Hyundai Kona 2018 Owner's Manual [it]

MMAANNUUAALLEE DDII UUSSOO EE MMAANNUUTTEENNZZIIOONNEE
UUssoo M
Maannuutteennzziioonnee Sppeecciiffiicchhee
S
Tutte le informazioni contenute nel presente manuale di uso e manutenzione sono aggiornate alla data di pubblicazione. HYUNDAI si riserva tuttavia il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento in ottemperanza alla sua politica di costante miglioramento del prodotto.
Il presente manuale, applicabile a tutti i modelli di veicolo, contiene le informazioni inerenti sia le dotazioni di serie che le dotazioni opzionali.
È quindi possibile che alcune informazioni contenute nel presente manuale non trovino applicazione sul vostro specifico veicolo.
AVVERTENZA: MODIFICHE ALLA VOSTRA HYUNDAI
La vostra HYUNDAI non deve essere modificata in alcun modo. Oltre che compromettere le prestazioni, la sicurezza e la durata della vostra HYUNDAI, alcune modifiche possono comportare la decadenza della garanzia. Determinate modifiche potrebbero inoltre essere in contrasto con disposizioni di legge.
INSTALLAZIONE DI APPARATI RADIO
RICETRASMITTENTI O DI TELEFONI CELLULARI
Il vostro veicolo è equipaggiato con un sistema d'iniezione combustibile elettronico e altri componenti elettronici. Può succedere che un apparato radio ricetrasmittente o un telefono cellulare installato/regolato in modo improprio abbia effetti avversi sui sistemi elettronici. Per questa ragione, noi consigliamo di seguire scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore della radio o di consultare il vostro concessionario HYUNDAI per le necessarie misure precauzionali o istruzioni speciali nel caso decidiate d'installare uno di questi dispositivi.
F2
AVVERTENZE RIGUARDANTI LA SICUREZZA
PERSONALE E LA SALVAGUARDIA DEL VEICOLO
Il presente manuale riporta una serie di informazioni contrassegnate dalle intestazioni PERICOLO, ATTENZIONE, AVVERTENZA e NOTA. Il significato di tali intestazioni è il seguente:
PERICOLO
PERICOLO indica una situazione rischiosa che, se non evitata, causerà morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE
ATTENZIONE indica una situazione rischiosa che, se non evitata, potrebbe causare morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA
AVVERTENZA indica una situazione rischiosa che, se non evitata, potrebbe causare lesioni di entità lieve o moderata.
NOTA
NOTA indica una situazione che, se non evitata, potrebbe causare il danneggiamento del veicolo.
F3
PREMESSA
Congratulazioni, e grazie per aver scelto una HYUNDAI. Siamo lieti di darvi il benvenuto tra coloro che, sempre in numero maggiore, hanno scelto di distinguersi guidando una HYUNDAI. L’avanzata tecnologia ingegneristica e l’elevata qualità che contraddistinguono ogni singola HYUNDAI sono per noi motivi di grande orgoglio.
Il presente Manuale di Uso e Manutenzione vi illustrerà le caratteristiche e le modalità d'uso della vostra nuova HYUNDAI. Per familiarizzare con la vostra nuova HYUNDAI e godere la piacevolezza che essa offre, vi invitiamo a leggere attentamente il presente Manuale di Uso e Manutenzione prima di mettervi alla guida del vostro nuovo veicolo.
Questo manuale contiene importanti informazioni e istruzioni inerenti la sicurezza, intese a premettervi di familiarizzare con i comandi e i dispositivi di sicurezza del vostro veicolo affinché possiate usarlo in sicurezza.
Questo manuale contiene anche le informazioni inerenti la manutenzione necessaria per continuare ad usare il veicolo in sicurezza. Si consiglia di far eseguire qualsiasi intervento di riparazione o manutenzione del vostro veicolo da un concessionario autorizzato HYUNDAI. I concessionari HYUNDAI dispongono della preparazione necessaria per fornire un servizio di assistenza di alta qualità.
Questo Manuale di Uso e Manutenzione deve essere considerato come parte integrante del vostro veicolo e deve essere conservato a bordo del medesimo in modo da poterlo prontamente consultare in qualsiasi momento. Questo manuale deve sempre seguire il veicolo, in modo che in caso di vendita di quest'ultimo il nuovo proprietario possa avvalersi delle importanti informazioni inerenti l'uso, la manutenzione e la sicurezza in esso contenute.
HYUNDAI MOTOR COMPANY
AVVERTENZA
Gravi danni al motore e al cambio possono derivare dall'utilizzo di combustibili o lubrificanti di qualità scadente non rispondenti alle specifiche HYUNDAI. Usare sempre combustibili e lubrificanti di elevata qualità che rispondano alle specifiche elencate a Pagina 8-7 nella sezione "Specifiche del veicolo" del presente Manuale di Uso e Manutenzione.
Copyright 2017 HYUNDAI Motor Company. Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, inserita in qualsiasi sistema o trasmessa in qualsivoglia forma o tramite qualsivoglia mezzo senza la preventiva autorizzazione scritta di HYUNDAI Motor Company.
F4
CCOOMMEE UUSSAARREE QQUUEESSTTOO MMAANNUUAALLEE
Vogliamo fare in modo che otteniate il massimo piacere nel guidare il vostro veicolo. Il vostro Manuale di Uso e Manutenzione vi può essere di grande aiuto. Vi raccomandiamo vivamente di leggere il manuale completamente. Per minimizzare il rischio di mettere a repentaglio la vita o comunque l'incolumità sia vostra e degli altri, è necessario che leggiate le sezioni ATTENZIONE e AVVERTENZA riportate all'interno del manuale.
Per rendere maggiormente comprensibili le informazioni, le descrizioni sono corredate da illustrazioni. Dalla lettura di questo manuale apprenderete informazioni importanti riguardanti dati tecnici e norme di sicurezza, nonché suggerimenti sullo stile di guida da tendere a seconda delle condizioni della strada.
La struttura generale del manuale è fornita in "Indice degli Argomenti". Usare l'indice alfabetico per cercare un'area o un soggetto specifici; esso contiene un elenco in ordine alfabetico di tutte le informazioni contenute nel vostro manuale.
Sezioni: Questo manuale comprende otto capitoli più un indice alfabetico. Ciascun capitolo inizia con un succinto indice degli argomenti in esso trattati, in modo che possiate rapidamente verificare se contiene le informazioni che cercate.
Introduction
M
MEESSSSAAGGGGII PPEERR LLAA
SSIICCUURREEZZZZAA
La sicurezza, vostra e degli altri, è estremamente importante. Questo Manuale di Uso e Manutenzione vi fornisce una quantità di precauzioni per la sicurezza e procedura operative. Queste informazioni avvertono di potenziali pericoli che potrebbero causare lesioni a voi o ad altri nonché danni al vostro veicolo.
I messaggi per la sicurezza riportati sulle etichette che si trovano nel veicolo e in questo manuale descrivono questi pericoli e come fare per evitare o ridurre i rischi che ne derivano.
Le avvertenze e le istruzioni riportate nel presente manuale sono rivolte alla vostra sicurezza. L'omissione dal seguire avvertenze e le istruzioni per la sicurezza può portare a gravi lesioni o morte.
F5
Introduzione
All'interno di questo manuale si troveranno spesso le parole PERICOLO, ATTENZIONE, AVVERTENZA, NOTA nonché il SIMBOLO DI RICHIAMO ALLA SICUREZZA.
Questo è il simbolo di richiamo alla sicurezza. Lo si
usa per avvertirvi di potenziali rischi per la vostra integrità fisica. Osservare tutti i messaggi per la sicurezza che seguono questo simbolo onde evitare il rischio di lesioni o morte. Il simbolo di richiamo alla sicurezza precede le parole segnale PERICOLO, ATTENZIONE e AVVERTENZA.
PERICOLO
PERICOLO indica una situazione rischiosa che, se non evitata, causerà morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE
ATTENZIONE indica una situazione rischiosa che, se non evitata, potrebbe causare morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA
AVVERTENZA indica una situazione rischiosa che, se non evitata, potrebbe causare lesioni di entità lieve o moderata.
NOTA
NOTA indica una situazione che, se non evitata, potrebbe causare il danneggiamento del veicolo.
RREEQQUUIISSIITTII DDEELL CCOOMMBBUUSSTTIIBBIILLEE
Senza piombo
Perché il veicolo fornisca le migliori prestazioni noi consigliamo di utilizzare benzina senza piombo avente Numero di Ottano di 95 RON (Numero di Ottano di Ricerca) / 91 AKI (Indice Antidetonante) o superiore. Si può usare una benzina senza piombo con numero di ottano di 91~94 RON / 87~90 AKI, ma in questo caso le prestazioni del veicolo risulteranno leggermente inferiori. (Non usare combustibili miscelati con metanolo)
Il vostro nuovo veicolo è concepito per offrire il massimo delle prestazioni con BENZINA SENZA PIOMBO, anche per minimizzare le emissioni allo scarico e l'incrostazione delle candele.
F6
Introduzione
AVVERTENZA
NON USARE MAI BENZINA AL PIOMBO. L'impiego di benzina al piombo va a detrimento del catalizzatore e danneggia il sensore ossigeno del sistema di controllo motore oltre ad influire negativamente sul controllo delle emissioni.
Non aggiungere mai agenti detergenti del sistema del combustibile al serbatoio del combustibile diversi da quelli specificati (Noi consigliamo di consultare un concessionario autorizzato HYUNDAI per i dettagli.)
ATTENZIONE
Durante i rifornimenti, evitare
di "rabboccare" il serbatoio una volta che l'erogatore scatta automaticamente.
Controllare sempre che il tappo
del combustibile sia installato saldamente per prevenire zampilli di combustibile in caso d'incidente.
Al piombo (se in dotazione)
In alcuni Paesi il vostro veicolo è progettato per usare benzina al piombo. Prima di usare benzina al piombo, noi consigliamo di rivolgersi ad un concessionario autorizzato HYUNDAI.
Per la benzina al piombo il Numero di Ottano da usare è uguale a quello della benzina senza piombo.
Benzina contenente alcool e metanolo
Insieme od in alternativa alla benzina con o senza piombo vengono talvolta venduti anche benzolo, una miscela di benzina ed etanolo, e benzina o benzolo contenente metanolo.
Non usare benzolo contenente più del 10% di etanolo, e non usare benzina o benzolo che contengono metanolo. Entrambi questi combustibili possono causare problemi di guidabilità e danneggiare sistema del combustibile, sistema di controllo motore e sistema di controllo emissioni.
Cessare l'impiego di qualsiasi tipo di benzolo se sopravvengono problemi di guidabilità.
Danni al veicolo e problemi di guidabilità possono non essere coperti dalla garanzia del costruttore se derivano dall'uso di:
1.Benzolo contenente più del 10% di etanolo.
2.Benzina o benzolo contenente metanolo.
3.Benzina al piombo o benzolo al piombo.
AVVERTENZA
Non usare mai benzolo contenente metanolo. Cessare l'uso di qualsiasi tipo di benzolo che compromette la guidabilità.
F7
Introduzione
Altri combustibili
L'utilizzo di additivi per combustibile quali:
- Additivo per combustibile al silicone
- Additivo per combustibile al MMT (Manganese, Mn)
- Additivo per combustibile al ferrocene (a base di ferro)
- Altri per combustibile a base metallica
possono causare problemi di mancata accensione, scadente accelerazione, stallo del motore, danneggiamento del catalizzatore o corrosione anomala, nonché danni al motore con conseguente accorciamento del ciclo di vita del gruppo propulsore.
NOTA
Dall'uso di questi combustibili potrebbero derivare danni a parti del sistema del combustibile o problemi funzionali non coperti dalla garanzia limitata per veicolo nuovo.
Uso di MTBE
HYUNDAI raccomanda di non usare per il vostro veicolo combustibili contenenti un tasso di MTBE (Metil­terziario butil-etere) superiore al 15,0% del volume (Contenuto di ossigeno equivalente al 2,7% del peso).
Un combustibile contenente un tasso di MTBE superiore al 15,0% del volume (Contenuto di ossigeno equivalente al 2,7% del peso) potrebbe abbassare le prestazioni del veicolo e produrre un blocco di vapore o problemi di avviamento.
AVVERTENZA
La garanzia limitata del vostro nuovo veicolo potrebbe non coprire danni al sistema del combustibile ed eventuali problemi di prestazione causati dall'uso di combustibili contenenti un tasso di MTBE (Metil-terziario butil-etere) superiore al 15,0% del volume (Contenuto di ossigeno equivalente al 2,7% del peso.)
Non usare metanolo
I combustibili contenenti metanolo non devono essere usati nel vostro veicolo. Questo tipo di combustibile può ridurre le prestazioni del veicolo e danneggiare i componenti di sistema del combustibile, sistema di controllo motore e sistema di controllo emissioni.
F8
Introduzione
Additivi per combustibile
HYUNDAI consiglia di usare benzina senza piombo con Numero di Ottano di 95 RON (Numero di Ottano di Ricerca) /91 AKI (Indice Antidetonante) o superiore.
Per coloro che non utilizzano regolarmente benzina di buona qualità, inclusi gli additivi per carburante, e hanno problemi con l'avviamento oppure con il motore che non si avvia in modo regolare: si raccomanda di versare nel serbatoio carburante una bottiglia di additivi ogni 15.000 km. Gli additivi sono disponibili presso il vostro conces sionario autorizzato HYUNDAI che vi fornirà anche le informazioni necessarie per il loro utilizzo. Non aggiungere altri additivi.
-
Utilizzo all'estero
Se si ha intenzione di usare il veicolo all'estero, avere cura di:
• Osservare le normative inerenti omologazione ed assicurazione.
• Accertare la disponibilità di combustibile accettabile.
F9
Introduzione
MOODDIIFFIICCHHEE AALL VVEEIICCOOLLOO RREESSTTIITTUUZZIIOONNEE DDEEII VVEEIICCOOLLII
M
• Questo veicolo non deve essere modificato. La modifica del vostro veicolo potrebbe comprometterne le prestazioni, la sicurezza o la durabilità, nonché violare le norme di legge in termini di sicurezza ed emissioni.
Inoltre, eventuali danni o problemi di prestazioni risultanti da qualsivoglia modifica potrebbero non essere coperti dalla garanzia.
• L'utilizzo di dispositivi elettronici non autorizzati potrebbe causare anomalie di funzionamento al veicolo, danneggiare i cavi, scaricare la batteria e innescare incendi. Per ragioni di sicurezza, non utilizzare dispositivi elettronici non autorizzati.
PPRROOCCEEDDUURRAA DDII RROODDAAGGGGIIOO DDEELL VVEEIICCOOLLOO
Il semplice rispetto delle elementari norme elencate di seguito durante i primi 1.000 km è sufficiente per ottimizzare le prestazioni, i consumi e il ciclo di vita del vostro veicolo.
• Non accelerare il motore a pieno regime.
• Durante la guida, mantenere il regime del motore (giri/min o giri al minuto) tra 2.000 giri/min e 4.000 giri/min.
• Non mantenere la stessa velocità, sia essa bassa o elevata, per lunghi periodi. Per fare in modo che il motore si assesti a dovere è necessario variarne spesso il regime di rotazione.
• Evitare brusche frenate, se non in caso d'emergenza, in modo che i freni si assestino a dovere.
• Non trainare rimorchi nei primi
2.000 km.
UUSSAATTII ((PPEERR EEUURROOPPAA))
HYUNDAI promuove un trattamento ecologicamente sostenibile per i veicoli a fine vita e vi offre la possibilità di restituire i vostri veicoli HYUNDAI giunti a fine vita in conformità alla Direttiva dell'Unione Europea (UE) sui veicoli a fine vita.
Potete trovare informazioni dettagliate sulla homepage del vostro distributore nazionale HYUNDAI.
F10
Un'occhiata alla vettura
1
INDICE DEGLI ARGOMENTI
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Funzioni di utilità del vostro veicolo
Sistema multimediale
Al volante
Cosa fare in situazioni di emergenza
Manutenzione
Specifiche e Informazioni per l'utente
Indice
2
3
4
5
6
7
8
I
Un'occhiata alla vettura
Panoramica esterna (I)..........................................1-2
Panoramica esterna (II) ........................................1-3
Panoramica interna................................................1-4
Panoramica plancia................................................1-5
Vano motore ...........................................................1-6
1
1
Un'occhiata alla vettura
Un'occhiata alla vettura
PANORAMICA ESTERNA (I)
Vista anteriore
1 Cofano.....................................................3-36
2. Faro.............................................. 3-93, 7-56
3. DRL (luce diurna) ...................................7-56
4. Indicatore di direzione ............................7-56
5. Pneumatici e ruote..........................7-26, 8-4
6. Specchietto retrovisore esterno..............3-24
7. Tetto apribile ...........................................3-32
8. Spazzole tergiparabrezza.....................3-106
9. Finestrini.................................................3-27
1-2
L'effettiva forma può differire da quella mostrata in figura.
OOS017001
PANORAMICA ESTERNA (II)
Vista posteriore
1
Un'occhiata alla vettura
1. Porta.......................................................3-13
2. Sportello bocchettone di rifornimento
combustibile........................................... 3-40
3. Gruppo ottico posteriore........................ 7-65
4. Indicatore di direzione, Luce retronebbia,
Luce retromarcia.....................................7-65
5. Portellone ...............................................3-37
6. Terza luce stop .......................................7-67
7. Sbrinatore.............................................3-120
8. Monitor retrovisore................................3-111
9. Antenna ....................................................4-2
L'effettiva forma può differire da quella mostrata in figura.
OOS017002
1-3
Un'occhiata alla vettura
PANORAMICA INTERNA
L'effettiva forma può differire da quella mostrata in figura.
1. Maniglia interna porta............................3-14
2. Ripiegamento specchietto retrovisore
esterno...................................................3-25
3. Comando specchietto retrovisore
esterno...................................................3-25
4. Interruttore di blocco porte centralizzato.3-15
5. Interruttore di blocco alzacristalli elettrici..3-30
6. Interruttori alzacristalli elettrici...............3-27
7. Dispositivo di regolazione altezza fari .3-101
8. Interruttore di controllo illuminazione
cruscotto ................................................3-45
9. Sistema di monitoraggio angolo cieco
(Sistema BCW)......................................5-59
10. Pulsante Head-up display....................3-90
11. Sistema di assistenza mantenimento
corsia (Sistema LKA)...........................5-81
12. Pulsante di disattivazione ESC ...........5-35
13. Leva di rilascio cofano.........................3-36
14. Leva di regolazione inclinazione/altezza
volante .................................................3-19
15. Volante.................................................3-19
16. Sedile.....................................................2-4
OOS017003
[A] : Tipo A, [B]: Tipo B
1-4
PANORAMICA PLANCIA
L'effettiva forma può differire da quella mostrata in figura.
OOS017004
1. Quadro strumenti..............................................3-44
2. Avvisatore acustico ..........................................3-21
3. Air bag frontale del conducente........................2-48
4. Commutatore di accensione a chiave/ ..............5-6
Pulsante di avviamento/arresto motore .............5-9
5. Comando luci/Indicatori di direzione ................3-93
6. Tergicristallo/Lavavetro....................................3-106
7. Sistema audio/....................................................4-9
Sistema di navigazione ......................................4-5
8. Interruttore lampeggiatore di emergenza............6-3
9. Sistema di controllo climatizzatore manuale/..3-121 Sistema di controllo climatizzatore automatico..3-130
10. Airbag frontale del passeggero ......................2-48
11. Vano portaoggetti ..........................................3-145
12. Presa di alimentazione..................................3-150
13. Leva di comando cambio manuale/ ................5-16
Leva di comando cambio a doppia frizione ....5-20
14. Pulsante modo di guida..................................5-57
15. Volante riscaldato............................................3-21
16. Pulsante di disattivazione arresto e avviamento
automatico (Pulsante di disattivazione ISG) ..5-51
17. Riscaldatore sedile..........................................2-18
18. Riscaldatore sedile/Ventilazione sedile ..........2-20
19. Pulsante 4WD LOCK......................................5-44
20. Pulsante DBC ................................................5-40
21. Pulsante spia di assistenza al parcheggio
(in retromarcia/marcia avanti) .......................3-116
22. Portatazze ....................................................3-148
23. Comandi audio al volante/................................4-3
Comandi vivavoce
technology ........................................................4-4
24. Comandi limitatore di velocità/........................5-94
Comandi cruise control ...................................5-97
[A-F] : Tipo A ~ Tipo F
Bluetooth
®
wireless
1
Un'occhiata alla vettura
1-5
Un'occhiata alla vettura
VANO MOTORE
Motore a benzina (Kappa 1,4 MPI)
Motore a benzina (Gamma 1,6 T-GDI)
1. Serbatoio liquido di raffreddamento motore/
Tappo liquido di raffreddamento motore ..7-12
2. Scatola fusibili..........................................7-47
3. Batteria ....................................................7-23
4. Serbatoio fluido freni/frizione...................7-14
5. Filtro aria..................................................7-17
6. Astina livello olio motore..........................7-10
7. Tappo bocchettone di rifornimento olio
motore......................................................7-11
8. Serbatoio fluido lavaparabrezza ..............7-16
Il vano motore reale del veicolo potrebbe differire da quello mostrato in figura.
1-6
OOS077070L/OOS077001
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Questo capitolo fornisce importanti informazioni rivolte alla protezione vostra e dei vostri passeggeri. Spiega come usare correttamente i sedili e le cinture di sicurezza e come funzionano gli airbag. Questo capitolo spiega inoltre come vincolare adeguatamente neonati e bambini nel vostro veicolo.
Importanti precauzioni per la sicurezza.............2-2
Indossare sempre la cintura di sicurezza ..................2-2
Vincolare tutti i bambini .................................................2-2
Pericoli connessi all'airbag ............................................2-2
Distrazione del conducente ...........................................2-2
Controllare la velocità .....................................................2-3
Mantenere il veicolo in condizione di sicurezza.......2-3
Sedili.........................................................................2-4
Precauzioni per la sicurezza ..........................................2-5
Sedile anteriore .................................................................2-6
Sedili posteriori................................................................2-11
Poggiatesta.......................................................................2-14
Riscaldatori sedili e ventilazione sedili ......................2-18
Cinture di sicurezza.............................................2-21
Precauzioni per la sicurezza riguardanti la
cintura di sicurezza ........................................................2-21
Spia luminosa cintura di sicurezza .............................2-22
Sistema di sicurezza passiva delle cinture di
sicurezza ...........................................................................2-24
Precauzioni per la sicurezza riguardanti la
cintura di sicurezza supplementari.............................2-29
Cura delle cinture di sicurezza ....................................2-32
Sistema seggiolino per bambini (CRS) .............2-33
Noi raccomandiamo: I bambini sempre dietro..........2-33
Scelta del sistema seggiolino per bambini (CRS) ....2-34
Installazione del sistema seggiolino per bambini
(CRS)...................................................................................2-36
Air bag - sistema supplementare di sicurezza
passiva...................................................................2-46
Dove sono gli airbag? ....................................................2-48
Come funziona il sistema airbag?...............................2-53
Cosa succede dopo che un airbag si è gonfiato ....2-57
Perché gli air bag non si sono attivati in seguito
all'incidente? ...................................................................2-58
Cura del sistema SRS ....................................................2-63
Norme di sicurezza supplementari ............................2-64
Targhetta di avvertenza air bag..................................2-65
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
IMPORTANTI PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
All'interno di questa sezione e dell'intero manuale sono riportate numerose precauzioni e raccoman dazioni riguardanti la sicurezza. Le precauzioni per la sicurezza contenute nella presente sezione sono tra le più importanti.
Indossare sempre la cintura di sicurezza
La cintura di sicurezza è la migliore protezione a disposizione per qualsiasi tipo d'incidente. Gli airbag sono concepiti per svolgere una funzione supplementare e non sostitutiva a quella delle cinture di sicurezza. Quindi, anche se il veicolo è equipaggiato con airbag, sia il conducente che tutti i passeggeri devono SEMPRE indossare le rispettive cinture di sicurezza avendo cura d'indossarle correttamente.
Vincolare tutti i bambini
Tutti i bambini sotto ai 13 anni
-
devono stare sul sedile posteriore, opportunamente vincolati, e mai sul sedile anteriore. I neonati e i bambini più piccoli devono essere vincolati in un sistema seggiolino per bambini appropriato. I bambini più grandi devono utilizzare un seggiolino ausiliario che permetta d'indossare la cintura di sicurezza a tre punti fino a quando non sono sufficientemente alti da poter indossare correttamente la cintura di sicurezza senza l'ausilio del seggiolino.
Pericoli connessi all'airbag
Se da un lato gli airbag possono salvare vite, dall'altro possono causare lesioni serie o fatali agli occupanti qualora questi siano seduti troppo vicino ad essi o non siano adeguatamente vincolati al sedile. Neonati, bambini e persone adulte di bassa statura sono i soggetti più esposti al rischio di lesioni in caso di gonfiamento dell'airbag. Seguire tutte le istruzioni e notifiche riportate nel presente manuale.
Distrazione del conducente
La distrazione del conducente rappresenta una potenziale causa di seri pericoli che possono avere conseguenze anche mortali, specie se il conducente è un principiante. La sicurezza deve essere la prima preoccupazione quando ci si mette al volante e i conducenti devono avere consapevolezza di quanto grande sia la varietà dei fattori di distrazione; uno stato di sonnolenza, il tentativo di raggiungere un oggetto, mangiare, guardarsi allo specchietto, dedicare attenzione agli altri occupanti e usare telefoni cellulari.
I conducenti possono tendere a distrarsi quando distolgono gli occhi e l'attenzione dalla strada o le mani dal volante per focalizzarsi su altre attività anziché sulla guida. Per ridurre il rischio di distrarsi e causare un incidente:
• Maneggiare i dispositivi portatili (cioè, lettori MP3, telefoni, navigatori, ecc.) SEMPRE a veicolo parcheggiato o fermo in condizioni di sicurezza.
2-2
• Usare il dispositivo portatile SOLO laddove consentito dalla legge e vi siano le condizioni per un uso in sicurezza. MAI scrivere messaggi o inviare email durante la guida. Nella stragrande maggioranza dei Paesi la digitazione di testi durante la guida è vietata dalla legge. In alcuni Paesi o città è anche vietato l'uso di telefoni portatili durante la guida.
• Non lasciate MAI che l'uso di un dispositivo portatile possa distrarvi dalla guida. Spetta a voi la responsabilità di garantire la sicurezza dei passeggeri e degli altri utenti della strada guidando sempre con prudenza, con le mani sul volante e gli occhi e l'attenzione fissi sulla strada.
Controllare la velocità
L'eccesso di velocità è una delle principali cause d'incidenti mortali. Generalmente, più la velocità è alta e maggiore è il rischio, tuttavia si possono riportare lesioni serie anche a velocità moderate. Non superare mai la velocità consentita dalle condizioni del momento, indipen­dentemente dal limite di velocità imposto.
Mantenere il veicolo in condizione di sicurezza
Avere uno pneumatico scoppiato o un guasto meccanico può essere estremamente pericoloso. Per limitare la possibilità che si verifichino tali problemi, controllare pressione e condizione degli pneumatici con una certa frequenza ed eseguire regolarmente tutte le manutenzioni programmate.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-3
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
SEDILI
Sedile anteriore
(1) Avanti e indietro (2) Angolazione schienale sedile (3) Altezza cuscino sedile* (4) Supporto lombare
(Sedile del conducente)*
(5) Riscaldatore sedile*/Ventilazione
sedile*
(6) Poggiatesta
Sedile posteriore
(7) Bracciolo* (8) Ripiegamento schienale sedile (9) Poggiatesta
*: se in dotazione
[A]: Lato conducente, [B]: Sedile posteriore
2-4
OOS037073
Precauzioni per la sicurezza
Regolare i sedili in modo da poter assumere una posizione comoda e sicura gioca un ruolo importante ai fini della sicurezza di conducente e passeggero, unitamente alle cinture di sicurezza e agli airbag in caso d'incidente.
ATTENZIONE
Non usare cuscini che riducano l'attrito tra sedile e passeggero. Il passeggero potrebbe scivolare con le anche sotto la porzione addominale della cintura di sicurezza in caso d'incidente o improvvisa frenata.
Ciò potrebbe causare lesioni interne serie o fatali dal momento che la cintura di sicurezza non può svolgere la sua funzione a dovere.
Airbag
Si possono attuare accorgimenti atti a ridurre il rischio di riportare lesioni in caso di gonfiamento dell'airbag. Sedersi troppo vicino a un airbag aumenta notevolmente il rischio di procurarsi lesioni in caso di gonfiamento dell'airbag. Allontanare il più possibile il proprio sedile dagli airbag frontali, mantenendo comunque sempre il controllo del veicolo.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio che il gonfiamento dell'airbag causi lesioni serie o la morte, adottare le precauzioni seguenti:
Regolare il sedile del
conducente nella posizione più arretrata possibile che consenta di mantenere il pieno controllo del veicolo.
Regolare il sedile del
passeggero anteriore nella posizione più arretrata possibile.
Afferrare il volante sulla
corona tenendo le mani in posizione di ore 9 e di ore 3 onde minimizzare il rischio di procurarsi lesioni alle mani e alle braccia.
Non mettere MAI alcun
oggetto o persona di fronte all'airbag.
Non consentire che il
passeggero anteriore metta i piedi o le gambe sul cruscotto onde minimizzare il rischio che si procuri lesioni alle gambe.
Cinture di sicurezza
Allacciare sempre la propria cintura di sicurezza prima di mettersi in viaggio.
I passeggeri devono stare sempre seduti in posizione retta e adeguata­mente vincolati al sedile. I neonati e i bambini più piccoli devono essere vincolati in appropriati sistemi seggiolino per bambini. I bambini sufficientemente grandi da poter fare a meno del seggiolino ausiliario e gli adulti devono essere vincolati ai sedili tramite le cinture di sicurezza.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-5
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE
Adottare le precauzioni seguenti quando si regola la propria cintura di sicurezza:
Non usare MAI una sola cintura
di sicurezza per più di un occupante.
Posizionare sempre lo
schienale sedile in posizione eretta in modo che la porzione addominale della cintura di sicurezza cinga comodamente le anche.
Non consentire MAI che un
passeggero viaggi tenendo un bambino o un neonato sulle proprie gambe.
Non far passare la cintura di
sicurezza sul collo o bordi appuntiti e non sollevare la bandoliera dal proprio corpo.
Non consentire che la cintura
di sicurezza rimanga incastrata o inceppata.
Sedile anteriore
Il sedile anteriore può essere regolato usando la leva (o manopola) di comando o gli interruttori situati all'esterno del cuscino sedile. Effettuarla prima di mettersi in marcia, in maniera tale che consenta di gestire con facilità il volante, i pedali e i comandi posti sul quadro strumenti.
ATTENZIONE
Adottare le precauzioni seguenti quando si regola la propria sedile:
Non tentare MAI di regolare il
sedile mentre il veicolo è in movimento. Il sedile potrebbe reagire muovendosi di scatto facendo perdere il controllo del veicolo e causando un incidente.
Non mettere mai niente sotto i
sedili anteriori. Oggetti sciolti situati nell'area dove poggiano i piedi del conducente potrebbero interferire con l'azionamento dei pedali e causare un incidente.
Non consentire che qualcosa
possa interferire con il normale posizionamento e il corretto bloccaggio dello schienale sedile.
Non appoggiare un accendi-
sigari sul pavimento o sul sedile. Nell'azionare il sedile, il gas potrebbe fuoriuscire dall'accendino e causare un incendio.
Usare estrema cautela
quando si cerca di recuperare piccoli oggetti intrappolati sotto i sedili o tra il sedile e la consolle centrale. Potreste causarvi tagli o ferite alle mani a causa dei bordi taglienti del meccanismo sedile.
Se i sedili posteriori sono
occupati da passeggeri, fare attenzione quando si regola il sedile anteriore.
2-6
AVVERTENZA
Per prevenire lesioni:
Non regolare il proprio sedile
mentre s'indossa la cintura di sicurezza.
Il movimento in avanti del cuscino sedile potrebbe causare una forte pressione sull'addome.
Prestare attenzione ad evitare
che le mani o le dita rimangano incastrate nei meccanismi del sedile mentre il sedile si muove.
Regolazione manuale
OOS037002
Regolazione in avanti e indietro
Per muovere il sedile in avanti o indietro:
1. Tirare in su la leva di regolazione scorrimento sedile e bloccarla.
2. Far scorrere il sedile fino alla posizione desiderata.
3. Rilasciare la leva ed assicurarsi che il sedile sia bloccato in posizione. Muovere avanti e indietro senza usare la leva. Se il sedile si muove, non è bloccato a dovere.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OOS037003
Angolazione schienale sedile
Per inclinare lo schienale sedile:
1. Piegarsi leggermente in avanti e sollevare la leva dello schienale sedile.
2. Piegarsi delicatamente all'indietro sul sedile e regolare lo schienale sedile nella posizione desiderata.
3. Rilasciare la manopola e assicurarsi che lo schienale sedile sia bloccato in posizione.
2-7
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Inclinazione schienale sedile Stare seduti in posizione inclinata
mentre il veicolo è in moto può essere pericoloso. Anche se s'indossa la cintura di sicurezza, le protezioni fornite dal sistema di sicurezza passiva (cinture di sicurezza e/o airbag) si riducono drasticamente inclinando lo schienale sedile.
ATTENZIONE
Non viaggiare MAI con uno schienale sedile inclinato.
Viaggiando con uno schienale sedile inclinato si accresce il rischio di procurarsi lesioni serie o fatali in caso di collisione o improvvisa frenata.
Conducente e passeggeri devono SEMPRE stare seduti indietro nei rispettivi sedili, con le cinture di sicurezza allacciate e gli schienali sedili verticali.
Le cinture di sicurezza devono cingere comodamente le anche e il torace per svolgere a dovere la propria funzione.
2-8
Quando lo schienale sedile è inclinato, il tratto dorsale della cintura non è in grado di svolgere il proprio compito in quando non cinge comodamente il torace. Si troverà invece di fronte a voi. In caso d'incidente, potreste essere proiettati nella cintura di sicurezza e procurarvi lesioni al collo o altrove.
Più lo schienale sedile è inclinato, maggiore è il rischio che il passeggero scivoli con le anche sotto il tratto addominale della cintura o urti con il collo il tratto dorsale della cintura.
OOS037004
Altezza cuscino sedile (se in dotazione)
Per variare l'altezza del cuscino sedile:
• Spingere in giù la leva diverse volte
per abbassare il cuscino sedile.
• Tirare in su la leva diverse volte per
alzare il cuscino sedile.
Regolazione elettrica
ATTENZIONE
Non lasciare MAI bambini incustoditi a bordo del veicolo. I sedili elettrici sono azionabili anche a motore spento.
NOTA
Per prevenire danni ai sedili:
• Arrestare sempre la regolazione
del sedile una volta che il sedile stesso ha raggiunto la posizione di finecorsa in avanti o indietro.
• Non prolungare la durata della
regolazione del sedile più del necessario quando il motore è spento. Ciò può causare un inutile consumo della batteria.
• Non azionare due o più sedili contemporaneamente. Ciò può causare un malfunzionamento elettrico.
Inclinazione schienale sedile Stare seduti in posizione inclinata
mentre il veicolo è in moto può essere pericoloso. Anche se s'indossa la cintura di sicurezza, le protezioni fornite dal sistema di sicurezza passiva (cinture di sicurezza e airbag) si riducono drasticamente inclinando lo schienale sedile.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OOS037005
Regolazione in avanti e indietro
Per muovere il sedile in avanti o indietro:
1. Spingere l'interruttore di comando
in avanti o indietro.
2. Rilasciare l'interruttore una volta
raggiunta la posizione desiderata.
OOS037006
Angolazione schienale sedile
Per inclinare lo schienale:
1. Spingere l'interruttore di comando in avanti o indietro.
2. Rilasciare l'interruttore una volta che lo schienale sedile ha raggiunto la posizione desiderata.
ATTENZIONE
Non viaggiare MAI con uno schienale sedile inclinato.
Viaggiando con uno schienale sedile inclinato si accresce il rischio di procurarsi lesioni serie o fatali in caso di collisione o improvvisa frenata.
Conducente e passeggeri devono SEMPRE stare seduti indietro nei rispettivi sedili, con le cinture di sicurezza allacciate e gli schienali sedili verticali.
2-9
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Le cinture di sicurezza devono cingere comodamente le anche e il torace per svolgere a dovere la propria funzione. Quando lo schienale sedile è inclinato, il tratto dorsale della cintura non è in grado di svolgere il proprio compito in quando non cinge comodamente il torace. Si troverà invece di fronte a voi. In caso d'incidente, potreste essere proiettati nella cintura di sicurezza e procurarvi lesioni al collo o altrove.
Più lo schienale sedile è inclinato, maggiore è il rischio che il passeggero scivoli con le anche sotto il tratto addominale della cintura o urti con il collo il tratto dorsale della cintura.
OOS037007 OOS037074
Altezza cuscino sedile (se in dotazione)
Per variare l'altezza del cuscino sedile:
1. • Premere la porzione anteriore
dell'interruttore di comando verso l'alto o verso il basso per alzare o abbassare la parte anteriore del cuscino sedile.
• Premere la porzione posteriore dell'interruttore di comando verso l'alto o verso il basso per alzare o abbassare il cuscino sedile.
2. Rilasciare l'interruttore una volta raggiunta la posizione desiderata.
Tipo A
Tipo B
OOS037008
Supporto lombare (per sedile del conducente, se in dotazione)
• Il supporto lombare può essere regolato premendo l'interruttore supporto lombare.
2-10
• Premere la porzione anteriore dell'interruttore (1) per allargare il supporto o la porzione posteriore (2) per stringere il supporto.
Tasca schienale (se in dotazione)
OOS037075
La tasca schienale sedile è situata sul retro degli schienali sedili anteriori.
AVVERTENZA
Non collocare oggetti pesanti o acuminati nelle tasche degli schienali. In caso di incidente, potrebbero svincolarsi e ferire gli occupanti del veicolo.
Sedili posteriori
Ripiegamento sedile posteriore
Gli schienali dei sedili posteriori si possono ripiegare per agevolare il trasporto di oggetti lunghi o per aumentare la capacità del bagagliaio.
ATTENZIONE
Non consentire mai ai
passeggeri di sedersi sopra a schienali sedile abbattuti a veicolo in marcia. Questo modo di stare seduti non è corretto e non consente di usare le cinture di sicurezza. Ciò potrebbe portare a serie lesioni o morte in caso d'incidente o frenata improvvisa.
Gli oggetti trasportati sullo
schienale abbassato non devono sporgere oltre l'altezza dei sedili anteriori. Diversamente, in caso di brusca frenata il carico potrebbe scivolare in avanti e causare lesioni agli occupanti dei sedili anteriori.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OOS037019
Per abbattere lo schienale del sedile posteriore:
1. Sistemare lo schienale del sedile anteriore in posizione eretta e, se necessario, far scorrere il sedile anteriore in avanti.
2. Abbassare al massimo i poggiatesta posteriori.
2-11
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OOS037020 OOS037022
3. Spostare la cintura di sicurezza verso la posizione esterna prima di abbassare lo schienale sedile onde evitare che il sistema cintura di sicurezza interferisca con lo schienale sedile.
2-12
OOS037021
5. Per usare il sedile posteriore, sollevare e spingere indietro lo schienale sedile. Spingere saldamente lo schienale sedile finché non scatta in posizione. Assicurarsi che lo schienale sedile sia bloccato in posizione. Inserire la cintura nella guida.
OOS037023
4. Estrarre la cintura dalla guida (1) e tirare in su la leva di ripiegamento schienale sedile (2), quindi sedile il sedile verso il davanti del veicolo.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
Quando si riporta lo schienale sedile dalla posizione abbattuta alla posizione dritta, accom­pagnare lo schienale sedile e raddrizzarlo lentamente. Assicurarsi che lo schienale sedile sia completamente bloccato in posizione dritta esercitando pressione sulla spalla dello schienale sedile medesimo. In caso d'incidente o frenata improvvisa, lo schienale sedile sbloccato potrebbe permettere al carico di spostarsi in avanti con grande forza e penetrare nell'abitacolo, il che potrebbe portare a serie lesioni o morte.
Non mettere oggetti sui sedili posteriori in quanto non si potrebbero fissare adeguata­mente per cui, in caso di collisione, potrebbero colpire gli occupanti del veicolo causando loro serie lesioni o morte.
ATTENZIONE
Assicurarsi che il motore sia spento, la leva cambio sia in P (Parcheggio) e il freno di stazionamento sia saldamente applicato quando si carica o scarica un carico. La mancata adozione di questi accorgimenti potrebbe consentire la messa in movimento del veicolo se la leva cambio viene inavvertita­mente spostata in un'altra posizione.
Nel caricare un carico
attraverso i sedili dei passeggeri posteriori, fare attenzione a non procurare danni all'interno del veicolo.
Quando si caricano bagagli
attraverso i sedili posteriori, assicurarsi che siano fissati a dovere per impedire che si muovano durante la marcia.
ATTENZIONE
Il carico deve sempre essere fissato onde prevenire il rischio che, in caso di collisione, venga lanciato all'interno del veicolo e causi lesioni agli occupanti del veicolo stesso. Non mettere oggetti sui sedili posteriori, dove non si possono fissare adeguatamente per cui potrebbero colpire gli occupanti dei sedili anteriori in caso di collisione.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-13
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Bracciolo (se in dotazione)
OOS037024
Il bracciolo è situato al centro del sedile posteriore.Tirare giù il bracciolo dallo schienale sedile per usarlo.
Poggiatesta
I sedili anteriori e posteriori del veicolo hanno poggiatesta regolabili. I poggiatesta offrono una certa comodità ai passeggeri, ma la loro funzione più importante consiste nel proteggere i passeggeri stessi dal colpo di frusta o da altre lesioni al collo e alla colonna vertebrale durante un incidente, specie se si tratta di un tamponamento.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di lesioni serie o morte in caso d'incidente, adottare le precauzioni seguenti quando si regolano i poggiatesta:
Regolare sempre i
poggiatesta di tutti i passeggeri correttamente PRIMA di mettersi in marcia.
Non permettere MAI a
nessuno di viaggiare stando su un sedile con poggiatesta rimosso.
OLF034072N
Regolare i poggiatesta in modo che il centro dei poggiatesta medesimi venga a trovarsi all'altezza della parte superiore degli occhi.
Non regolare MAI la posizione
del poggiatesta del sedile del conducente a veicolo in marcia.
Regolare il poggiatesta il più
vicino possibile alla testa del passeggero. Non usare un cuscino che tenga il corpo staccato dallo schienale sedile.
Assicurarsi che il poggiatesta
si blocchi in posizione una volta che lo si è regolato.
2-14
NOTA
Per prevenire il rischio di causare danni, non picchiettare o strattonare MAI i poggiatesta.
AVVERTENZA
Quando i sedili posteriori non sono occupati da passeggeri, regolare l'altezza del poggiatesta alla posizione più bassa. I poggiatesta dei sedili posteriori potrebbero ridurre la visibilità della zona posteriore.
Poggiatesta sedili anteriori
OPDE036068
I sedili di conducente e passeggero anteriore sono equipaggiati con poggiatesta regolabili per conferire sicurezza e comfort ai passeggeri.
OOS037061
Regolazione dell'altezza
Per alzare il poggiatesta:
1. Tirarlo su fino alla posizione
desiderata (1).
Per abbassare il poggiatesta:
1. Premere e tenere premuto il pulsante di rilascio (2) sul supporto poggiatesta.
2. Abbassare il poggiatesta fino alla posizione desiderata (3).
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OOS037010
Regolazione in avanti e indietro (se in dotazione)
Il poggiatesta può essere regolato in avanti su 3 diverse posizioni tirando il poggiatesta stesso in avanti fino a raggiungere la posizione fissa desiderata. Per regolare il poggiatesta nella posizione più arretrata, tirarlo completamente in avanti fino alla posizione più avanzata, quindi rilasciarlo.
2-15
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OLF034015
NOTA
Se s'inclina lo schienale sedile in avanti con il poggiatesta e il cuscino sedile sollevati, il poggiatesta potrebbe entrare in contatto con l'aletta parasole o altre parti del veicolo.
Tipo A
OOS037011
Tipo B
OOS037012
Rimozione/Reinstallazione
Per rimuovere il poggiatesta:
1. Inclinare lo schienale sedile (2) usando la leva o l'interruttore di angolazione schienale sedile (1).
2. Alzare il poggiatesta fin dove possibile.
3. Premere il pulsante di rilascio poggiatesta (3) tirando su nel contempo il poggiatesta (4).
ATTENZIONE
Non permettere MAI a nessuno di viaggiare stando su un sedile con poggiatesta rimosso.
2-16
Tipo A
OOS037013
Tipo B
OOS037014
Per re-installare il poggiatesta:
1. Inclinare lo schienale sedile.
2. Inserire gli steli poggiatesta (2) nei fori premendo nel contempo il pulsante di rilascio (1).
3. Regolare il poggiatesta all'altezza appropriata.
4. Inclinare lo schienale sedile (4) con la manopola o l'interruttore angolazione schienale sedile (3).
ATTENZIONE
Accertarsi che il poggiatesta si blocchi in posizione una volta reinstallato e regolato in modo appropriato.
Poggiatesta sedili posteriori
OPDE036069
I sedili posteriori sono equipaggiati con poggiatesta in tutti i posti a sedere per conferire sicurezza e comfort ai passeggeri.
AVVERTENZA
Regolare i poggiatesta in
modo che il centro dei poggiatesta medesimi venga a trovarsi all'altezza della parte superiore degli occhi.
Quando ci si siede sul sedile
posteriore, non regolare l'altezza del poggiatesta nella posizione più bassa.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-17
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OOS037018
Regolazione dell'altezza
Per alzare il poggiatesta:
1. Tirarlo su fino alla posizione desiderata (1).
Per abbassare il poggiatesta:
1. Premere e tenere premuto il
pulsante di rilascio (2) sul supporto poggiatesta.
2. Abbassare il poggiatesta fino alla
posizione desiderata (3).
Riscaldatori sedili e ventilazione sedili
Riscaldatori sedili anteriori (se in dotazione)
I riscaldatori sedili hanno la funzione di scaldare i sedili quando fa freddo.
ATTENZIONE
I riscaldatori sedili possono causare USTIONI SERIE anche a basse temperature, specie se usati per lunghi periodi di tempo.
I passeggeri devono saper capire quando il sedile si sta scaldando eccessivamente in modo da poterlo spegnere quando necessario.
Per i soggetti che non sono in grado di rilevare un cambio di temperatura o un inizio di scottatura si deve usare la massima prudenza, specie per le tipologie di passeggeri seguenti:
Neonati, bambini, persone
anziane o disabili o malati non ricoverati.
Soggetti con pelle sensibile o
facilmente soggetta a scottatura.
Soggetti affaticati.
Soggetti intossicati.
Soggetti che assumono
medicinali che possono causare intorpidimento o sonnolenza.
ATTENZIONE
Non mettere MAI nessun oggetto sul sedile che possa fungere da isolante termico quando il riscaldatore sedile è in funzione come una coperta o un cuscino. Ciò potrebbe causare il surriscaldamento del riscaldatore sedile e provocare scottature o danni al sedile.
2-18
NOTA
Per prevenire danni a riscaldatori sedili e sedili:
• Non usare mai un solvente tipo
sverniciatore, benzene, alcool e benzina per pulire i sedili.
• Non mettere oggetti pesanti o
appuntiti sui sedili equipaggiati con riscaldatori sedili.
• Non cambiare il rivestimento
sedile. Ciò potrebbe danneg­giare il riscaldatore sedile.
OOS037015
[A] : Tipo A, [B] : Tipo B
Con motore in funzione, premere l'uno o l'altro interruttore per scaldare il sedile del conducente o il sedile del passeggero anteriore.
Quando la temperatura è mite o comunque non esistono le condizioni per dover attivare il riscaldatore sedile, tenere gli interruttori in posizione OFF.
• Ad ogni azionamento dell’interrut­tore, l'impostazione della tempera­tura del sedile cambia come segue:
OFF ALTA ( )
BASSA ( ) MEDIA ( )
• Premendo l'interruttore per più di 1,5 secondi con il riscaldatore sedile in funzione, il riscaldatore sedile si spegnerà.
• Il riscaldatore sedile va sempre in posizione OFF per default ogni volta che il commutatore di accen­sione viene messo nella posizione ON.
i
Informazioni
Quando l’interruttore riscaldatore sedile è in posizione ON, il sistema di riscaldamento interno al sedile si attiva o disattiva automaticamente in funzione della temperatura del sedile.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-19
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Ventilazione sedile anteriore (se in dotazione)
OOS037016
La ventilazione dei sedili ha la funzione di raffreddare i sedili soffiando aria attraverso piccoli fori di ventilazione ricavati sulla superficie dei cuscini sedili e degli schienali sedili.
Quando l'uso della ventilazione sedile non è necessario, tenere gli interruttori in posizione OFF.
Con motore in funzione, premere l'interruttore per raffreddare il sedile del conducente o il sedile del passeggero anteriore (se in dotazione).
• Ad ogni azionamento dell’interrut­tore, il flusso d'aria cambia come segue:
OFF ALTA ( )
BASSA ( ) MEDIA ( )
• Premendo l'interruttore per più di 1,5 secondi con la ventilazione sedile in funzione, la ventilazione verrà spenta.
• La ventilazione sedile va sempre in posizione OFF per default ogni volta che il commutatore di accensione viene messo in posizione ON.
NOTA
Per prevenire danni alla ventilazione sedile:
• Usare la ventilazione sedile SOLO quando il sistema climatizzatore è acceso. Usando la ventilazione sedile per lunghi periodi di tempo con sistema climatizzatore spento, si rischia di causare il malfunzionamento della ventilazione sedile.
• Non usare mai un solvente tipo sverniciatore, benzene, alcool e benzina per pulire i sedili.
• Evitare versamenti di liquidi sulla superficie di sedili anteriori e schienali sedili; ciò potrebbe causare l'occlusione dei fori di ventilazione con conseguente malfunzionamento dei medesimi.
• Non mettere materiali come sacchetti di plastica o giornali sotto i sedili. Potrebbero ostruire la presa d'aria causando problemi di funzionamento alle bocchette dell'aria.
• Non cambiare i rivestimenti sedili. Ciò potrebbe danneg­giare la ventilazione sedile.
• Se le bocchette dell'aria non funzionano, riavviare il veicolo. Se la situazione non cambia, noi consigliamo di far ispezionare il veicolo da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
2-20
CINTURE DI SICUREZZA
Questa sezione spiega come usare correttamente le cinture di sicurezza. Descrive inoltre alcune cose da non fare quando si usano le cinture di sicurezza.
Precauzioni per la sicurezza riguardanti la cintura di sicurezza
Allacciare sempre la propria cintura di sicurezza e assicurarsi che tutti i passeggeri abbiano allacciato a loro volta le rispettive cinture di sicurezza prima di mettersi in viaggio. Gli airbag fungono da dispositivo di sicurezza supple-mentare ma non sostitutivo della cintura di sicurezza. Nella maggioranza dei Paesi l'obbligo d'indossare le cinture di sicurezza è esteso a tutti gli occupanti del veicolo.
ATTENZIONE
Le cinture di sicurezza devono sempre essere usate da TUTTI i passeggeri a veicolo in marcia. Adottare le precauzioni seguenti quando si regolano e indossano le cinture di sicurezza:
I bambini dai 13 anni di età
in giù devono essere saldamente vincolati nel sedile posteriore.
Non permettere mai che i
bambini viaggino stando sul sedile del passeggero anteriore, almeno che l'airbag non sia disattivato. Se un ragazzo deve per forza stare nel sedile anteriore, spostare indietro il sedile il più possibile e vincolarlo adeguatamente al sedile.
Non consentire MAI che un
occupante viaggi tenendo un neonato o un bambino sulle proprie gambe.
Non viaggiare MAI con lo
schienale sedile inclinato.
Non consentire che due bam-
bini condividano un sedile o la cintura di sicurezza.
Non indossare il tratto dorsale
della cintura di sicurezza sotto il braccio o dietro la schiena.
Non mettere mai la cintura di
sicurezza a oggetti fragili. In caso d’impatto o di brusca frenata la cintura potrebbe danneggiarli.
Non usare la cintura di
sicurezza se è attorcigliata. Una cintura di sicurezza attorcigliata non potrà proteggere in modo adeguato in caso d'incidente.
Non usare una cintura di
sicurezza se il nastro o l'hardware sono danneggiati.
Non allacciare la cintura di
sicurezza nelle fibbie di altri sedili.
Non slacciare MAI la cintura di
sicurezza a veicolo in marcia. Questo potrebbe far perdere il controllo del veicolo e causare un incidente.
Assicurarsi che non ci sia
niente nella fibbia che interferisca con il mecca­nismo di aggancio della cintura di sicurezza. Ciò potrebbe impedire una saldo fissaggio della cintura di sicurezza.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-21
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Alle cinture di sicurezza non
vanno assolutamente appor­tate modifiche o aggiunte da parte dell'utente, dal momento che tali azioni potrebbero compromettere il funziona­mento dei meccanismi di regolazione del tensiona­mento delle cinture.
ATTENZIONE
Cinture di sicurezza o gruppi cintura di sicurezza danneggiati non potranno funzionare a dovere. Sostituire sempre:
Un nastro sfilacciato, contami-
nato o danneggiato.
Un hardware danneggiato.
L'intero gruppo cintura di
sicurezza qualora fosse in uso durante un incidente, anche se all'apparenza non vi sono danni al nastro o al gruppo.
Spia luminosa cintura di sicurezza
Spia cintura di sicurezza
Quadro Strumenti
OAM032161L
Spia cintura di sicurezza conducente
Per richiamare l'attenzione del conducente, ogni qual volta il commutatore d'accensione viene portato in posizione ON, la spia luminosa cintura di sicurezza si accenderà per 6 secondi circa indipendentemente dal fatto che la cintura sia allacciata o meno.
Se la cintura di sicurezza non è allacciata quando il commutatore di accensione viene smistato su ON, oppure se viene slacciata dopo che il commutatore di accensione è stato smistato su ON, la spia luminosa cintura di sicurezza s'illuminerà e rimarrà accesa fino a quando la cintura non verrà allacciata.
Se ci si mette in marcia senza aver allacciato la cintura di sicurezza o se la cintura di sicurezza viene slacciata al di sotto dei 20 km/h, la spia luminosa resterà illuminata finché la cintura di sicurezza non viene allacciata.
Se si continua a guidare senza allacciare la cintura di sicurezza o se la cintura di sicurezza viene slacciata al di sotto dei 20 km/h, il cicalino spia cintura di sicurezza suonerà per circa 100 secondi e la spia luminosa corrispondente lampeggerà.
2-22
OOS037025
Spia cintura di sicurezza passeggero anteriore
Per richiamare l'attenzione del passeggero anteriore, ogni qual volta il commutatore d'accensione viene portato in posizione ON, la spia luminosa cintura di sicurezza passeggero anteriore si accenderà per 6 secondi circa indipendente­mente dal fatto che la cintura sia allacciata o meno.
Se la cintura di sicurezza non è allacciata quando il commutatore di accensione viene smistato su ON, oppure se viene slacciata dopo che il commutatore di accensione è stato smistato su ON, la spia luminosa cintura di sicurezza s'illuminerà e rimarrà accesa fino a quando la cintura non verrà allacciata.
Se ci si mette in marcia senza aver allacciato la cintura di sicurezza o se la cintura di sicurezza viene slacciata al di sotto dei 20 km/h, la spia luminosa resterà illuminata finché la cintura di sicurezza non viene allacciata.
Se si continua a guidare senza allacciare la cintura di sicurezza o se la cintura di sicurezza viene slacciata al di sotto dei 20 km/h, il cicalino spia cintura di sicurezza suonerà per circa 100 secondi e la spia luminosa corrispondente lampeggerà.
ATTENZIONE
Viaggiare stando seduti in una posizione impropria influenza negativamente il sistema spia cintura di sicurezza. È impor­tante che il conducente spieghi al passeggero come deve stare seduto con riferimento alle istruzioni riportate nel presente manuale.
i
Informazioni
• La spia della cintura di sicurezza del passeggero è situata al centro della plancia.
• Se il sedile del passeggero non è occupato, la relativa spia lampeggia o si accende a luce fissa comunque per 6 secondi.
• Se viene appoggiato un bagaglio sul sedile del passeggero, la spia della cintura di sicurezza potrebbe attivarsi.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-23
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OOS037026
Spia cintura di sicurezza passeggero posteriore
Come funzione di avviso per i passeggeri posteriori, le spie luminose cinture di sicurezza passeggeri posteriori s'illumineranno per circa 6 secondi ogni volta che il commutatore di accensione viene smistato su ON indipendentemente dal fatto che le cinture siano allacciate o meno.
Quindi, la spia luminosa cintura di sicurezza posteriore corrispondente s'illuminerà per 35 secondi circa se si verifica una delle seguenti condizioni:
- La velocità supera i 9 km/h mentre la cintura posteriore non è allacciata.
- La cintura posteriore viene slacciata quando si guida a velocità è inferiore a 20 km/h.
Se la cintura di sicurezza posteriore viene allacciata, la spia luminosa si spegnerà immediatamente.
Se la cintura di sicurezza posteriore viene slacciata quando la velocità di marcia è superiore a 20 km/h, la corrispondente spia luminosa lampeggerà e la spia acustica suonerà per 35 secondi.
Se però una o più cinture di sicurezza posteriori a due/tre punti vengono slacciate e riallacciate entro 9 secondi dal momento in cui sono state allacciate la prima volta, la corrispondente spia luminosa non si attiverà.
Sistema di sicurezza passiva delle cinture di sicurezza
Cintura a tre punti
ODH033055
Per allacciare la cintura di sicurezza:
Estrarla dall'arrotolatore e inserire la linguetta metallica (1) nella fibbia (2). Quando la linguetta si aggancia nella fibbia, si udirà un "click".
La cintura di sicurezza si regola automaticamente sulla giusta lunghezza una volta che la porzione addominale della cintura è stata regolata manualmente in modo da cingere comodamente le anche.
2-24
Se si piega il corpo in avanti lentamente, la cintura si allungherà seguendo il movimento. In caso di frenata improvvisa o impatto, la cintura si bloccherà in posizione. Si bloccherà anche se si tenta di piegare il corpo in avanti troppo velocemente.
NOTA
Se non si riesce ad estrarre dolcemente la cintura di sicurezza dall'arrotolatore a sufficienza, tirare la cintura di sicurezza con forza e rilasciarla. Una volta rilasciata, si potrà estrarre la cintura dolcemente.
ODH033056
ATTENZIONE
Una cintura di sicurezza impropriamente posizionata può alzare il rischio di lesioni serie in caso d'incidente. Adottare le precauzioni seguenti quando si regola la cintura di sicurezza:
Posizionare la porzione
addominale della cintura di sicurezza il più in basso possibile sulle anche e non sulla cintola, in modo che le cinga comodamente.
Ciò fa sì che la forza d'impatto venga assorbita dalle robuste ossa del bacino, riducendo così le possibilità di lesioni interne.
Posizionare un braccio sotto
il tratto dorsale della cintura e l'altro sopra la cintura, come indicato in figura.
Posizionare sempre
l'ancoraggio del tratto dorsale della cintura di sicurezza nella posizione di blocco ad altezza appropriata.
Non posizionare mai il tratto
dorsale della cintura di sicurezza sul collo o sul viso.
Regolazione altezza
Per motivi di sicurezza e comodità, l'altezza dell'ancoraggio del tratto dorsale della cintura di sicurezza è regolabile su 4 posizioni.
Il tratto dorsale deve essere regolato in modo da passare sul torace e sopra la spalla, il più possibile vicino alla porta e non al collo.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-25
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Sedile anteriore
OOS037060
Per registrare l'altezza dell'ancora­ggio del tratto dorsale della cintura di sicurezza, abbassare o alzare il regolatore d'altezza in modo da trovare la giusta posizione.
Per alzare il regolatore d'altezza, spingerlo in alto (1). Per abbassare il regolatore d'altezza, spingerlo in basso (3) tenendo premuto il relativo pulsante (2).
Rilasciare il pulsante e bloccare in posizione l'ancoraggio. Provare a far scorrere il regolatore d'altezza per accertarsi che sia saldamente bloccato in posizione.
ODH033057
Per sganciare la cintura di sicurezza:
Premere il pulsante di rilascio (1) nella fibbia di bloccaggio.
Quando viene rilasciata, la cintura deve riavvolgersi automaticamente nell'arrotolatore. Se ciò non accade, controllare la cintura per assicurarsi che non sia attorcigliata, quindi riprovare.
Cintura di sicurezza posteriore centrale (Cintura di sicurezza posteriore centrale a 3 punti)
OOS037027
1. Inserire la linguetta (1) nella fibbia (2) fino ad udire un "click" che ne indica l'avvenuto aggancio. Assicurarsi che la cintura non sia attorcigliata.
Quando si usa la cintura di sicurezza posteriore centrale, si deve usare la fibbia con l'indicazione "CENTER".
ATTENZIONE
Inserire sempre la linguetta metallica nella fibbia.
2-26
i
Informazioni
Se non si riesce ad estrarre la cintura di sicurezza dall'arrotolatore, tirare la cintura con forza e rilasciarla. Una volta rilasciata, si potrà estrarre la cintura dolcemente.
Pretensionatore della cintura di sicurezza
OLMB033039
Il vostro veicolo è equipaggiato con cinture di sicurezza con pretensionatore per conducente, passeggero anteriore e passeggeri posteriori (se in dotazione) (Pretensionatore arrotolatore). Lo scopo del pretensionatore è quello di
assicurare che le cinture di sicurezza si stringano saldamente contro il corpo dell'occupante in determinate collisioni frontali o laterali. Le cinture di sicurezza con pretensionatore possono attivarsi laddove la collisione frontale è sufficientemente violenta, unitamente agli airbag.
Se il veicolo frena di colpo, oppure l'occupante accenna a piegarsi in avanti repentinamente, l'arrotolatore si blocca vincolandolo in posizione. In determinati tipi di collisioni frontali, il pretensionatore si attiva stringendo la cintura di sicurezza attorno al corpo dell'occupante.
Quando il pretensionatore si attiva, se il sistema rileva una tensione eccessiva della cintura di sicurezza del conducente o del passeggero, il limitatore di carico interno al preten­sionatore arrotolatore provvede a ridurre la forza esercitata dalla cintura interessata.
ATTENZIONE
Indossare sempre la cintura di
sicurezza e stare seduti correttamente nel proprio sedile.
Non usare la cintura di
sicurezza se è lasca o attorcigliata. Una cintura di sicurezza lasca o attorcigliata non potrà proteggere in modo adeguato in caso d'incidente.
Non mettere niente vicino alla
fibbia. Ciò potrebbe interferire con la fibbia e farla funzionare male.
Sostituire sempre i preten-
sionatori una volta che si sono attivati o dopo un incidente.
Non mettersi MAI ad
ispezionare, operare, riparare o sostituire i pretensionatori di persona. Ciò deve essere effettuato da un conces­sionario autorizzato HYUNDAI.
Non battere i gruppi cintura di
sicurezza.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-27
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE
Non toccare i gruppi cintura di sicurezza con pretensionatore per alcuni minuti dopo che questi si sono attivati. Quando il meccanismo cintura di sicurezza con pretensionatore si dispiega durante una collisione, il pretensionatore potrebbe surriscaldarsi e ustionarvi.
AVVERTENZA
Un intervento sulla zona anteriore del veicolo potrebbe danneggiare il sistema pretensionatore della cintura di sicurezza. Pertanto, si consiglia di far controllare il sistema da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
OLMB033040/Q
OPDE037069
Il sistema cintura di sicurezza con pretensionatore è costituito principal­mente dai componenti seguenti. Le loro ubicazioni sono indicate nella figura di cui sopra:
(1) Spia luminosa airbag SRS (2) Pretensionatore arrotolatore
(3) Centralina SRS (4) Pretensionatore arrotolatore
posteriore (se in dotazione)
NOTA
Il sensore che attiva la centralina SRS è collegato alle cintura di sicurezza con pretensionatore. La spia luminosa airbag SRS sul quadro strumenti s'illuminerà per circa 6 secondi una volta che il commutatore di accensione è stato smistato nella posizione ON, quindi si dovrebbe spegnere.
Se il pretensionatore non funziona correttamente, la spia luminosa s'illuminerà anche se il sistema airbag SRS è esente da malfunzionamento. Se la spia luminosa non s'illumina, resta illuminata o s'illumina a veicolo in marcia, noi consigliamo di far ispezionare le cinture di sicurezza con pretensionatore e/o la centralina SRS da un concessionario autorizzato HYUNDAI nel più breve tempo possibile.
2-28
i
Informazioni
• Le cinture di sicurezza con pretensionatore del conducente e del passeggero anteriore potrebbero attivarsi entrambe in determinate collisioni frontali o laterali.
• Quando i pretensionatori delle cinture di sicurezza si attivano, si ode un forte rumore e nell'abitacolo viene emessa una polvere fine, simile a del fumo. Questa è una normale condizione operativa e non rappresenta alcun pericolo.
• Sebbene non sia tossica, la polvere fine potrebbe causare irritazioni cutanee e non deve essere respirata troppo a lungo. Lavare bene tutte le zone della pelle rimaste esposte dopo un incidente nel quale le cinture di sicurezza con pretensionatore si sono attivate.
Precauzioni per la sicurezza riguardanti la cintura di sicurezza supplementari
Uso della cintura di sicurezza durante una gravidanza
La cintura di sicurezza deve essere sempre usata durante una gravidanza. Il modo migliore per proteggere il nascituro consiste nel proteggere sé stessi indossando sempre la cintura di sicurezza.
Le donne in gravidanza devono sempre indossare una cintura di sicurezza a tre punti. Posizionare il tratto dorsale della cintura sul torace, facendolo passare tra i seni e lontano dal collo. Posizionare il tratto addominale della cintura sotto il ventre in modo che cinga COMODA­MENTE le anche e l'osso del bacino, sotto la parte rotonda del ventre.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di lesioni serie o morte del nascituro in caso d'incidente, le donne in gravidanza non devono MAI posizionare la porzione addominale della cintura di sicurezza né sopra né al disopra dell'area dell'addome che ospita il feto.
Uso della cintura di sicurezza da parte dei bambini
Neonati e bambini piccoli
In quasi tutti i Paesi vigono leggi sul sistema seggiolino per bambini che prescrivono che i bambini devono viaggiare ospitati in dispositivi approvati, ivi inclusi i seggiolini ausiliari. L'età raggiunta la quale il sistema seggiolino per bambini può essere sostituito dalle cinture di sicurezza varia a seconda del Paese, pertanto bisogna essere a conoscenza dei requisiti specifici in vigore nel vostro Paese ed eventual­mente in quello di destinazione.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-29
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
I sistemi seggiolino per neonati e bambini devono essere adeguata­mente posizionati e installati in un sedile posteriore.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a "Sistemi seggiolino per bambini" nel presente capitolo.
ATTENZIONE
Vincolare SEMPRE neonati e bambini piccoli in un sistema seggiolino per bambini appropriato per l'altezza e il peso del bambino stesso.
Per ridurre il rischio di lesioni serie o morte del bambino e di altri passeggeri, non tenere MAI in braccio o sulle gambe un bambino a veicolo in marcia. La violenza delle forze che si generano in un incidente strapperebbero il bambino dalle vostre braccia scaraventandolo contro l'interno del veicolo.
Per fare in modo che i bambini siano protetti al massimo in caso d'incidente, è necessario che siano nel sedile posteriore e in un seggiolino conforme alle leggi vigenti nel Paese. Prima di acquistare un sistema seggiolino per bambini, assicurarsi che rechi l'etichetta che ne certifica la conformità alle norme sulla sicurezza vigenti nel vostro Paese. Il sistema seggiolino per bambini deve essere appropriato per l'altezza e il peso del bambino. Controllare queste informazioni sull'etichetta posta sul sistema seggiolino per bambini. Fare riferimento a "Sistemi seggiolino per bambini" nel presente capitolo.
Bambini più grandi
I bambini sotto ai 13 anni che sono troppo grandi per usare un seggiolino ausiliario devono sempre occupare il sedile posteriore e usare le cinture di sicurezza a tre punti disponibili. La cintura di sicurezza deve adagiarsi lungo le cosce e passare comodamente lungo la spalla e il torace per trattenere il bambino in sicurezza.
Controllare periodicamente come calza la cintura. Dimenandosi, un bambino potrebbe mandare fuori posizione la cintura. In caso d'incidente, i bambini usufruiscono della massima sicurezza quando sono assicurati al sedile posteriore da un sistema seggiolino per bambini appropriato.
Se un ragazzo di età superiore a 13 anni deve per forza stare nel sedile anteriore, deve essere saldamente trattenuto dalla cintura di sicurezza a tre punti disponibile e il sedile deve essere regolato nella posizione più arretrata.
Se la porzione dorsale della cintura tocca il collo o il viso del bambino, tentare di avvicinare il bambino al centro del veicolo.
Se il tratto dorsale della cintura continua a toccare il viso o il collo, occorre che si ritorni ad un seggiolino ausiliario appro-priato nel sedile posteriore.
2-30
ATTENZIONE
Assicurarsi sempre che i
bambini più grandi indossino le cinture di sicurezza e queste siano adeguatamente regolate.
Non consentire MAI che il
tratto dorsale della cintura sia a contatto con il collo o il viso del bambino.
Non consentire che più
bambini usino una sola cintura di sicurezza.
Uso della cintura di sicurezza da parte di soggetti feriti
Si deve usare una cintura di sicurezza quando si trasporta una persona ferita. Consultare un medico per raccomandazioni specifiche.
Una sola persona per ogni cintura
Va assolutamente evitato l'uso della stessa cintura di sicurezza da parte di due persone (bambini inclusi). Ciò potrebbe accrescere la gravità delle ferite in caso d'incidente.
Non coricarsi
Stare seduti in posizione inclinata mentre il veicolo è in moto può essere pericoloso. Anche se s'indossa la cintura di sicurezza, le protezioni fornite dal sistema di sicurezza passiva (cinture di sicurezza e/o airbag) si riducono drasticamente inclinando lo schienale sedile.
Le cinture di sicurezza devono cingere comodamente le anche e il torace per svolgere a dovere la propria funzione.
In caso d'incidente, potreste essere proiettati nella cintura di sicurezza e procurarvi lesioni al collo o altrove.
Più lo schienale sedile è inclinato, maggiore è il rischio che il passeggero scivoli con le anche sotto il tratto addominale della cintura o urti con il collo il tratto dorsale della cintura.
ATTENZIONE
Non viaggiare MAI con uno
schienale sedile inclinato.
Viaggiare stando appoggiati
ad uno schienale inclinato accresce il rischio di serie ferite, a volte anche letali, in caso di frenate brusche o d'incidente.
Conducente e passeggeri
devono sempre stare seduti indietro nei rispettivi sedili, con le cinture di sicurezza allacciate e gli schienali sedili verticali.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-31
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Cura delle cinture di sicurezza
Le cinture di sicurezza non vanno mai smontate o modificate. Inoltre occorre prestare la massima attenzione affinché le cinture di sicurezza e le parti accessorie non vengano danneggiate da interferenze con le cerniere dei sedili o con le porte, o per altri abusi.
Ispezione periodica
Tutte le cinture di sicurezza devono essere controllate periodicamente per usura o danneggiamento di qualsiasi tipo. Ogni parte danneggiata deve essere sostituita il più presto possibile.
Tenere le cinture pulite ed asciutte
Le cinture di sicurezza devono essere costantemente mantenute pulite ed asciutte. Se le cinture si sporcano, vanno pulite con una soluzione di acqua tiepida e sapone neutro. L'uso di smacchiatori, coloranti, detergenti aggressivi o abrasivi va assolutamente evitato in quanto può danneggiare e indebolire il tessuto.
Quando sostituire le cinture di sicurezza
Tutte le cinture di sicurezza in uso nel momento in cui il veicolo è rimasto coinvolto in un incidente vanno sostituite. Questo va fatto anche se non ci sono tracce tangibili di danni. Si consiglia di consultare un concessionario autorizzato HYUNDAI.
2-32
SISTEMA SEGGIOLINO PER BAMBINI (CRS)
Noi raccomandiamo: I bambini sempre dietro
ATTENZIONE
Assicurare sempre adeguata­mente i bambini nel veicolo. I bambini di qualsiasi età, sono più sicuri quando vengono vincolati nei sedili posteriori. Non posizionare mai un sistema seggiolino per bambini rivolto all'indietro nel sedile del passeggero anteriore a meno che l'airbag lato passeggero non sia disattivato.
I bambini di età inferiore ai 13 anni devono sempre viaggiare nei sedili posteriori e devono sempre essere adeguatamente vincolati in modo da minimizzare il rischio di lesioni in caso d'incidente, frenata improvvisa o brusca manovra.
Le statistiche riguardanti gli incidenti stradali dicono che i bambini sono più al sicuro quando adeguatamente vincolati nei sedili posteriori che non sul sedile anteriore. I bambini troppo grandi per poter usare un seggiolino per bambini devono usare le cinture di sicurezza in dotazione.
In quasi tutti i Paesi vigono leggi che prescrivono che i bambini devono viaggiare in sistemi seggiolino per bambini approvati.
Le leggi che stabiliscono i limiti di età o di altezza/peso oltre i quali il sistema seggiolino per bambini può essere sostituito dalle cinture di sicurezza varia a seconda del Paese, pertanto bisogna essere a conoscenza dei requisiti specifici in vigore nel vostro Paese ed eventualmente in quello di destinazione.
I sistemi seggiolino per bambini devono essere adeguatamente installati nel sedile del veicolo. Usare sempre un sistema seggiolino per bambini reperibile in commercio conforme ai requisiti vigenti nel vostro Paese.
Sistema seggiolino per bambini (CRS)
I neonati e i bambini più piccoli devono essere vincolati in un appropriato CRS, rivolto all'indietro o rivolto in avanti, preventivamente fissato a dovere al sedile posteriore del veicolo. Leggere e seguire le istruzioni per l'installazione e l'uso fornite dal costruttore del sistema seggiolino per bambini.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-33
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE
Seguire sempre le istruzioni
del costruttore del sistema seggiolino per bambini per quanto concerne installazione e uso.
Vincolare sempre adeguata-
mente il bambino nel sistema seggiolino per bambini.
Non usare porta infanti o
seggiolini di sicurezza per bambini che si "agganciano" sopra uno schienale sedile in quanto potrebbero non fornire un'adeguata protezione in caso d'incidente.
Dopo un incidente, noi
consigliamo di far controllare il sistema seggiolino per bambini, le cinture di sicurezza, gli ancoraggi ISOFIX e gli ancoraggi cinghia superiore presso un concessionario HYUNDAI.
Scelta del sistema seggiolino per bambini (CRS)
Quando si sceglie un sistema seggiolino per bambini, bisogna sempre:
• Assicurarsi che il sistema seggiolino per bambini rechi l'etichetta che ne certifica la conformità alle norme sulla sicurezza vigenti nel vostro Paese.
Un sistema seggiolino per bambini può essere installato solamente se è stato omologato in conformità ai requisiti ECE-R44 o ECE-R129.
• Scegliere il sistema seggiolino per bambini in base all’altezza e al peso del bambino. Queste informazioni si trovano general­mente sull'etichetta obbligatoria o nelle istruzioni per l'uso.
• Scegliere un sistema seggiolino per bambini che si adatti al posto a sedere del veicolo dove verrà collocato.
• Leggere e seguire le notifiche e le istruzioni per l'installazione e l'uso fornite con il sistema seggiolino per bambini.
Tipi di sistemi seggiolino per bambini
Esistono tre tipologie principali di sistemi seggiolino per bambini: seggiolini rivolti all'indietro, seggiolini rivolti in avanti e sistemi seggiolino per bambini ausiliari.
Essi vengono classificati in base a età, altezza e peso del bambino.
2-34
OOS037028 OOS037029
Seggiolino per bambini rivolto all'indietro
Un sistema seggiolino per bambini rivolto all'indietro svolge la sua funzione di trattenuta avendo la superficie di seduta contro la schiena del bambino.Il sistema d'imbracatura trattiene il bambino in posizione e, in caso d'incidente, agisce in modo da mantenere in posizione il bambino nel sistema seggiolino per bambini riducendo le sollecitazioni sul fragile collo e sulla colonna vertebrale del bambino.
Tutti i bambini che hanno meno di un anno devono sempre viaggiare in un sistema seggiolino per bambini rivolto all'indietro.Esistono diversi tipi di sistemi seggiolino per bambini rivolti all'indietro: i sistemi seggiolino per soli neonati possono essere usati solo se rivolti all'indietro. I sistemi seggiolino per bambini convertibili e 3-in-1 hanno solita­mente limiti di altezza e peso più alti per la posizione rivolta all'indietro, consentendo di tenere il bambino rivolto all'indietro per un periodo di tempo più lungo.
Continuare ad usare i sistemi seggiolino per bambini nella posizione rivolta all'indietro fino a quando i bambini rimangono entro i limiti di altezza e peso consentiti dal costruttore del sistema seggiolino per bambini.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Seggiolino per bambini rivolto in avanti
Un sistema seggiolino per bambini rivolto in avanti provvede a trattenere il corpo del bambino con un'imbracatura. Tenere i bambini nel sistema seggiolino per bambini rivolto in avanti con imbracatura fino a quando non raggiungono il limite di altezza o di peso consentito dal costruttore del sistema seggiolino per bambini.
Una volta che il bambino è cresciuto troppo per un sistema seggiolino per bambini rivolto in avanti, il bambino è pronto per un seggiolino ausiliario.
2-35
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Seggiolini ausiliari
Un seggiolino ausiliario è un sistema seggiolino per bambini progettato per meglio adattare il sistema cintura di sicurezza del veicolo. Un seggiolino ausiliario consente di posizionare la cintura di sicurezza in modo che questa combaci adeguatamente con le parti più robuste del corpo del bambino. Tenere i bambini nei seggiolini ausiliari fino a quando non sono abbastanza grandi per indossare correttamente una cintura di sicurezza.
Perché una cintura di sicurezza venga indossata correttamente, il tratto addominale della cintura deve cingere comodamente le cosce e non lo stomaco. Il tratto dorsale della cintura deve poggiare comodamente lungo la spalla e il torace e non lungo il collo o il viso. I bambini di età inferiore ai 13 anni devono sempre essere adeguatamente vincolati in modo da minimizzare il rischio di lesioni in caso d'incidente, frenata improvvisa o brusca manovra.
Installazione del sistema seggiolino per bambini (CRS)
ATTENZIONE
Prima d'installare il sistema seggiolino per bambini, bisogna sempre:
Leggere e seguire le istruzioni fornite dal costruttore del sistema seggiolino per bambini.
L'omissione dal seguire tutte le notifiche e istruzioni può alzare il rischio di LESIONI SERIE o MORTE in caso d'incidente.
ATTENZIONE
Se il poggiatesta del veicolo impedisce la corretta installa­zione di un sistema seggiolino per bambini, il poggiatesta del rispettivo sedile deve essere diversamente regolato o completamente rimosso.
Dopo aver scelto il sistema seggiolino per bambini appropriato e aver controllato che il sistema seggiolino per bambini si adatti adeguatamente al posto a sedere, si devono seguire tre passi generali per una corretta installazione:
Fissare a dovere il sistema
seggiolino per bambini al veicolo.
Tutti i sistemi seggiolino per bambini devono essere fissati al veicolo tramite una cintura a due punti o la parte addominale di una cintura a tre punti, oppure mediante una cinghia superiore ISOFIX e/o un ancoraggio ISOFIX (se in dotazione) e/o con gamba di supporto.
Assicurarsi che il sistema
seggiolino per bambini sia fissato saldamente. Dopo aver installato un
sistema seggiolino per bambini sul veicolo, spingere e tirare il seggiolino avanti e indietro e da lato a lato per verificare che sia saldamente fissato al sedile. Un sistema seggiolino per bambini fissato con una cintura di sicurezza deve essere installato nel modo più saldo possibile. Un certo movimento da lato a lato è tuttavia prevedibile.
2-36
Quando s'installa un sistema seggiolino per bambini, regolare il sedile del veicolo e lo schienale sedile (alzandolo o abbassandolo e spostandolo in avanti o indietro) in modo che il bambino possa stare comodo nel sistema seggiolino per bambini.
Vincolare il bambino nel sistema
seggiolino per bambini.
Assicurarsi che il bambino sia adeguatamente legato nel sistema seggiolino per bambini come da istruzioni del costruttore del sistema seggiolino per bambini medesimo.
AVVERTENZA
Un sistema seggiolino per bambini lasciato all'interno di un veicolo chiuso può raggiungere temperature elevatissime. Per prevenire ustioni, controllare la superficie di seduta e le fibbie prima di sistemare il bambino nel sistema seggiolino per bambini.
Ancoraggio ISOFIX e ancoraggio cinghia superiore (sistema anco­raggio ISOFIX) per bambini
Il sistema ISOFIX tiene vincolato un sistema seggiolino per bambini durante la guida e in caso d'incidente. Questo sistema è progettato per agevolare l'installa­zione del sistema seggiolino per bambini e per ridurre le possibilità d'installare impropriamente il sistema seggiolino per bambini stesso. Il sistema ISOFIX usa gli ancoraggi del veicolo e gli attacchi del sistema seggiolino per bambini. Il sistema ISOFIX elimina la necessità di usare le cinture di sicurezza per assicurare il sistema seggiolino per bambini ai sedili posteriori.
Gli ancoraggi ISOFIX sono sbarre di metallo incorporate nel veicolo. Sono presenti due ancoraggi inferiori per ciascuna posizione di sistemazione ISOFIX dove il sistema seggiolino per bambini potrà essere vincolato mediante gli ancoraggi inferiori.
Per usare il sistema ISOFIX del proprio veicolo, è necessario disporre di un sistema seggiolino per bambini con attacchi ISOFIX.
Il costruttore del sistema seggiolino per bambini fornirà tutte le istruzioni sull'uso del sistema seggiolino per bambini medesimo mediante i rispettivi attacchi per ancoraggi ISOFIX.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-37
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Gli ancoraggi ISOFIX sono previsti per i posti a sedere posteriori esterni lato sinistro e lato destro. Le loro ubicazioni sono indicate nella figura.
[A] : Indicatore di posizione ancoraggio ISOFIX, [B] : Ancoraggio ISOFIX
Gli ancoraggi ISOFIX sono ubicati tra schienale sedile e cuscino sedile dei posti a sedere esterni lato sinistro e
ATTENZIONE
lato destro del sedile posteriore, indicati dai simboli .
Non tentare d'installare un sistema seggiolino per bambini usando gli ancoraggi ISOFIX nel posto a sedere posteriore
Per usare gli ancoraggi ISOFIX, premere la porzione superiore del coperchio ancoraggio ISOFIX.
centrale. Non sono previsti ancoraggi ISOFIX per questo sedile. Usando gli ancoraggi dei sedili esterni per installare il CRS sul posto a sedere posteriore centrale si possono danneggiare gli ancoraggi.
Fissaggio del sistema seggiolino per bambini con "Sistema ancoraggio ISOFIX"
Per installare un sistema seggiolino per bambini i-Size o ISOFIX­compatibile in uno dei posti a sedere posteriori esterni:
1. Spostare la fibbia cintura di sicurezza lontano dagli ancoraggi ISOFIX.
OOS037076OAE036063
2. Spostare lontano dagli ancoraggi qualsiasi altro oggetto che possa impedire un saldo collegamento tra sistema seggiolino per bambini e ancoraggi ISOFIX.
3. Posizionare il sistema seggiolino per bambini sul sedile del veicolo, quindi attaccare il sedile agli ancoraggi ISOFIX seguendo le istruzioni fornite dal costruttore del sistema seggiolino per bambini.
4. Seguire le istruzioni del costruttore del sistema seggiolino per bambini per installare e collegare correttamente gli attacchi ISOFIX del sistema seggiolino per bambini agli ancoraggi ISOFIX.
2-38
ATTENZIONE
Adottare le precauzioni seguenti quando si usa il sistema ISOFIX:
Leggere e seguire tutte le
istruzioni per l'installazione fornite con il sistema seggiolino per bambini.
Per impedire che il bambino
possa raggiungere e afferrare cinture di sicurezza non riavvolte, agganciare tutte le cinture di sicurezza non in uso e riavvolgere il nastro cintura di sicurezza dietro il bambino. I bambini possono rimanere strangolati se il tratto dorsale della cintura di sicurezza avvolge il loro collo e la cintura di sicurezza si stringe.
Non attaccare MAI più di un
sistema seggiolino per bambini ad un singolo ancoraggio. Ciò potrebbe causare l'allentamento o la rottura dell'ancoraggio o dell'attacco.
Far sempre ispezionare il
sistema ISOFIX dal proprio concessionario dopo un incidente. Un incidente potrebbe danneggiare il sistema ISOFIX impedendogli di fissare a dovere il sistema seggiolino per bambini.
Fissaggio di un sistema seggiolino per bambini con sistema "Ancoraggio cinghia superiore"
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OOS037031
Gli ancoraggi cinghia superiore per i sistemi seggiolino per bambini sono ubicati sul retro degli schienali sedili.
2-39
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OOS037032
1. Far passare la cinghia ancoraggio flessibile superiore del sistema seggiolino per bambini sopra lo schienale sedile. Nel posizionare la cinghia ancoraggio flessibile superiore, seguire le istruzioni fornite dal costruttore del sistema seggiolino per bambini.
2. Collegare la cinghia superiore all'ancoraggio cinghia superiore, quindi serrare la cinghia superiore seguendo le istruzioni fornite dal costruttore del sistema seggiolino per bambini per attaccare saldamente il sistema seggiolino per bambini medesimo al sedile.
ATTENZIONE
Adottare le precauzioni seguenti quando s'installa la cinghia superiore:
Leggere e seguire tutte le
istruzioni per l'installazione fornite con il sistema seggiolino per bambini.
Non attaccare MAI più di un
sistema seggiolino per bambini ad un singolo ancoraggio cinghia superiore ISOFIX. Ciò potrebbe causare l'allentamento o la rottura dell'ancoraggio o dell'attacco.
Non attaccare la cinghia
superiore a nient'altro se non al corretto ancoraggio cinghia superiore. Potrebbe non funzionare a dovere se attaccata a qualcos'altro.
Gli ancoraggi sistema
seggiolino per bambini sono progettati per resistere solo ai carichi a cui sono soggetti se i sistemi seggiolino per bambini vengono installati correttamente.
In nessuna occasione devono essere usati per agganciarvi cinture di sicurezza o imbracature per adulti, o per attaccarvi altri oggetti o equipaggiamenti del veicolo.
2-40
Appropriatezza di ciascuna posizione di sistemazione per i sistemi seggiolino per bambini ISOFIX in conformità alle norme ECE
Fascia di peso
Carrycot
0-: FINO a 10kg E ISO/R1 N/A IL N/A IL
0+: FINO a 13kg
1: da 9 a 18kg
IUF = Adatto per sistemi seggiolino per bambini rivolti in avanti ISOFIX di classe universale omologati per uso in questa fascia di peso. IL = Adatto per sistemi seggiolino per bambini ISOFIX particolari coma da lista allegata. Questi CRS ISOFIX sono quelli appartenenti alle categorie
"veicolo specifico", "limitato" o "semiuniversale".
X = Posizione non adatta per seggiolini di sicurezza ISOFIX per questo peso/classe dimensionale.
A - ISO/F3: Seggiolino prima infanzia alto rivolto in avanti (altezza 720 mm) B - ISO/F2: Seggiolino prima infanzia altezza ridotta rivolto in avanti (altezza 650 mm) B1 - ISO/F2X: Seggiolino prima infanzia rivolto in avanti, schienale sagomato seconda versione, altezza ridotta (altezza 650 mm) C - ISO/R3: Seggiolino grande prima infanzia rivolto all'indietro D - ISO/R2: Seggiolino dimensione ridotta prima infanzia rivolto all'indietro E - ISO/R1: Seggiolino per bambini piccoli rivolto all'indietro F - ISO/L1: Seggiolino (culla portatile) sistemato longitudinalmente verso sinistra G - ISO/L2: Seggiolino (culla portatile) sistemato longitudinalmente verso destra
Classe
dimensionale
F ISO/L1 N/A X N/A X
G ISO/L2 N/A X N/A X
E ISO/R1 N/A IL N/A IL D ISO/R2 N/A IL N/A IL C ISO/R3 N/A IL N/A IL D ISO/R2 N/A IL N/A IL C ISO/R3 N/A IL N/A IL B ISO/F2 N/A IUF, IL N/A IUF,IL
B1 ISO/F2X N/A IUF, IL N/A IUF,IL
A ISO/F3 N/A IUF, IL N/A IUF,IL
Fissaggio
Passeggero
anteriore
Posizioni ISOFIX del veicolo
2ª fila
Lato sinistro Centrale Lato destro
2-41
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Fissaggio di un sistema seggiolino per bambini con cintura a tre punti
Quando non si usa il sistema ISOFIX, tutti i sistemi seggiolino per bambini devono essere fissati a un sedile posteriore tramite la parte addominale di una cintura a tre punti.
Installazione di un sistema seggiolino per bambini con cintura a tre punti
Per installare un sistema seggiolino per bambini sui sedili posteriori, fare quanto segue:
1. Sistemare il sistema seggiolino
OLMB033044 OOS037030
per bambini su un sedile posteriore e far passare la cintura a tre punti attorno o attraverso il seggiolino seguendo le istruzioni del costruttore del seggiolino.
Assicurarsi che il nastro cintura di sicurezza non sia attorcigliato. Assicurarsi d'inserire la cintura nella guida (1).
ODH033063
2. Allacciare la linguetta cintura a tre punti nella fibbia. Ascoltare che si senta distintamente un "click".
2-42
i
Informazioni
Posizionare il pulsante di rilascio in modo che sia facilmente accessibile in caso di emergenza.
OLMB033046
3. Recuperare il lasco della cintura nella misura maggiore possibile spingendo in basso il sistema seggiolino per bambini e riavvolgendo nel contempo il tratto dorsale della cintura nell'arrotola­tore.
4. Spingere e tirare il sistema seggiolino per bambini per verificare che la cintura di sicurezza lo trattenga saldamente in posizione.
Se il costruttore del sistema seggiolino per bambini raccomanda di usare la cinghia flessibile superiore con la cintura a tre punti, vedere pagina 2-39.
Per rimuovere il sistema seggiolino per bambini, premere il pulsante di rilascio sulla fibbia, quindi estrarre la cintura a tre punti dal seggiolino e lasciare che la cintura di sicurezza si riavvolga completamente.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-43
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Appropriatezza di ciascuna posizione di sistemazione per i sistemi seggiolino per bambini vincolati tramite cintura di categoria "universale" in conformità alle norme ECE
Posizione di sistemazione
Fascia di peso
Gruppo 0
(0 - 9 mesi) Gruppo 0 +
(0 - 2 anni)
Gruppo I
(9 mesi - 4 anni)
Gruppo II
(da 15kg a 25kg)
Gruppo III
(da 22kg a 36kg)
U = Adatto per sistema seggiolino per bambini di categoria "universale" omologato per l'uso in questa fascia di peso. U* = Adatto per sistema seggiolino per bambini di categoria "universale" omologato per l'uso in questa fascia di peso (Quando s’installa il seggiolino
per bambini sul sedile passeggero anteriore, si deve alzare l'altezza del sedile e spostare lo schienale sedile in avanti per fissare in modo appropriato il seggiolino per bambini.)
Il dispositivo di regolazione altezza del sedile passeggero anteriore è un accessorio opzionale. U** = Posizione non idoneo per l’installazione di seggiolini per bambini con poggiapiedi. UF = Adatto per seggiolini di categoria "universale" rivolti in avanti omologati per l'uso in questa fascia di peso. X = Posizione del sedile non adatta per bambini appartenenti a questa fascia di peso.
fino a 10kg
fino a 13kg
da 9kg a 18kg
da15 kg a 25kg
da 22kg a 36kg
Passeggero anteriore Seconda fila
Airbag
attivato
X U* U U** U
X U* U U** U
X U* U U** U
UF U* U U U
UF U* U U U
Airbag
disattivato
Esterno
lato sinistro
Centrale
(CINTURA A 3 PUNTI)
Esterno
lato destro
ATTENZIONE
Si raccomanda di installare il seggiolino per bambini sul sedile posteriore anche se l'interruttore ON/OFF dell'air bag frontale del passeggero è in posizione OFF. Per garantire la sicurezza del bambino,l'air bag frontale del passeggero va disattivato quando, in casi eccezionali, il seggiolino va installato sul sedile anteriore.
2-44
Sistemi seggiolino per bambini i-Size conformi alle norme ECE
Posizione di sistemazione
Fascia di peso
Sistema seggiolino per bambini i-Size X i-U X i-U
i-U : Adatto per sistemi seggiolino per bambini "universali" i-Size rivolti in avanti e all'indietro i-UF: Adatto per soli sistemi seggiolino per bambini "universali" i-Size rivolti in avanti X : Posizione del sedile non adatta per il sistema seggiolino per bambini i-size
Passeggero
anteriore
Esterno lato
sinistro
Seconda fila
Centrale
Esterno lato
destro
Seggiolini di sicurezza per bambini raccomandati (Per Europa)
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Fascia di
peso
Gruppo 0 +
Gruppo I
Gruppo II KidFix II XP
Gruppo III Junior III
Nome Marca Tipo di fissaggio
Cabriofix & Familyfix Maxi Cosi Rivolto all'indietro con ISOFIX E4 04443907
Duo Plus Britax Römer Rivolto in avanti con ISOFIX e cinghia superiore E1 04301133
Britax Römer
Graco
Rivolto in avanti con ISOFIX e cinghia veicolo E1 04301323
Rivolto in avanti con cinghia veicolo
Informazioni del fabbricante di seggiolini di sicurezza per bambini
Maxi Cosi Cabriofix & Familyfix http://www.maxi-cosi.com Britax Römmer http://www.britax.com Graco http//www.gracobaby.com
Omologazione Nº
ECE-R44
E11 03.44.164 E11 03.44.165
2-45
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
AIR BAG - SISTEMA SUPPLEMENTARE DI SICUREZZA PASSIVA
1. Air bag frontale conducente
2. Air bag frontale passeggero
3. Air bag laterale*
4. Air bag a tendina*
5. Interruttore airbag del passeggero anteriore ON/OFF*
*: se in dotazione
L'effettiva configurazione dell'air bag può differire da quella mostrata in figura.
2-46
OOS037034/OOS037070L
I veicoli sono equipaggiati con sistema airbag supplementare per sedile del conducente e sedili dei passeggeri anteriori.
Gli airbag frontali sono progettati per fungere da supplemento alle cinture di sicurezza a tre punti. Perché questi airbag offrano protezione, è necessario che le cinture di sicurezza vengano tenute sempre allacciate a veicolo in marcia.
In caso d'incidente potreste riportare gravi lesioni o trovare la morte se non indossate la cintura di sicurezza. Gli airbag sono concepiti per svolgere una funzione supple­mentare e non sostitutiva a quella delle cinture di sicurezza. Inoltre gli airbag non sono progettati per dispiegarsi in qualunque collisione. In alcuni incidenti, l'unico dispositivo di trattenuta ad offrire protezione è costituito dalle cinture di sicurezza.
ATTENZIONE
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA RIGUARDANTI L'AIRBAG Usare SEMPRE le cinture di sicurezza e il sistema seggiolino per
bambini - in ogni viaggio, in ogni momento, tutti quanti! Anche con gli airbag, in caso di collisione potreste riportare lesioni serie o trovare la morte se non indossate la cintura di sicurezza o l'indossate in modo improprio quando l'airbag si gonfia.
Non mettere MAI un bambino in un sistema seggiolino per bambini o seggiolino ausiliario posto sul sedile del passeggero anteriore, almeno che l'airbag non sia disattivato. Un airbag in fase di gonfiamento potrebbe colpire con violenza il neonato o bambino causandogli lesioni serie o fatali.
ABC - Allacciare sempre i bambini sotto i 13 anni nel sedile posteriore. È la posizione più sicura nella quale un bambino di qualsiasi età possa viaggiare. Se un ragazzo di età pari o superiore ai 13 anni deve per forza stare nel sedile anteriore, spostare indietro il sedile il più possibile e vincolarlo adeguatamente con la cintura di sicurezza.
Tutti gli occupanti devono stare seduti in posizione eretta con lo schienale sedile verticale, al centro del cuscino sedile con la propria cintura di sicurezza allacciata, le gambe comodamente estese e i piedi appoggiati al pavimento fino a quando il veicolo non è parcheggiato e il motore viene spento. Se un occupante si trova fuori posizione durante un incidente, il rapido dispiegamento dell'airbag potrebbe colpirlo con violenza causandogli lesioni serie o fatali.
Conducente e passeggeri non devono mai stare seduti troppo vicino agli airbag o piegarsi verso gli airbag stessi o verso la porta o la consolle centrale quando non strettamente necessario.
Allontanare il più possibile il proprio sedile dagli airbag frontali, mantenendo comunque sempre il controllo del veicolo.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-47
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Dove sono gli airbag?
Airbag frontali del conducente e del passeggero
Air bag frontale conducente
OOS037035
Airbag ginocchia conducente
Il vostro veicolo è equipaggiato con un sistema di sicurezza passiva supplementare (SRS) e con cinture di sicurezza a tre punti nei posti a sedere di conducente e passeggero.
Il sistema SRS consiste degli airbag ubicati al centro del volante e nell'imbottitura del cruscotto lato passeggero, sopra al cassetto portaoggetti.
Gli airbag sono etichettati con le scritte "AIR BAG" incise sui rivestimenti delle imbottiture.
Lo scopo del sistema SRS è quello di fornire al conducente e ai passeggeri anteriori del veicolo una protezione supplementare oltre a quella offerta dal solo sistema cinture di sicurezza in caso d'impatto frontale di gravità sufficiente.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio che il gonfiamento degli airbag frontali causi lesioni serie o la morte, adottare le precauzioni seguenti:
Le cinture di sicurezza
devono essere sempre tenute indossate per aiutare gli occupanti a rimanere in posizione corretta.
Allontanare il più possibile il
proprio sedile dagli airbag frontali, mantenendo comun­que sempre il controllo del veicolo.
Non piegarsi mai verso la
porta o la consolle centrale.
Non consentire che il passeg-
gero anteriore metta i piedi o le gambe sul cruscotto.
2-48
OOS037039
Non mettere oggetti (quali:
coperchio plancia, supporto telefono cellulare, portatazze, profumo o adesivi) sopra o vicino ai moduli airbag situati su volante, cruscotto, vetro parabrezza e pannello lato passeggero anteriore sopra il cassetto portaoggetti Tali oggetti potrebbero diventare corpi contundenti se il veicolo rimane coinvolto in un incidente sufficientemente violento da causare il dispiegamento degli airbag.
Non attaccare oggetti su
parabrezza e specchietto interno.
OOS037071L OOS037038L
Indicatore ON/OFF air bag frontale passeggero (se in dotazione)
Lo scopo dell'interruttore è quello di disabilitare l'airbag frontale del passeggero per poter trasportare occupanti ad alto rischio di lesioni da airbag dovuto a età, dimensioni fisiche o condizione di salute.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Per disattivare l'airbag frontale del passeggero:
Inserire la chiave o un dispositivo rigido similare nell'interruttore airbag frontale del passeggero ON/OFF e girarlo in posizione OFF. L'indicatore airbag frontale del passeggero ( ) s'illuminerà e resterà acceso fino a quando l'airbag frontale del passeggero non verrà riattivato.
2-49
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OOS037072L
Per riattivare l'airbag frontale del passeggero:
Inserire la chiave o un dispositivo rigido similare nell'interruttore airbag frontale del passeggero ON/OFF e girarlo in posizione ON. L'indicatore air bag frontale del passeggero ON ( ) s'illuminerà e resterà acceso per 60 secondi.
i
Informazioni
L'indicatore air bag frontale del passeggero ON/OFF s'illumina per circa 4 secondi dopo che il commuta­tore di accensione è stato smistato in posizione ON.
ATTENZIONE
Non consentire mai ad un passeggero adulto di viaggiare nel sedile del passeggero anteriore quando l'indicatore airbag frontale del passeggero OFF è illuminato. In caso di collisione, l'airbag non si gonfierà se l'indicatore è illuminato. Attivare l'airbag frontale del passeggero o far spostare il passeggero nel sedile posteriore.
ATTENZIONE
Se l'interruttore airbag frontale del passeggero ON/OFF è malfunzionante, possono verifi­carsi le condizioni seguenti:
La spia luminosa airba ( )
sul quadro strumenti s'illuminerà.
L'indicatore airbag del
passeggero OFF ( ) non s'illuminerà e l'indicatore ON ( ) si accenderà e si spegnerà dopo circa 60 secondi. L'airbag frontale del passeggero si gonfierà in caso d'impatto frontale anche se l'interruttore airbag fron­tale del passeggero ON/OFF è smistato in posizione OFF.
Noi consigliamo di far
ispezionare l'interruttore airbag frontale del passeg­gero ON/OFF e il sistema airbag SRS da un conces­sionario autorizzato HYUNDAI nel più breve tempo possibile.
2-50
Airbag laterali (se in dotazione)
OOS037040
OOS037041
Il vostro veicolo è equipaggiato con airbag laterale per ciascun sedile anteriore. Lo scopo dell'airbag è quello di fornire al conducente e al
passeggero anteriore del veicolo una protezione supplementare oltre a quella offerta dalla sola cintura di sicurezza.
Gli airbag laterali sono progettati per dispiegarsi in caso di collisioni laterali di un certo impatto, a seconda della gravità, angolazione, velocità e del punto d'impatto.
Gli airbag laterali di ambo i lati del veicolo sono progettati per dispiegarsi quando viene rilevata l'imminenza di un cappottamento da parte del sensore di cappottamento. (Se equipaggiato con sensore di cappottamento)
Gli airbag laterali non sono progettati per dispiegarsi in qualunque situazione d'impatto laterale o cappottamento.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio che il gonfiamento dell'airbag laterale causi lesioni serie o la morte, adottare le precauzioni seguenti:
Le cinture di sicurezza
devono essere sempre tenute indossate per aiutare gli occupanti a rimanere in posizione corretta.
Non consentire che i
passeggeri pieghino la testa o il corpo verso la porta, appoggino le braccia sulla porta, allunghino le braccia fuori dal finestrino o sistemino oggetti tra porte e sedili.
Afferrare il volante tenendo le
mani in posizione di ore 9 e di ore 3 onde minimizzare il rischio di procurarsi lesioni alle mani e alle braccia.
Non usare coprisedili acces-
sori. Ciò potrebbe ridurre o annullare l'efficacia del sistema.
Non appendere oggetti che
non siano indumenti. In caso d'incidente ciò potrebbe causare danni al veicolo o lesioni alle persone, in particolare quando si gonfia un airbag.
2-51
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Non mettere alcun oggetto
sopra l'airbag o tra l'airbag e sé stessi. Inoltre, non applicare alcun oggetto attorno alle aree in cui si gonfiano gli airbag, come porta, vetro porta laterale, montante anteriore e posteriore.
Non mettere alcun oggetto tra
la porta e il sedile. Potrebbero trasformarsi in pericolosi proiettili in caso di gonfia­mento dell'airbag laterale.
Non installare alcun corpo
estraneo ai lati dell'air bag o nelle vicinanze.
Non provocare impatti sulle
porte quando il commutatore di accensione è in posizione ON in quanto ciò potrebbe causare il gonfiamento degli airbag laterali.
In caso di danneggiamento
del sedile o del suo rivestimento, si consiglia di far riparare il sistema da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
Air bag a tendina (se in dotazione)
OOS037042
OOS037043
Gli air bag a tendina sono disposti lungo i corrimano di entrambi i lati, sopra alle porte anteriori e posteriori.
Essi sono concepiti per proteggere la testa degli occupanti dei sedili anteriori e degli occupanti dei sedili posteriori esterni in caso d'urto laterale di una certa entità.
Gli airbag a tendina sono progettati per dispiegarsi in caso di collisioni laterali di un certo impatto, a seconda della gravità, angolazione, velocità e dell'impatto.
Gli airbag a tendina di ambo i lati del veicolo sono progettati per dispiegarsi quando viene rilevata l'imminenza di un cappottamento da parte del sensore di cappottamento. (Se equipaggiato con sensore di cappottamento)
Gli airbag a tendina non sono progettati per dispiegarsi in qualunque situazione d'impatto laterale o cappottamento.
2-52
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio che il gonfiamento di un airbag a tendina causi lesioni serie o la morte, adottare le precauzioni seguenti:
Tutti gli occupanti dei sedili
devono sempre tenere indossate le cinture di sicurezza che aiutano loro a rimanere in posizione corretta.
Fissare adeguatamente il
sistema seggiolino per bambini in più lontano possibile dalla porta.
Non mettere alcun oggetto
sopra l'airbag. Inoltre, non applicare alcun oggetto attorno alle aree in cui si gonfiano gli airbag, come porta, vetro porta laterale, montante anteriore e posteriore, corrimano laterale tetto.
Non appendere oggetti che non
siano indumenti, specie oggetti duri o che potrebbero rompersi. In caso d'incidente ciò potrebbe causare danni al veicolo o lesioni alle persone.
Non consentire che i passeg-
geri pieghino la testa o il corpo verso la porta, appoggino le braccia sulla porta, allunghino le braccia fuori dal finestrino o sistemino oggetti tra porte e sedili.
Non aprire o riparare gli airbag
laterali a tendina.
Come funziona il sistema airbag?
OOS037063L
Il sistema SRS comprende i seguenti componenti:
(1) Modulo airbag frontale del
conducente
(2) Modulo airbag frontale del
passeggero (3) Moduli airbag laterali (4) Moduli airbag a tendina (5 ) Pretensionatore arrotolatore
posteriore (se in dotazione)
(6) Gruppi pretensionatore
arrotolatore (7) Spia luminosa airbag (8) Centralina SRS (SRSCM)/
Sensore di cappottamento (9) Sensori d'impatto frontale (10) Sensori d'impatto laterale (11) Sensori di pressione laterale (12) Indicatore airbag frontale del
passeggero disattivato (solo per sedile del passeggero anteriore)
(13) Interruttore di attivazione/
disattivazione airbag frontale del passeggero
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-53
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Quando il commutatore d'avvia­mento è in posizione ON, la centralina effettua un costante monitoraggio dei parametri per stabilire se un eventuale impatto frontale o semi-frontale è di gravità tale da richiedere l'intervento degli air bag o dei pretensionatori delle cinture di sicurezza.
Spia luminosa SRS
La spia luminosa airbag SRS (spia luminosa airbag sistema di sicurezza passiva supplementare) situata sul cruscotto visualizza il simbolo airbag rappresentato in figura. Il sistema controlla il sistema elettrico airbag per eventuali malfunzionamenti. La segnalazione luminosa indica la presenza di un potenziale problema nel sistema airbag, che può riguardare anche gli airbag laterali e/o a tendina usati come protezione in caso di cappottamento (se equipaggiato con sensore di cappottamento).
ATTENZIONE
In caso di malfunzionamento del sistema SRS, l'airbag potrebbe non gonfiarsi a dovere in caso d'incidente aumentando il rischio di lesioni serie o morte.
Se si verifica una delle condizioni elencate di seguito, il sistema SRS è malfunzionante:
La segnalazione luminosa
non si accende per circa sei secondi quando il commuta­tore di accensione è nella posizione ON.
Una volta accesa, la spia resta
in tale condizione per circa 6 secondi.
La spia si accende durante la
marcia.
La segnalazione luminosa
lampeggia quando il motore è in funzione.
Noi consigliamo di far ispezionare il sistema SRS da un concessionario autorizzato HYUNDAI nel più breve tempo possibile qualora si verifichi una di queste condizioni.
Durante una collisione frontale di entità variabile tra moderata e violenta, i sensori rileveranno la rapida decelerazione del veicolo. Se la velocità di decelerazione è sufficientemente alta, la centralina farà gonfiare gli airbag frontali nei tempi richiesti e con la forza necessaria.
Gli airbag frontali contribuiscono a proteggere il conducente e il passeggero anteriore rispondendo ad eventuali impatti frontali per i quali le solo cinture di sicurezza non potrebbero offrire un'adeguata trattenuta. Quando necessario, gli airbag laterali contribuiscono ad offrire protezione in caso d'impatto laterale o cappottamento, supportando la zona superiore laterale del corpo.
• Gli airbag vengono attivati (abilitati
a gonfiarsi in caso di necessità) solo quando il commutatore di accensione è in posizione ON.
• Gli airbag si gonfiano in caso di
determinate collisioni frontali o laterali al fine di contribuire a proteggere gli occupanti da lesioni fisiche serie.
2-54
• Non c'è una particolare velocità che determina l'attivazione degli air bag. Generalmente, gli air bag si gonfiano in funzione dell'intensità e della direzione dell'impatto. In funzione di questi due fattori, i sensori determinano se inviare il segnale elettronico di esplosione/ gonfiaggio.
• Il dispiegamento degli airbag dipende da più fattori tra cui la velocità del veicolo, le angolazioni dell'impatto nonché la massa e la robustezza dei veicoli o degli oggetti contro i quali impatta il veicolo durante una collisione. I fattori determinanti non si limitano a quelli indicati sopra.
• Gli air bag frontali si gonfiano e si sgonfiano completamente in un istante. E' praticamente impossibile vedere gli air bag mentre si gonfiano in caso d'incidente. E' molto più probabile vedere gli air bag sgonfi che pendono fuori dal loro vano dopo l'incidente.
• Oltre a gonfiarsi in caso di collisioni laterali serie, sui veicoli equipaggiati con sensore di cappottamento gli airbag laterali e/o a tendina si gonfieranno qualora il sistema sensori rilevi un cappottamento.
Quando viene rilevato un cappottamento, gli airbag a tendina rimarranno gonfiati più a lungo per contribuire a proteggere contro lo sbalzamento dal veicolo, specie quando usati in combinazione con le cinture di sicurezza. (Se equipaggiato con sensore di cappottamento)
• Per contribuire a proteggere, gli airbag devono gonfiarsi rapida­mente. La velocità di gonfiamento degli airbag è conseguente all'estrema brevità del lasso di tempo che l'airbag ha a disposi­zione per interporsi tra l'occupante e le strutture del veicolo prima che l'occupante impatti contro le strutture medesime. Questa velocità di gonfiamento riduce il rischio di lesioni serie o fatali per cui è un elemento fondamentale del progetto airbag.
Tuttavia, il rapido gonfiamento dell'airbag può anche causare lesioni, tra cui abrasioni, lividi e fratture facciali, in quanto la velocità di gonfiamento implica che gli airbag si espandano con grande forza.
• Ci sono anche circostanze nelle quali il contatto con l'airbag può causare lesioni fatali, specie se l'occupante è posizionato troppo vicino all'airbag.
Si possono attuare accorgimenti atti a ridurre il rischio di riportare lesioni in caso di gonfiamento dell'airbag. Il rischio maggiore è rappresentato dal sedersi troppo vicini all'airbag. Un airbag necessita di spazio per gonfiarsi. Si raccomanda al conducente di sedersi in modo da lasciare il maggior spazio possibile tra il centro del volante e il torace mantenendo comunque una posizione che consenta un comodo controllo del veicolo.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-55
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Air bag frontale conducente (1)
OLMB033054
Quando la centralina rileva un impatto frontale di una certa forza, comanda automaticamente l'inter­vento degli air bag frontali.
Air bag frontale conducente (2)
OLMB033055
Al momento del gonfiaggio, le giunture a strappo praticate direttamente nel rivestimenti del moduli si staccano per effetto della pressione prodotta dall'espansione degli air bag. L'ulteriore allargamento dell'apertura nei rivestimenti consente il completo gonfiaggio degli air bag.
Un airbag completamente gonfiato, in combinazione con una cintura di sicurezza correttamente indossata, attutisce il balzo in avanti del conducente o del passeggero, riducendo il rischio di lesioni alla testa e al torace.
Air bag frontale conducente (3)
OLMB033056
Airbag frontale del passeggero
OLMB033057
Dopo essersi gonfiato completa­mente, l'air bag inizia immediata­mente a sgonfiarsi, consentendo così al conducente di mantenere la visuale e di poter comandare lo sterzo o azionare altri comandi.
2-56
ATTENZIONE
Per prevenire il rischio che gli oggetti si trasformino in pericolosi proiettili in caso di gonfiamento dell'airbag del passeggero:
Non installare o mettere alcun
oggetto (portabevande, porta CD, adesivi, ecc.) sul pannello lato passeggero, sopra al cassetto plancia dove è ubicato l'airbag del passeggero.
Non installare un contenitore di
deodorante liquido vicino al quadro strumenti o sulla superficie del cruscotto.
Cosa succede dopo che un airbag si è gonfiato
Una volta che l'airbag frontale o laterale si è gonfiato, si sgonfierà molto rapidamente. Il gonfiamento dell'airbag non impedirà al conducente di vedere attraverso il parabrezza o di poter sterzare. Gli airbag a tendina potrebbero rimanere parzialmente gonfiati per qualche tempo dopo che si sono dispiegati.
ATTENZIONE
Dopo che un airbag si è gonfiato, adottare le precau­zioni seguenti:
Aprire finestrini e porte non
appena possibile dopo l'impatto, in modo da ridurre il tempo di esposizione al fumo e alla polvere rilasciata dall'airbag che si è gonfiato.
Non toccare i componenti
interni all'area di alloggia­mento dell'airbag nei momenti immediatamente successivi al gonfiamento dell'airbag. Le parti che entrano in contatto con un airbag che si gonfia possono raggiungere tempe­rature elevatissime.
Lavare sempre a fondo le zone
della pelle esposte con acqua fredda e sapone neutro.
Noi consigliamo di far
sostituire l'airbag da un concessionario autorizzato HYUNDAI immediatamente dopo il dispiegamento. Gli airbag sono progettati per essere usati una sola volta.
Emissione di rumore e fumo da un airbag che si gonfia
Quando si gonfiano, gli airbag producono un sibilo e potrebbero generare fumo e polvere nell'aria all'interno del veicolo. Questo è normale ed è il risultato dell'accen­sione del dispositivo d'innesco dell'airbag. Dopo che l'airbag si è gonfiato, è possibile avvertire problemi respiratori dovuti sia al contatto del torace con la cintura di sicurezza e l'airbag, sia all'inalazione di fumo e polvere La polvere potrebbe aggravare i problemi asmatici nelle persone che ne soffrono. Se si riscontrano problemi respiratori dopo il dispiegamento di un airbag, sottoporsi immediata­mente a visita medica.
Sebbene fumo e polvere non siano tossici, possono tuttavia causare irritazioni a pelle, occhi, naso, gola, ecc. In tal caso, lavarsi e sciacquarsi immediatamente con acqua fredda e sottoporsi a visita medica se i sintomi persistono.
2-57
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Non installare un sistema seggiolino per bambini sul sedile del passeggero anteriore
OYDESA2042
Non posizionare mai un sistema seggiolino per bambini nel sedile del passeggero anteriore, a meno che l'airbag sia disattivato.
ATTENZIONE
Non usare MAI un seggiolino per bambini rivolto all'indietro su un sedile protetto da un AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso; si esporrebbe il BAMBINO a rischio di MORTE o LESIONI SERIE.
Perché gli air bag non si sono attivati in seguito all'incidente?
Ci sono determinati tipi d'incidenti nei quali non viene ritenuta necessaria la protezione supplementare fornita dagli airbag. Questi includono i tamponamenti, la seconda o terza collisione in incidenti a impatto multiplo, nonché gli impatti che avvengono a bassa velocità. Un danno al veicolo indica che c'è stato un assorbimento di energia da collisione, ma non è un indicatore atto a stabilire se un airbag doveva gonfiarsi o meno.
Sensori d'urto air bag
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di un dispiegamento inaspettato dell'airbag che potrebbe causare lesioni serie o morte:
Non colpire ed impedire che
oggetti urtino i punti dove sono installati gli air bag o i sensori.
Non eseguire manutenzioni
su o attorno i sensori airbag. Se l'ubicazione o l'angola­zione dei sensori viene alterata, gli air bag potrebbero dispiegarsi quando non dovrebbero o non dispiegarsi quando dovrebbero.
Non installare rostri paraurti e
non sostituire il paraurti non una parte non originale. Ciò potrebbe influire negativa­mente sulle funzionalità di rilevamento collisione e dispiegamento airbag.
Smistare il commutatore di
accensione nella posizione LOCK/OFF o ACC quando il veicolo viene trainato, onde prevenire un dispiegamento inaspettato dell'airbag.
Noi consigliamo che tutte le
riparazioni sugli airbag vengano eseguite da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
2-58
1. Centralina SRS
2. Sensore d'urto frontale
3. Sensore pressione laterale (anteriore)*
4. Sensore d'urto laterale (posteriore)*
*: se in dotazione
OOS037044/OOS037045/OOS037046/OOS037047/OOS037077
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-59
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Condizioni di attivazione degli air bag
OOS037049
Air bag frontali
Gli airbag frontali sono progettati per gonfiarsi in caso di collisione frontale a seconda della severità, velocità o angolazione dell'impatto generato dalla collisione frontale.
2-60
OOS037050
OOS037041
Air bag laterali e a tendina
Gli air bag laterali e a tendina sono concepiti per intervenire quando i sensori d'urto laterali rilevano che il veicolo è rimasto coinvolto in una collisione laterale di una certa gravità
mentre viaggiava ad una deter­minata velocità.
Sebbene siano progettati per gonfiarsi in caso di collisioni frontali, gli airbag del conducente e del passeggero anteriore possono gonfiarsi anche in altri tipi di collisioni se i sensori d'impatto frontale rilevano un livello d'impatto sufficiente. Gli airbag laterali e a tendina sono progettati per gonfiarsi in caso di collisioni laterali, tuttavia possono gonfiarsi anche in altre collisioni se i sensori d'impatto laterale rilevano un livello d'impatto sufficiente.
Inoltre, gli airbag laterali e a tendina sono progettati per gonfiarsi quando viene rilevata l'imminenza di un cappottamento da parte del sensore di cappottamento. (Se equipaggiato con sensore di cappottamento)
Se il telaio del veicolo viene impattato da protuberanze od oggetti situati su strade dissestate, gli airbag potrebbero dispiegarsi. Guidare con prudenza sulle strade dissestate o non adibite al traffico, onde prevenire il rischio che l'air bag si attivi accidentalmente.
Condizioni di non attivazione degli air bag
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OOS037052
In determinate collisioni di lieve entità gli air bag possono non intervenire. Gli air bag sono concepiti per non intervenire in caso di collisioni dove sono sufficienti le cinture di sicurezza per proteggere gli occupanti.
OOS037053
Gli airbag frontali non sono progettati per gonfiarsi nei casi di tampona­mento, in quanto gli occupanti vengono spinti indietro dalla forza dell'impatto. In questo caso, il gonfia­mento degli airbag non porterebbe alcun giovamento supplementare.
OOS037054
Gli airbag frontali potrebbero non gonfiarsi in caso di collisioni laterali; poiché gli occupanti vengono spinti in direzione della collisione, in caso di collisioni laterali lo spiegamento dell'airbag frontale non fornirebbe alcuna protezione supplementare all'occupante.
Tuttavia, gli airbag laterali e a tendina potrebbero gonfiarsi in qualche caso a seconda della severità, velocità del veicolo e angolazioni dell'impatto.
2-61
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OTL035069 OOS037055 OTL035068
Se l'impatto avviene in senso diagonale, la forza d'urto potrebbe spingere gli occupanti in una direzione nella quale gli air bag non sarebbero in grado di offrire alcun beneficio, per cui in questo caso i sensori non emettono il segnale di attivazione degli air bag.
Appena prima dell'impatto, spesso il conducente frena violentemente. A causa di queste brusche frenate, la vettura tende ad abbassarsi sul davanti, ed ad infilarsi sotto ad un veicolo più alto. In questa situazione gli air bag di norma non interven­gono, in quanto la decelerazione rilevata dai sensori viene significati­vamente compensata da questo tipo di comportamento.
In caso di ribaltamento del veicolo gli air bag frontali di norma non intervengono, non potendo essere d'alcun aiuto per gli occupanti.
i
Informazioni
• Veicoli equipaggiati con sensore di cappottamento
Gli airbag laterali e a tendina potrebbero gonfiarsi in una situazione di cappottamento, qualora questa venga rilevata dal sensore di cappottamento.
2-62
• Veicoli non equipaggiati con sensore di cappottamento
Gli airbag laterali e/o a tendina potrebbero gonfiarsi una volta che il veicolo viene cappottato in seguito a una collisione laterale, se il veicolo è equipaggiato con airbag laterali e/o a tendina.
OOS037056
Gli airbag potrebbero non gonfiarsi se il veicolo collide contro oggetti tipo un palo o un albero, dove il punto d'impatto è concentrato e l'energia da collisione viene assorbita dalla struttura del veicolo.
Cura del sistema SRS
Il sistema SRS è virtualmente esente da manutenzione e non vi sono parti sulle quali poter intervenire di persona in sicurezza. Se la spia luminosa airbag SRS non s'illumina quando il commutatore di accen­sione è in posizione ON, o rimane sempre accesa, noi consigliamo di far immediatamente ispezionare il sistema da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
Noi consigliamo che qualsiasi lavoro sul sistema SRS come la rimozione, installazione e riparazione, o qualsiasi lavoro sul volante, sul pannello lato passeggero anteriore, sui sedili anteriori e sui corrimano del tetto venga eseguito da un conces­sionario autorizzato HYUNDAI. Una manipolazione impropria del sistema SRS potrebbe causare serie lesioni alle persone.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di lesioni serie o morte, adottare le seguenti precauzioni:
Non tentare di modificare o
scollegare i componenti o il cablaggio del sistema SRS, incluse l'affissione di stemmi sui rivestimenti delle imbottiture o modifiche alla struttura della carrozzeria.
Non mettere oggetti sopra o
vicino ai moduli airbag situati su volante, cruscotto e pannello lato passeggero anteriore sopra il cassetto plancia.
Pulire i rivestimenti delle
imbottiture airbag con un panno morbido inumidito con acqua dolce. Solventi o detergenti possono degradare i rivestimenti airbag e compro­mettere il corretto dispiega­mento del sistema.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-63
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Noi consigliamo di far
sostituire gli airbag gonfiati da un concessionario auto­rizzato HYUNDAI.
In caso di smaltimento del
sistema air bag o di rottama­zione della vettura, occorre osservare alcune norme di sicurezza. Consultare un concessionario autorizzato HYUNDAI per le necessarie informazioni. L'omissione dal seguire queste precauzioni potrebbe aumentare il rischio di lesioni alle persone.
Norme di sicurezza supplementari
Durante la marcia i passeggeri non devono alzarsi o cambiare sedile. In caso d'incidente o di
frenata d'emergenza, un passeggero che non indossa la cintura di sicurezza può venire scaraventato all'interno dell'abitacolo o all'esterno del veicolo.
Non applicare alcun accessorio alle cinture di sicurezza. I
dispositivi reclamizzati come migliorativi del comfort o l'eventuale spostamento della cintura di sicurezza possono abbassare il livello di protezione offerto dalla medesima ed aumentare il rischio per l'incolumità personale in caso d'incidente.
Non modificare i sedili anteriori.
Ogni modifica dei sedili anteriori può interferire con il buon funzionamento dei sensori del sistema o degli air bag laterali.
Non mettere niente sotto ai sedili anteriori. Eventuali oggetti posti
sotto i sedili anteriori possono interferire con il buon funzionamento dei sensori del sistema o con i cablaggi.
Non provocare impatti sulle porte.
Impattando contro le porte quando il commutatore di accensione è in posizione ON potrebbe causare il gonfiamento degli airbag.
Installazione di accessori o modifiche alla vostra vettura dotata di air bag
Se decidete di apportare modifiche alla vostra vettura, per esempio al telaio, ai paraurti, alle parti metalliche frontali o laterali o all'assetto, dovete sapere che queste azioni possono compromettere il buon funzionamento del sistema air bag.
2-64
Targhetta di avvertenza air bag
OOS037079L
Un'apposita targhetta di avvertenza provvede ad informare i passeggeri dei potenziali rischi connessi al sistema air bag.
Avere cura di leggere tutte le informazioni riguardanti gli airbag che sono installati sul veicolo riportate nel presente Manuale di uso e manutenzione.
2
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
2-65
Funzioni di utilità del vostro veicolo
Accesso al veicolo .................................................3-3
Chiave con telecomando..................................................3-3
Chiave intelligente.............................................................3-6
Sistema immobilizzatore................................................3-11
Serrature delle porte...........................................3-13
Azionamento delle serrature porte dall'esterno
del veicolo.........................................................................3-13
Azionamento delle serrature delle porte
dall'interno........................................................................3-14
Blocchi di sicurezza .......................................................3-16
Funzioni di blocco/sblocco automatico delle porte..3-17
Sicure per bambini sulle porte posteriori ................3-17
Sistema allarme antifurto ...................................3-18
Volante...................................................................3-19
Servosterzo elettrico (EPS)..........................................3-19
Sterzo inclinabile/Sterzo telescopico ........................3-20
Volante riscaldato ...........................................................3-21
Avvisatore acustico.........................................................3-21
Specchietti ............................................................3-22
Specchietto retrovisore interno ..................................3-22
Specchietto retrovisore esterno .................................3-24
Finestrini ...............................................................3-27
Alzacristalli elettrici .......................................................3-27
Tetto apribile .......................................................3-32
Apertura e chiusura del tetto apribile .......................3-33
Scorrimento del tetto apribile......................................3-33
Inclinazione del tetto apribile.......................................3-34
Parasole.............................................................................3-34
Resettaggio del tetto apribile.......................................3-35
Spia tetto apribile aperto .............................................3-35
Funzioni dell'esterno...........................................3-36
Cofano................................................................................3-36
Portellone..........................................................................3-37
Sportello bocchettone di rifornimento combustibile...3-40
Quadro strumenti.................................................3-44
Controllo quadro strumenti...........................................3-45
Indicatori e strumenti.....................................................3-45
Spia luminosa strada ghiacciata .................................3-49
Indicatore cambio............................................................3-50
Spie e indicatori luminosi ..............................................3-52
Messaggi sul display LCD..............................................3-66
Display LCD (quadro strumenti di tipo B, C)....3-72
Controllo display LCD.....................................................3-72
Modi del display LCD......................................................3-73
Computer di viaggio e scadenza di manutenzione
(per quadro strumenti di tipo A) .......................3-82
Computer di viaggio........................................................3-82
Scadenza di manutenzione...........................................3-85
Computer di viaggio (tipo B, tipo C)..................3-87
Modi contachilometri parziale .....................................3-87
Head up display (HUD)........................................3-90
Luci.........................................................................3-93
Luci esterne......................................................................3-93
Luce statica di assistenza luce anabbagliante ......3-102
3
Sistema accensione anticipata delle luci.................3-102
Luci interne ....................................................................3-103
Tergilavacristalli ................................................3-106
Tergiparabrezza.............................................................3-107
Lavaparabrezza.............................................................3-108
Interruttore tergi e lava lunotto ..............................3-109
Sistema assistente conducente .......................3-111
3
Monitor retrovisore......................................................3-111
Sistema spia di assistenza al parcheggio
(in retromarcia)..............................................................3-112
Sistema spia di assistenza al parcheggio
(in retromarcia/marcia avanti) .................................3-116
Sbrinatore ...........................................................3-120
Lunotto termico.............................................................3-120
Climatizzatore manuale.....................................3-121
Riscaldamento e condizionamento dell'aria...........3-122
Funzionamento del sistema........................................3-125
Manutenzione del sistema..........................................3-127
Climatizzatore automatico ...............................3-130
Riscaldamento e condiziona-mento automatico
dell'aria ............................................................................3-131
Riscaldamento e condiziona-mento manuale
dell'aria ............................................................................3-132
Funzionamento del sistema........................................3-136
Manutenzione del sistema..........................................3-138
Sbrinamento e disappannamento del
parabrezza ..........................................................3-140
Climatizzatore manuale ...............................................3-141
Climatizzatore automatico ..........................................3-142
Sistema sbrinatore automatico
(solo per climatizzatore automatico) .......................3-143
Funzioni supplementari del climatizzatore ....3-144
Ionizzatore quadro strumenti ...................................3-144
Ventilazione automatica .............................................3-144
Ricircolo aria interna con tetto apribile .................3-144
Vani portaoggetti ...............................................3-145
Vano consolle centrale................................................3-145
Cassetto plancia ............................................................3-145
Portaocchiali .................................................................3-146
Vano multifunzioni .......................................................3-146
Vassoio vano bagagli ..................................................3-147
Equipaggiamenti interni ....................................3-148
Portatazze.......................................................................3-148
Aletta parasole ..............................................................3-149
Presa di alimentazione ................................................3-150
Sistema di ricarica wireless del telefono cellulare...3-151
Orologio...........................................................................3-152
Gancio appendiabiti .....................................................3-153
Ancoraggi(o) tappetino................................................3-153
Rete fermacarico ..........................................................3-154
Tendalino vano bagagli ...............................................3-155
Dotazioni esterne...............................................3-155
Portapacchi sul tetto ..................................................3-155
ACCESSO AL VEICOLO
Chiave con telecomando (se in dotazione)
OPDE046001
La vostra HYUNDAI usa una chiave con telecomando che si può usare per bloccare o sbloccare una porta (e il portellone), nonché per avviare il motore.
1. Blocco Porte
2. Sblocco Porte
3. Sblocco Portellone
Bloccaggio
Per bloccare :
1. Chiudere tutte le porte, il cofano motore e il portellone.
2. Premere il pulsante di Blocco Porte (1) sulla chiave con telecomando.
3. Le porte si bloccheranno. Le luci di emergenza lampeggeranno. Inoltre si ripiegherà lo specchietto retrovisore esterno, se l'interruttore di ripiegamento specchietto retrovisore esterno è in posizione AUTO
4. Assicurarsi che tutte le porte siano bloccate controllando la posizione del pulsante blocco porte all'interno del veicolo.
ATTENZIONE
Non lasciare le chiavi nel veicolo quando ci sono bambini incustoditi a bordo. Un bambino incustodito potrebbe mettere la chiave nel commutatore di accensione e azionare gli alzacristalli elettrici o altri comandi, ma anche mettere in moto il veicolo, con conseguente rischio di lesioni serie o morte.
Sbloccaggio
Per sbloccare :
1. Premere il pulsante di Sblocco Porte (2) sulla chiave con telecomando.
2. Le porte si sbloccheranno. Le luci di emergenza lampeggeranno due volte. Inoltre si dispiegherà lo specchietto retrovisore esterno, se l'interruttore di ripiegamento specchietto retrovisore esterno è in posizione AUTO.
i
Informazioni
Dopo aver sbloccato le porte, le porte si bloccheranno automaticamente dopo 30 secondi, a meno che nel frattempo una porta venga aperta.
3
Funzioni di utilità del vostro veicolo
3-3
Funzioni di utilità del vostro veicolo
Sbloccaggio del portellone
Per sbloccare :
1. Premere il pulsante di Sblocco Portellone (3) sulla chiave con telecomando per più di un secondo.
2. Le luci di emergenza lampeggeranno due volte.
i
Informazioni
La parola "HOLD" scritta sul pulsante informa che il pulsante deve essere tenuto premuto per più di un secondo.
Avviamento
Per informazioni dettagliate fare riferimento a "Commutatore di accensione a chiave" nel capitolo 5.
NOTA
Per prevenire danni alla chiave con telecomando:
• Preservare la chiave con telecomando dal contatto con acqua o altri liquidi e con il fuoco. Se la chiave intelligente si bagna internamente (causa liquidi o umidità) o si scalda, il circuito interno potrebbe malfunzionare e la garanzia del veicolo potrebbe decadere.
• Evitare di lasciar cadere o lanciare la chiave con telecomando.
• Proteggere la chiave con telecomando dall'esposizione a temperature estreme.
Chiave meccanica
Tipo A Tipo B
OED036001A/OFD047002-A
Tipo C
OPDE046003
Se la chiave con telecomando non funziona normalmente, è possibile bloccare o sbloccare la porta usando la chiave meccanica.
3-4
Per dispiegare la chiave, premere il pulsante di rilascio, quindi la chiave si dispiegherà automaticamente.
Per ripiegare la chiave, ripiegarla manualmente tenendo premuto il pulsante di rilascio.
NOTA
Non ripiegare la chiave senza tener premuto il pulsante di rilascio. Ciò potrebbe danneggiare la chiave.
Precauzioni riguardanti la chiave con telecomando
La chiave con telecomando non funzionerà nel caso si verifichi uno qualsiasi dei seguenti eventi:
• La chiave è nel commutatore di accensione.
• Si è oltre il limite di distanza operativa (circa 30 m).
• La batteria della chiave con telecomando è debole.
• Altri veicoli od oggetti interferiscono con il segnale.
• La temperatura atmosferica è estremamente bassa.
• La chiave con telecomando è vicina a un trasmettitore radio, tipo una stazione radio o un aeroporto, che interferisce con il normale funzionamento della chiave con telecomando medesima.
Quando la chiave con telecomando non funziona correttamente, aprire e chiudere la porta con la chiave meccanica. Se si ha un problema con la chiave con telecomando, si consiglia di contattare un concessionario autorizzato HYUNDAI.
Se la chiave con telecomando è molto vicina al telefono cellulare, il segnale potrebbe essere bloccato dai normali segnali operativi del telefono cellulare stesso.
Ciò assume particolare importanza quando il telefono è attivo in quanto si sta eseguendo o ricevendo una chiamata, scrivendo un messaggio e/o inviando/ricevendo email.
Evitare di mettere la chiave con telecomando e il telefono cellulare nello stesso posto e cercare di tenere sempre una distanza adeguata tra i due dispositivi.
i
Informazioni
Varianti o modifiche non espressamente approvate dalla parte adibita alla certificazione della conformità potrebbero comportare la revoca dell'autorizzazione all'uso del dispositivo da parte dell'utente. Se il sistema di accesso senza chiave risulta inservibile a causa di varianti o modifiche non espressamente approvate dalla parte adibita alla certificazione della conformità, il danno non sarà coperto dalla garanzia del costruttore del veicolo.
NOTA
Tenere la chiave con telecomando lontano da materiali elettromagnetici che bloccano le onde elettromagnetiche dirette sulla superficie della chiave.
3
Funzioni di utilità del vostro veicolo
3-5
Funzioni di utilità del vostro veicolo
Sostituzione della batteria
Se la chiave con telecomando non funziona correttamente, provare a sostituire la batteria con una nuova.
OPD046002
Tipo di batteria: CR2032 Per sostituire la batteria :
1. Inserire un attrezzo sottile nella fessura ed aprire delicatamente il coperchio facendo leva.
2. Usando un cacciavite, rimuovere il coperchio batteria.
3. Rimuovere la batteria vecchia e inserire la batteria nuova. Assicurarsi che la posizione della batteria sia corretta.
4. Reinstallare coperchio batteria e coperchio chiave in ordine inverso rispetto alla rimozione.
Se si sospetta che la chiave intelligente abbia subito danni o si ha la sensazione che la chiave intelligente non funzioni correttamente, si consiglia di rivolgersi a un concessionario autorizzato HYUNDAI.
i
Informazioni
Un inappropriato smaltimento della batteria può recare danni all'ambiente e alla salute. Smaltire la batteria nel rispetto delle normative locali o a norma di legge.
Chiave intelligente (se in dotazione)
OPDE046044
La vostra HYUNDAI usa una Chiave Intelligente che si può usare per bloccare o sbloccare una porta (e il portellone), nonché per avviare il motore.
1. Blocco Porte
2. Sblocco Porte
3. Sblocco Portellone
3-6
Bloccaggio
OOS047001
Per bloccare :
1. Chiudere tutte le porte, il cofano motore e il portellone.
2. Premere il pulsante maniglia porta o premere il pulsante di Blocco Porte (1) sulla chiave intelligente.
3. Le luci di emergenza
lampeggeranno.Inoltre si ripiegherà lo specchietto retrovisore esterno, se l'interruttore di ripiegamento specchietto retrovisore esterno è in posizione AUTO.
4. Assicurarsi che tutte le porte siano bloccate controllando la posizione del pulsante blocco porte all'interno del veicolo.
i
Informazioni
Il pulsante maniglia porta opererà soltanto qualora la chiave intelligente si trovi in un raggio di 0,7~1 m dalla maniglia esterna della porta.
Nonostante venga premuto il pulsante della maniglia esterna porta, le porte non si bloccheranno e il carillon suonerà per tre secondi qualora si verifichi uno qualsiasi dei seguenti eventi:
• La Chiave Intelligente è a bordo
del veicolo.
• Il pulsante di Avviamento/Arresto
Motore è in posizione ACC o ON.
• Una qualunque porta, ad
eccezione del portellone, è aperta.
ATTENZIONE
Non lasciare la Chiave Intelligente nel veicolo quando ci sono bambini incustoditi a bordo. Un bambino incustodito potrebbe premere il pulsante di Avviamento/Arresto Motore e azionare gli alzacristalli elettrici o altri comandi, ma anche mettere in moto il veicolo, con conseguente rischio di lesioni serie o morte.
3
Funzioni di utilità del vostro veicolo
3-7
Funzioni di utilità del vostro veicolo
Sbloccaggio
OOS047001
Per sbloccare :
1. Portare con sé la Chiave Intelligente.
2. Premere il pulsante maniglia porta o premere il pulsante di Sblocco Porte (2) sulla chiave intelligente.
3. Le porte si sbloccheranno.Le luci di emergenza lampeggeranno due volte.
Informazioni
• Il pulsante maniglia porta opererà soltanto qualora la chiave intelligente si trovi in un raggio di 0,7~1 m dalla maniglia esterna della porta. Anche altre persone non in possesso della chiave intelligente possono aprire le porte.
• Dopo aver sbloccato le porte, le porte si bloccheranno automaticamente dopo 30 secondi, a meno che nel frattempo una porta venga aperta.
Sbloccaggio del portellone
Per sbloccare :
1. Portare con sé la chiave
intelligente.
2. Premere il pulsante maniglia
portellone o premere il pulsante di Sblocco Portellone (3) sulla chiave intelligente per più di un secondo.
3. Le luci di emergenza
lampeggeranno due volte.
ii
Informazioni
• Il pulsante di sblocco portellone (3) sbloccherà solo il portellone. Non sgancerà e non aprirà automatica­mente il portellone. Se si usa il pulsante di sblocco portellone, è necessario tenere premuto il pulsante maniglia portellone per aprire il portellone.
• Dopo aver sbloccato il portellone, il portellone si bloccherà automaticamente dopo 30 secondi, a meno che nel frattempo non venga aperto.
3-8
Avviamento
Si può avviare il motore senza inserire la chiave. Per informazioni
dettagliate fare riferimento a Pulsante di Avviamento/Arresto Motore nel capitolo 5.
NOTA
Per prevenire danni alla chiave intelligente:
• Preservare la chiave intelligente dal contatto con acqua o altri liquidi e con il fuoco. Se la chiave intelligente si bagna internamente (causa liquidi o umidità), o si scalda, il circuito interno potrebbe malfunzionare, e in questo caso il veicolo non sarebbe coperto da garanzia.
• Evitare di lasciar cadere o lanciare la chiave intelligente.
• Proteggere la chiave intelligente dall'esposizione a temperature estreme.
Chiave meccanica
Se la Chiave Intelligente non funziona normalmente, è possibile bloccare o sbloccare la porta usando la chiave meccanica.
OPD046045
Muovere la leva di rilascio in direzione della freccia (1), quindi rimuovere la chiave meccanica (2). Inserire la chiave meccanica nella toppa sulla porta.
Per reinstallare la chiave meccanica, inserire la chiave nel foro e premerla fino a quando non si sente un click.
Smarrimento di una chiave intelligente
Si possono registrare due chiavi intelligenti al massimo per un singolo veicolo.Se capita di smarrire la propria chiave intelligente, si raccomanda di portare immediatamente il veicolo e la chiave rimanente presso il proprio concessionario autorizzato HYUNDAI o di far trainare il veicolo, qualora necessario.
3
Funzioni di utilità del vostro veicolo
3-9
Funzioni di utilità del vostro veicolo
Precauzioni riguardanti la chiave intelligente
La chiave intelligente non funzionerà nel caso si verifichi uno qualsiasi dei seguenti eventi:
• La chiave intelligente è vicina a un trasmettitore radio, tipo una stazione radio o un aeroporto, che interferisce con il normale funzionamento del trasmettitore.
• La chiave intelligente è vicina a un sistema radio ricetrasmittente portatile o a un telefono cellulare.
• La chiave intelligente di un altro veicolo è in uso nelle vicinanze del proprio veicolo.
Quando la chiave intelligente non funziona correttamente, aprire e chiudere la porta con la chiave meccanica. Se si ha un problema con la chiave intelligente, si consiglia di contattare un concessionario autorizzato HYUNDAI.
Se la chiave intelligente è molto vicina al telefono cellulare, il segnale potrebbe essere bloccato dai normali segnali operativi del telefono cellulare stesso. Ciò assume particolare importanza quando il telefono è attivo in quanto si sta eseguendo o ricevendo una chiamata, scrivendo un messaggio e/o inviando/ricevendo email.
Evitare di mettere la chiave intelligente e il telefono cellulare nello stesso posto e cercare di tenere sempre una distanza adeguata tra i due dispositivi.
i
Informazioni
Varianti o modifiche non espressamente approvate dalla parte adibita alla certificazione della conformità potrebbero comportare la revoca dell'autorizzazione all'uso del dispositivo da parte dell'utente. Se il sistema di accesso senza chiave risulta inservibile a causa di varianti o modifiche non espressamente approvate dalla parte adibita alla certificazione della conformità, il danno non sarà coperto dalla garanzia del costruttore del veicolo.
NOTA
Tenere la chiave intelligente lontano da materiali elettromagnetici che bloccano le onde elettromagnetiche dirette sulla superficie della chiave.
NOTA
Portare sempre con sé la chiave intelligente quando si scende dal veicolo. Se la chiave intelligente vien lasciata vicino al veicolo, la batteria del veicolo potrebbe scaricarsi.
3-10
Sostituzione della batteria
OPDE046046
Se la Chiave Intelligente non funziona correttamente, provare a sostituire la batteria con una nuova.
Tipo di batteria: CR2032 Per sostituire la batteria :
1. Rimuovere la chiave meccanica.
2. Aprire il coperchio posteriore della
chiave intelligente facendo leva con un attrezzo sottile.
3. Rimuovere la batteria vecchia e
inserire la batteria nuova. Assicurarsi che la posizione della batteria sia corretta.
4. Reinstallare il coperchio posteriore
della chiave intelligente.
Se si sospetta che la chiave intelligente abbia subito danni o si ha la sensazione che la chiave intelligente non funzioni correttamente, si consiglia di contattare un concessionario autorizzato HYUNDAI.
i
Informazioni
Un inappropriato smaltimento della batteria può recare danni all'ambiente e alla salute. Smaltire la batteria nel rispetto delle normative locali o a norma di legge.
Sistema immobilizzatore (se in dotazione)
Il sistema immobilizzatore protegge il veicolo dal furto. Se si usa una chiave (o altro dispositivo) non correttamente codificata, il sistema di alimentazione motore viene disabilitato.
Quando il commutatore di accensione è smistato in posizione ON, l'indicatore sistema immobilizzatore dovrebbe accendersi per qualche istante e poi spegnersi. Se l'indicatore inizia a lampeggiare, significa che il sistema non riconosce la codifica della chiave.
Smistare il commutatore di accensione nella posizione LOCK/OFF, quindi smistare il commutatore di accensione nuovamente nella posizione ON.
Il sistema potrebbe non riconoscere la codifica della chiave qualora vi sia un'altra chiave immobilizzatore o altri oggetti metallici (esempio un portachiavi) nelle vicinanze della chiave.Il motore potrebbe non avviarsi in quanto può essere che il metallo interrompa la normale trasmissione del segnale transponder.
3
Funzioni di utilità del vostro veicolo
3-11
Funzioni di utilità del vostro veicolo
Se il sistema continua a non riconosce la codifica della chiave, si consiglia di contattare il proprio concessionario HYUNDAI.
Non tentare di alterare il sistema o aggiungervi altri dispositivi. Potrebbero insorgere problemi elettrici tali da rendere inservibile il veicolo.
ATTENZIONE
Per prevenire il furto del veicolo, non lasciare le chiavi di riserva a bordo del veicolo. La password dell'immobilizzatore è una password personale esclusiva e deve pertanto essere tenuta segreta.
NOTA
Il transponder incorporato nella chiave costituisce una parte importante del sistema immobilizzatore. Anche se è progettato per garantire anni di funzionamento senza problemi, occorre evitare di esporlo all'umidità e all'elettricità statica e di trattarlo con incuria. Potrebbe insorgere un malfunzionamento nel sistema immobilizzatore.
3-12
SERRATURE DELLE PORTE
Azionamento delle serrature porte dall'esterno del veicolo
Chiave meccanica
Chiave con telecomando Chiave intelligente
Chiave con telecomando
Chiave intelligente
3
Funzioni di utilità del vostro veicolo
OOS047002
[A] : Blocco, [B] : Sblocco
Girare la chiave verso il retro del veicolo per sbloccare la porta e verso il davanti per bloccarla.
Bloccando/sbloccando la porta del conducente con una chiave, la porta del conducente verrà bloccata/ sbloccata automaticamente.
Una volta che le porte si sono sbloccate, si possono aprire tirando la maniglia porta.
Quando si chiude la porta, spingere la porta con una mano. Assicurarsi che le porte siano saldamente chiuse.
OPDE046413
Per bloccare le porte, premere il pulsante di Blocco Porte (1) sulla chiave con telecomando.
Per sbloccare le porte, premere il pulsante di Sblocco Porte (2) sulla chiave con telecomando.
Una volta che le porte si sono sbloccate, si possono aprire tirando la maniglia porta.
Quando si chiude la porta, spingere la porta con una mano. Assicurarsi che le porte siano saldamente chiuse.
OOS047001
OPDE046004
Per bloccare le porte, premere il pulsante sulla maniglia esterna porta tenendo con sé la chiave intelligente o premere il pulsante di blocco porte sulla chiave intelligente.
3-13
Funzioni di utilità del vostro veicolo
Per sbloccare le porte, premere il pulsante sulla maniglia esterna porta tenendo con sé la chiave intelligente o premere il pulsante di sblocco porte sulla chiave intelligente.
Una volta che le porte si sono sbloccate, si possono aprire tirando la maniglia porta.
Quando si chiude la porta, spingere la porta con una mano. Assicurarsi che le porte siano saldamente chiuse.
i
Informazioni
• Con climi freddi e umidi, le serrature e i meccanismi delle porte potrebbero non funzionare correttamente a causa del gelo.
• Se la porta viene bloccata/sbloccata più volte in rapida successione con la chiave del veicolo o l'interruttore di blocco porta, il sistema potrebbe smettere di funzionare temporaneamente per proteggere il circuito e prevenire il danneggiamento dei componenti del sistema stesso.
Azionamento delle serrature delle porte dall'interno
Con il pomello di bloccaggio della porta
OOS047003
• Per sbloccare una porta, premere il pomello di bloccaggio della porta (1) in posizione di "Sblocco". Il segno rosso (2) sul pulsante di blocco porte sarà visibile.
• Per bloccare una porta, premere il pomello di bloccaggio della porta (1) in posizione di "Blocco". Se la porta è correttamente bloccata, il segno rosso (2) sul pomello non è visibile.
• Per aprire una porta, tirare la maniglia (3) verso l'esterno.
• Le porte anteriori non si possono bloccare se la chiave è nel commutatore di accensione e una qualsiasi porta anteriore è aperta.
• Le porte non si bloccano se la chiave intelligente è all'interno del veicolo con una qualsiasi delle porte aperta.
i
Informazioni
Se la chiusura centralizzata dovesse non funzionare quando vi trovate a bordo del veicolo, provare una o piu delle tecniche seguenti per uscire:
Azionare ripetutamente la funzione di sblocco porta (sia elettronica che manuale) tirando nel contempo la maniglia della porta.
Azionare le serrature e maniglie delle altre porte, anteriori e posteriori.
Abbassare un finestrino anteriore e usare la chiave meccanica per sbloccare la porta dall'esterno.
3-14
Con la maniglia della porta
Porta anteriore
Se si tira una volta la maniglia interna della porta mentre questa è bloccata, la porta si sblocca e si apre.
Porta posteriore
Se si tira una volta la maniglia interna della porta mentre questa è bloccata, la porta si sblocca.
Se la maniglia della porta viene tirata una seconda volta, la porta si apre.
Con l'interruttore di blocco/ sblocco porte centralizzato
OOS047004
Premendo la porzione ( ) (2) dell'interruttore, si bloccheranno tutte le porte del veicolo.
• Se una qualsiasi porta è aperta, le porte non si bloccheranno neanche premendo il pulsante di blocco (2) dell'interruttore chiusura centralizzata.
Se la chiave intelligente è nel veicolo e una qualsiasi porta è aperta, le porte non si bloccheranno neanche premendo il pulsante di blocco (2) dell'interruttore chiusura centralizzata.
Premendo la porzione ( ) (1) dell'interruttore, si sbloccheranno tutte le porte del veicolo.
ATTENZIONE
Le porte devono essere
sempre completamente chiuse e bloccate a veicolo in marcia. Se le porte sono sbloccate, aumenta il rischio di essere sbalzati fuori dal veicolo in caso d'incidente.
Non tirare la maniglia interna
della porta del conducente o del passeggero a veicolo in marcia.
3
Funzioni di utilità del vostro veicolo
3-15
Funzioni di utilità del vostro veicolo
ATTENZIONE
Non lasciare bambini o animali incustoditi a bordo del veicolo. All'interno di un veicolo chiuso la temperatura può raggiungere valori elevatissimi e causare la morte o serie lesioni ai bambini o animali lasciati incustoditi e bloccati nel veicolo. I bambini potrebbero azionare funzioni del veicolo pericolose per la loro incolumità o potrebbero andare incontro ad altri pericoli se qualche malintenzionato s'introduce nel veicolo.
ATTENZIONE
Lasciando il veicolo sbloccato qualcuno lo potrebbe rubare o salire a bordo.
Per chiudere il veicolo; tenendo premuto il freno, muovere la leva cambio in posizione P (Parcheggio) (per cambio a doppia frizione) o in prima marcia o R (Retromarcia, per
3-16
cambio manule), inserire il freno di stazionamento e smistare il commutatore di accensione nella posizione LOCK/OFF, chiudere tutti i finestrini, bloccare tutte le porte e prendere sempre con sé la chiave.
ATTENZIONE
L'apertura di una porta mentre si sta avvicinando qualcosa o qualcuno può causare danni o lesioni. Quando si aprono le porte, fare attenzione a non urtare veicoli, motocicli, biciclette o pedoni che stanno transitando.
ATTENZIONE
Stando a bordo del veicolo per un lungo periodo di tempo quando fuori fa molto caldo o molto freddo ci si espone al rischio di lesioni o morte. Non bloccare il veicolo dall'esterno quando ci sono persone all'interno.
Blocchi di sicurezza (se in dotazione)
Alcuni veicoli sono dotati di un sistema blocco di sicurezza. Come ulteriore misura di sicurezza, tali blocchi evitano che una porta qualsiasi possa venire aperta dall'interno o dall'esterno una volta attivato il relativo sistema.
Per bloccare il veicolo usando la funzione blocco di sicurezza, le porte devono essere bloccate usando la chiave con telecomando o la chiave intelligente. Per sbloccare il veicolo, si deve usare nuovamente il trasmettitore o la chiave intelligente.
ATTENZIONE
Non bloccare le porte con la chiave con telecomando o la chiave intelligente lasciando persone a bordo del veicolo. Il passeggero a bordo del veicolo non è in grado di sbloccare le porte con il pulsante di blocco porta. Per esempio, se la porta viene bloccata con la chiave con telecomando, il passeggero a bordo del veicolo non può sbloccare la porta senza il trasmettitore.
Funzioni di blocco/sblocco automatico delle porte
Sistema di sblocco porte in caso d'impatto (se in dotazione)
Tutte le porte verranno sbloccate automaticamente nel caso si verifichi un impatto che causa il dispiegamento degli airbag.
Sicure per bambini sulle porte posteriori
Per bloccare la sicura per bambini, inserire una chiave (o un cacciavite) (1) nel foro e ruotarla nella posizione di blocco.
Per consentire l'apertura di una porta posteriore dall'interno del veicolo, sbloccare la sicura per bambini.
ATTENZIONE
3
Funzioni di utilità del vostro veicolo
Sistema di blocco porte sensibile alla velocità (se in dotazione)
Tutte le porte verranno bloccate automaticamente una volta che la velocità del veicolo avrà superato i 15 km/h.
È possibile attivare o disattivare le funzioni di Blocco/Sblocco Automatico Porte dal modo Impostazioni Utente sul display LCD.
Per maggiori dettagli, fare riferimento a "Display LCD" in questo capitolo.
OOS047005L
La sicura per bambini ha la funzione di prevenire che i bambini seduti dietro possano aprire accidentalmente le porte posteriori. Le sicure delle porte posteriori devono essere usate ogni qualvolta vi sono bambini a bordo del veicolo.
La sicura per bambini è ubicata sul bordo di ciascuna porta posteriore. Quando la sicura per bambini è in posizione di blocco, la porta posteriore non si aprirà se viene tirata la maniglia interna porta.
Se i bambini aprono accidentalmente le porte posteriori mentre il veicolo è in marcia, potrebbero cadere fuori dal veicolo. Le sicure delle porte posteriori devono sempre essere usate quando vi sono bambini a bordo del veicolo.
3-17
Funzioni di utilità del vostro veicolo
SISTEMA ALLARME ANTIFURTO
Questo sistema aiuta a proteggere il veicolo e i valori che si trovano al suo interno. L'avvisatore acustico suonerà e le luci di emergenza lampeggeranno con continuità qualora si verifichi uno qualsiasi dei seguenti eventi:
- Una porta viene aperta senza usare la chiave con telecomando o la chiave intelligente.
- Il portellone viene aperto senza usare la chiave con telecomando o la chiave intelligente.
- Il cofano motore viene aperto.
L'allarme continua per 30 secondi, quindi il sistema si resetta. Per disattivare l'allarme, sbloccare le porte con la chiave con telecomando o la chiave intelligente.
Il Sistema Allarme Antifurto viene approntato automaticamente dopo 30 secondi dal blocco delle porte e del portellone. Per far sì che il sistema si attivi, si devono bloccare le porte e il portellone dall'esterno del veicolo con la chiave con telecomando o la chiave intelligente oppure premendo il pulsante sull'esterno delle maniglie delle porte avendo con sé la chiave intelligente.
Le luci di emergenza lampeggeranno e il carillon suonerà per una volta ad indicare che il sistema è armato.
Una volta che il sistema antifurto è stato approntato, aprendo una qualsiasi porta, il portellone o il cofano senza usare la chiave con telecomando o la chiave intelligente si causerà l'attivazione dell'allarme.
Il Sistema Allarme Antifurto non verrà approntato se il cofano, il portellone o una qualsiasi porta non sono completamente chiusi. Se il sistema non viene approntato, controllare che il cofano, il portellone e le porte siano completamente chiusi.
Non tentare di alterare il sistema o aggiungervi altri dispositivi.
i
Informazioni
• Non bloccare le porte prima che tutti i passeggeri siano scesi dal veicolo. Se un passeggero ritardatario scende dal veicolo quando il sistema è armato, l'allarme si attiverà.
• Se il veicolo non si disarma con la chiave con telecomando o la chiave intelligente, aprire le porte usando la chiave meccanica e smistare il commutatore di accensione nella posizione ON (per chiave con telecomando) o avviare il motore (per chiave intelligente) e attendere 30 secondi.
• Una volta che il sistema è stato disarmato, se non si apre una porta o il portellone entro 30 secondi il sistema verrà riarmato.
3-18
Loading...