve essere modificata in alcun modo. Oltre che compromettere le
prestazioni, la sicurezza e la durata della vostra HYUNDAI, alcune modifiche possono
comportare la decadenza della garanzia. Determinate modifiche potrebbero inoltre essere in
contrasto con disposizioni di legge.
INSTALLAZIONE DI APPARATI RADIO
RICETRASMITTENTI O DI TELEFONI CELLULARI
Il vostro veicolo è equipaggiato con un sistema d'iniezione combustibile elettronico e altri
componenti elettronici. Può succedere che un apparato radio ricetrasmittente o un telefono
cellulare installato/regolato in modo improprio abbia effetti avversi sui sistemi elettronici. Per
questa ragione, noi consigliamo di seguire scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore
della radio o di consultare il vostro concessionario HYUNDAI per le necessarie misure
precauzionali o istruzioni speciali nel caso decidiate d'installare uno di questi dispositivi.
F2
AVVERTENZE RIGUARDANTI LA SICUREZZA
PERSONALE E LA SALVAGUARDIA DEL VEICOLO
Il presente manuale riporta una serie di informazioni contrassegnate dalle intestazioni
PERICOLO, ATTENZIONE, AVVERTENZA e NOTA. Il significato di tali intestazioni è il
seguente:
PERICOLO
PERICOLO indica una situazione
rischiosa che, se non evitata, causerà
morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE
ATTENZIONE indica una situazione
rischiosa che, se non evitata, potrebbe
causare morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA
AVVERTENZA indica una situazione
rischiosa che, se non evitata, potrebbe
causare lesioni di entità lieve o
moderata.
NOTA
NOTA indica una situazione che, se non
evitata, potrebbe causare il
danneggiamento del veicolo.
F3
PREMESSA
Congratulazioni, e grazie per aver scelto una HYUNDAI. Siamo lieti di darvi il benvenuto tra coloro che, sempre in
numero maggiore, hanno scelto di distinguersi guidando una HYUNDAI. L’avanzata tecnologia ingegneristica e l’elevata
qualità che contraddistinguono ogni singola HYUNDAI sono per noi motivi di grande orgoglio.
Il presente Manuale di Uso e Manutenzione vi illustrerà le caratteristiche e le modalità d'uso della vostra nuova
HYUNDAI. Per familiarizzare con la vostra nuova HYUNDAI e godere la piacevolezza che essa offre, vi invitiamo a
leggere attentamente il presente Manuale di Uso e Manutenzione prima di mettervi alla guida del vostro nuovo veicolo.
Questo manuale contiene importanti informazioni e istruzioni inerenti la sicurezza, intese a premettervi di familiarizzare
con i comandi e i dispositivi di sicurezza del vostro veicolo affinché possiate usarlo in sicurezza.
Questo manuale contiene anche le informazioni inerenti la manutenzione necessaria per continuare ad usare il veicolo
in sicurezza. Si consiglia di far eseguire qualsiasi intervento di riparazione o manutenzione del vostro veicolo da un
concessionario autorizzato HYUNDAI. I concessionari HYUNDAI dispongono della preparazione necessaria per fornire
un servizio di assistenza di alta qualità.
Questo Manuale di Uso e Manutenzione deve essere considerato come parte integrante del vostro veicolo e deve
essere conservato a bordo del medesimo in modo da poterlo prontamente consultare in qualsiasi momento. Questo
manuale deve sempre seguire il veicolo, in modo che in caso di vendita di quest'ultimo il nuovo proprietario possa
avvalersi delle importanti informazioni inerenti l'uso, la manutenzione e la sicurezza in esso contenute.
HYUNDAI MOTOR COMPANY
AVVERTENZA
Gravi danni al motore e al cambio possono derivare dall'utilizzo di combustibili o lubrificanti di qualità
scadente non rispondenti alle specifiche HYUNDAI. Usare sempre combustibili e lubrificanti di elevata
qualità che rispondano alle specifiche elencate a Pagina 8-7 nella sezione "Specifiche del veicolo" del
presente Manuale di Uso e Manutenzione.
Copyright 2017 HYUNDAI Motor Company. Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può
essere riprodotta, inserita in qualsiasi sistema o trasmessa in qualsivoglia forma o tramite qualsivoglia mezzo senza
la preventiva autorizzazione scritta di HYUNDAI Motor Company.
F4
CCOOMMEEUUSSAARREEQQUUEESSTTOOMMAANNUUAALLEE
Vogliamo fare in modo che otteniate
il massimo piacere nel guidare il
vostro veicolo. Il vostro Manuale di
Uso e Manutenzione vi può essere di
grande aiuto. Vi raccomandiamo
vivamente di leggere il manuale
completamente. Per minimizzare il
rischio di mettere a repentaglio la
vita o comunque l'incolumità sia
vostra e degli altri, è necessario che
leggiate le sezioni ATTENZIONE e
AVVERTENZA riportate all'interno
del manuale.
Per rendere maggiormente
comprensibili le informazioni, le
descrizioni sono corredate da
illustrazioni. Dalla lettura di questo
manuale apprenderete informazioni
importanti riguardanti dati tecnici e
norme di sicurezza, nonché
suggerimenti sullo stile di guida da
tendere a seconda delle condizioni
della strada.
La struttura generale del manuale è
fornita in "Indice degli Argomenti".
Usare l'indice alfabetico per cercare
un'area o un soggetto specifici; esso
contiene un elenco in ordine
alfabetico di tutte le informazioni
contenute nel vostro manuale.
Sezioni: Questo manuale
comprende otto capitoli più un indice
alfabetico. Ciascun capitolo inizia
con un succinto indice degli
argomenti in esso trattati, in modo
che possiate rapidamente verificare
se contiene le informazioni che
cercate.
Introduction
M
MEESSSSAAGGGGIIPPEERRLLAA
SSIICCUURREEZZZZAA
La sicurezza, vostra e degli altri, è
estremamente importante. Questo
Manuale di Uso e Manutenzione vi
fornisce una quantità di precauzioni
per la sicurezza e procedura
operative.Queste informazioni
avvertono di potenziali pericoli che
potrebbero causare lesioni a voi o ad
altri nonché danni al vostro veicolo.
I messaggi per la sicurezza riportati
sulle etichette che si trovano nel
veicolo e in questo manuale
descrivono questi pericoli e come
fare per evitare o ridurre i rischi che
ne derivano.
Le avvertenze e le istruzioni riportate
nel presente manuale sono rivolte
alla vostra sicurezza. L'omissione dal
seguire avvertenze e le istruzioni per
la sicurezza può portare a gravi
lesioni o morte.
F5
Introduzione
All'interno di questo manuale si
troveranno spesso le parole
PERICOLO, ATTENZIONE,
AVVERTENZA, NOTA nonché il
SIMBOLO DI RICHIAMO ALLA
SICUREZZA.
Questo è il simbolo di
richiamo alla sicurezza. Lo si
usa per avvertirvi di potenziali
rischi per la vostra integrità fisica.
Osservare tutti i messaggi per la
sicurezza che seguono questo
simbolo onde evitare il rischio di
lesioni o morte. Il simbolo di richiamo
alla sicurezza precede le parole
segnale PERICOLO, ATTENZIONE
e AVVERTENZA.
PERICOLO
PERICOLO indica una situazione
rischiosa che, se non evitata,
causerà morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE
ATTENZIONE indica una
situazione rischiosa che, se non
evitata, potrebbe causare morte
o gravi lesioni.
AVVERTENZA
AVVERTENZA indica una
situazione rischiosa che, se non
evitata, potrebbe causare lesioni
di entità lieve o moderata.
NOTA
NOTA indica una situazione che,
se non evitata, potrebbe causare il
danneggiamento del veicolo.
RREEQQUUIISSIITTIIDDEELLCCOOMMBBUUSSTTIIBBIILLEE
Senza piombo
Perché il veicolo fornisca le migliori
prestazioni noi consigliamo di
utilizzare benzina senza piombo
avente Numero di Ottano di 95 RON
(Numero di Ottano di Ricerca) / 91
AKI (Indice Antidetonante) o
superiore. Si può usare una benzina
senza piombo con numero di ottano
di 91~94 RON / 87~90 AKI, ma in
questo caso le prestazioni del
veicolo risulteranno leggermente
inferiori. (Non usare combustibili
miscelati con metanolo)
Il vostro nuovo veicolo è concepito per
offrire il massimo delle prestazioni
con BENZINA SENZA PIOMBO,
anche per minimizzare le emissioni
allo scarico e l'incrostazione delle
candele.
F6
Introduzione
AVVERTENZA
NON USARE MAI BENZINA AL
PIOMBO. L'impiego di benzina al
piombo va a detrimento del
catalizzatore e danneggia il
sensore ossigeno del sistema di
controllo motore oltre ad influire
negativamente sul controllo
delle emissioni.
Non aggiungere mai agenti
detergenti del sistema del
combustibile al serbatoio del
combustibile diversi da quelli
specificati (Noi consigliamo di
consultare un concessionario
autorizzato HYUNDAI per i
dettagli.)
ATTENZIONE
• Durante i rifornimenti, evitare
di "rabboccare" il serbatoio
una volta che l'erogatore
scatta automaticamente.
• Controllare sempre che il tappo
del combustibile sia installato
saldamente per prevenire
zampilli di combustibile in caso
d'incidente.
Al piombo (se in dotazione)
In alcuni Paesi il vostro veicolo è
progettato per usare benzina al
piombo. Prima di usare benzina al
piombo, noi consigliamo di rivolgersi
ad un concessionario autorizzato
HYUNDAI.
Per la benzina al piombo il Numero
di Ottano da usare è uguale a quello
della benzina senza piombo.
Benzina contenente alcool e
metanolo
Insieme od in alternativa alla benzina
con o senza piombo vengono talvolta
venduti anche benzolo, una miscela di
benzina ed etanolo, e benzina o
benzolo contenente metanolo.
Non usare benzolo contenente più del
10% di etanolo, e non usare benzina o
benzolo che contengono metanolo.
Entrambi questi combustibili possono
causare problemi di guidabilità e
danneggiare sistema del combustibile,
sistema di controllo motore e sistema
di controllo emissioni.
Cessare l'impiego di qualsiasi tipo di
benzolo se sopravvengono problemi di
guidabilità.
Danni al veicolo e problemi di
guidabilità possono non essere
coperti dalla garanzia del costruttore
se derivano dall'uso di:
1.Benzolo contenente più del 10% di
etanolo.
2.Benzina o benzolo contenente
metanolo.
3.Benzina al piombo o benzolo al
piombo.
AVVERTENZA
Non usare mai benzolo
contenente metanolo. Cessare
l'uso di qualsiasi tipo di benzolo
che compromette la guidabilità.
F7
Introduzione
Altri combustibili
L'utilizzo di additivi per combustibile
quali:
- Additivo per combustibile al
silicone
- Additivo per combustibile al MMT
(Manganese, Mn)
- Additivo per combustibile al
ferrocene (a base di ferro)
- Altri per combustibile a base
metallica
possono causare problemi di mancata
accensione, scadente accelerazione,
stallo del motore, danneggiamento del
catalizzatore o corrosione anomala,
nonché danni al motore con
conseguente accorciamento del ciclo
di vita del gruppo propulsore.
NOTA
Dall'uso di questi combustibili
potrebbero derivare danni a parti
del sistema del combustibile o
problemi funzionali non coperti
dalla garanzia limitata per veicolo
nuovo.
Uso di MTBE
HYUNDAI raccomanda di non usare
per il vostro veicolo combustibili
contenenti un tasso di MTBE (Metilterziario butil-etere) superiore al
15,0% del volume (Contenuto di
ossigeno equivalente al 2,7% del
peso).
Un combustibile contenente un tasso
di MTBE superiore al 15,0% del
volume (Contenuto di ossigeno
equivalente al 2,7% del peso)
potrebbe abbassare le prestazioni
del veicolo e produrre un blocco di
vapore o problemi di avviamento.
AVVERTENZA
La garanzia limitata del vostro
nuovo veicolo potrebbe non
coprire danni al sistema del
combustibile ed eventuali
problemi di prestazione causati
dall'uso di combustibili
contenenti un tasso di MTBE
(Metil-terziario butil-etere)
superiore al 15,0% del volume
(Contenuto di ossigeno
equivalente al 2,7% del peso.)
Non usare metanolo
I combustibili contenenti metanolo
non devono essere usati nel vostro
veicolo. Questo tipo di combustibile
può ridurre le prestazioni del veicolo
e danneggiare i componenti di
sistema del combustibile, sistema di
controllo motore e sistema di
controllo emissioni.
F8
Introduzione
Additivi per combustibile
HYUNDAI consiglia di usare benzina
senza piombo con Numero di Ottano
di 95 RON (Numero di Ottano
di Ricerca) /91 AKI (Indice
Antidetonante) o superiore.
Per coloro che non utilizzano
regolarmente benzina di buona
qualità, inclusi gli additivi per
carburante, e hanno problemi con
l'avviamento oppure con il motore
che non si avvia in modo regolare: si
raccomanda di versare nel serbatoio
carburante una bottiglia di additivi
ogni 15.000 km. Gli additivi sono
disponibili presso il vostro conces
sionario autorizzato HYUNDAI che
vi fornirà anche le informazioni
necessarie per il loro utilizzo. Non
aggiungere altri additivi.
-
Utilizzo all'estero
Se si ha intenzione di usare il veicolo
all'estero, avere cura di:
• Osservare le normative inerenti
omologazione ed assicurazione.
• Accertare la disponibilità di
combustibile accettabile.
• Questo veicolo non deve essere
modificato. La modifica del vostro
veicolo potrebbe comprometterne
le prestazioni, la sicurezza o la
durabilità, nonché violare le norme
di legge in termini di sicurezza ed
emissioni.
Inoltre, eventuali danni o problemi
di prestazioni risultanti da
qualsivoglia modifica potrebbero
non essere coperti dalla garanzia.
• L'utilizzo di dispositivi elettronici
non autorizzati potrebbe causare
anomalie di funzionamento al
veicolo, danneggiare i cavi,
scaricare la batteria e innescare
incendi. Per ragioni di sicurezza,
non utilizzare dispositivi elettronici
non autorizzati.
Il semplice rispetto delle elementari
norme elencate di seguito durante i
primi 1.000 km è sufficiente per
ottimizzare le prestazioni, i consumi
e il ciclo di vita del vostro veicolo.
• Non accelerare il motore a pieno
regime.
• Durante la guida, mantenere il
regime del motore (giri/min o giri al
minuto) tra 2.000 giri/min e 4.000
giri/min.
• Non mantenere la stessa velocità,
sia essa bassa o elevata, per
lunghi periodi. Per fare in modo
che il motore si assesti a dovere è
necessario variarne spesso il
regime di rotazione.
• Evitare brusche frenate, se non in
caso d'emergenza, in modo che i
freni si assestino a dovere.
• Non trainare rimorchi nei primi
2.000 km.
UUSSAATTII((PPEERREEUURROOPPAA))
HYUNDAI promuove un trattamento
ecologicamente sostenibile per i
veicoli a fine vita e vi offre la
possibilità di restituire i vostri veicoli
HYUNDAI giunti a fine vita in
conformità alla Direttiva dell'Unione
Europea (UE) sui veicoli a fine vita.
Potete trovare informazioni dettagliate
sulla homepage del vostro distributore
nazionale HYUNDAI.
Il vano motore reale del veicolo potrebbe differire da quello mostrato in figura.
1-6
OOS077070L/OOS077001
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Questo capitolo fornisce importanti informazioni rivolte alla protezione vostra e dei vostri passeggeri.
Spiega come usare correttamente i sedili e le cinture di sicurezza e come funzionano gli airbag.
Questo capitolo spiega inoltre come vincolare adeguatamente neonati e bambini nel vostro veicolo.
Importanti precauzioni per la sicurezza.............2-2
Indossare sempre la cintura di sicurezza ..................2-2
Vincolare tutti i bambini .................................................2-2
Cura del sistema SRS ....................................................2-63
Norme di sicurezza supplementari ............................2-64
Targhetta di avvertenza air bag..................................2-65
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
IMPORTANTI PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
All'interno di questa sezione e
dell'intero manuale sono riportate
numerose precauzioni e raccoman
dazioni riguardanti la sicurezza. Le
precauzioni per la sicurezza
contenute nella presente sezione
sono tra le più importanti.
Indossare sempre la cintura di
sicurezza
La cintura di sicurezza è la migliore
protezione a disposizione per
qualsiasi tipo d'incidente. Gli airbag
sono concepiti per svolgere una
funzione supplementare e non
sostitutiva a quella delle cinture di
sicurezza. Quindi, anche se il veicolo
è equipaggiato con airbag, sia il
conducente che tutti i passeggeri
devono SEMPRE indossare le
rispettive cinture di sicurezza avendo
cura d'indossarle correttamente.
Vincolare tutti i bambini
Tutti i bambini sotto ai 13 anni
-
devono stare sul sedile posteriore,
opportunamente vincolati, e mai sul
sedile anteriore. I neonati e i bambini
più piccoli devono essere vincolati in
un sistema seggiolino per bambini
appropriato. I bambini più grandi
devono utilizzare un seggiolino
ausiliario che permetta d'indossare
la cintura di sicurezza a tre punti fino
a quando non sono sufficientemente
alti da poter indossare correttamente
la cintura di sicurezza senza l'ausilio
del seggiolino.
Pericoli connessi all'airbag
Se da un lato gli airbag possono
salvare vite, dall'altro possono
causare lesioni serie o fatali agli
occupanti qualora questi siano seduti
troppo vicino ad essi o non siano
adeguatamente vincolati al sedile.
Neonati, bambini e persone adulte di
bassa statura sono i soggetti più
esposti al rischio di lesioni in caso di
gonfiamento dell'airbag. Seguire tutte
le istruzioni e notifiche riportate nel
presente manuale.
Distrazione del conducente
La distrazione del conducente
rappresenta una potenziale causa di
seri pericoli che possono avere
conseguenze anche mortali, specie
se il conducente è un principiante. La
sicurezza deve essere la prima
preoccupazione quando ci si mette
al volante e i conducenti devono
avere consapevolezza di quanto
grande sia la varietà dei fattori di
distrazione; uno stato di sonnolenza,
il tentativo di raggiungere un oggetto,
mangiare, guardarsi allo specchietto,
dedicare attenzione agli altri
occupanti e usare telefoni cellulari.
I conducenti possono tendere a
distrarsi quando distolgono gli occhi
e l'attenzione dalla strada o le mani
dal volante per focalizzarsi su altre
attività anziché sulla guida. Per
ridurre il rischio di distrarsi e causare
un incidente:
• Maneggiare i dispositivi portatili
(cioè, lettori MP3, telefoni,
navigatori, ecc.) SEMPRE a
veicolo parcheggiato o fermo in
condizioni di sicurezza.
2-2
• Usare il dispositivo portatile SOLO
laddove consentito dalla legge e vi
siano le condizioni per un uso in
sicurezza. MAI scrivere messaggi
o inviare email durante la guida.
Nella stragrande maggioranza dei
Paesi la digitazione di testi durante
la guida è vietata dalla legge. In
alcuni Paesi o città è anche vietato
l'uso di telefoni portatili durante la
guida.
• Non lasciate MAI che l'uso di un
dispositivo portatile possa distrarvi
dalla guida. Spetta a voi la
responsabilità di garantire la
sicurezza dei passeggeri e degli
altri utenti della strada guidando
sempre con prudenza, con le mani
sul volante e gli occhi e l'attenzione
fissi sulla strada.
Controllare la velocità
L'eccesso di velocità è una delle
principali cause d'incidenti mortali.
Generalmente, più la velocità è alta e
maggiore è il rischio, tuttavia si
possono riportare lesioni serie anche
a velocità moderate. Non superare
mai la velocità consentita dalle
condizioni del momento, indipendentemente dal limite di velocità
imposto.
Mantenere il veicolo in
condizione di sicurezza
Avere uno pneumatico scoppiato o
un guasto meccanico può essere
estremamente pericoloso.Per
limitare la possibilità che si
verifichino tali problemi, controllare
pressione e condizione degli
pneumatici con una certa frequenza
ed eseguire regolarmente tutte le
manutenzioni programmate.
Regolare i sedili in modo da poter
assumere una posizione comoda e
sicura gioca un ruolo importante ai fini
della sicurezza di conducente e
passeggero, unitamente alle cinture
di sicurezza e agli airbag in caso
d'incidente.
ATTENZIONE
Non usare cuscini che riducano
l'attrito tra sedile e passeggero.
Il passeggero potrebbe
scivolare con le anche sotto la
porzione addominale della
cintura di sicurezza in caso
d'incidente o improvvisa
frenata.
Ciò potrebbe causare lesioni
interne serie o fatali dal
momento che la cintura di
sicurezza non può svolgere la
sua funzione a dovere.
Airbag
Si possono attuare accorgimenti atti
a ridurre il rischio di riportare lesioni
in caso di gonfiamento dell'airbag.
Sedersi troppo vicino a un airbag
aumenta notevolmente il rischio di
procurarsi lesioni in caso di
gonfiamento dell'airbag. Allontanare
il più possibile il proprio sedile dagli
airbag frontali, mantenendo
comunque sempre il controllo del
veicolo.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio che il
gonfiamento dell'airbag causi
lesioni serie o la morte, adottare
le precauzioni seguenti:
• Regolare il sedile del
conducente nella posizione
più arretrata possibile che
consenta di mantenere il
pieno controllo del veicolo.
• Regolare il sedile del
passeggero anteriore nella
posizione più arretrata
possibile.
• Afferrare il volante sulla
corona tenendo le mani in
posizione di ore 9 e di ore 3
onde minimizzare il rischio di
procurarsi lesioni alle mani e
alle braccia.
• Non mettere MAI alcun
oggetto o persona di fronte
all'airbag.
• Non consentire che il
passeggero anteriore metta i
piedi o le gambe sul cruscotto
onde minimizzare il rischio che
si procuri lesioni alle gambe.
Cinture di sicurezza
Allacciare sempre la propria cintura di
sicurezza prima di mettersi in viaggio.
I passeggeri devono stare sempre
seduti in posizione retta e adeguatamente vincolati al sedile. I neonati e i
bambini più piccoli devono essere
vincolati in appropriati sistemi
seggiolino per bambini. I bambini
sufficientemente grandi da poter fare
a meno del seggiolino ausiliario e gli
adulti devono essere vincolati ai
sedili tramite le cinture di sicurezza.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-5
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE
Adottare le precauzioni seguenti
quando si regola la propria
cintura di sicurezza:
• Non usare MAI una sola cintura
di sicurezza per più di un
occupante.
• Posizionare sempre lo
schienale sedile in posizione
eretta in modo che la porzione
addominale della cintura di
sicurezza cinga comodamente
le anche.
• Non consentire MAI che un
passeggero viaggi tenendo un
bambino o un neonato sulle
proprie gambe.
• Non far passare la cintura di
sicurezza sul collo o bordi
appuntiti e non sollevare la
bandoliera dal proprio corpo.
• Non consentire che la cintura
di sicurezza rimanga incastrata
o inceppata.
Sedile anteriore
Il sedile anteriore può essere regolato
usando la leva (o manopola) di
comando o gli interruttori situati
all'esterno del cuscino sedile.
Effettuarla prima di mettersi in marcia,
in maniera tale che consenta di gestire
con facilità il volante, i pedali e i
comandi posti sul quadro strumenti.
ATTENZIONE
Adottare le precauzioni seguenti
quando si regola la propria
sedile:
• Non tentare MAI di regolare il
sedile mentre il veicolo è in
movimento. Il sedile potrebbe
reagire muovendosi di scatto
facendo perdere il controllo del
veicolo e causando un
incidente.
• Non mettere mai niente sotto i
sedili anteriori. Oggetti sciolti
situati nell'area dove poggiano
i piedi del conducente
potrebbero interferire con
l'azionamento dei pedali e
causare un incidente.
• Non consentire che qualcosa
possa interferire con il normale
posizionamento e il corretto
bloccaggio dello schienale
sedile.
• Non appoggiare un accendi-
sigari sul pavimento o sul
sedile. Nell'azionare il sedile, il
gas potrebbe fuoriuscire
dall'accendino e causare un
incendio.
• Usare estrema cautela
quando si cerca di recuperare
piccoli oggetti intrappolati
sotto i sedili o tra il sedile e la
consolle centrale. Potreste
causarvi tagli o ferite alle
mani a causa dei bordi
taglienti del meccanismo
sedile.
• Se i sedili posteriori sono
occupati da passeggeri, fare
attenzione quando si regola il
sedile anteriore.
2-6
AVVERTENZA
Per prevenire lesioni:
• Non regolare il proprio sedile
mentre s'indossa la cintura di
sicurezza.
Il movimento in avanti del
cuscino sedile potrebbe
causare una forte pressione
sull'addome.
• Prestare attenzione ad evitare
che le mani o le dita
rimangano incastrate nei
meccanismi del sedile mentre
il sedile si muove.
Regolazione manuale
OOS037002
Regolazione in avanti e indietro
Per muovere il sedile in avanti o
indietro:
1. Tirare in su la leva di regolazione
scorrimento sedile e bloccarla.
2. Far scorrere il sedile fino alla
posizione desiderata.
3. Rilasciare la leva ed assicurarsi
che il sedile sia bloccato in
posizione. Muovere avanti e
indietro senza usare la leva. Se il
sedile si muove, non è bloccato a
dovere.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OOS037003
Angolazione schienale sedile
Per inclinare lo schienale sedile:
1. Piegarsi leggermente in avanti e
sollevare la leva dello schienale
sedile.
2. Piegarsi delicatamente all'indietro
sul sedile e regolare lo schienale
sedile nella posizione desiderata.
3. Rilasciare la manopola e
assicurarsi che lo schienale sedile
sia bloccato in posizione.
2-7
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Inclinazione schienale sedile
Stare seduti in posizione inclinata
mentre il veicolo è in moto può
essere pericoloso.Anche se
s'indossa la cintura di sicurezza, le
protezioni fornite dal sistema di
sicurezza passiva (cinture di
sicurezza e/o airbag) si riducono
drasticamente inclinando lo
schienale sedile.
ATTENZIONE
Non viaggiare MAI con uno
schienale sedile inclinato.
Viaggiando con uno schienale
sedile inclinato si accresce il
rischio di procurarsi lesioni
serie o fatali in caso di
collisione o improvvisa frenata.
Conducente e passeggeri
devono SEMPRE stare seduti
indietro nei rispettivi sedili, con
le cinture di sicurezza allacciate
e gli schienali sedili verticali.
Le cinture di sicurezza devono
cingere comodamente le anche e il
torace per svolgere a dovere la
propria funzione.
2-8
Quando lo schienale sedile è
inclinato, il tratto dorsale della cintura
non è in grado di svolgere il proprio
compito in quando non cinge
comodamente il torace. Si troverà
invece di fronte a voi. In caso
d'incidente, potreste essere proiettati
nella cintura di sicurezza e
procurarvi lesioni al collo o altrove.
Più lo schienale sedile è inclinato,
maggiore è il rischio che il
passeggero scivoli con le anche
sotto il tratto addominale della
cintura o urti con il collo il tratto
dorsale della cintura.
OOS037004
Altezza cuscino sedile
(se in dotazione)
Per variare l'altezza del cuscino
sedile:
• Spingere in giù la leva diverse volte
per abbassare il cuscino sedile.
• Tirare in su la leva diverse volte per
alzare il cuscino sedile.
Regolazione elettrica
ATTENZIONE
Non lasciare MAI bambini
incustoditi a bordo del veicolo. I
sedili elettrici sono azionabili
anche a motore spento.
NOTA
Per prevenire danni ai sedili:
• Arrestare sempre la regolazione
del sedile una volta che il sedile
stesso ha raggiunto la posizione
di finecorsa in avanti o indietro.
• Non prolungare la durata della
regolazione del sedile più del
necessario quando il motore è
spento. Ciò può causare un
inutile consumo della batteria.
• Non azionare due o più sedili
contemporaneamente. Ciò può
causare un malfunzionamento
elettrico.
Inclinazione schienale sedile
Stare seduti in posizione inclinata
mentre il veicolo è in moto può
essere pericoloso.Anche se
s'indossa la cintura di sicurezza, le
protezioni fornite dal sistema di
sicurezza passiva (cinture di
sicurezza e airbag) si riducono
drasticamente inclinando lo
schienale sedile.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OOS037005
Regolazione in avanti e indietro
Per muovere il sedile in avanti o
indietro:
1. Spingere l'interruttore di comando
in avanti o indietro.
2. Rilasciare l'interruttore una volta
raggiunta la posizione desiderata.
OOS037006
Angolazione schienale sedile
Per inclinare lo schienale:
1. Spingere l'interruttore di comando
in avanti o indietro.
2. Rilasciare l'interruttore una volta
che lo schienale sedile ha
raggiunto la posizione desiderata.
ATTENZIONE
Non viaggiare MAI con uno
schienale sedile inclinato.
Viaggiando con uno schienale
sedile inclinato si accresce il
rischio di procurarsi lesioni
serie o fatali in caso di
collisione o improvvisa frenata.
Conducente e passeggeri
devono SEMPRE stare seduti
indietro nei rispettivi sedili, con
le cinture di sicurezza allacciate
e gli schienali sedili verticali.
2-9
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Le cinture di sicurezza devono
cingere comodamente le anche e il
torace per svolgere a dovere la
propria funzione. Quando lo
schienale sedile è inclinato, il tratto
dorsale della cintura non è in grado
di svolgere il proprio compito in
quando non cinge comodamente il
torace. Si troverà invece di fronte a
voi. In caso d'incidente, potreste
essere proiettati nella cintura di
sicurezza e procurarvi lesioni al collo
o altrove.
Più lo schienale sedile è inclinato,
maggiore è il rischio che il
passeggero scivoli con le anche
sotto il tratto addominale della
cintura o urti con il collo il tratto
dorsale della cintura.
OOS037007OOS037074
Altezza cuscino sedile
(se in dotazione)
Per variare l'altezza del cuscino
sedile:
1. • Premere la porzione anteriore
dell'interruttore di comando
verso l'alto o verso il basso per
alzare o abbassare la parte
anteriore del cuscino sedile.
• Premere la porzione posteriore
dell'interruttore di comando verso
l'alto o verso il basso per alzare o
abbassare il cuscino sedile.
2. Rilasciare l'interruttore una volta
raggiunta la posizione desiderata.
■ Tipo A
■ Tipo B
OOS037008
Supporto lombare (per sedile del
conducente, se in dotazione)
• Il supporto lombare può essere
regolato premendo l'interruttore
supporto lombare.
2-10
• Premere la porzione anteriore
dell'interruttore (1) per allargare il
supporto o la porzione posteriore
(2) per stringere il supporto.
Tasca schienale
(se in dotazione)
OOS037075
La tasca schienale sedile è situata sul
retro degli schienali sedili anteriori.
AVVERTENZA
Non collocare oggetti pesanti o
acuminati nelle tasche degli
schienali. In caso di incidente,
potrebbero svincolarsi e ferire
gli occupanti del veicolo.
Sedili posteriori
Ripiegamento sedile posteriore
Gli schienali dei sedili posteriori si
possono ripiegare per agevolare il
trasporto di oggetti lunghi o per
aumentare la capacità del bagagliaio.
ATTENZIONE
• Non consentire mai ai
passeggeri di sedersi sopra a
schienali sedile abbattuti a
veicolo in marcia. Questo
modo di stare seduti non è
corretto e non consente di
usare le cinture di sicurezza.
Ciò potrebbe portare a serie
lesioni o morte in caso
d'incidente o frenata
improvvisa.
• Gli oggetti trasportati sullo
schienale abbassato non
devono sporgere oltre
l'altezza dei sedili anteriori.
Diversamente, in caso di
brusca frenata il carico
potrebbe scivolare in avanti e
causare lesioni agli occupanti
dei sedili anteriori.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OOS037019
Per abbattere lo schienale del sedile
posteriore:
1. Sistemare lo schienale del sedile
anteriore in posizione eretta e, se
necessario, far scorrere il sedile
anteriore in avanti.
2. Abbassare al massimo i
poggiatesta posteriori.
2-11
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OOS037020OOS037022
3. Spostare la cintura di sicurezza
verso la posizione esterna prima
di abbassare lo schienale sedile
onde evitare che il sistema cintura
di sicurezza interferisca con lo
schienale sedile.
2-12
OOS037021
5. Per usare il sedile posteriore,
sollevare e spingere indietro lo
schienale sedile.
Spingere saldamente lo schienale
sedile finché non scatta in
posizione. Assicurarsi che lo
schienale sedile sia bloccato in
posizione. Inserire la cintura nella
guida.
OOS037023
4. Estrarre la cintura dalla guida (1) e
tirare in su la leva di ripiegamento
schienale sedile (2), quindi sedile il
sedile verso il davanti del veicolo.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
Quando si riporta lo schienale
sedile dalla posizione abbattuta
alla posizione dritta, accompagnare lo schienale sedile e
raddrizzarlo lentamente.
Assicurarsi che lo schienale
sedile sia completamente
bloccato in posizione dritta
esercitando pressione sulla
spalla dello schienale sedile
medesimo. In caso d'incidente
o frenata improvvisa,lo
schienale sedile sbloccato
potrebbe permettere al carico di
spostarsi in avanti con grande
forza e penetrare nell'abitacolo,
il che potrebbe portare a serie
lesioni o morte.
Non mettere oggetti sui sedili
posteriori in quanto non si
potrebbero fissare adeguatamente per cui, in caso di
collisione, potrebbero colpire gli
occupanti del veicolo causando
loro serie lesioni o morte.
ATTENZIONE
Assicurarsi che il motore sia
spento, la leva cambio sia in P
(Parcheggio) e il freno di
stazionamento sia saldamente
applicato quando si carica o
scarica un carico. La mancata
adozione di questi accorgimenti
potrebbe consentire la messa in
movimento del veicolo se la
leva cambio viene inavvertitamente spostata in un'altra
posizione.
• Nel caricare un carico
attraverso i sedili dei
passeggeri posteriori, fare
attenzione a non procurare
danni all'interno del veicolo.
• Quando si caricano bagagli
attraverso i sedili posteriori,
assicurarsi che siano fissati a
dovere per impedire che si
muovano durante la marcia.
ATTENZIONE
Il carico deve sempre essere
fissato onde prevenire il rischio
che, in caso di collisione, venga
lanciato all'interno del veicolo e
causi lesioni agli occupanti del
veicolo stesso. Non mettere
oggetti sui sedili posteriori,
dove non si possono fissare
adeguatamente per cui
potrebbero colpire gli occupanti
dei sedili anteriori in caso di
collisione.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-13
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Bracciolo (se in dotazione)
OOS037024
Il bracciolo è situato al centro del
sedile posteriore.Tirare giù il bracciolo
dallo schienale sedile per usarlo.
Poggiatesta
I sedili anteriori e posteriori del
veicolo hanno poggiatesta regolabili.
I poggiatesta offrono una certa
comodità ai passeggeri, ma la loro
funzione più importante consiste nel
proteggere i passeggeri stessi dal
colpo di frusta o da altre lesioni al
collo e alla colonna vertebrale
durante un incidente, specie se si
tratta di un tamponamento.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di lesioni
serie o morte in caso
d'incidente, adottare le
precauzioni seguenti quando si
regolano i poggiatesta:
• Regolare sempre i
poggiatesta di tutti i
passeggeri correttamente
PRIMA di mettersi in marcia.
• Non permettere MAI a
nessuno di viaggiare stando
su un sedile con poggiatesta
rimosso.
•
OLF034072N
Regolare i poggiatesta in
modo che il centro dei
poggiatesta medesimi venga
a trovarsi all'altezza della
parte superiore degli occhi.
• Non regolare MAI la posizione
del poggiatesta del sedile del
conducente a veicolo in
marcia.
• Regolare il poggiatesta il più
vicino possibile alla testa del
passeggero. Non usare un
cuscino che tenga il corpo
staccato dallo schienale
sedile.
• Assicurarsi che il poggiatesta
si blocchi in posizione una
volta che lo si è regolato.
2-14
NOTA
Per prevenire il rischio di causare
danni, non picchiettare o
strattonare MAI i poggiatesta.
AVVERTENZA
Quando i sedili posteriori non
sono occupati da passeggeri,
regolare l'altezza del
poggiatesta alla posizione più
bassa. I poggiatesta dei sedili
posteriori potrebbero ridurre la
visibilità della zona posteriore.
Poggiatesta sedili anteriori
OPDE036068
I sedili di conducente e passeggero
anteriore sono equipaggiati con
poggiatesta regolabili per conferire
sicurezza e comfort ai passeggeri.
OOS037061
Regolazione dell'altezza
Per alzare il poggiatesta:
1. Tirarlo su fino alla posizione
desiderata (1).
Per abbassare il poggiatesta:
1. Premere e tenere premuto il
pulsante di rilascio (2) sul
supporto poggiatesta.
2. Abbassare il poggiatesta fino alla
posizione desiderata (3).
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OOS037010
Regolazione in avanti e indietro
(se in dotazione)
Il poggiatesta può essere regolato in
avanti su 3 diverse posizioni tirando il
poggiatesta stesso in avanti fino a
raggiungere la posizione fissa
desiderata.Per regolare il
poggiatesta nella posizione più
arretrata, tirarlo completamente in
avanti fino alla posizione più
avanzata, quindi rilasciarlo.
2-15
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OLF034015
NOTA
Se s'inclina lo schienale sedile in
avanti con il poggiatesta e il
cuscino sedile sollevati,il
poggiatesta potrebbe entrare in
contatto con l'aletta parasole o
altre parti del veicolo.
■ Tipo A
OOS037011
■ Tipo B
OOS037012
Rimozione/Reinstallazione
Per rimuovere il poggiatesta:
1. Inclinare lo schienale sedile (2)
usando la leva o l'interruttore di
angolazione schienale sedile (1).
2. Alzare il poggiatesta fin dove
possibile.
3. Premere il pulsante di rilascio
poggiatesta (3) tirando su nel
contempo il poggiatesta (4).
ATTENZIONE
Non permettere MAI a nessuno
di viaggiare stando su un sedile
con poggiatesta rimosso.
2-16
■ Tipo A
OOS037013
■ Tipo B
OOS037014
Per re-installare il poggiatesta:
1. Inclinare lo schienale sedile.
2. Inserire gli steli poggiatesta (2) nei
fori premendo nel contempo il
pulsante di rilascio (1).
3. Regolare il poggiatesta all'altezza
appropriata.
4. Inclinare lo schienale sedile (4)
con la manopola o l'interruttore
angolazione schienale sedile (3).
ATTENZIONE
Accertarsi che il poggiatesta si
blocchi in posizione una volta
reinstallato e regolato in modo
appropriato.
Poggiatesta sedili posteriori
OPDE036069
I sedili posteriori sono equipaggiati
con poggiatesta in tutti i posti a
sedere per conferire sicurezza e
comfort ai passeggeri.
AVVERTENZA
• Regolare i poggiatesta in
modo che il centro dei
poggiatesta medesimi venga
a trovarsi all'altezza della
parte superiore degli occhi.
• Quando ci si siede sul sedile
posteriore, non regolare
l'altezza del poggiatesta nella
posizione più bassa.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-17
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OOS037018
Regolazione dell'altezza
Per alzare il poggiatesta:
1. Tirarlo su fino alla posizione
desiderata (1).
Per abbassare il poggiatesta:
1. Premere e tenere premuto il
pulsante di rilascio (2) sul
supporto poggiatesta.
2. Abbassare il poggiatesta fino alla
posizione desiderata (3).
Riscaldatori sedili e
ventilazione sedili
Riscaldatori sedili anteriori
(se in dotazione)
I riscaldatori sedili hanno la funzione
di scaldare i sedili quando fa freddo.
ATTENZIONE
I riscaldatori sedili possono
causare USTIONI SERIE anche
a basse temperature, specie se
usati per lunghi periodi di
tempo.
I passeggeri devono saper
capire quando il sedile si sta
scaldando eccessivamente in
modo da poterlo spegnere
quando necessario.
Per i soggetti che non sono in
grado di rilevare un cambio di
temperatura o un inizio di
scottatura si deve usare la
massima prudenza, specie per
le tipologie di passeggeri
seguenti:
• Neonati, bambini, persone
anziane o disabili o malati non
ricoverati.
• Soggetti con pelle sensibile o
facilmente soggetta a
scottatura.
• Soggetti affaticati.
• Soggetti intossicati.
• Soggetti che assumono
medicinali che possono
causare intorpidimento o
sonnolenza.
ATTENZIONE
Non mettere MAI nessun
oggetto sul sedile che possa
fungere da isolante termico
quando il riscaldatore sedile è
in funzione come una coperta o
un cuscino. Ciò potrebbe
causare il surriscaldamento del
riscaldatore sedile e provocare
scottature o danni al sedile.
2-18
NOTA
Per prevenire danni a riscaldatori
sedili e sedili:
• Non usare mai un solvente tipo
sverniciatore, benzene, alcool e
benzina per pulire i sedili.
• Non mettere oggetti pesanti o
appuntiti sui sedili equipaggiati
con riscaldatori sedili.
• Non cambiare il rivestimento
sedile. Ciò potrebbe danneggiare il riscaldatore sedile.
OOS037015
[A] : Tipo A, [B] : Tipo B
Con motore in funzione, premere
l'uno o l'altro interruttore per scaldare
il sedile del conducente o il sedile del
passeggero anteriore.
Quando la temperatura è mite o
comunque non esistono le condizioni
per dover attivare il riscaldatore
sedile, tenere gli interruttori in
posizione OFF.
• Ad ogni azionamento dell’interruttore, l'impostazione della temperatura del sedile cambia come segue:
→
→
→
→
OFFALTA ()
BASSA ( ) MEDIA ()
• Premendo l'interruttore per più di
1,5 secondi con il riscaldatore
sedile in funzione, il riscaldatore
sedile si spegnerà.
• Il riscaldatore sedile va sempre in
posizione OFF per default ogni
volta che il commutatore di accensione viene messo nella posizione
ON.
i
Informazioni
Quando l’interruttore riscaldatore
sedile è in posizione ON, il sistema di
riscaldamento interno al sedile si
attiva o disattiva automaticamente in
funzione della temperatura del sedile.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-19
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Ventilazione sedile anteriore
(se in dotazione)
OOS037016
La ventilazione dei sedili ha la
funzione di raffreddare i sedili
soffiando aria attraverso piccoli fori di
ventilazione ricavati sulla superficie
dei cuscini sedili e degli schienali
sedili.
Quando l'uso della ventilazione
sedile non è necessario, tenere gli
interruttori in posizione OFF.
Con motore in funzione, premere
l'interruttore per raffreddare il sedile
del conducente o il sedile del
passeggero anteriore (se in
dotazione).
• Ad ogni azionamento dell’interruttore, il flusso d'aria cambia come
segue:
→
→
→
→
OFFALTA ()
BASSA ( ) MEDIA ()
• Premendo l'interruttore per più di
1,5 secondi con la ventilazione
sedile in funzione, la ventilazione
verrà spenta.
• La ventilazione sedile va sempre in
posizione OFF per default ogni
volta che il commutatore di
accensione viene messo in
posizione ON.
NOTA
Per prevenire danni alla
ventilazione sedile:
• Usare la ventilazione sedile
SOLO quando il sistema
climatizzatore è acceso. Usando
la ventilazione sedile per lunghi
periodi di tempo con sistema
climatizzatore spento, si rischia
di causare il malfunzionamento
della ventilazione sedile.
• Non usare mai un solvente tipo
sverniciatore, benzene, alcool e
benzina per pulire i sedili.
• Evitare versamenti di liquidi
sulla superficie di sedili anteriori
e schienali sedili; ciò potrebbe
causare l'occlusione dei fori di
ventilazione con conseguente
malfunzionamento dei
medesimi.
• Non mettere materiali come
sacchetti di plastica o giornali
sotto i sedili. Potrebbero
ostruire la presa d'aria
causando problemi di
funzionamento alle bocchette
dell'aria.
• Non cambiare i rivestimenti
sedili. Ciò potrebbe danneggiare la ventilazione sedile.
• Se le bocchette dell'aria non
funzionano, riavviare il veicolo.
Se la situazione non cambia, noi
consigliamo di far ispezionare il
veicolo da un concessionario
autorizzato HYUNDAI.
2-20
CINTURE DI SICUREZZA
Questa sezione spiega come usare
correttamente le cinture di sicurezza.
Descrive inoltre alcune cose da non
fare quando si usano le cinture di
sicurezza.
Precauzioni per la sicurezza
riguardanti la cintura di
sicurezza
Allacciare sempre la propria cintura
di sicurezza e assicurarsi che tutti i
passeggeri abbiano allacciato a loro
volta le rispettive cinture di sicurezza
prima di mettersi in viaggio. Gli airbag
fungono da dispositivo di sicurezza
supple-mentare ma non sostitutivo
della cintura di sicurezza. Nella
maggioranza dei Paesi l'obbligo
d'indossare le cinture di sicurezza è
esteso a tutti gli occupanti del veicolo.
ATTENZIONE
Le cinture di sicurezza devono
sempre essere usate da TUTTI i
passeggeri a veicolo in marcia.
Adottare le precauzioni seguenti
quando si regolano e indossano
le cinture di sicurezza:
• I bambini dai 13 anni di età
in giù devono essere
saldamente vincolati nel
sedile posteriore.
• Non permettere mai che i
bambini viaggino stando sul
sedile del passeggero
anteriore, almeno che l'airbag
non sia disattivato. Se un
ragazzo deve per forza stare
nel sedile anteriore, spostare
indietro il sedile il più
possibile e vincolarlo
adeguatamente al sedile.
• Non consentire MAI che un
occupante viaggi tenendo un
neonato o un bambino sulle
proprie gambe.
• Non viaggiare MAI con lo
schienale sedile inclinato.
• Non consentire che due bam-
bini condividano un sedile o
la cintura di sicurezza.
• Non indossare il tratto dorsale
della cintura di sicurezza
sotto il braccio o dietro la
schiena.
• Non mettere mai la cintura di
sicurezza a oggetti fragili. In
caso d’impatto o di brusca
frenata la cintura potrebbe
danneggiarli.
• Non usare la cintura di
sicurezza se è attorcigliata.
Una cintura di sicurezza
attorcigliata non potrà
proteggere in modo adeguato
in caso d'incidente.
• Non usare una cintura di
sicurezza se il nastro o
l'hardware sono danneggiati.
• Non allacciare la cintura di
sicurezza nelle fibbie di altri
sedili.
• Non slacciare MAI la cintura di
sicurezza a veicolo in marcia.
Questo potrebbe far perdere il
controllo del veicolo e causare
un incidente.
• Assicurarsi che non ci sia
niente nella fibbia che
interferisca con il meccanismo di aggancio della cintura
di sicurezza. Ciò potrebbe
impedire una saldo fissaggio
della cintura di sicurezza.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-21
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
• Alle cinture di sicurezza non
vanno assolutamente apportate modifiche o aggiunte da
parte dell'utente, dal momento
che tali azioni potrebbero
compromettere il funzionamento dei meccanismi di
regolazione del tensionamento delle cinture.
ATTENZIONE
Cinture di sicurezza o gruppi
cintura di sicurezza danneggiati
non potranno funzionare a
dovere. Sostituire sempre:
• Un nastro sfilacciato, contami-
nato o danneggiato.
• Un hardware danneggiato.
• L'intero gruppo cintura di
sicurezza qualora fosse in uso
durante un incidente, anche se
all'apparenza non vi sono
danni al nastro o al gruppo.
Spia luminosa cintura di
sicurezza
Spia cintura di sicurezza
■ Quadro Strumenti
OAM032161L
Spia cintura di sicurezza
conducente
Per richiamare l'attenzione del
conducente, ogni qual volta il
commutatore d'accensione viene
portato in posizione ON, la spia
luminosa cintura di sicurezza si
accenderà per 6 secondi circa
indipendentemente dal fatto che la
cintura sia allacciata o meno.
Se la cintura di sicurezza non è
allacciata quando il commutatore di
accensione viene smistato su ON,
oppure se viene slacciata dopo che il
commutatore di accensione è stato
smistato su ON, la spia luminosa
cintura di sicurezza s'illuminerà e
rimarrà accesa fino a quando la
cintura non verrà allacciata.
Se ci si mette in marcia senza aver
allacciato la cintura di sicurezza o se
la cintura di sicurezza viene slacciata
al di sotto dei 20 km/h, la spia
luminosa resterà illuminata finché la
cintura di sicurezza non viene
allacciata.
Se si continua a guidare senza
allacciare la cintura di sicurezza o se
la cintura di sicurezza viene slacciata
al di sotto dei 20 km/h, il cicalino spia
cintura di sicurezza suonerà per
circa 100 secondi e la spia luminosa
corrispondente lampeggerà.
2-22
OOS037025
Spia cintura di sicurezza
passeggero anteriore
Per richiamare l'attenzione del
passeggero anteriore, ogni qual
volta il commutatore d'accensione
viene portato in posizione ON, la
spia luminosa cintura di sicurezza
passeggero anteriore si accenderà
per 6 secondi circa indipendentemente dal fatto che la cintura sia
allacciata o meno.
Se la cintura di sicurezza non è
allacciata quando il commutatore di
accensione viene smistato su ON,
oppure se viene slacciata dopo che il
commutatore di accensione è stato
smistato su ON, la spia luminosa
cintura di sicurezza s'illuminerà e
rimarrà accesa fino a quando la
cintura non verrà allacciata.
Se ci si mette in marcia senza aver
allacciato la cintura di sicurezza o se
la cintura di sicurezza viene slacciata
al di sotto dei 20 km/h, la spia
luminosa resterà illuminata finché la
cintura di sicurezza non viene
allacciata.
Se si continua a guidare senza
allacciare la cintura di sicurezza o se
la cintura di sicurezza viene slacciata
al di sotto dei 20 km/h, il cicalino spia
cintura di sicurezza suonerà per
circa 100 secondi e la spia luminosa
corrispondente lampeggerà.
ATTENZIONE
Viaggiare stando seduti in una
posizione impropria influenza
negativamente il sistema spia
cintura di sicurezza. È importante che il conducente spieghi
al passeggero come deve stare
seduto con riferimento alle
istruzioni riportate nel presente
manuale.
i
Informazioni
• La spia della cintura di sicurezza del
passeggero è situata al centro della
plancia.
• Se il sedile del passeggero non è
occupato, la relativa spia lampeggia
o si accende a luce fissa comunque
per 6 secondi.
• Se viene appoggiato un bagaglio sul
sedile del passeggero, la spia della
cintura di sicurezza potrebbe
attivarsi.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-23
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OOS037026
Spia cintura di sicurezza
passeggero posteriore
Come funzione di avviso per i
passeggeri posteriori, le spie
luminose cinture di sicurezza
passeggeri posteriori s'illumineranno
per circa 6 secondi ogni volta che il
commutatore di accensione viene
smistato su ON indipendentemente
dal fatto che le cinture siano
allacciate o meno.
Quindi, la spia luminosa cintura di
sicurezza posteriore corrispondente
s'illuminerà per 35 secondi circa se
si verifica una delle seguenti
condizioni:
- La velocità supera i 9 km/h mentre
la cintura posteriore non è
allacciata.
- La cintura posteriore viene
slacciata quando si guida a velocità
è inferiore a 20 km/h.
Se la cintura di sicurezza posteriore
viene allacciata, la spia luminosa si
spegnerà immediatamente.
Se la cintura di sicurezza posteriore
viene slacciata quando la velocità di
marcia è superiore a 20 km/h, la
corrispondente spia luminosa
lampeggerà e la spia acustica
suonerà per 35 secondi.
Se però una o più cinture di
sicurezza posteriori a due/tre punti
vengono slacciate e riallacciate entro
9 secondi dal momento in cui sono
state allacciate la prima volta, la
corrispondente spia luminosa non si
attiverà.
Sistema di sicurezza passiva
delle cinture di sicurezza
Cintura a tre punti
ODH033055
Per allacciare la cintura di
sicurezza:
Estrarla dall'arrotolatore e inserire la
linguetta metallica (1) nella fibbia (2).
Quando la linguetta si aggancia nella
fibbia, si udirà un "click".
La cintura di sicurezza si regola
automaticamente sulla giusta
lunghezza una volta che la porzione
addominale della cintura è stata
regolata manualmente in modo da
cingere comodamente le anche.
2-24
Se si piega il corpo in avanti
lentamente, la cintura si allungherà
seguendo il movimento. In caso di
frenata improvvisa o impatto, la
cintura si bloccherà in posizione. Si
bloccherà anche se si tenta di
piegare il corpo in avanti troppo
velocemente.
NOTA
Se non si riesce ad estrarre
dolcemente la cintura di sicurezza
dall'arrotolatore a sufficienza,
tirare la cintura di sicurezza con
forza e rilasciarla. Una volta
rilasciata, si potrà estrarre la
cintura dolcemente.
ODH033056
ATTENZIONE
Una cintura di sicurezza
impropriamente posizionata
può alzare il rischio di lesioni
serie in caso d'incidente.
Adottare le precauzioni
seguenti quando si regola la
cintura di sicurezza:
• Posizionare la porzione
addominale della cintura di
sicurezza il più in basso
possibile sulle anche e non
sulla cintola, in modo che le
cinga comodamente.
Ciò fa sì che la forza d'impatto
venga assorbita dalle robuste
ossa del bacino, riducendo
così le possibilità di lesioni
interne.
• Posizionare un braccio sotto
il tratto dorsale della cintura e
l'altro sopra la cintura, come
indicato in figura.
• Posizionare sempre
l'ancoraggio del tratto dorsale
della cintura di sicurezza nella
posizione di blocco ad altezza
appropriata.
• Non posizionare mai il tratto
dorsale della cintura di
sicurezza sul collo o sul viso.
Regolazione altezza
Per motivi di sicurezza e comodità,
l'altezza dell'ancoraggio del tratto
dorsale della cintura di sicurezza è
regolabile su 4 posizioni.
Il tratto dorsale deve essere regolato
in modo da passare sul torace e
sopra la spalla, il più possibile vicino
alla porta e non al collo.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-25
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
■ Sedile anteriore
OOS037060
Per registrare l'altezza dell'ancoraggio del tratto dorsale della cintura di
sicurezza, abbassare o alzare il
regolatore d'altezza in modo da
trovare la giusta posizione.
Per alzare il regolatore d'altezza,
spingerlo in alto (1). Per abbassare il
regolatore d'altezza, spingerlo in
basso (3) tenendo premuto il relativo
pulsante (2).
Rilasciare il pulsante e bloccare in
posizione l'ancoraggio. Provare a far
scorrere il regolatore d'altezza per
accertarsi che sia saldamente
bloccato in posizione.
ODH033057
Per sganciare la cintura di
sicurezza:
Premere il pulsante di rilascio (1)
nella fibbia di bloccaggio.
Quando viene rilasciata, la cintura
deve riavvolgersi automaticamente
nell'arrotolatore. Se ciò non accade,
controllare la cintura per assicurarsi
che non sia attorcigliata, quindi
riprovare.
Cintura di sicurezza posteriore
centrale (Cintura di sicurezza
posteriore centrale a 3 punti)
OOS037027
1. Inserire la linguetta (1) nella fibbia
(2) fino ad udire un "click" che
ne indica l'avvenuto aggancio.
Assicurarsi che la cintura non sia
attorcigliata.
Quando si usa la cintura di sicurezza
posteriore centrale, si deve usare la
fibbia con l'indicazione "CENTER".
ATTENZIONE
Inserire sempre la linguetta
metallica nella fibbia.
2-26
i
Informazioni
Se non si riesce ad estrarre la cintura
di sicurezza dall'arrotolatore, tirare la
cintura con forza e rilasciarla. Una
volta rilasciata, si potrà estrarre la
cintura dolcemente.
Pretensionatore della cintura di
sicurezza
OLMB033039
Il vostro veicolo è equipaggiato con
cinture di sicurezza con
pretensionatore per conducente,
passeggero anteriore e passeggeri
posteriori (se in dotazione)
(Pretensionatore arrotolatore). Lo
scopo del pretensionatore è quello di
assicurare che le cinture di sicurezza
si stringano saldamente contro il
corpo dell'occupante in determinate
collisioni frontali o laterali. Le cinture
di sicurezza con pretensionatore
possono attivarsi laddove la
collisione frontale è sufficientemente
violenta, unitamente agli airbag.
Se il veicolo frena di colpo, oppure
l'occupante accenna a piegarsi in
avanti repentinamente, l'arrotolatore
si blocca vincolandolo in posizione.
In determinati tipi di collisioni frontali,
il pretensionatore si attiva stringendo
la cintura di sicurezza attorno al
corpo dell'occupante.
Quando il pretensionatore si attiva,
se il sistema rileva una tensione
eccessiva della cintura di sicurezza
del conducente o del passeggero, il
limitatore di carico interno al pretensionatore arrotolatore provvede a
ridurre la forza esercitata dalla
cintura interessata.
ATTENZIONE
• Indossare sempre la cintura di
sicurezza e stare seduti
correttamente nel proprio
sedile.
• Non usare la cintura di
sicurezza se è lasca o
attorcigliata. Una cintura di
sicurezza lasca o attorcigliata
non potrà proteggere in modo
adeguato in caso d'incidente.
• Non mettere niente vicino alla
fibbia. Ciò potrebbe interferire
con la fibbia e farla funzionare
male.
• Sostituire sempre i preten-
sionatori una volta che si
sono attivati o dopo un
incidente.
• Non mettersi MAI ad
ispezionare, operare, riparare o
sostituire i pretensionatori di
persona. Ciò deve essere
effettuato da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
• Non battere i gruppi cintura di
sicurezza.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-27
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE
Non toccare i gruppi cintura di
sicurezza con pretensionatore
per alcuni minuti dopo che
questi si sono attivati. Quando il
meccanismo cintura di
sicurezza con pretensionatore
si dispiega durante una
collisione, il pretensionatore
potrebbe surriscaldarsi e
ustionarvi.
AVVERTENZA
Un intervento sulla zona
anteriore del veicolo potrebbe
danneggiare il sistema
pretensionatore della cintura di
sicurezza. Pertanto, si consiglia
di far controllare il sistema da
un concessionario autorizzato
HYUNDAI.
OLMB033040/Q
OPDE037069
Il sistema cintura di sicurezza con
pretensionatore è costituito principalmente dai componenti seguenti. Le
loro ubicazioni sono indicate nella
figura di cui sopra:
Il sensore che attiva la centralina
SRS è collegato alle cintura di
sicurezza con pretensionatore. La
spia luminosa airbag SRS sul
quadro strumenti s'illuminerà per
circa 6 secondi una volta che il
commutatore di accensione è
stato smistato nella posizione ON,
quindi si dovrebbe spegnere.
Se il pretensionatore non funziona
correttamente, la spia luminosa
s'illuminerà anche se il sistema
airbag SRS è esente da
malfunzionamento. Se la spia
luminosa non s'illumina, resta
illuminata o s'illumina a veicolo in
marcia, noi consigliamo di far
ispezionare le cinture di sicurezza
con pretensionatore e/o la
centralina SRS da un
concessionario autorizzato
HYUNDAI nel più breve tempo
possibile.
2-28
i
Informazioni
• Le cinture di sicurezza con
pretensionatore del conducente e del
passeggero anteriore potrebbero
attivarsi entrambe in determinate
collisioni frontali o laterali.
• Quando i pretensionatori delle
cinture di sicurezza si attivano, si
ode un forte rumore e nell'abitacolo
viene emessa una polvere fine,
simile a del fumo. Questa è una
normale condizione operativa e non
rappresenta alcun pericolo.
• Sebbene non sia tossica, la polvere
fine potrebbe causare irritazioni
cutanee e non deve essere respirata
troppo a lungo. Lavare bene tutte le
zone della pelle rimaste esposte
dopo un incidente nel quale le
cinture di sicurezza con
pretensionatore si sono attivate.
Precauzioni per la sicurezza
riguardanti la cintura di
sicurezza supplementari
Uso della cintura di sicurezza
durante una gravidanza
La cintura di sicurezza deve essere
sempre usata durante una
gravidanza. Il modo migliore per
proteggere il nascituro consiste nel
proteggere sé stessi indossando
sempre la cintura di sicurezza.
Le donne in gravidanza devono
sempre indossare una cintura di
sicurezza a tre punti. Posizionare il
tratto dorsale della cintura sul torace,
facendolo passare tra i seni e
lontano dal collo. Posizionare il tratto
addominale della cintura sotto il
ventre in modo che cinga COMODAMENTE le anche e l'osso del bacino,
sotto la parte rotonda del ventre.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di lesioni
serie o morte del nascituro in
caso d'incidente, le donne in
gravidanza non devono MAI
posizionare la porzione
addominale della cintura di
sicurezza né sopra né al
disopra dell'area dell'addome
che ospita il feto.
Uso della cintura di sicurezza
da parte dei bambini
Neonati e bambini piccoli
In quasi tutti i Paesi vigono leggi sul
sistema seggiolino per bambini che
prescrivono che i bambini devono
viaggiare ospitati in dispositivi
approvati, ivi inclusi i seggiolini
ausiliari. L'età raggiunta la quale il
sistema seggiolino per bambini può
essere sostituito dalle cinture di
sicurezza varia a seconda del
Paese, pertanto bisogna essere a
conoscenza dei requisiti specifici in
vigore nel vostro Paese ed eventualmente in quello di destinazione.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-29
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
I sistemi seggiolino per neonati e
bambini devono essere adeguatamente posizionati e installati in un
sedile posteriore.
Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a "Sistemi seggiolino per
bambini" nel presente capitolo.
ATTENZIONE
Vincolare SEMPRE neonati e
bambini piccoli in un sistema
seggiolino per bambini
appropriato per l'altezza e il
peso del bambino stesso.
Per ridurre il rischio di lesioni
serie o morte del bambino e di
altri passeggeri, non tenere MAI
in braccio o sulle gambe un
bambino a veicolo in marcia. La
violenza delle forze che si
generano in un incidente
strapperebbero il bambino dalle
vostre braccia scaraventandolo
contro l'interno del veicolo.
Per fare in modo che i bambini siano
protetti al massimo in caso
d'incidente, è necessario che siano
nel sedile posteriore e in un
seggiolino conforme alle leggi vigenti
nel Paese. Prima di acquistare un
sistema seggiolino per bambini,
assicurarsi che rechi l'etichetta che
ne certifica la conformità alle norme
sulla sicurezza vigenti nel vostro
Paese. Il sistema seggiolino per
bambini deve essere appropriato per
l'altezza e il peso del bambino.
Controllare queste informazioni
sull'etichetta posta sul sistema
seggiolino per bambini. Fare
riferimento a "Sistemi seggiolino per
bambini" nel presente capitolo.
Bambini più grandi
I bambini sotto ai 13 anni che sono
troppo grandi per usare un
seggiolino ausiliario devono sempre
occupare il sedile posteriore e usare
le cinture di sicurezza a tre punti
disponibili. La cintura di sicurezza
deve adagiarsi lungo le cosce e
passare comodamente lungo la
spalla e il torace per trattenere il
bambino in sicurezza.
Controllare periodicamente come
calza la cintura. Dimenandosi, un
bambino potrebbe mandare fuori
posizione la cintura.In caso
d'incidente, i
bambini usufruiscono della massima
sicurezza quando sono assicurati al
sedile posteriore da un sistema
seggiolino per bambini appropriato.
Se un ragazzo di età superiore a 13
anni deve per forza stare nel sedile
anteriore, deve essere saldamente
trattenuto dalla cintura di sicurezza a
tre punti disponibile e il sedile deve
essere regolato nella posizione più
arretrata.
Se la porzione dorsale della cintura
tocca il collo o il viso del bambino,
tentare di avvicinare il bambino al
centro del veicolo.
Se il tratto dorsale della cintura
continua a toccare il viso o il collo,
occorre che si ritorni ad un
seggiolino ausiliario appro-priato nel
sedile posteriore.
2-30
ATTENZIONE
• Assicurarsi sempre che i
bambini più grandi indossino
le cinture di sicurezza e
queste siano adeguatamente
regolate.
• Non consentire MAI che il
tratto dorsale della cintura sia
a contatto con il collo o il viso
del bambino.
• Non consentire che più
bambini usino una sola
cintura di sicurezza.
Uso della cintura di sicurezza da
parte di soggetti feriti
Si deve usare una cintura di
sicurezza quando si trasporta una
persona ferita. Consultare un medico
per raccomandazioni specifiche.
Una sola persona per ogni
cintura
Va assolutamente evitato l'uso della
stessa cintura di sicurezza da parte
di due persone (bambini inclusi). Ciò
potrebbe accrescere la gravità delle
ferite in caso d'incidente.
Non coricarsi
Stare seduti in posizione inclinata
mentre il veicolo è in moto può essere
pericoloso. Anche se s'indossa la
cintura di sicurezza, le protezioni
fornite dal sistema di sicurezza
passiva (cinture di sicurezza e/o
airbag) si riducono drasticamente
inclinando lo schienale sedile.
Le cinture di sicurezza devono
cingere comodamente le anche e il
torace per svolgere a dovere la
propria funzione.
In caso d'incidente, potreste essere
proiettati nella cintura di sicurezza e
procurarvi lesioni al collo o altrove.
Più lo schienale sedile è inclinato,
maggiore è il rischio che il
passeggero scivoli con le anche
sotto il tratto addominale della
cintura o urti con il collo il tratto
dorsale della cintura.
ATTENZIONE
• Non viaggiare MAI con uno
schienale sedile inclinato.
• Viaggiare stando appoggiati
ad uno schienale inclinato
accresce il rischio di serie
ferite, a volte anche letali, in
caso di frenate brusche o
d'incidente.
• Conducente e passeggeri
devono sempre stare seduti
indietro nei rispettivi sedili,
con le cinture di sicurezza
allacciate e gli schienali sedili
verticali.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-31
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Cura delle cinture di sicurezza
Le cinture di sicurezza non vanno mai
smontate o modificate. Inoltre occorre
prestare la massima attenzione
affinché le cinture di sicurezza e le
parti accessorie non vengano
danneggiate da interferenze con le
cerniere dei sedili o con le porte, o per
altri abusi.
Ispezione periodica
Tutte le cinture di sicurezza devono
essere controllate periodicamente per
usura o danneggiamento di qualsiasi
tipo. Ogni parte danneggiata deve
essere sostituita il più presto
possibile.
Tenere le cinture pulite ed
asciutte
Le cinture di sicurezza devono essere
costantemente mantenute pulite ed
asciutte. Se le cinture si sporcano,
vanno pulite con una soluzione di
acqua tiepida e sapone neutro. L'uso
di smacchiatori, coloranti, detergenti
aggressivi o abrasivi va
assolutamente evitato in quanto può
danneggiare e indebolire il tessuto.
Quando sostituire le cinture di
sicurezza
Tutte le cinture di sicurezza in uso
nel momento in cui il veicolo è
rimasto coinvolto in un incidente
vanno sostituite. Questo va fatto
anche se non ci sono tracce tangibili
di danni. Si consiglia di consultare
un concessionario autorizzato
HYUNDAI.
2-32
SISTEMA SEGGIOLINO PER BAMBINI (CRS)
Noi raccomandiamo: I bambini
sempre dietro
ATTENZIONE
Assicurare sempre adeguatamente i bambini nel veicolo. I
bambini di qualsiasi età, sono
più sicuri quando vengono
vincolati nei sedili posteriori.
Non posizionare mai un sistema
seggiolino per bambini rivolto
all'indietro nel sedile del
passeggero anteriore a meno
che l'airbag lato passeggero
non sia disattivato.
I bambini di età inferiore ai 13 anni
devono sempre viaggiare nei sedili
posteriori e devono sempre essere
adeguatamente vincolati in modo da
minimizzare il rischio di lesioni in
caso d'incidente, frenata improvvisa
o brusca manovra.
Le statistiche riguardanti gli incidenti
stradali dicono che i bambini sono
più al sicuro quando adeguatamente
vincolati nei sedili posteriori che non
sul sedile anteriore. I bambini troppo
grandi per poter usare un seggiolino
per bambini devono usare le cinture
di sicurezza in dotazione.
In quasi tutti i Paesi vigono leggi che
prescrivono che i bambini devono
viaggiare in sistemi seggiolino per
bambini approvati.
Le leggi che stabiliscono i limiti di età
o di altezza/peso oltre i quali il
sistema seggiolino per bambini può
essere sostituito dalle cinture di
sicurezza varia a seconda del
Paese, pertanto bisogna essere a
conoscenza dei requisiti specifici in
vigore nel vostro Paese ed
eventualmente in quello di
destinazione.
I sistemi seggiolino per bambini
devono essere adeguatamente
installati nel sedile del veicolo. Usare
sempre un sistema seggiolino per
bambini reperibile in commercio
conforme ai requisiti vigenti nel vostro
Paese.
Sistema seggiolino per bambini
(CRS)
I neonati e i bambini più piccoli
devono essere vincolati in un
appropriato CRS, rivolto all'indietro o
rivolto in avanti, preventivamente
fissato a dovere al sedile posteriore
del veicolo. Leggere e seguire le
istruzioni per l'installazione e l'uso
fornite dal costruttore del sistema
seggiolino per bambini.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-33
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE
• Seguire sempre le istruzioni
del costruttore del sistema
seggiolino per bambini per
quanto concerne installazione
e uso.
• Vincolare sempre adeguata-
mente il bambino nel sistema
seggiolino per bambini.
• Non usare porta infanti o
seggiolini di sicurezza per
bambini che si "agganciano"
sopra uno schienale sedile in
quanto potrebbero non fornire
un'adeguata protezione in
caso d'incidente.
• Dopo un incidente, noi
consigliamo di far controllare
il sistema seggiolino per
bambini, le cinture di
sicurezza, gli ancoraggi
ISOFIX e gli ancoraggi cinghia
superiore presso un
concessionario HYUNDAI.
Scelta del sistema seggiolino
per bambini (CRS)
Quando si sceglie un sistema
seggiolino per bambini, bisogna
sempre:
• Assicurarsi che il sistema
seggiolino per bambini rechi
l'etichetta che ne certifica la
conformità alle norme sulla
sicurezza vigenti nel vostro Paese.
Un sistema seggiolino per bambini
può essere installato solamente se
è stato omologato in conformità ai
requisiti ECE-R44 o ECE-R129.
• Scegliere il sistema seggiolino per
bambini in base all’altezza e al
peso del bambino.Queste
informazioni si trovano generalmente sull'etichetta obbligatoria o
nelle istruzioni per l'uso.
• Scegliere un sistema seggiolino
per bambini che si adatti al posto a
sedere del veicolo dove verrà
collocato.
• Leggere e seguire le notifiche e le
istruzioni per l'installazione e l'uso
fornite con il sistema seggiolino per
bambini.
Tipi di sistemi seggiolino per
bambini
Esistono tre tipologie principali di
sistemi seggiolino per bambini:
seggiolini rivolti all'indietro, seggiolini
rivolti in avanti e sistemi seggiolino
per bambini ausiliari.
Essi vengono classificati in base a
età, altezza e peso del bambino.
2-34
OOS037028OOS037029
Seggiolino per bambini rivolto
all'indietro
Un sistema seggiolino per bambini
rivolto all'indietro svolge la sua
funzione di trattenuta avendo la
superficie di seduta contro la schiena
del bambino.Il sistema d'imbracatura
trattiene il bambino in posizione e, in
caso d'incidente, agisce in modo da
mantenere in posizione il bambino
nel sistema seggiolino per bambini
riducendo le sollecitazioni sul fragile
collo e sulla colonna vertebrale del
bambino.
Tutti i bambini che hanno meno di un
anno devono sempre viaggiare in un
sistema seggiolino per bambini
rivolto all'indietro.Esistono diversi tipi
di sistemi seggiolino per bambini
rivolti all'indietro: i sistemi seggiolino
per soli neonati possono essere
usati solo se rivolti all'indietro. I
sistemi seggiolino per bambini
convertibili e 3-in-1 hanno solitamente limiti di altezza e peso più alti
per la posizione rivolta all'indietro,
consentendo di tenere il bambino
rivolto all'indietro per un periodo di
tempo più lungo.
Continuare ad usare i sistemi
seggiolino per bambini nella
posizione rivolta all'indietro fino a
quando i bambini rimangono entro i
limiti di altezza e peso consentiti dal
costruttore del sistema seggiolino
per bambini.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Seggiolino per bambini rivolto in
avanti
Un sistema seggiolino per bambini
rivolto in avanti provvede a trattenere
il corpo del bambino con
un'imbracatura. Tenere i bambini nel
sistema seggiolino per bambini
rivolto in avanti con imbracatura fino
a quando non raggiungono il limite di
altezza o di peso consentito dal
costruttore del sistema seggiolino
per bambini.
Una volta che il bambino è cresciuto
troppo per un sistema seggiolino per
bambini rivolto in avanti, il bambino è
pronto per un seggiolino ausiliario.
2-35
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Seggiolini ausiliari
Un seggiolino ausiliario è un sistema
seggiolino per bambini progettato
per meglio adattare il sistema cintura
di sicurezza del veicolo.Un
seggiolino ausiliario consente di
posizionare la cintura di sicurezza in
modo che questa combaci
adeguatamente con le parti più
robuste del corpo del bambino.
Tenere i bambini nei seggiolini
ausiliari fino a quando non sono
abbastanza grandi per indossare
correttamente una cintura di
sicurezza.
Perché una cintura di sicurezza
venga indossata correttamente, il
tratto addominale della cintura deve
cingere comodamente le cosce e
non lo stomaco. Il tratto dorsale della
cintura deve poggiare comodamente
lungo la spalla e il torace e non lungo
il collo o il viso. I bambini di età
inferiore ai 13 anni devono sempre
essere adeguatamente vincolati in
modo da minimizzare il rischio di
lesioni in caso d'incidente, frenata
improvvisa o brusca manovra.
Installazione del sistema
seggiolino per bambini (CRS)
ATTENZIONE
Prima d'installare il sistema
seggiolino per bambini,
bisogna sempre:
Leggere e seguire le istruzioni
fornite dal costruttore del
sistema seggiolino per bambini.
L'omissione dal seguire tutte le
notifiche e istruzioni può alzare
il rischio di LESIONI SERIE o
MORTE in caso d'incidente.
ATTENZIONE
Se il poggiatesta del veicolo
impedisce la corretta installazione di un sistema seggiolino
per bambini, il poggiatesta del
rispettivo sedile deve essere
diversamente regolato o
completamente rimosso.
Dopo aver scelto il sistema seggiolino
per bambini appropriato e aver
controllato che il sistema seggiolino
per bambini si adatti adeguatamente al
posto a sedere, si devono seguire tre
passi generali per una corretta
installazione:
• Fissare a dovere il sistema
seggiolino per bambini al veicolo.
Tutti i sistemi seggiolino per bambini
devono essere fissati al veicolo
tramite una cintura a due punti o la
parte addominale di una cintura a tre
punti, oppure mediante una cinghia
superiore ISOFIX e/o un ancoraggio
ISOFIX (se in dotazione) e/o con
gamba di supporto.
• Assicurarsi che il sistema
seggiolino per bambini sia fissato
saldamente. Dopo aver installato un
sistema seggiolino per bambini sul
veicolo, spingere e tirare il seggiolino
avanti e indietro e da lato a lato per
verificare che sia saldamente fissato
al sedile. Un sistema seggiolino per
bambini fissato con una cintura di
sicurezza deve essere installato nel
modo più saldo possibile. Un certo
movimento da lato a lato è tuttavia
prevedibile.
2-36
Quando s'installa un sistema
seggiolino per bambini, regolare il
sedile del veicolo e lo schienale
sedile (alzandolo o abbassandolo
e spostandolo in avanti o indietro)
in modo che il bambino possa
stare comodo nel sistema
seggiolino per bambini.
• Vincolare il bambino nel sistema
seggiolino per bambini.
Assicurarsi che il bambino sia
adeguatamente legato nel sistema
seggiolino per bambini come da
istruzioni del costruttore del
sistema seggiolino per bambini
medesimo.
AVVERTENZA
Un sistema seggiolino per
bambini lasciato all'interno di
un veicolo chiuso può
raggiungere temperature
elevatissime. Per prevenire
ustioni, controllare la superficie
di seduta e le fibbie prima di
sistemare il bambino nel
sistema seggiolino per bambini.
Ancoraggio ISOFIX e ancoraggio
cinghia superiore (sistema ancoraggio ISOFIX) per bambini
Il sistema ISOFIX tiene vincolato un
sistema seggiolino per bambini
durante la guida e in caso
d'incidente.Questo sistema è
progettato per agevolare l'installazione del sistema seggiolino per
bambini e per ridurre le possibilità
d'installare impropriamente il
sistema seggiolino per bambini
stesso. Il sistema ISOFIX usa gli
ancoraggi del veicolo e gli attacchi
del sistema seggiolino per bambini. Il
sistema ISOFIX elimina la necessità
di usare le cinture di sicurezza per
assicurare il sistema seggiolino per
bambini ai sedili posteriori.
Gli ancoraggi ISOFIX sono sbarre di
metallo incorporate nel veicolo. Sono
presenti due ancoraggi inferiori per
ciascuna posizione di sistemazione
ISOFIX dove il sistema seggiolino
per bambini potrà essere vincolato
mediante gli ancoraggi inferiori.
Per usare il sistema ISOFIX del
proprio veicolo, è necessario disporre
di un sistema seggiolino per bambini
con attacchi ISOFIX.
Il costruttore del sistema seggiolino
per bambini fornirà tutte le istruzioni
sull'uso del sistema seggiolino per
bambini medesimo mediante i
rispettivi attacchi per ancoraggi
ISOFIX.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-37
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Gli ancoraggi ISOFIX sono previsti
per i posti a sedere posteriori esterni
lato sinistro e lato destro. Le loro
ubicazioni sono indicate nella figura.
[A] : Indicatore di posizione ancoraggio ISOFIX,
[B] : Ancoraggio ISOFIX
Gli ancoraggi ISOFIX sono ubicati tra
schienale sedile e cuscino sedile dei
posti a sedere esterni lato sinistro e
ATTENZIONE
lato destro del sedile posteriore,
indicati dai simboli.
Non tentare d'installare un
sistema seggiolino per bambini
usando gli ancoraggi ISOFIX
nel posto a sedere posteriore
Per usare gli ancoraggi ISOFIX,
premere la porzione superiore del
coperchio ancoraggio ISOFIX.
centrale. Non sono previsti
ancoraggi ISOFIX per questo
sedile. Usando gli ancoraggi dei
sedili esterni per installare il
CRS sul posto a sedere
posteriore centrale si possono
danneggiare gli ancoraggi.
Fissaggio del sistema
seggiolino per bambini con
"Sistema ancoraggio ISOFIX"
Per installare un sistema seggiolino
per bambini i-Size o ISOFIXcompatibile in uno dei posti a sedere
posteriori esterni:
1. Spostare la fibbia cintura di
sicurezza lontano dagli ancoraggi
ISOFIX.
OOS037076OAE036063
2. Spostare lontano dagli ancoraggi
qualsiasi altro oggetto che possa
impedire un saldo collegamento
tra sistema seggiolino per bambini
e ancoraggi ISOFIX.
3. Posizionare il sistema seggiolino
per bambini sul sedile del veicolo,
quindi attaccare il sedile agli
ancoraggi ISOFIX seguendo le
istruzioni fornite dal costruttore del
sistema seggiolino per bambini.
4. Seguire le istruzioni del
costruttore del sistema seggiolino
per bambini per installare e
collegare correttamente gli
attacchi ISOFIX del sistema
seggiolino per bambini agli
ancoraggi ISOFIX.
2-38
ATTENZIONE
Adottare le precauzioni
seguenti quando si usa il
sistema ISOFIX:
• Leggere e seguire tutte le
istruzioni per l'installazione
fornite con il sistema
seggiolino per bambini.
• Per impedire che il bambino
possa raggiungere e afferrare
cinture di sicurezza non
riavvolte, agganciare tutte le
cinture di sicurezza non in
uso e riavvolgere il nastro
cintura di sicurezza dietro il
bambino. I bambini possono
rimanere strangolati se il
tratto dorsale della cintura di
sicurezza avvolge il loro collo
e la cintura di sicurezza si
stringe.
• Non attaccare MAI più di un
sistema seggiolino per
bambini ad un singolo
ancoraggio. Ciò potrebbe
causare l'allentamento o la
rottura dell'ancoraggio o
dell'attacco.
• Far sempre ispezionare il
sistema ISOFIX dal proprio
concessionario dopo un
incidente. Un incidente
potrebbe danneggiare il
sistema ISOFIX impedendogli
di fissare a dovere il sistema
seggiolino per bambini.
Fissaggio di un sistema
seggiolino per bambini con
sistema "Ancoraggio cinghia
superiore"
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OOS037031
Gli ancoraggi cinghia superiore per i
sistemi seggiolino per bambini sono
ubicati sul retro degli schienali sedili.
2-39
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OOS037032
1. Far passare la cinghia ancoraggio
flessibile superiore del sistema
seggiolino per bambini sopra lo
schienale sedile. Nel posizionare
la cinghia ancoraggio flessibile
superiore, seguire le istruzioni
fornite dal costruttore del sistema
seggiolino per bambini.
2. Collegare la cinghia superiore
all'ancoraggio cinghia superiore,
quindi serrare la cinghia superiore
seguendo le istruzioni fornite dal
costruttore del sistema seggiolino
per bambini per attaccare
saldamente il sistema seggiolino
per bambini medesimo al sedile.
ATTENZIONE
Adottare le precauzioni
seguenti quando s'installa la
cinghia superiore:
• Leggere e seguire tutte le
istruzioni per l'installazione
fornite con il sistema
seggiolino per bambini.
• Non attaccare MAI più di un
sistema seggiolino per
bambini ad un singolo
ancoraggio cinghia superiore
ISOFIX. Ciò potrebbe causare
l'allentamento o la rottura
dell'ancoraggio o dell'attacco.
• Non attaccare la cinghia
superiore a nient'altro se non
al corretto ancoraggio cinghia
superiore. Potrebbe non
funzionare a dovere se
attaccata a qualcos'altro.
• Gli ancoraggi sistema
seggiolino per bambini sono
progettati per resistere solo ai
carichi a cui sono soggetti se
i sistemi seggiolino per
bambini vengono installati
correttamente.
In nessuna occasione devono
essere usati per agganciarvi
cinture di sicurezza o
imbracature per adulti, o per
attaccarvi altri oggetti o
equipaggiamenti del veicolo.
2-40
Appropriatezza di ciascuna posizione di sistemazione per i sistemi seggiolino per bambini ISOFIX in
conformità alle norme ECE
Fascia di peso
Carrycot
0-: FINO a 10kgEISO/R1N/AILN/AIL
0+: FINO a 13kg
1: da 9 a 18kg
IUF = Adatto per sistemi seggiolino per bambini rivolti in avanti ISOFIX di classe universale omologati per uso in questa fascia di peso.
IL = Adatto per sistemi seggiolino per bambini ISOFIX particolari coma da lista allegata. Questi CRS ISOFIX sono quelli appartenenti alle categorie
"veicolo specifico", "limitato" o "semiuniversale".
X = Posizione non adatta per seggiolini di sicurezza ISOFIX per questo peso/classe dimensionale.
A - ISO/F3: Seggiolino prima infanzia alto rivolto in avanti (altezza 720 mm)
B - ISO/F2: Seggiolino prima infanzia altezza ridotta rivolto in avanti (altezza 650 mm)
B1 - ISO/F2X: Seggiolino prima infanzia rivolto in avanti, schienale sagomato seconda versione, altezza ridotta (altezza 650 mm)
C - ISO/R3: Seggiolino grande prima infanzia rivolto all'indietro
D - ISO/R2: Seggiolino dimensione ridotta prima infanzia rivolto all'indietro
E - ISO/R1: Seggiolino per bambini piccoli rivolto all'indietro
F - ISO/L1: Seggiolino (culla portatile) sistemato longitudinalmente verso sinistra
G - ISO/L2: Seggiolino (culla portatile) sistemato longitudinalmente verso destra
Fissaggio di un sistema
seggiolino per bambini con
cintura a tre punti
Quando non si usa il sistema
ISOFIX, tutti i sistemi seggiolino per
bambini devono essere fissati a un
sedile posteriore tramite la parte
addominale di una cintura a tre punti.
Installazione di un sistema
seggiolino per bambini con cintura
a tre punti
Per installare un sistema seggiolino
per bambini sui sedili posteriori, fare
quanto segue:
1. Sistemare il sistema seggiolino
OLMB033044OOS037030
per bambini su un sedile
posteriore e far passare la cintura
a tre punti attorno o attraverso il
seggiolino seguendo le istruzioni
del costruttore del seggiolino.
Assicurarsi che il nastro cintura di
sicurezza non sia attorcigliato.
Assicurarsi d'inserire la cintura
nella guida (1).
ODH033063
2. Allacciare la linguetta cintura a tre
punti nella fibbia. Ascoltare che si
senta distintamente un "click".
2-42
i
Informazioni
Posizionare il pulsante di rilascio in
modo che sia facilmente accessibile in
caso di emergenza.
OLMB033046
3. Recuperare il lasco della cintura
nella misura maggiore possibile
spingendo in basso il sistema
seggiolino per bambini e
riavvolgendo nel contempo il tratto
dorsale della cintura nell'arrotolatore.
4. Spingere e tirare il sistema
seggiolino per bambini per
verificare che la cintura di
sicurezza lo trattenga saldamente
in posizione.
Se il costruttore del sistema
seggiolino per bambini raccomanda
di usare la cinghia flessibile
superiore con la cintura a tre punti,
vedere pagina 2-39.
Per rimuovere il sistema seggiolino
per bambini, premere il pulsante
di rilascio sulla fibbia, quindi
estrarre la cintura a tre punti dal
seggiolino e lasciare che la
cintura di sicurezza si riavvolga
completamente.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-43
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Appropriatezza di ciascuna posizione di sistemazione per i sistemi seggiolino per bambini
vincolati tramite cintura di categoria "universale" in conformità alle norme ECE
Posizione di sistemazione
Fascia di peso
Gruppo 0
(0 - 9 mesi)
Gruppo 0 +
(0 - 2 anni)
Gruppo I
(9 mesi - 4 anni)
Gruppo II
(da 15kg a 25kg)
Gruppo III
(da 22kg a 36kg)
U = Adatto per sistema seggiolino per bambini di categoria "universale" omologato per l'uso in questa fascia di peso.
U* = Adatto per sistema seggiolino per bambini di categoria "universale" omologato per l'uso in questa fascia di peso (Quando s’installa il seggiolino
per bambini sul sedile passeggero anteriore, si deve alzare l'altezza del sedile e spostare lo schienale sedile in avanti per fissare in modo
appropriato il seggiolino per bambini.)
❈ Il dispositivo di regolazione altezza del sedile passeggero anteriore è un accessorio opzionale.
U** = Posizione non idoneo per l’installazione di seggiolini per bambini con poggiapiedi.
UF = Adatto per seggiolini di categoria "universale" rivolti in avanti omologati per l'uso in questa fascia di peso.
X = Posizione del sedile non adatta per bambini appartenenti a questa fascia di peso.
fino a 10kg
fino a 13kg
da 9kg a 18kg
da15 kg a 25kg
da 22kg a 36kg
Passeggero anterioreSeconda fila
Airbag
attivato
XU*UU**U
XU*UU**U
XU*UU**U
UFU*UUU
UFU*UUU
Airbag
disattivato
Esterno
lato sinistro
Centrale
(CINTURA A 3 PUNTI)
Esterno
lato destro
ATTENZIONE
Si raccomanda di installare il seggiolino per bambini sul sedile posteriore anche se l'interruttore ON/OFF
dell'air bag frontale del passeggero è in posizione OFF. Per garantire la sicurezza del bambino,l'air bag frontale
del passeggero va disattivato quando, in casi eccezionali, il seggiolino va installato sul sedile anteriore.
2-44
Sistemi seggiolino per bambini i-Size conformi alle norme ECE
Posizione di sistemazione
Fascia di peso
Sistema seggiolino per bambini i-SizeXi-UXi-U
i-U : Adatto per sistemi seggiolino per bambini "universali" i-Size rivolti in avanti e all'indietro
i-UF: Adatto per soli sistemi seggiolino per bambini "universali" i-Size rivolti in avanti
X : Posizione del sedile non adatta per il sistema seggiolino per bambini i-size
Passeggero
anteriore
Esterno lato
sinistro
Seconda fila
Centrale
Esterno lato
destro
Seggiolini di sicurezza per bambini raccomandati (Per Europa)
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Fascia di
peso
Gruppo 0 +
Gruppo I
Gruppo IIKidFix II XP
Gruppo IIIJunior III
NomeMarcaTipo di fissaggio
Cabriofix & FamilyfixMaxi CosiRivolto all'indietro con ISOFIXE4 04443907
Duo PlusBritax Römer Rivolto in avanti con ISOFIX e cinghia superioreE1 04301133
Britax Römer
Graco
Rivolto in avanti con ISOFIX e cinghia veicoloE1 04301323
Rivolto in avanti con cinghia veicolo
Informazioni del fabbricante di seggiolini di sicurezza per bambini
AIR BAG - SISTEMA SUPPLEMENTARE DI SICUREZZA PASSIVA
1. Air bag frontale conducente
2. Air bag frontale passeggero
3. Air bag laterale*
4. Air bag a tendina*
5. Interruttore airbag del passeggero
anteriore ON/OFF*
*: se in dotazione
L'effettiva configurazione dell'air bag può differire da quella mostrata in figura.
2-46
OOS037034/OOS037070L
I veicoli sono equipaggiati con
sistema airbag supplementare per
sedile del conducente e sedili dei
passeggeri anteriori.
Gli airbag frontali sono progettati per
fungere da supplemento alle cinture
di sicurezza a tre punti. Perché
questi airbag offrano protezione, è
necessario che le cinture di
sicurezza vengano tenute sempre
allacciate a veicolo in marcia.
In caso d'incidente potreste riportare
gravi lesioni o trovare la morte se
non indossate la cintura di sicurezza.
Gli airbag sono concepiti per
svolgere una funzione supplementare e non sostitutiva a quella
delle cinture di sicurezza. Inoltre gli
airbag non sono progettati per
dispiegarsi in qualunque collisione.
In alcuni incidenti, l'unico dispositivo
di trattenuta ad offrire protezione è
costituito dalle cinture di sicurezza.
ATTENZIONE
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA RIGUARDANTI L'AIRBAG
Usare SEMPRE le cinture di sicurezza e il sistema seggiolino per
bambini - in ogni viaggio, in ogni momento, tutti quanti! Anche con gli
airbag, in caso di collisione potreste riportare lesioni serie o trovare la
morte se non indossate la cintura di sicurezza o l'indossate in modo
improprio quando l'airbag si gonfia.
Non mettere MAI un bambino in un sistema seggiolino per bambini o
seggiolino ausiliario posto sul sedile del passeggero anteriore, almeno
che l'airbag non sia disattivato. Un airbag in fase di gonfiamento
potrebbe colpire con violenza il neonato o bambino causandogli lesioni
serie o fatali.
ABC - Allacciare sempre i bambini sotto i 13 anni nel sedile posteriore.
È la posizione più sicura nella quale un bambino di qualsiasi età possa
viaggiare. Se un ragazzo di età pari o superiore ai 13 anni deve per forza
stare nel sedile anteriore, spostare indietro il sedile il più possibile e
vincolarlo adeguatamente con la cintura di sicurezza.
Tutti gli occupanti devono stare seduti in posizione eretta con lo
schienale sedile verticale, al centro del cuscino sedile con la propria
cintura di sicurezza allacciata, le gambe comodamente estese e i piedi
appoggiati al pavimento fino a quando il veicolo non è parcheggiato e il
motore viene spento. Se un occupante si trova fuori posizione durante
un incidente, il rapido dispiegamento dell'airbag potrebbe colpirlo con
violenza causandogli lesioni serie o fatali.
Conducente e passeggeri non devono mai stare seduti troppo vicino
agli airbag o piegarsi verso gli airbag stessi o verso la porta o la
consolle centrale quando non strettamente necessario.
Allontanare il più possibile il proprio sedile dagli airbag frontali,
mantenendo comunque sempre il controllo del veicolo.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-47
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Dove sono gli airbag?
Airbag frontali del conducente e
del passeggero
■ Air bag frontale conducente
OOS037035
■ Airbag ginocchia conducente
Il vostro veicolo è equipaggiato con
un sistema di sicurezza passiva
supplementare (SRS) e con cinture
di sicurezza a tre punti nei posti a
sedere di conducente e passeggero.
Il sistema SRS consiste degli airbag
ubicati al centro del volante e
nell'imbottitura del cruscotto lato
passeggero, sopra al cassetto
portaoggetti.
Gli airbag sono etichettati con le
scritte "AIR BAG" incise sui
rivestimenti delle imbottiture.
Lo scopo del sistema SRS è quello
di fornire al conducente e ai
passeggeri anteriori del veicolo una
protezione supplementare oltre a
quella offerta dal solo sistema
cinture di sicurezza in caso d'impatto
frontale di gravità sufficiente.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio che il
gonfiamento degli airbag
frontali causi lesioni serie o la
morte, adottare le precauzioni
seguenti:
• Le cinture di sicurezza
devono essere sempre tenute
indossate per aiutare gli
occupanti a rimanere in
posizione corretta.
• Allontanare il più possibile il
proprio sedile dagli airbag
frontali, mantenendo comunque sempre il controllo del
veicolo.
• Non piegarsi mai verso la
porta o la consolle centrale.
• Non consentire che il passeg-
gero anteriore metta i piedi o
le gambe sul cruscotto.
2-48
OOS037039
• Non mettere oggetti (quali:
coperchio plancia, supporto
telefono cellulare, portatazze,
profumo o adesivi) sopra o
vicino ai moduli airbag situati
su volante, cruscotto, vetro
parabrezza e pannello lato
passeggero anteriore sopra il
cassetto portaoggetti Tali
oggetti potrebbero diventare
corpi contundenti se il veicolo
rimane coinvolto in un
incidente sufficientemente
violento da causare il
dispiegamento degli airbag.
• Non attaccare oggetti su
parabrezza e specchietto
interno.
OOS037071LOOS037038L
Indicatore ON/OFF air bag frontale
passeggero (se in dotazione)
Lo scopo dell'interruttore è quello di
disabilitare l'airbag frontale del
passeggero per poter trasportare
occupanti ad alto rischio di lesioni da
airbag dovuto a età, dimensioni
fisiche o condizione di salute.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Per disattivare l'airbag frontale del
passeggero:
Inserire la chiave o un dispositivo
rigido similare nell'interruttore airbag
frontale del passeggero ON/OFF e
girarlo in posizione OFF. L'indicatore
airbag frontale del passeggero ()
s'illuminerà e resterà acceso fino a
quando l'airbag frontale del
passeggero non verrà riattivato.
2-49
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OOS037072L
Per riattivare l'airbag frontale del
passeggero:
Inserire la chiave o un dispositivo
rigido similare nell'interruttore airbag
frontale del passeggero ON/OFF e
girarlo in posizione ON. L'indicatore
air bag frontale del passeggero ON
() s'illuminerà e resterà acceso
per 60 secondi.
i
Informazioni
L'indicatore air bag frontale del
passeggero ON/OFF s'illumina per
circa 4 secondi dopo che il commutatore di accensione è stato smistato in
posizione ON.
ATTENZIONE
Non consentire mai ad un
passeggero adulto di viaggiare
nel sedile del passeggero
anteriore quando l'indicatore
airbag frontale del passeggero
OFF è illuminato. In caso di
collisione, l'airbag non si
gonfierà se l'indicatore è
illuminato. Attivare l'airbag
frontale del passeggero o far
spostare il passeggero nel
sedile posteriore.
ATTENZIONE
Se l'interruttore airbag frontale
del passeggero ON/OFF è
malfunzionante, possono verificarsi le condizioni seguenti:
• La spia luminosa airba ()
sul quadro strumenti
s'illuminerà.
• L'indicatore airbag del
passeggero OFF () non
s'illuminerà e l'indicatore ON
( ) si accenderà e si
spegnerà dopo circa 60
secondi. L'airbag frontale del
passeggero si gonfierà in
caso d'impatto frontale anche
se l'interruttore airbag frontale del passeggero ON/OFF è
smistato in posizione OFF.
• Noi consigliamo di far
ispezionare l'interruttore
airbag frontale del passeggero ON/OFF e il sistema
airbag SRS da un concessionario autorizzato HYUNDAI
nel più breve tempo possibile.
2-50
Airbag laterali (se in dotazione)
OOS037040
OOS037041
Il vostro veicolo è equipaggiato con
airbag laterale per ciascun sedile
anteriore. Lo scopo dell'airbag è
quello di fornire al conducente e al
passeggero anteriore del veicolo una
protezione supplementare oltre a
quella offerta dalla sola cintura di
sicurezza.
Gli airbag laterali sono progettati per
dispiegarsi in caso di collisioni
laterali di un certo impatto, a
seconda della gravità, angolazione,
velocità e del punto d'impatto.
Gli airbag laterali di ambo i lati del
veicolo sono progettati per
dispiegarsi quando viene rilevata
l'imminenza di un cappottamento da
parte del sensore di cappottamento.
(Se equipaggiato con sensore di
cappottamento)
Gli airbag laterali non sono progettati
per dispiegarsi in qualunque situazione
d'impatto laterale o cappottamento.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio che il
gonfiamento dell'airbag laterale
causi lesioni serie o la morte,
adottare le precauzioni seguenti:
• Le cinture di sicurezza
devono essere sempre tenute
indossate per aiutare gli
occupanti a rimanere in
posizione corretta.
• Non consentire che i
passeggeri pieghino la testa o
il corpo verso la porta,
appoggino le braccia sulla
porta, allunghino le braccia
fuori dal finestrino o
sistemino oggetti tra porte e
sedili.
• Afferrare il volante tenendo le
mani in posizione di ore 9 e di
ore 3 onde minimizzare il
rischio di procurarsi lesioni
alle mani e alle braccia.
• Non usare coprisedili acces-
sori. Ciò potrebbe ridurre o
annullare l'efficacia del
sistema.
• Non appendere oggetti che
non siano indumenti. In caso
d'incidente ciò potrebbe
causare danni al veicolo o
lesioni alle persone, in
particolare quando si gonfia
un airbag.
2-51
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
• Non mettere alcun oggetto
sopra l'airbag o tra l'airbag e sé
stessi. Inoltre, non applicare
alcun oggetto attorno alle aree
in cui si gonfiano gli airbag,
come porta, vetro porta
laterale, montante anteriore e
posteriore.
• Non mettere alcun oggetto tra
la porta e il sedile. Potrebbero
trasformarsi in pericolosi
proiettili in caso di gonfiamento dell'airbag laterale.
• Non installare alcun corpo
estraneo ai lati dell'air bag o
nelle vicinanze.
• Non provocare impatti sulle
porte quando il commutatore di
accensione è in posizione ON
in quanto ciò potrebbe causare
il gonfiamento degli airbag
laterali.
• In caso di danneggiamento
del sedile o del suo
rivestimento, si consiglia di
far riparare il sistema da un
concessionario autorizzato
HYUNDAI.
Air bag a tendina
(se in dotazione)
OOS037042
OOS037043
Gli air bag a tendina sono disposti
lungo i corrimano di entrambi i lati,
sopra alle porte anteriori e posteriori.
Essi sono concepiti per proteggere la
testa degli occupanti dei sedili
anteriori e degli occupanti dei sedili
posteriori esterni in caso d'urto
laterale di una certa entità.
Gli airbag a tendina sono progettati
per dispiegarsi in caso di collisioni
laterali di un certo impatto, a
seconda della gravità, angolazione,
velocità e dell'impatto.
Gli airbag a tendina di ambo i lati del
veicolo sono progettati per
dispiegarsi quando viene rilevata
l'imminenza di un cappottamento da
parte del sensore di cappottamento.
(Se equipaggiato con sensore di
cappottamento)
Gli airbag a tendina non sono
progettati per dispiegarsi in
qualunque situazione d'impatto
laterale o cappottamento.
2-52
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio che il
gonfiamento di un airbag a
tendina causi lesioni serie o la
morte, adottare le precauzioni
seguenti:
• Tutti gli occupanti dei sedili
devono sempre tenere
indossate le cinture di
sicurezza che aiutano loro a
rimanere in posizione corretta.
• Fissare adeguatamente il
sistema seggiolino per bambini
in più lontano possibile dalla
porta.
• Non mettere alcun oggetto
sopra l'airbag. Inoltre, non
applicare alcun oggetto attorno
alle aree in cui si gonfiano gli
airbag, come porta, vetro porta
laterale, montante anteriore e
posteriore, corrimano laterale
tetto.
• Non appendere oggetti che non
siano indumenti, specie oggetti
duri o che potrebbero rompersi.
In caso d'incidente ciò
potrebbe causare danni al
veicolo o lesioni alle persone.
• Non consentire che i passeg-
geri pieghino la testa o il corpo
verso la porta, appoggino le
braccia sulla porta, allunghino
le braccia fuori dal finestrino o
sistemino oggetti tra porte e
sedili.
Sensore di cappottamento
(9) Sensori d'impatto frontale
(10) Sensori d'impatto laterale
(11) Sensori di pressione laterale
(12) Indicatore airbag frontale del
passeggero disattivato (solo per
sedile del passeggero anteriore)
(13) Interruttore di attivazione/
disattivazione airbag frontale
del passeggero
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-53
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Quando il commutatore d'avviamento è in posizione ON, la
centralina effettua un costante
monitoraggio dei parametri per
stabilire se un eventuale impatto
frontale o semi-frontale è di gravità
tale da richiedere l'intervento degli
air bag o dei pretensionatori delle
cinture di sicurezza.
Spia luminosa SRS
La spia luminosa airbag SRS (spia
luminosa airbag sistema di sicurezza
passiva supplementare) situata sul
cruscotto visualizza il simbolo airbag
rappresentato in figura. Il sistema
controlla il sistema elettrico airbag per
eventuali malfunzionamenti.La
segnalazione luminosa indica la
presenza di un potenziale problema
nel sistema airbag, che può riguardare
anche gli airbag laterali e/o a tendina
usati come protezione in caso di
cappottamento (se equipaggiato con
sensore di cappottamento).
ATTENZIONE
In caso di malfunzionamento del
sistema SRS, l'airbag potrebbe
non gonfiarsi a dovere in caso
d'incidente aumentando il
rischio di lesioni serie o morte.
Se si verifica una delle
condizioni elencate di seguito, il
sistema SRS è malfunzionante:
• La segnalazione luminosa
non si accende per circa sei
secondi quando il commutatore di accensione è nella
posizione ON.
• Una volta accesa, la spia resta
in tale condizione per circa 6
secondi.
• La spia si accende durante la
marcia.
• La segnalazione luminosa
lampeggia quando il motore è
in funzione.
Noi consigliamo di far
ispezionare il sistema SRS da
un concessionario autorizzato
HYUNDAI nel più breve tempo
possibile qualora si verifichi
una di queste condizioni.
Durante una collisione frontale di
entità variabile tra moderata e
violenta, i sensori rileveranno la
rapida decelerazione del veicolo. Se
la velocità di decelerazione è
sufficientemente alta, la centralina
farà gonfiare gli airbag frontali nei
tempi richiesti e con la forza
necessaria.
Gli airbag frontali contribuiscono a
proteggere il conducente e il
passeggero anteriore rispondendo
ad eventuali impatti frontali per i quali
le solo cinture di sicurezza non
potrebbero offrire un'adeguata
trattenuta. Quando necessario, gli
airbag laterali contribuiscono ad
offrire protezione in caso d'impatto
laterale o cappottamento,
supportando la zona superiore
laterale del corpo.
• Gli airbag vengono attivati (abilitati
a gonfiarsi in caso di necessità)
solo quando il commutatore di
accensione è in posizione ON.
• Gli airbag si gonfiano in caso di
determinate collisioni frontali o
laterali al fine di contribuire a
proteggere gli occupanti da lesioni
fisiche serie.
2-54
• Non c'è una particolare velocità
che determina l'attivazione degli air
bag. Generalmente, gli air bag si
gonfiano in funzione dell'intensità e
della direzione dell'impatto. In
funzione di questi due fattori, i
sensori determinano se inviare il
segnale elettronico di esplosione/
gonfiaggio.
• Il dispiegamento degli airbag
dipende da più fattori tra cui la
velocità del veicolo, le angolazioni
dell'impatto nonché la massa e la
robustezza dei veicoli o degli
oggetti contro i quali impatta il
veicolo durante una collisione. I
fattori determinanti non si limitano a
quelli indicati sopra.
• Gli air bag frontali si gonfiano e si
sgonfiano completamente in un
istante. E' praticamente impossibile
vedere gli air bag mentre si
gonfiano in caso d'incidente. E'
molto più probabile vedere gli air
bag sgonfi che pendono fuori dal
loro vano dopo l'incidente.
• Oltre a gonfiarsi in caso di collisioni
laterali serie, sui veicoli
equipaggiati con sensore di
cappottamento gli airbag laterali
e/o a tendina si gonfieranno
qualora il sistema sensori rilevi un
cappottamento.
Quando viene rilevato un
cappottamento, gli airbag a
tendina rimarranno gonfiati più a
lungo per contribuire a proteggere
contro lo sbalzamento dal veicolo,
specie quando usati in
combinazione con le cinture di
sicurezza. (Se equipaggiato con
sensore di cappottamento)
• Per contribuire a proteggere, gli
airbag devono gonfiarsi rapidamente. La velocità di gonfiamento
degli airbag è conseguente
all'estrema brevità del lasso di
tempo che l'airbag ha a disposizione per interporsi tra l'occupante
e le strutture del veicolo prima che
l'occupante impatti contro le
strutture medesime. Questa
velocità di gonfiamento riduce il
rischio di lesioni serie o fatali per
cui è un elemento fondamentale
del progetto airbag.
Tuttavia, il rapido gonfiamento
dell'airbag può anche causare
lesioni, tra cui abrasioni, lividi e
fratture facciali, in quanto la
velocità di gonfiamento implica che
gli airbag si espandano con grande
forza.
• Ci sono anche circostanze nelle
quali il contatto con l'airbag può
causare lesioni fatali, specie se
l'occupante è posizionato troppo
vicino all'airbag.
Si possono attuare accorgimenti atti
a ridurre il rischio di riportare lesioni
in caso di gonfiamento dell'airbag. Il
rischio maggiore è rappresentato dal
sedersi troppo vicini all'airbag. Un
airbag necessita di spazio per
gonfiarsi. Si raccomanda al
conducente di sedersi in modo da
lasciare il maggior spazio possibile
tra il centro del volante e il torace
mantenendo comunque una
posizione che consenta un comodo
controllo del veicolo.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-55
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
■ Air bag frontale conducente (1)
OLMB033054
Quando la centralina rileva un
impatto frontale di una certa forza,
comanda automaticamente l'intervento degli air bag frontali.
■ Air bag frontale conducente (2)
OLMB033055
Al momento del gonfiaggio, le
giunture a strappo praticate
direttamente nel rivestimenti del
moduli si staccano per effetto della
pressione prodotta dall'espansione
degli air bag. L'ulteriore allargamento
dell'apertura nei rivestimenti
consente il completo gonfiaggio degli
air bag.
Un airbag completamente gonfiato,
in combinazione con una cintura di
sicurezza correttamente indossata,
attutisce il balzo in avanti del
conducente o del passeggero,
riducendo il rischio di lesioni alla
testa e al torace.
■ Air bag frontale conducente (3)
OLMB033056
■ Airbag frontale del passeggero
OLMB033057
Dopo essersi gonfiato completamente, l'air bag inizia immediatamente a sgonfiarsi, consentendo
così al conducente di mantenere la
visuale e di poter comandare lo
sterzo o azionare altri comandi.
2-56
ATTENZIONE
Per prevenire il rischio che gli
oggetti si trasformino in
pericolosi proiettili in caso di
gonfiamento dell'airbag del
passeggero:
• Non installare o mettere alcun
oggetto (portabevande, porta
CD, adesivi, ecc.) sul pannello
lato passeggero, sopra al
cassetto plancia dove è ubicato
l'airbag del passeggero.
• Non installare un contenitore di
deodorante liquido vicino al
quadro strumenti o sulla
superficie del cruscotto.
Cosa succede dopo che un
airbag si è gonfiato
Una volta che l'airbag frontale o
laterale si è gonfiato, si sgonfierà molto
rapidamente. Il gonfiamento dell'airbag
non impedirà al conducente di vedere
attraverso il parabrezza o di poter
sterzare.Gli airbag a tendina
potrebbero rimanere parzialmente
gonfiati per qualche tempo dopo che si
sono dispiegati.
ATTENZIONE
Dopo che un airbag si è
gonfiato, adottare le precauzioni seguenti:
• Aprire finestrini e porte non
appena possibile dopo
l'impatto, in modo da ridurre il
tempo di esposizione al fumo
e alla polvere rilasciata
dall'airbag che si è gonfiato.
• Non toccare i componenti
interni all'area di alloggiamento dell'airbag nei momenti
immediatamente successivi al
gonfiamento dell'airbag. Le
parti che entrano in contatto
con un airbag che si gonfia
possono raggiungere temperature elevatissime.
• Lavare sempre a fondo le zone
della pelle esposte con acqua
fredda e sapone neutro.
• Noi consigliamo di far
sostituire l'airbag da un
concessionario autorizzato
HYUNDAI immediatamente
dopo il dispiegamento. Gli
airbag sono progettati per
essere usati una sola volta.
Emissione di rumore e fumo da
un airbag che si gonfia
Quando si gonfiano, gli airbag
producono un sibilo e potrebbero
generare fumo e polvere nell'aria
all'interno del veicolo. Questo è
normale ed è il risultato dell'accensione del dispositivo d'innesco
dell'airbag. Dopo che l'airbag si è
gonfiato, è possibile avvertire
problemi respiratori dovuti sia al
contatto del torace con la cintura di
sicurezza e l'airbag, sia all'inalazione
di fumo e polvere La polvere
potrebbe aggravare i problemi
asmatici nelle persone che ne
soffrono. Se si riscontrano problemi
respiratori dopo il dispiegamento di
un airbag, sottoporsi immediatamente a visita medica.
Sebbene fumo e polvere non siano
tossici, possono tuttavia causare
irritazioni a pelle, occhi, naso, gola,
ecc. In tal caso, lavarsi e sciacquarsi
immediatamente con acqua fredda e
sottoporsi a visita medica se i sintomi
persistono.
2-57
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Non installare un sistema
seggiolino per bambini sul
sedile del passeggero anteriore
OYDESA2042
Non posizionare mai un sistema
seggiolino per bambini nel sedile del
passeggero anteriore, a meno che
l'airbag sia disattivato.
ATTENZIONE
Non usare MAI un seggiolino
per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da un
AIRBAG ATTIVO di fronte ad
esso; si esporrebbe il BAMBINO
a rischio di MORTE o LESIONI
SERIE.
Perché gli air bag non si sono
attivati in seguito all'incidente?
Ci sono determinati tipi d'incidenti nei
quali non viene ritenuta necessaria la
protezione supplementare fornita
dagli airbag. Questi includono i
tamponamenti, la seconda o terza
collisione in incidenti a impatto
multiplo, nonché gli impatti che
avvengono a bassa velocità. Un
danno al veicolo indica che c'è stato
un assorbimento di energia da
collisione, ma non è un indicatore atto
a stabilire se un airbag doveva
gonfiarsi o meno.
Sensori d'urto air bag
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di un
dispiegamento inaspettato
dell'airbag che potrebbe
causare lesioni serie o morte:
• Non colpire ed impedire che
oggetti urtino i punti dove
sono installati gli air bag o i
sensori.
• Non eseguire manutenzioni
su o attorno i sensori airbag.
Se l'ubicazione o l'angolazione dei sensori viene
alterata, gli air bag potrebbero
dispiegarsi quando non
dovrebbero o non dispiegarsi
quando dovrebbero.
• Non installare rostri paraurti e
non sostituire il paraurti non
una parte non originale. Ciò
potrebbe influire negativamente sulle funzionalità di
rilevamento collisione e
dispiegamento airbag.
• Smistare il commutatore di
accensione nella posizione
LOCK/OFF o ACC quando il
veicolo viene trainato, onde
prevenire un dispiegamento
inaspettato dell'airbag.
• Noi consigliamo che tutte le
riparazioni sugli airbag
vengano eseguite da un
concessionario autorizzato
HYUNDAI.
2-58
1. Centralina SRS
2. Sensore d'urto frontale
3. Sensore pressione laterale
(anteriore)*
4. Sensore d'urto laterale
(posteriore)*
*: se in dotazione
OOS037044/OOS037045/OOS037046/OOS037047/OOS037077
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-59
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Condizioni di attivazione degli
air bag
OOS037049
Air bag frontali
Gli airbag frontali sono progettati per
gonfiarsi in caso di collisione frontale
a seconda della severità, velocità o
angolazione dell'impatto generato
dalla collisione frontale.
2-60
OOS037050
OOS037041
Air bag laterali e a tendina
Gli air bag laterali e a tendina sono
concepiti per intervenire quando i
sensori d'urto laterali rilevano che il
veicolo è rimasto coinvolto in una
collisione laterale di una certa gravità
mentre viaggiava ad una determinata velocità.
Sebbene siano progettati per
gonfiarsi in caso di collisioni frontali,
gli airbag del conducente e del
passeggero anteriore possono
gonfiarsi anche in altri tipi di collisioni
se i sensori d'impatto frontale
rilevano un livello d'impatto
sufficiente. Gli airbag laterali e a
tendina sono progettati per gonfiarsi
in caso di collisioni laterali, tuttavia
possono gonfiarsi anche in altre
collisioni se i sensori d'impatto
laterale rilevano un livello d'impatto
sufficiente.
Inoltre, gli airbag laterali e a tendina
sono progettati per gonfiarsi quando
viene rilevata l'imminenza di un
cappottamento da parte del sensore
di cappottamento. (Se equipaggiato
con sensore di cappottamento)
Se il telaio del veicolo viene
impattato da protuberanze od oggetti
situati su strade dissestate, gli airbag
potrebbero dispiegarsi. Guidare con
prudenza sulle strade dissestate o
non adibite al traffico, onde prevenire
il rischio che l'air bag si attivi
accidentalmente.
Condizioni di non attivazione
degli air bag
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OOS037052
In determinate collisioni di lieve
entità gli air bag possono non
intervenire. Gli air bag sono concepiti
per non intervenire in caso di
collisioni dove sono sufficienti le
cinture di sicurezza per proteggere
gli occupanti.
OOS037053
Gli airbag frontali non sono progettati
per gonfiarsi nei casi di tamponamento, in quanto gli occupanti
vengono spinti indietro dalla forza
dell'impatto. In questo caso, il gonfiamento degli airbag non porterebbe
alcun giovamento supplementare.
OOS037054
Gli airbag frontali potrebbero non
gonfiarsi in caso di collisioni laterali;
poiché gli occupanti vengono spinti in
direzione della collisione, in caso di
collisioni laterali lo spiegamento
dell'airbag frontale non fornirebbe
alcuna protezione supplementare
all'occupante.
Tuttavia, gli airbag laterali e a tendina
potrebbero gonfiarsi in qualche
caso a seconda della severità,
velocità del veicolo e angolazioni
dell'impatto.
2-61
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OTL035069OOS037055OTL035068
Se l'impatto avviene in senso
diagonale, la forza d'urto potrebbe
spingere gli occupanti in una
direzione nella quale gli air bag non
sarebbero in grado di offrire alcun
beneficio, per cui in questo caso i
sensori non emettono il segnale di
attivazione degli air bag.
Appena prima dell'impatto, spesso il
conducente frena violentemente. A
causa di queste brusche frenate, la
vettura tende ad abbassarsi sul
davanti, ed ad infilarsi sotto ad un
veicolo più alto. In questa situazione
gli air bag di norma non intervengono, in quanto la decelerazione
rilevata dai sensori viene significativamente compensata da questo tipo
di comportamento.
In caso di ribaltamento del veicolo gli
air bag frontali di norma non
intervengono, non potendo essere
d'alcun aiuto per gli occupanti.
i
Informazioni
• Veicoli equipaggiati con sensore di
cappottamento
Gli airbag laterali e a tendina
potrebbero gonfiarsi in una situazione
di cappottamento, qualora questa
venga rilevata dal sensore di
cappottamento.
2-62
• Veicoli non equipaggiati con sensore
di cappottamento
Gli airbag laterali e/o a tendina
potrebbero gonfiarsi una volta che il
veicolo viene cappottato in seguito a
una collisione laterale, se il veicolo è
equipaggiato con airbag laterali e/o a
tendina.
OOS037056
Gli airbag potrebbero non gonfiarsi
se il veicolo collide contro oggetti tipo
un palo o un albero, dove il punto
d'impatto è concentrato e l'energia
da collisione viene assorbita dalla
struttura del veicolo.
Cura del sistema SRS
Il sistema SRS è virtualmente esente
da manutenzione e non vi sono parti
sulle quali poter intervenire di
persona in sicurezza. Se la spia
luminosa airbag SRS non s'illumina
quando il commutatore di accensione è in posizione ON, o rimane
sempre accesa, noi consigliamo di
far immediatamente ispezionare il
sistema da un concessionario
autorizzato HYUNDAI.
Noi consigliamo che qualsiasi lavoro
sul sistema SRS come la rimozione,
installazione e riparazione, o
qualsiasi lavoro sul volante, sul
pannello lato passeggero anteriore,
sui sedili anteriori e sui corrimano del
tetto venga eseguito da un concessionario autorizzato HYUNDAI. Una
manipolazione impropria del sistema
SRS potrebbe causare serie lesioni
alle persone.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di lesioni
serie o morte, adottare le
seguenti precauzioni:
• Non tentare di modificare o
scollegare i componenti o il
cablaggio del sistema SRS,
incluse l'affissione di stemmi
sui rivestimenti delle
imbottiture o modifiche alla
struttura della carrozzeria.
• Non mettere oggetti sopra o
vicino ai moduli airbag situati
su volante, cruscotto e
pannello lato passeggero
anteriore sopra il cassetto
plancia.
• Pulire i rivestimenti delle
imbottiture airbag con un
panno morbido inumidito con
acqua dolce. Solventi o
detergenti possono degradare
i rivestimenti airbag e compromettere il corretto dispiegamento del sistema.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-63
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
• Noi consigliamo di far
sostituire gli airbag gonfiati
da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
• In caso di smaltimento del
sistema air bag o di rottamazione della vettura, occorre
osservare alcune norme di
sicurezza. Consultare un
concessionario autorizzato
HYUNDAI per le necessarie
informazioni. L'omissione dal
seguire queste precauzioni
potrebbe aumentare il rischio
di lesioni alle persone.
Norme di sicurezza
supplementari
Durante la marcia i passeggeri
non devono alzarsi o cambiare
sedile. In caso d'incidente o di
frenata d'emergenza, un passeggero
che non indossa la cintura di
sicurezza può venire scaraventato
all'interno dell'abitacolo o all'esterno
del veicolo.
Non applicare alcun accessorio
alle cinture di sicurezza. I
dispositivi reclamizzati come
migliorativi del comfort o l'eventuale
spostamento della cintura di
sicurezza possono abbassare il
livello di protezione offerto dalla
medesima ed aumentare il rischio
per l'incolumità personale in caso
d'incidente.
Non modificare i sedili anteriori.
Ogni modifica dei sedili anteriori può
interferire con il buon funzionamento
dei sensori del sistema o degli air
bag laterali.
Non mettere niente sotto ai sedili
anteriori. Eventuali oggetti posti
sotto i sedili anteriori possono
interferire con il buon funzionamento
dei sensori del sistema o con i
cablaggi.
Non provocare impatti sulle porte.
Impattando contro le porte quando il
commutatore di accensione è in
posizione ON potrebbe causare il
gonfiamento degli airbag.
Installazione di accessori o
modifiche alla vostra vettura
dotata di air bag
Se decidete di apportare modifiche
alla vostra vettura, per esempio al
telaio, ai paraurti, alle parti
metalliche frontali o laterali o
all'assetto, dovete sapere che queste
azioni possono compromettere il
buon funzionamento del sistema air
bag.
2-64
Targhetta di avvertenza air bag
OOS037079L
Un'apposita targhetta di avvertenza
provvede ad informare i passeggeri
dei potenziali rischi connessi al
sistema air bag.
Avere cura di leggere tutte le
informazioni riguardanti gli airbag
che sono installati sul veicolo
riportate nel presente Manuale di
uso e manutenzione.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-65
Funzioni di utilità del vostro veicolo
Accesso al veicolo .................................................3-3
Chiave con telecomando..................................................3-3
Portapacchi sul tetto ..................................................3-155
ACCESSO AL VEICOLO
Chiave con telecomando
(se in dotazione)
OPDE046001
La vostra HYUNDAI usa una chiave
con telecomando che si può usare
per bloccare o sbloccare una porta
(e il portellone), nonché per avviare il
motore.
1. Blocco Porte
2. Sblocco Porte
3. Sblocco Portellone
Bloccaggio
Per bloccare :
1. Chiudere tutte le porte, il cofano
motore e il portellone.
2. Premere il pulsante di Blocco Porte
(1) sulla chiave con telecomando.
3. Le porte si bloccheranno. Le luci di
emergenza lampeggeranno. Inoltre
si ripiegherà lo specchietto
retrovisore esterno, se l'interruttore
di ripiegamento specchietto
retrovisore esterno è in posizione
AUTO
4. Assicurarsi che tutte le porte siano
bloccate controllando la posizione
del pulsante blocco porte all'interno
del veicolo.
ATTENZIONE
Non lasciare le chiavi nel veicolo
quando ci sono bambini
incustoditi a bordo. Un bambino
incustodito potrebbe mettere la
chiave nel commutatore di
accensione e azionare gli
alzacristalli elettrici o altri
comandi, ma anche mettere in
moto il veicolo, con conseguente
rischio di lesioni serie o morte.
Sbloccaggio
Per sbloccare :
1. Premere il pulsante di Sblocco
Porte (2) sulla chiave con
telecomando.
2. Le porte si sbloccheranno. Le luci
di emergenza lampeggeranno due
volte. Inoltre si dispiegherà lo
specchietto retrovisore esterno, se
l'interruttore di ripiegamento
specchietto retrovisore esterno è
in posizione AUTO.
i
Informazioni
Dopo aver sbloccato le porte, le porte
si bloccheranno automaticamente
dopo 30 secondi, a meno che nel
frattempo una porta venga aperta.
3
Funzioni di utilità del vostro veicolo
3-3
Funzioni di utilità del vostro veicolo
Sbloccaggio del portellone
Per sbloccare :
1. Premere il pulsante di Sblocco
Portellone (3) sulla chiave con
telecomando per più di un
secondo.
2. Le luci di emergenza
lampeggeranno due volte.
i
Informazioni
La parola "HOLD" scritta sul
pulsante informa che il pulsante deve
essere tenuto premuto per più di un
secondo.
Avviamento
Per informazioni dettagliate fare
riferimento a "Commutatore di
accensione a chiave" nel capitolo 5.
NOTA
Per prevenire danni alla chiave
con telecomando:
• Preservare la chiave con
telecomando dal contatto con
acqua o altri liquidi e con il fuoco.
Se la chiave intelligente si bagna
internamente (causa liquidi o
umidità) o si scalda, il circuito
interno potrebbe malfunzionare e
la garanzia del veicolo potrebbe
decadere.
• Evitare di lasciar cadere o
lanciare la chiave con
telecomando.
• Proteggere la chiave con
telecomando dall'esposizione a
temperature estreme.
Chiave meccanica
■ Tipo A■ Tipo B
OED036001A/OFD047002-A
■ Tipo C
OPDE046003
Se la chiave con telecomando non
funziona normalmente, è possibile
bloccare o sbloccare la porta usando
la chiave meccanica.
3-4
Per dispiegare la chiave, premere il
pulsante di rilascio, quindi la chiave
si dispiegherà automaticamente.
Per ripiegare la chiave, ripiegarla
manualmente tenendo premuto il
pulsante di rilascio.
NOTA
Non ripiegare la chiave senza tener
premuto il pulsante di rilascio. Ciò
potrebbe danneggiare la chiave.
Precauzioni riguardanti la
chiave con telecomando
La chiave con telecomando non
funzionerà nel caso si verifichi uno
qualsiasi dei seguenti eventi:
• La chiave è nel commutatore di
accensione.
• Si è oltre il limite di distanza
operativa (circa 30 m).
• La batteria della chiave con
telecomando è debole.
• Altri veicoli od oggetti
interferiscono con il segnale.
• La temperatura atmosferica è
estremamente bassa.
• La chiave con telecomando è
vicina a un trasmettitore radio, tipo
una stazione radio o un aeroporto,
che interferisce con il normale
funzionamento della chiave con
telecomando medesima.
Quando la chiave con telecomando
non funziona correttamente, aprire e
chiudere la porta con la chiave
meccanica. Se si ha un problema con
la chiave con telecomando, si
consiglia di contattare un
concessionario autorizzato HYUNDAI.
Se la chiave con telecomando è
molto vicina al telefono cellulare, il
segnale potrebbe essere bloccato
dai normali segnali operativi del
telefono cellulare stesso.
Ciò assume particolare importanza
quando il telefono è attivo in quanto
si sta eseguendo o ricevendo una
chiamata, scrivendo un messaggio
e/o inviando/ricevendo email.
Evitare di mettere la chiave con
telecomando e il telefono cellulare
nello stesso posto e cercare di
tenere sempre una distanza
adeguata tra i due dispositivi.
i
Informazioni
Varianti o modifiche non
espressamente approvate dalla parte
adibita alla certificazione della
conformità potrebbero comportare la
revoca dell'autorizzazione all'uso del
dispositivo da parte dell'utente. Se il
sistema di accesso senza chiave risulta
inservibile a causa di varianti o
modifiche non espressamente
approvate dalla parte adibita alla
certificazione della conformità, il
danno non sarà coperto dalla garanzia
del costruttore del veicolo.
NOTA
Tenere la chiave con telecomando
lontano da materiali
elettromagnetici che bloccano le
onde elettromagnetiche dirette
sulla superficie della chiave.
3
Funzioni di utilità del vostro veicolo
3-5
Funzioni di utilità del vostro veicolo
Sostituzione della batteria
Se la chiave con telecomando non
funziona correttamente, provare a
sostituire la batteria con una nuova.
OPD046002
Tipo di batteria: CR2032
Per sostituire la batteria :
1. Inserire un attrezzo sottile nella
fessura ed aprire delicatamente il
coperchio facendo leva.
2. Usando un cacciavite, rimuovere il
coperchio batteria.
3. Rimuovere la batteria vecchia e
inserire la batteria nuova.
Assicurarsi che la posizione della
batteria sia corretta.
4. Reinstallare coperchio batteria e
coperchio chiave in ordine inverso
rispetto alla rimozione.
Se si sospetta che la chiave
intelligente abbia subito danni o si ha
la sensazione che la chiave
intelligente non funzioni
correttamente, si consiglia di
rivolgersi a un concessionario
autorizzato HYUNDAI.
i
Informazioni
Un inappropriato smaltimento
della batteria può recare danni
all'ambiente e alla salute.
Smaltire la batteria nel rispetto
delle normative locali o a
norma di legge.
Chiave intelligente
(se in dotazione)
OPDE046044
La vostra HYUNDAI usa una Chiave
Intelligente che si può usare per
bloccare o sbloccare una porta (e il
portellone), nonché per avviare il
motore.
1. Blocco Porte
2. Sblocco Porte
3. Sblocco Portellone
3-6
Bloccaggio
OOS047001
Per bloccare :
1. Chiudere tutte le porte, il cofano
motore e il portellone.
2. Premere il pulsante maniglia porta
o premere il pulsante di Blocco
Porte (1) sulla chiave intelligente.
3. Le luci di emergenza
lampeggeranno.Inoltre si ripiegherà
lo specchietto retrovisore esterno,
se l'interruttore di ripiegamento
specchietto retrovisore esterno è in
posizione AUTO.
4. Assicurarsi che tutte le porte siano
bloccate controllando la posizione
del pulsante blocco porte
all'interno del veicolo.
i
Informazioni
Il pulsante maniglia porta opererà
soltanto qualora la chiave intelligente
si trovi in un raggio di 0,7~1 m dalla
maniglia esterna della porta.
Nonostante venga premuto il
pulsante della maniglia esterna
porta, le porte non si bloccheranno e
il carillon suonerà per tre secondi
qualora si verifichi uno qualsiasi dei
seguenti eventi:
• La Chiave Intelligente è a bordo
del veicolo.
• Il pulsante di Avviamento/Arresto
Motore è in posizione ACC o ON.
• Una qualunque porta, ad
eccezione del portellone, è aperta.
ATTENZIONE
Non lasciare la Chiave
Intelligente nel veicolo quando
ci sono bambini incustoditi a
bordo. Un bambino incustodito
potrebbe premere il pulsante di
Avviamento/Arresto Motore e
azionare gli alzacristalli elettrici
o altri comandi, ma anche
mettere in moto il veicolo, con
conseguente rischio di lesioni
serie o morte.
3
Funzioni di utilità del vostro veicolo
3-7
Funzioni di utilità del vostro veicolo
Sbloccaggio
OOS047001
Per sbloccare :
1. Portare con sé la Chiave
Intelligente.
2. Premere il pulsante maniglia porta
o premere il pulsante di Sblocco
Porte (2) sulla chiave intelligente.
3. Le porte si sbloccheranno.Le luci di
emergenza lampeggeranno due
volte.
Informazioni
• Il pulsante maniglia porta opererà
soltanto qualora la chiave
intelligente si trovi in un raggio di
0,7~1 m dalla maniglia esterna della
porta. Anche altre persone non in
possesso della chiave intelligente
possono aprire le porte.
• Dopo aver sbloccato le porte, le porte
si bloccheranno automaticamente
dopo 30 secondi, a meno che nel
frattempo una porta venga aperta.
Sbloccaggio del portellone
Per sbloccare :
1. Portare con sé la chiave
intelligente.
2. Premere il pulsante maniglia
portellone o premere il pulsante di
Sblocco Portellone (3) sulla chiave
intelligente per più di un secondo.
3. Le luci di emergenza
lampeggeranno due volte.
ii
Informazioni
• Il pulsante di sblocco portellone (3)
sbloccherà solo il portellone. Non
sgancerà e non aprirà automaticamente il portellone. Se si usa il
pulsante di sblocco portellone, è
necessario tenere premuto il
pulsante maniglia portellone per
aprire il portellone.
• Dopo aver sbloccato il portellone, il
portellone si bloccherà
automaticamente dopo 30 secondi, a
meno che nel frattempo non venga
aperto.
3-8
Avviamento
Si può avviare il motore senza
inserire la chiave. Per informazioni
dettagliate fare riferimento a
Pulsante di Avviamento/Arresto
Motore nel capitolo 5.
NOTA
Per prevenire danni alla chiave
intelligente:
• Preservare la chiave intelligente
dal contatto con acqua o altri
liquidi e con il fuoco. Se la
chiave intelligente si bagna
internamente (causa liquidi o
umidità), o si scalda, il circuito
interno potrebbe malfunzionare,
e in questo caso il veicolo non
sarebbe coperto da garanzia.
• Evitare di lasciar cadere o
lanciare la chiave intelligente.
• Proteggere la chiave intelligente
dall'esposizione a temperature
estreme.
Chiave meccanica
Se la Chiave Intelligente non
funziona normalmente, è possibile
bloccare o sbloccare la porta usando
la chiave meccanica.
OPD046045
Muovere la leva di rilascio in
direzione della freccia (1), quindi
rimuovere la chiave meccanica (2).
Inserire la chiave meccanica nella
toppa sulla porta.
Per reinstallare la chiave meccanica,
inserire la chiave nel foro e premerla
fino a quando non si sente un click.
Smarrimento di una chiave
intelligente
Si possono registrare due chiavi
intelligenti al massimo per un singolo
veicolo.Se capita di smarrire la propria
chiave intelligente, si raccomanda di
portare immediatamente il veicolo e la
chiave rimanente presso il proprio
concessionario autorizzato HYUNDAI
o di far trainare il veicolo, qualora
necessario.
3
Funzioni di utilità del vostro veicolo
3-9
Funzioni di utilità del vostro veicolo
Precauzioni riguardanti la
chiave intelligente
La chiave intelligente non funzionerà
nel caso si verifichi uno qualsiasi dei
seguenti eventi:
• La chiave intelligente è vicina a un
trasmettitore radio, tipo una
stazione radio o un aeroporto, che
interferisce con il normale
funzionamento del trasmettitore.
• La chiave intelligente è vicina a un
sistema radio ricetrasmittente
portatile o a un telefono cellulare.
• La chiave intelligente di un altro
veicolo è in uso nelle vicinanze del
proprio veicolo.
Quando la chiave intelligente non
funziona correttamente, aprire e
chiudere la porta con la chiave
meccanica. Se si ha un problema
con la chiave intelligente, si consiglia
di contattare un concessionario
autorizzato HYUNDAI.
Se la chiave intelligente è molto
vicina al telefono cellulare, il segnale
potrebbe essere bloccato dai normali
segnali operativi del telefono
cellulare stesso.Ciò assume
particolare importanza quando il
telefono è attivo in quanto si sta
eseguendo o ricevendo una
chiamata, scrivendo un messaggio
e/o inviando/ricevendo email.
Evitare di mettere la chiave
intelligente e il telefono cellulare
nello stesso posto e cercare di
tenere sempre una distanza
adeguata tra i due dispositivi.
i
Informazioni
Varianti o modifiche non
espressamente approvate dalla parte
adibita alla certificazione della
conformità potrebbero comportare la
revoca dell'autorizzazione all'uso del
dispositivo da parte dell'utente. Se il
sistema di accesso senza chiave risulta
inservibile a causa di varianti o
modifiche non espressamente
approvate dalla parte adibita alla
certificazione della conformità, il
danno non sarà coperto dalla garanzia
del costruttore del veicolo.
NOTA
Tenere la chiave intelligente lontano
da materiali elettromagnetici che
bloccano le onde elettromagnetiche
dirette sulla superficie della chiave.
NOTA
Portare sempre con sé la chiave
intelligente quando si scende dal
veicolo. Se la chiave intelligente
vien lasciata vicino al veicolo, la
batteria del veicolo potrebbe
scaricarsi.
3-10
Sostituzione della batteria
OPDE046046
Se la Chiave Intelligente non
funziona correttamente, provare a
sostituire la batteria con una nuova.
Tipo di batteria: CR2032
Per sostituire la batteria :
1. Rimuovere la chiave meccanica.
2. Aprire il coperchio posteriore della
chiave intelligente facendo leva
con un attrezzo sottile.
3. Rimuovere la batteria vecchia e
inserire la batteria nuova.
Assicurarsi che la posizione della
batteria sia corretta.
4. Reinstallare il coperchio posteriore
della chiave intelligente.
Se si sospetta che la chiave
intelligente abbia subito danni o si ha
la sensazione che la chiave
intelligente non funzioni
correttamente, si consiglia di
contattare un concessionario
autorizzato HYUNDAI.
i
Informazioni
Un inappropriato smaltimento
della batteria può recare danni
all'ambiente e alla salute.
Smaltire la batteria nel rispetto
delle normative locali o a
norma di legge.
Sistema immobilizzatore
(se in dotazione)
Il sistema immobilizzatore protegge il
veicolo dal furto. Se si usa una chiave
(o altro dispositivo) non correttamente
codificata, il sistema di alimentazione
motore viene disabilitato.
Quando il commutatore di accensione
è smistato in posizione ON,
l'indicatore sistema immobilizzatore
dovrebbe accendersi per qualche
istante e poi spegnersi. Se l'indicatore
inizia a lampeggiare, significa che il
sistema non riconosce la codifica
della chiave.
Smistare il commutatore di
accensione nella posizione
LOCK/OFF, quindi smistare il
commutatore di accensione
nuovamente nella posizione ON.
Il sistema potrebbe non riconoscere la
codifica della chiave qualora vi sia
un'altra chiave immobilizzatore o altri
oggetti metallici (esempio un
portachiavi) nelle vicinanze della
chiave.Il motore potrebbe non avviarsi
in quanto può essere che il metallo
interrompa la normale trasmissione
del segnale transponder.
3
Funzioni di utilità del vostro veicolo
3-11
Funzioni di utilità del vostro veicolo
Se il sistema continua a non
riconosce la codifica della chiave, si
consiglia di contattare il proprio
concessionario HYUNDAI.
Non tentare di alterare il sistema o
aggiungervi altri dispositivi.
Potrebbero insorgere problemi
elettrici tali da rendere inservibile il
veicolo.
ATTENZIONE
Per prevenire il furto del
veicolo, non lasciare le chiavi di
riserva a bordo del veicolo. La
password dell'immobilizzatore
è una password personale
esclusiva e deve pertanto
essere tenuta segreta.
NOTA
Il transponder incorporato nella
chiave costituisce una parte
importante del sistema
immobilizzatore. Anche se è
progettato per garantire anni di
funzionamento senza problemi,
occorre evitare di esporlo
all'umidità e all'elettricità statica e
di trattarlo con incuria. Potrebbe
insorgere un malfunzionamento
nel sistema immobilizzatore.
3-12
SERRATURE DELLE PORTE
Azionamento delle serrature
porte dall'esterno del veicolo
Chiave meccanica
■ Chiave con telecomando ■ Chiave intelligente
Chiave con telecomando
Chiave intelligente
3
Funzioni di utilità del vostro veicolo
OOS047002
[A] : Blocco, [B] : Sblocco
Girare la chiave verso il retro del
veicolo per sbloccare la porta e
verso il davanti per bloccarla.
Bloccando/sbloccando la porta del
conducente con una chiave, la porta
del conducente verrà bloccata/
sbloccata automaticamente.
Una volta che le porte si sono
sbloccate, si possono aprire tirando
la maniglia porta.
Quando si chiude la porta, spingere la
porta con una mano. Assicurarsi che
le porte siano saldamente chiuse.
OPDE046413
Per bloccare le porte, premere il
pulsante di Blocco Porte (1) sulla
chiave con telecomando.
Per sbloccare le porte, premere il
pulsante di Sblocco Porte (2) sulla
chiave con telecomando.
Una volta che le porte si sono
sbloccate, si possono aprire tirando
la maniglia porta.
Quando si chiude la porta, spingere
la porta con una mano. Assicurarsi
che le porte siano saldamente
chiuse.
OOS047001
OPDE046004
Per bloccare le porte, premere il
pulsante sulla maniglia esterna porta
tenendo con sé la chiave intelligente
o premere il pulsante di blocco porte
sulla chiave intelligente.
3-13
Funzioni di utilità del vostro veicolo
Per sbloccare le porte, premere il
pulsante sulla maniglia esterna porta
tenendo con sé la chiave intelligente
o premere il pulsante di sblocco
porte sulla chiave intelligente.
Una volta che le porte si sono
sbloccate, si possono aprire tirando
la maniglia porta.
Quando si chiude la porta, spingere
la porta con una mano. Assicurarsi
che le porte siano saldamente
chiuse.
i
Informazioni
• Con climi freddi e umidi, le
serrature e i meccanismi delle porte
potrebbero non funzionare
correttamente a causa del gelo.
• Se la porta viene bloccata/sbloccata
più volte in rapida successione con
la chiave del veicolo o l'interruttore
di blocco porta, il sistema potrebbe
smettere di funzionare
temporaneamente per proteggere il
circuito e prevenire il
danneggiamento dei componenti del
sistema stesso.
Azionamento delle serrature
delle porte dall'interno
Con il pomello di bloccaggio
della porta
OOS047003
• Per sbloccare una porta, premere il
pomello di bloccaggio della porta
(1) in posizione di "Sblocco". Il
segno rosso (2) sul pulsante di
blocco porte sarà visibile.
• Per bloccare una porta, premere il
pomello di bloccaggio della porta
(1) in posizione di "Blocco". Se la
porta è correttamente bloccata, il
segno rosso (2) sul pomello non è
visibile.
• Per aprire una porta, tirare la
maniglia (3) verso l'esterno.
• Le porte anteriori non si possono
bloccare se la chiave è nel
commutatore di accensione e una
qualsiasi porta anteriore è aperta.
• Le porte non si bloccano se la
chiave intelligente è all'interno del
veicolo con una qualsiasi delle
porte aperta.
i
Informazioni
Se la chiusura centralizzata dovesse
non funzionare quando vi trovate a
bordo del veicolo, provare una o piu
delle tecniche seguenti per uscire:
Azionare ripetutamente la funzione di
sblocco porta (sia elettronica che
manuale) tirando nel contempo la
maniglia della porta.
Azionare le serrature e maniglie delle
altre porte, anteriori e posteriori.
Abbassare un finestrino anteriore e
usare la chiave meccanica per
sbloccare la porta dall'esterno.
3-14
Con la maniglia della porta
Porta anteriore
Se si tira una volta la maniglia
interna della porta mentre questa è
bloccata, la porta si sblocca e si
apre.
Porta posteriore
Se si tira una volta la maniglia
interna della porta mentre questa è
bloccata, la porta si sblocca.
Se la maniglia della porta viene tirata
una seconda volta, la porta si apre.
Con l'interruttore di blocco/
sblocco porte centralizzato
OOS047004
Premendo la porzione ( ) (2)
dell'interruttore, si bloccheranno tutte
le porte del veicolo.
• Se una qualsiasi porta è aperta, le
porte non si bloccheranno
neanche premendo il pulsante di
blocco (2) dell'interruttore chiusura
centralizzata.
•
Se la chiave intelligente è nel
veicolo e una qualsiasi porta è
aperta, le porte non si bloccheranno
neanche premendo il pulsante di
blocco (2) dell'interruttore chiusura
centralizzata.
Premendo la porzione ( ) (1)
dell'interruttore, si sbloccheranno
tutte le porte del veicolo.
ATTENZIONE
• Le porte devono essere
sempre completamente
chiuse e bloccate a veicolo in
marcia. Se le porte sono
sbloccate, aumenta il rischio
di essere sbalzati fuori dal
veicolo in caso d'incidente.
• Non tirare la maniglia interna
della porta del conducente o
del passeggero a veicolo in
marcia.
3
Funzioni di utilità del vostro veicolo
3-15
Funzioni di utilità del vostro veicolo
ATTENZIONE
Non lasciare bambini o animali
incustoditi a bordo del veicolo.
All'interno di un veicolo chiuso
la temperatura può raggiungere
valori elevatissimi e causare la
morte o serie lesioni ai bambini
o animali lasciati incustoditi e
bloccati nel veicolo. I bambini
potrebbero azionare funzioni
del veicolo pericolose per la
loro incolumità o potrebbero
andare incontro ad altri pericoli
se qualche malintenzionato
s'introduce nel veicolo.
ATTENZIONE
Lasciando il veicolo sbloccato
qualcuno lo potrebbe rubare o
salire a bordo.
Per chiudere il veicolo; tenendo
premuto il freno, muovere la
leva cambio in posizione P
(Parcheggio) (per cambio a
doppia frizione) o in prima
marcia o R (Retromarcia, per
3-16
cambio manule), inserire il
freno di stazionamento e
smistare il commutatore di
accensione nella posizione
LOCK/OFF, chiudere tutti i
finestrini, bloccare tutte le porte
e prendere sempre con sé la
chiave.
ATTENZIONE
L'apertura di una porta mentre
si sta avvicinando qualcosa o
qualcuno può causare danni o
lesioni. Quando si aprono le
porte, fare attenzione a non
urtare veicoli, motocicli,
biciclette o pedoni che stanno
transitando.
ATTENZIONE
Stando a bordo del veicolo per un
lungo periodo di tempo quando
fuori fa molto caldo o molto
freddo ci si espone al rischio di
lesioni o morte. Non bloccare il
veicolo dall'esterno quando ci
sono persone all'interno.
Blocchi di sicurezza
(se in dotazione)
Alcuni veicoli sono dotati di un
sistema blocco di sicurezza. Come
ulteriore misura di sicurezza, tali
blocchi evitano che una porta
qualsiasi possa venire aperta
dall'interno o dall'esterno una volta
attivato il relativo sistema.
Per bloccare il veicolo usando la
funzione blocco di sicurezza, le porte
devono essere bloccate usando la
chiave con telecomando o la chiave
intelligente. Per sbloccare il veicolo,
si deve usare nuovamente il
trasmettitore o la chiave intelligente.
ATTENZIONE
Non bloccare le porte con la
chiave con telecomando o la
chiave intelligente lasciando
persone a bordo del veicolo. Il
passeggero a bordo del veicolo
non è in grado di sbloccare le
porte con il pulsante di blocco
porta. Per esempio, se la porta
viene bloccata con la chiave
con telecomando, il passeggero
a bordo del veicolo non può
sbloccare la porta senza il
trasmettitore.
Funzioni di blocco/sblocco
automatico delle porte
Sistema di sblocco porte in
caso d'impatto (se in dotazione)
Tutte le porte verranno sbloccate
automaticamente nel caso si verifichi
un impatto che causa il
dispiegamento degli airbag.
Sicure per bambini sulle porte
posteriori
Per bloccare la sicura per bambini,
inserire una chiave (o un cacciavite)
(1) nel foro e ruotarla nella posizione
di blocco.
Per consentire l'apertura di una porta
posteriore dall'interno del veicolo,
sbloccare la sicura per bambini.
ATTENZIONE
3
Funzioni di utilità del vostro veicolo
Sistema di blocco porte
sensibile alla velocità
(se in dotazione)
Tutte le porte verranno bloccate
automaticamente una volta che la
velocità del veicolo avrà superato i
15 km/h.
È possibile attivare o disattivare le
funzioni di Blocco/Sblocco
Automatico Porte dal modo
Impostazioni Utente sul display LCD.
Per maggiori dettagli,fare
riferimento a "Display LCD" in
questo capitolo.
OOS047005L
La sicura per bambini ha la funzione
di prevenire che i bambini seduti
dietro possano aprire
accidentalmente le porte posteriori.
Le sicure delle porte posteriori
devono essere usate ogni qualvolta
vi sono bambini a bordo del veicolo.
La sicura per bambini è ubicata sul
bordo di ciascuna porta posteriore.
Quando la sicura per bambini è in
posizione di blocco, la porta
posteriore non si aprirà se viene
tirata la maniglia interna porta.
Se i bambini aprono
accidentalmente le porte
posteriori mentre il veicolo è in
marcia, potrebbero cadere fuori
dal veicolo. Le sicure delle
porte posteriori devono sempre
essere usate quando vi sono
bambini a bordo del veicolo.
3-17
Funzioni di utilità del vostro veicolo
SISTEMA ALLARME ANTIFURTO
Questo sistema aiuta a proteggere il
veicolo e i valori che si trovano al suo
interno. L'avvisatore acustico suonerà
e le luci di emergenza lampeggeranno
con continuità qualora si verifichi uno
qualsiasi dei seguenti eventi:
- Una porta viene aperta senza
usare la chiave con telecomando o
la chiave intelligente.
- Il portellone viene aperto senza
usare la chiave con telecomando o
la chiave intelligente.
- Il cofano motore viene aperto.
L'allarme continua per 30 secondi,
quindi il sistema si resetta. Per
disattivare l'allarme, sbloccare le
porte con la chiave con telecomando
o la chiave intelligente.
Il Sistema Allarme Antifurto viene
approntato automaticamente dopo
30 secondi dal blocco delle porte e
del portellone. Per far sì che il
sistema si attivi, si devono bloccare le
porte e il portellone dall'esterno del
veicolo con la chiave con
telecomando o la chiave intelligente
oppure premendo il pulsante
sull'esterno delle maniglie delle porte
avendo con sé la chiave intelligente.
Le luci di emergenza lampeggeranno
e il carillon suonerà per una volta ad
indicare che il sistema è armato.
Una volta che il sistema antifurto è
stato approntato, aprendo una
qualsiasi porta, il portellone o il
cofano senza usare la chiave con
telecomando o la chiave intelligente
si causerà l'attivazione dell'allarme.
Il Sistema Allarme Antifurto non
verrà approntato se il cofano, il
portellone o una qualsiasi porta non
sono completamente chiusi. Se il
sistema non viene approntato,
controllare che il cofano, il portellone
e le porte siano completamente
chiusi.
Non tentare di alterare il sistema o
aggiungervi altri dispositivi.
i
Informazioni
• Non bloccare le porte prima che
tutti i passeggeri siano scesi dal
veicolo. Se un passeggero
ritardatario scende dal veicolo
quando il sistema è armato,
l'allarme si attiverà.
• Se il veicolo non si disarma con la
chiave con telecomando o la chiave
intelligente, aprire le porte usando
la chiave meccanica e smistare il
commutatore di accensione nella
posizione ON (per chiave con
telecomando) o avviare il motore
(per chiave intelligente) e attendere
30 secondi.
• Una volta che il sistema è stato
disarmato, se non si apre una porta
o il portellone entro 30 secondi il
sistema verrà riarmato.
3-18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.