Hyundai Ix35 2014 Owner's Manual

Introducción
Forma de usar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Combustible correcto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• Motor de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Instrucciones manejo del vehículo . . . . . . . . . . . . . 1-6
Rodaje del vehiculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
1
EL(FL) SPAIN 1.QXP 10/4/2013 5:25 PM Page 1
Introducción
21
Queremos ayudarle a que conducir su vehículo le proporcione el máximo placer. Este Manual del propietario puede ayudarle de muchas formas. Le recomendamos encarecidamente que lo lea en su totalidad. Para minimizar el riesgo de lesiones o de muerte, debe leer todos los apartados encabezados por los títulos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN del manual.
Las ilustraciones complementan el texto para que entienda mejor la forma de disfrutar del vehículo. Leyendo este manual aprenderá las características, las normas de seguridad importantes y consejos para conducir en distintas situaciones.
La disposición general del manual se refleja en el índice. El índice alfabético es un buen punto de partida; recoge la información del manual ordenada alfabéticamente.
Capítulos: este manual tiene ocho capítulos y un índice. Cada capítulo está encabezado por un índice breve que le ayudará a determinar su contenido de una ojeada.
A lo largo del manual encontrará numerosas notas de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y ATENCIÓN. Todas contribuyen a su seguridad personal. Lea con atención TODAS las recomendaciones contenidas en las mencionadas notas de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y ATENCIÓN.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica información interesante o útil.
FORMA DE USAR ESTE MANUAL
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación en la que se pueden producir daños, lesiones graves o mortales si no se presta atención a lo advertido.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación en la que el vehículo puede sufrir daños si la precaución no se respeta.
EL(FL) SPAIN 1.QXP 10/4/2013 5:25 PM Page 2
13
Introducción
Motor de gasolina
Sin plomo
Para un rendimiento óptimo del vehículo, recomendamos el uso de gasolina sin plomo EN 228, y que tenga un número de octano (RON) 95 o superior. Puede utilizarse gasolina sin plomo de 91~94 octanos (RON) / AKI 87~90, si bien ello podría reducir ligeramente el rendimiento del vehículo.
El COMBUSTIBLE SIN PLOMO permite sacar el máximo partido del motor y minimiza las emisiones de escape y los depósitos de hollín en las bujías.
Con plomo (opcional)
En algunos países, el vehículo estará preparado para usar gasolina con plomo. Cuando vaya a usar gasolina con plomo, recomendamos que pregunte a un distribuidor HYUNDAI autorizado si la gasolina con plomo en su vehículo está disponible.
El índice de octanos de la gasolina con plomo es el mismo que el de la sin plomo.
Gasolinas con alcohol y metanol
Además de las gasolinas con plomo o sin plomo o en lugar de éstas se comercializan gasohol, una mezcla de gasolina y etanol (alcohol de beber), y gasolina o gasohol con metanol (alcohol de quemar).
No utilice gasohol con más de un 10% de etanol, y no use ninguna clase de gasolina ni de gasohol que contenga metanol. Cualquiera de estos combus
-
tibles podrían alterar el funcionamiento del motor y estropear el circuito de combustible.
Si observa que el motor funciona mal, deje de utilizar gasohol, sea del tipo que sea.
COMBUSTIBLE CORRECTO
ADVERTENCIA
• No se empeñe en llenar el depósito hasta el borde cuando la manguera se haya cerrado automáticamente.
• Asegúrese siempre de que el tapón del depósito queda bien sujeto, para evitar que se derrame combustible en caso de accidente.
PRECAUCIÓN
NO USE JAMÁS COMBUSTIBLE CON PLOMO. El combustible con plomo es perjudicial para el convertidor catalítico, estropeará el sensor de oxígeno del sistema de control del motor y afectará al control de emisiones.
No añada nunca al depósito productos limpiadores distintos de los especificados. (Recomendamos que se ponga en contacto con un distribuidor HYUNDAI autorizado para más información.)
EL(FL) SPAIN 1.QXP 10/4/2013 5:25 PM Page 3
Introducción
41
Los daños y el mal funcionamiento del vehículo podrían no estar cubiertos por la garantía del fabricante si son consecuencia del uso de los siguientes combustibles:
1. Gasohol con más de un 10% de etanol.
2. Gasolina o gasohol con metanol.
3. Gasolina o gasohol con plomo.
Uso de MTBE
Recomendamos no utilizar en este vehículo combustibles que contengan más de un 15,0% en volumen (2,7% de oxígeno en peso) de MTBE (metil terbutil éter).
Los combustibles que contengan más de un 15,0% en volumen de MTBE (2,7% de oxígeno en peso) pueden degradar las prestaciones del vehículo y causar dificultades de arranque debido a la percolación.
No utilice metanol
No utilice en su vehículo combustibles que contengan metanol (alcohol de quemar). Estos combustibles degradan las prestaciones y dañan los compo
-
nentes del sistema de alimentación.
Aditivos de combustible
HYUNDAI recomienda utilizar gasolina de buena calidad que cumpla la normativa europea para combustibles (EN228) o equivalente.
Para los clientes que no utilicen habitualmente gasolina de buena calidad que incluya aditivos de combustible y tengan problemas al arrancar el vehículo o el motor no funcione con suavidad, se recomienda verter una botella de aditivo en el depósito del combustible cada
15.000 km (para Europa)/5.000 km (excepto Europa). Los aditivos y la información sobre su uso están disponibles en su distribuidor HYUNDAI autorizado. No mezcle otros aditivos.
Funcionamiento en otros países
Si conduce su vehículo en otro país, asegúrese de lo siguiente:
• Respete todas las normas de registro y seguro.
• Averigüe si en el país de destino se comercializan combustibles aceptables.
PRECAUCIÓN
La garantía limitada de su vehículo podría no cubrir los daños del sistema de combustible y la pérdida de rendimiento causados por el uso de combustibles con metanol o con más de 15,0% en volumen de MTBE (metil terbutil éter) (2,7% de oxígeno en peso).
PRECAUCIÓN
No use nunca gasohol con metanol. Deje de usar cualquier tipo de gasohol si comprueba que el coche es más difícil de conducir.
EL(FL) SPAIN 1.QXP 10/4/2013 5:25 PM Page 4
15
Introducción
Motor diesel
Combustible diesel
Para los motores diesel se debe emplear únicamente combustible diesel a la venta que cumpla con los criterios EN 590 u otros similares (EN significa "Norma Europea"). No emplee combustibles diesel de origen marino, aceites caloríficos ni aditivos de combustible no homologados, pues aumentaría el desgaste y causaría daños al sistema de motor y combustible. El uso de combus
-
tibles y / o aditivos de combustible no homologados dará lugar a una limitación de sus derechos de garantía.
En su vehículo se utiliza combustible diesel más de 51 cetano. Si dispone de dos tipos de combustible diesel, utilice el combustible de verano o invierno adecuadamente según las siguientes condiciones de temperatura:
• Por encima de -5°C (23°F) ... Combus
-
tible diesel de verano.
• Por debajo de -5°C (23°F) ... Combus
-
tible diesel de invierno.
Compruebe el nivel de combustible del depósito con atención: Si el motor se para por fallo en el suministro de combustible, se tendrá que purgar los circuitos completamente para permitir el rearranque.
Biodiesel
En su vehículo puede usar mezclas de Diesel disponibles a la venta de no más de 7% de biodiesel, conocidas como “Diesel B7”, siempre y cuando cumplan con las especificaciones EN 14214 o equivalentes. (EN equivale a “Norma europea”). El empleo de biocombustibles con más del 7% de metil éstero de semilla de colza (RME), metil éstero de ácido graso (FAME), metil éstero de aceite vegetal (VME), etc., o la mezcla de diesel con más del 7% de biodiesel causará el aumento del desgaste o daños al motor y al sistema de combustible. La garantía del fabricante no cubrirá los cambios o reparaciones de componentes desgastados o dañados debido al uso de combustibles no homologados.
PRECAUCIÓN
• No permita la entrada de gasoline o agua en el depósito. En tal caso sería necesario drenar el depósito y purgar los conductos para evitar la obstrucción de la bomba de inyección y daños al motor.
• En invierno, con el fin de reducir los incidentes por congelación, se puede añadir aceite de parafina al combustible si la temperatura desciende por debajo de - 10°C (14°F). Nunca emplee más de 20% de aceite de parafina.
PRECAUCIÓN
-
Combustible diesel
Se recomienda un diesel autorizado para la automoción en los vehículo equipados con sistema DPF. Si utiliza un combustible diesel que incluya un alto grado de azufre (más de 50 ppm de azufre) y aditivos no especificadoes, puede provocar daños en el sistema DPF y su vehículo podría emitir humo blanco.
EL(FL) SPAIN 1.QXP 10/4/2013 5:25 PM Page 5
Introducción
61
Como otros vehículos de este tipo, el uso incorrecto puede provocar pérdida de control, accidentes o vuelcos. Sus características específicas de diseño (mayor distancia libre al suelo, menor anchura de vía, etc.) hacen que el centro de gravedad esté más alto en este tipo de vehículos que en otros. En otras palabras, no está diseñado para circular en curva a la misma velocidad que un vehículo convencional de tracción a dos ruedas.
Evite giros y maniobras bruscos. Insistimos en que conducir incorrectamente este vehículo puede provocar pérdida de control, accidentes y vuelcos. Debe leer las directrices de
conducción"Reducir el peligro de vuelvo", en el capítulo 5 de este manual.
No hace falta un rodaje especial. Si observa unas pocas precauciones sencillas durante los primeros 1.000 km (600 millas), mejorará el rendimiento, la economía y la vida de su vehículo.
• No fuerce el motor.
• Mientras conduce, mantenga el régimen del motor entre 2.000 y
4.000 rpm (revoluciones por minuto).
• No mantenga el motor al mismo régimen, ni alto ni bajo, durante mucho tiempo seguido. Para rodar bien el motor es imprescindible modificar la velocidad a la que gira.
• Evite las frenadas bruscas, salvo en caso de emergencia, para que los frenos se asienten correctamente.
• No deje el motor al ralentí durante más de 3 minutos seguidos.
• No arrastre ningún remolque durante los primeros 2.000 km (1.200 millas).
RODAJE DEL VEHICULO
PRECAUCIÓN
• Nunca utilice combustibles, diesel o biodiesel B7 o por otra parte, que no cumplan con las especificaciones industriales sobre petróleo más recientes.
• Nunca utilice aditivos o trata
-
mientos de combustible que no estén recomendados ni homolo
-
gados por el fabricante del vehículo.
INSTRUCCIONES MANEJO DEL VEHÍCULO
EL(FL) SPAIN 1.QXP 10/4/2013 5:25 PM Page 6
17
Introducción
SÍMBOLOS INDICADORES DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Aviso de la presión del aceite del motor
Aviso de cinturón sin abrochar
Luces de posición y portón trasero y puerta abiertos
Indicador de luces largas
Indicador de luz encendida*
Indicadores de los intermitentes
Indicador de ABS
Luz de aviso del freno de estacionamiento y del líquido de frenos
Sistema de aviso de tracción a las cuatro ruedas*
Indicador del BLOQUEO 4WD*
Indicador de funcionamiento defectuoso*
Aviso de airbag
Indicador de control de crucero ACTIVADO*
Piloto indicador de reserva de combustible
Aviso del sistema de carga de la batería
Luz de alarma de puertas abiertas
Indicador de la bujía de incandescencia (Sólo motores diésel)
Indicador de filtro de combustible (Sólo motores diésel)
Indicador de velocidad de crucero*
Indicador del ESC*
Indicador ESC OFF*
Indicador del inmovilizador*
Indicadores del patrón de cambios*
Indicador de la luz antiniebla delantera*
Indicador de la luz antiniebla trasera*
Testigo indicador de las luces de cruce*
Luz de aviso de la dirección asistida (EPS)*
Indicador de sacar la llave*
KEY OUT
Testigo de advertencia del DBC*
Testigo de advertencia del portón trasero abierto
Luz de advertencia de apertura del techo solar
Testigo de advertencia de nivel de aceite del motor*
Indicador de cambio de la transmisión manual*/indicador de cambio de la transmisión automática*
EL(FL) SPAIN 1.QXP 10/4/2013 5:25 PM Page 7
Introducción
81
Dispositivo avisador de la posición de baja presión de los neumáticos*
Indicador ECO*
ECO
*: opcional : Encontrará una descripción detallada
en el capítulo 4, “Cuadro de instru
-
mentos”.
Luz de advertencia de tempe- ratura del refrigerante del motor
Parada automática para el indicador del sistema ISG*
Dispositivo avisador de baja presión de los neumáticos*
EL(FL) SPAIN 1.QXP 10/4/2013 5:25 PM Page 8
Su vehículo de un vistazo
Disposición del interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Vista del panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2
EL(FL) SPAIN 2.QXP 8/6/2013 9:52 AM Page 1
Su vehículo de un vistazo
22
DISPOSICIÓN DEL INTERIOR
1. Mando de bloqueo/desbloqueo
de la puerta ............................................4-16
2. Mandos de los elevalunas* ....................4-21
3. Mando del cierre centralizado
de las puertas* .......................................4-16
4. Mando de bloqueo de los elevalunas* ...4-24
5. Mando del retrovisor exterior* ................4-45
6. Botón de plegado del retrovisor exterior*
...............................................................4-46
7. Palanca de desbloqueo de la tapa de
llenado de combustible...........................4-28
8. Interruptor de control de la iluminación
del panel de instrumentos* ....................4-48
9.
Botón del BLOQUEO 4WD*...................5-32
10.
Botón OFF del ISG*..............................5-18
11. Botón de volante calefactado*..............4-36
12. Botón de control DBC*.........................5-48
13. Pulsador de desconexión del ESC* .....5-43
14. Caja de fusibles....................................7-44
15. Volante..................................................4-35
16. Palanca de ajuste de la inclinación
del volante*...........................................4-36
17. Asiento ...................................................3-2
18. Palanca de apertura del capó ..............4-26
19. Pedal del freno .....................................5-38
20. Pedal del acelerador
* : opcional
OEL013001
La forma actual puede no coincidir con la ilustración.
EL(FL) SPAIN 2.QXP 8/6/2013 9:52 AM Page 2
23
Su vehículo de un vistazo
VISTA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
1. Mando de luces/intermitentes.......4-103
2. Mandos del equipo de sonido* .....4-150
3. Mandos Bluetooth para
el teléfono*.........................4-183, 4-236
4. Panel de instrumentos ....................4-47
5. Bocina.............................................4-37
6. Airbag del conductor.......................3-48
7. Limpia/lavaparabrisas ...................4-109
8. Mandos del regulador de velocidad
de crucero* .....................................5-53
9. Botón de inicio o parada del motor* ..5-10
10. Contacto..........................................5-6
11.
Reloj digital y sistema audio/AVN*
..4-144
12. Indicador ON/OFF del airbag
delantero del acompañante* .........3-46
13. Intermitentes de emergencia ......4-101
14. Control de climatización* ..4-118, 4-127
15. Calefacción del asiento* ...............3-13
16. Botón de ON/OFF del sistema
de asistencia al estacionamiento
Smart* ..........................................4-94
17. Botón de bloqueo 4WD* ..............5-32
18. Botón de ON/OFF del sistema
de asistencia al estacionamiento*..4-83
19. Encendedor* ...............................4-141
20. Aux, USB* ...................................4-144
21. Enchufe*......................................4-143
22. Palanca de cambio
de marchas..........................5-20, 5-24
23. Airbag del acompañante* .............3-50
24. Guantera.....................................4-139
* : opcional
OEL013002
La forma actual puede no coincidir con la ilustración.
EL(FL) SPAIN 2.QXP 8/6/2013 9:53 AM Page 3
Su vehículo de un vistazo
42
COMPARTIMENTO DEL MOTOR
OEL070301
1. Depósito de refrigerante del motor..7-14
2. Tapa de la boca de llenado
de aceite del motor..........................7-12
3. Depósito de líquido de frenos/
embrague* .......................................7-16
4. Filtro de aire.....................................7-20
5. Caja de fusibles...............................7-44
6. Terminal negativo de la batería .......7-27
7. Terminal positivo de la batería.........7-27
8. Tapón del radiador...........................7-15
9. Varilla de nivel del aceite del motor ...7-11
10. Depósito de líquido del lavapara-
brisas .............................................7-17
* : opcional
Motor de gasolina (1,6L)
La tapa del motor actual en el vehículo puede ser diferente al de la ilustración.
EL(FL) SPAIN 2.QXP 8/6/2013 9:53 AM Page 4
25
Su vehículo de un vistazo
OLM073300
1. Depósito de refrigerante del motor..7-14
2. Tapa de la boca de llenado
de aceite del motor..........................7-12
3. Depósito de líquido de frenos/
embrague* .......................................7-16
4. Filtro de aire.....................................7-20
5. Caja de fusibles...............................7-44
6. Terminal negativo de la batería .......7-27
7. Terminal positivo de la batería.........7-27
8. Tapón del radiador...........................7-15
9. Varilla de nivel del aceite del motor ...7-11
10. Depósito de líquido del lavapara-
brisas .............................................7-17
* : opcional
Motor de gasolina (2,0L) - MPI/GDI
La tapa del motor actual en el vehículo puede ser diferente al de la ilustración.
EL(FL) SPAIN 2.QXP 8/6/2013 9:53 AM Page 5
Su vehículo de un vistazo
62
OEL070302
1. Depósito de refrigerante del motor..7-14
2. Caja de fusibles...............................7-44
3. Filtro de combustible .......................7-18
4. Varilla de nivel del aceite del motor ...7-11
5. Tapa de la boca de llenado
de aceite del motor..........................7-12
6. Depósito de líquido de frenos/
embrague* .......................................7-16
7. Filtro de aire ...................................7-20
8. Terminal negativo de la batería .......7-27
9. Terminal positivo de la batería.........7-27
10. Tapón del radiador.........................7-15
11. Depósito de líquido del lavapara-
brisas .............................................7-17
* : opcional
Motor de diesel (1,7L)
La tapa del motor actual en el vehículo puede ser diferente al de la ilustración.
EL(FL) SPAIN 2.QXP 8/6/2013 9:53 AM Page 6
27
Su vehículo de un vistazo
OLM079002
1. Depósito de refrigerante del motor..7-14
2. Caja de fusibles...............................7-44
3. Filtro de combustible .......................7-18
4. Varilla de nivel del aceite del motor ...7-11
5. Tapa de la boca de llenado
de aceite del motor..........................7-12
6. Depósito de líquido de frenos/
embrague* .......................................7-16
7. Filtro de aire ...................................7-20
8. Terminal negativo de la batería .......7-27
9. Terminal positivo de la batería.........7-27
10. Tapón del radiador.........................7-15
11. Depósito de líquido del lavapara-
brisas .............................................7-17
* : opcional
Motor de diesel (2,0L)
La tapa del motor actual en el vehículo puede ser diferente al de la ilustración.
EL(FL) SPAIN 2.QXP 8/6/2013 9:53 AM Page 7
Características de seguridad de su vehículo
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
• Asiento delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
• Asiento trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
• Sistema de retención del cinturón del asiento . . . . . 3-17
• Pretensor del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . 3-25
• Precauciones del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . 3-27
• Cuidado de los cinturones de seguridad . . . . . . . . . . 3-30
Sistema de sujección para niños . . . . . . . . . . . . . . 3-31
• Al usar un sistema de retención para niños . . . . . . . 3-33
Airbag - sistema de sujeción complementario
(SRS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
• ¿Cómo funciona el sistema del airbag?. . . . . . . . . . . 3-43
• No instale un sistema de sujeción para niños
en el asiento del acompañante delantero . . . . . . . . 3-44
• Indicador y advertencia del airbag . . . . . . . . . . . . . . 3-45
• Componentes y funciones SRS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
• Airbag delantero del conductor y del acompañante. . 3-50
• Airbag lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55
• Airbag de cortina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56
• ¿Por qué no se ha desplegado el airbag en una colisión? (Condiciones de inflado y no inflado
del airbag) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
• Cuidado del SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63
• Precauciones de seguridad adicionales . . . . . . . . . . . 3-64
• Al añadir nuevos equipos o al modificar el airbag
del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65
• Etiqueta de advertencia del airbag . . . . . . . . . . . . . . 3-65
3
EL(FL) SPAIN 3.QXP 8/6/2013 10:08 AM Page 1
Características de seguridad de su vehículo
23
Asiento delantero
(1) Ajuste hacia adelante y hacia atrás (2) Ángulo de inclinación (3) Altura del asiento
(asiento del conductor)
(4) Soporte lumbar
(asiento del conductor)* (5) Calefacción del asiento* (6) Reposacabezas
Asientos traseros
(7) Plegado y ángulo del respaldo (8) Reposacabezas (9) Reposabrazos (10) Calefacción del asiento*
* : opcional
ASIENTOS
OEL039001
EL(FL) SPAIN 3.QXP 8/6/2013 10:08 AM Page 2
33
Características de seguridad de su vehículo
ADVERTENCIA - Objetos
sueltos
La presencia de algún objeto suelto en la zona de los pies del conductor puede estorbar el accionamiento de los pedales y provocar un accidente. No coloque nada bajo los asientos delanteros.
ADVERTENCIA
- Responsabilidad del conductor por el acompañante
Viajar en el asiento delantero con el respaldo echado hacia atrás puede se causa de lesiones graves o mortales en caso de accidente. En efecto, en caso de accidente, si se lleva el respaldo inclinado, las caderas pueden deslizarse por debajo de la parte abdominal del cinturón de seguridad y ejercer una fuerza considerable sobre el abdomen, que no está protegido. Como consecuencia, pueden producirse lesiones internas graves o mortales. El conductor debe advertir al acompañante de que debe llevar el asiento en posición vertical cuando el vehículo esté en marcha.
ADVERTENCIA
No utilice ningún cojín del asiento que reduzca la fricción entre el asiento y el pasajero. En caso de accidente o frenada brusca, la cadera del pasajero podría deslizarse por debajo de la banda inferior del cinturón de seguridad. Ello produciría lesiones internas graves o mortales, ya que el cinturón de seguridad no podría funcionar correctamente.
ADVERTENCIA
- Asiento del conductor
• No intente nunca ajustar la posición del asiento con el vehículo en marcha. Podría perder el control del vehículo y ocasionar un accidente que produjera lesiones graves o mortales, además de daños materiales.
(continúa)
ADVERTENCIA - Asiento
en posición vertical
Cuando vuelva a situar el respaldo en posición vertical, sujételo y hágalo despacio y asegúrese de que no hay nadie cerca del asiento. Si el respaldo no se sujeta ni se controla al volver a ponerlo recto, podría salir proyectado hacia adelante y golpear a una persona accidentalmente.
EL(FL) SPAIN 3.QXP 8/6/2013 10:08 AM Page 3
Características de seguridad de su vehículo
43
ADVERTENCIA
Tras el ajuste del asiento, compruebe que está firmemente enclavado para evitar que se mueva el asiento hacia delante o hacia atrás sin utilizar la palanca de desenclavamiento. Un movimiento brusco o inesperado del asiento del conductor puede causar la pérdida de control y provocar un accidente.
ADVERTENCIA
- Respaldo trasero
• El respaldo trasero debe estar perfectamente asegurado. Si no, los pasajeros y los objetos podrían salir disparados hacia delante y sufrir lesiones graves o mortales en caso de parada brusca o colisión.
• El equipaje y cualquier carga que se lleve deben colocarse tumbados en la zona de carga. Si los objetos son de gran tamaño, pesados o hay que apilarlos, deben sujetarse adecuadamente. En ningún caso debe apilarse la carga por encima de la altura del respaldo. Si no se observan estas advertencias, se pueden producir lesiones graves o mortales en caso de parada brusca, colisión o vuelco.
• Los pasajeros no deben viajar en la zona de carga, ni apoyarse en los respaldos plegados mientras se mueve el vehículo.
(continúa)
(continúa)
• Cuando vuelva a colocar el respaldo en la posición erguida, asegúrese de que queda correctamente enclavado tirando de él hacia adelante y hacia atrás.
(continúa)
• No permita que nada afecte a la posición normal del respaldo. Si apoya objetos contra el respaldo o dificulta el adecuado bloqueo del mismo, podrían producirse lesiones graves o mortales en caso de parada repentina o colisión.
• Tanto si conduce como si va de pasajero, mantenga el respaldo del asiento en posición vertical y lleve apretada y cruzando las caderas la parte abdominal del cinturón de seguridad. Esta es la mejor posición para protegerle en caso de accidente.
• Para evitar que el airbag provoque lesiones evitables, incluso graves o mortales, siéntese tan alejado del volante como pueda, sin renunciar al buen control del vehículo. Se recomienda que el pecho esté al menos a 250 mm del volante.
EL(FL) SPAIN 3.QXP 8/6/2013 10:08 AM Page 4
35
Características de seguridad de su vehículo
Asiento delantero
Ajuste manual
Hacia adelante y hacia atrás
Para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás:
1. Tire hacia arriba de la palanca de ajuste de deslizamiento del asiento, que se encuentra bajo el borde delantero del asiento, y sosténgala.
2. Deslice el asiento hasta la posición deseada.
3.
Suelte la palanca y asegúrese de que el asiento queda inmovilizado en su sitio.
Ajuste el asiento antes de iniciar la marcha y asegúrese de que queda bloqueado firmemente tratando de moverlo hacia adelante o hacia atrás sin utilizar la palanca. Si el asiento se mueve, es que no está bien bloqueado.
Ajuste del reclinador del respaldo
Para reclinar el respaldo, gire el mando hacia delante o hacia atrás hacia el ángulo deseado.
ADVERTENCIA
• Extreme las precauciones para evitar engancharse las manos u otros objetos en los mecanimos del asiento cuando este se mueva.
• No deje el mechero en el suelo ni sobre un asiento. Al accionar el asiento podría salir gas del mechero y provocar un incendio.
OEL039002 OEL039003
EL(FL) SPAIN 3.QXP 8/6/2013 10:08 AM Page 5
Características de seguridad de su vehículo
63
Altura del asiento (para el asiento del conductor, opcional)
Para variar la altura del asiento, empuje hacia arriba o hacia abajo el mando situado en su parte exterior.
• Para bajar el asiento, empuje la palanca hacia abajo varias veces.
• Para subir el asiento, tire varias veces hacia arriba de la palanca.
Soporte lumbar (opcional)
El soporte lumbar puede ajustarse desplazando la palanca del lado del respaldo. Moviendo la palanca se aumenta o disminuye el soporte lumbar.
Ajuste automático (opcional)
El asiento delantero se puede ajustar utilizando los interruptores de control ubicados en el exterior del cojín del asiento.Antes de la conducción, ajuste el asiento a la posición adecuada para controlar fácilmente el volante, los pedales y los interruptores del panel de instrumentos.
OEL039004 OEL039005
ADVERTENCIA
El asiento eléctrico puede operarse con el encendido OFF.
Por eso, nunca debe dejar a los niños desatendidos en el vehículo.
EL(FL) SPAIN 3.QXP 8/6/2013 10:09 AM Page 6
37
Características de seguridad de su vehículo
Hacia delante y hacia atrás
Pulse el interruptor de control de movimiento hacia delante o hacia atrás para mover el asiento a la posición deseada. Suelte el interruptor cuando haya alcanzado la posición deseada.
Ángulo del respaldo del asiento
Pulse el interruptor de control de movimiento hacia delante o hacia atrás para mover el respaldo del asiento a la posición deseada. Suelte el interruptor cuando haya alcanzado la posición deseada.
PRECAUCIÓN
• El asiento eléctrico se acciona por un motor eléctrico. Deje de operarlo una vez que se haya completado el ajuste. Una operación excesiva puede dañar el equipo eléctrico.
• Durante la operación, el asiento eléctrico consume gran cantidad de energía eléctrica. Para evitar que el sistema de carga se vacíe innecesariamente, no ajuste el asiento eléctrico durante más tiempo del necesario mientras el motor no está funcionando.
• No opere dos o más interruptores de control de asienteo eléctrico al mismo tiempo. Si lo hiciese, podría provocar una avería en el motor del asiento eléctrico o en los componentes eléctricos.
OLM039007OLM039006
EL(FL) SPAIN 3.QXP 8/6/2013 10:09 AM Page 7
Características de seguridad de su vehículo
83
Altura del asiento (para el asiento del conductor)
Tire del interruptor de control para elevar o bajar el cojín del asiento. Suelte el interruptor cuando haya alcanzado la posición deseada.
Soporte lumbar (para el asiento del conductor)
El soporte lumbar puede ajustarse presionando el botón.
Reposacabezas
Los asientos del conductor y del acompañante se equipa con reposacabezas para la comodidad y la seguridad de los ocupantes.
El reposacabezas no sólo proporciona comodidad al conductor y a los ocupantes, sino que también ayuda a proteger la cabeza y el cuello en caso de colisión.
OLM039303N
OLM039008 OLM039009
EL(FL) SPAIN 3.QXP 8/6/2013 10:09 AM Page 8
39
Características de seguridad de su vehículo
Reposacabezas activo (opcional)
El reposacabezas activo se ha diseñado para moverse hacia adelante y hacia arriba en caso de colisión por detrás. Esto impide que la cabeza del conductor y del acompañante se desplace hacia atrás y que se produzcan lesiones de cuello.
Ajuste el ángulo (opcional)
El ángulo del resposacabezas puede ajustarse tirando o empujando de la parte inferior del reposacabezas. Ajuste el reposacabezas de forma que sostenga adecuadamente la cabeza y el cuello.
ADVERTENCIA
• Para conseguir la máxima efectividad en caso de accidente, ajuste el reposacabezas de modo que la parte central del mismo se encuentre a la altura del centro de gravedad de la cabeza del ocupante. Generalmente, el centro de gravedad de la cabeza de las persobas es similar a la altura de la parte superior de los ojos. Ajuste también el reposacabezas lo más cerca posible a su cabeza. Por esta razón, no se recomienda usar un cojín que mantenga el cuerpo separado del respaldo.
• No conduzca sin el reposacabe
-
zas, porque los ocupantes pueden sufrir lesiones graves en caso de accidente. Los reposaca
-
bezas pueden prevenir lesiones en el cuello cuando están ajustados correctamente.
• No ajuste la posición del reposacabezas del asiento del conductor mientras el vehículo está en movimiento.
HNF2041-1
ADVERTENCIA
Puede aparecer un hueco entre el asiento y el botón de liberación en el soporte del reposacabezas al sentarse, ó al empujar o tirar del mismo asiento. Tenga cuidado de no atraparse su dedo o algún objeto en el hueco.
OEL039010
ADVERTENCIA
Si tira o si empuja de forma excesiva puede dañar el reposa
-
cabezas.
EL(FL) SPAIN 3.QXP 8/6/2013 10:09 AM Page 9
Características de seguridad de su vehículo
103
Ajuste la altura hacia arriba y hacia abajo
Para subir el reposacabezas, tire de él hacia arriba hasta la posición deseada (1). Para bajarlo, mantenga pulsado el botón de liberación (2) del soporte del reposacabezas y baje éste hasta la posición deseada (3).
Extracción
Para desmontar el reposacabezas, levántelo al máximo y apriete el botón de liberación (1) mientras tira de él hacia arriba (2).
Para volver a montar el reposacabezas, coloque los polos (3) en los orificios mientras pulsa el botón de liberación (1). Después ajuste la altura adecuadamente.
Calefacción del asiento (opcional)
El sistema de calefacción de los asientos calienta los delanteros cuando hace frío. Con el contacto en la posición ON, pulse uno de los interruptores para calentar el asiento del conductor o el del acompañante.
Cuando no haga frío o en condiciones en las que no sea necesario encender la calefacción de los asientos, ponga los interruptores en la posición OFF.
• El ajuste de la temperatura del asiento cambia de la siguiente forma.
OEL039011
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el reposacabe­zas esté bloqueado en su posición después de ajustarlo adecuada­mente para proteger correctamente a los ocupantes.
OEL039012 OLM039013
OFF
ALTO
()
BAJO
()
EL(FL) SPAIN 3.QXP 8/6/2013 10:10 AM Page 10
311
Características de seguridad de su vehículo
• La calefacción del asiento está en posición OFF por defecto siempre que la llave de encendido se encuentre en posición ON.
ATENCIÓN
Cuando el interruptor de la calefacción del asiento está en la posición ON, la calefacción del asiento se apaga o se enciende automáticamente según la temperatura de éste.
Bolsa en el respaldo
En la parte trasera de los respaldos de los asientos del conductor y el acompañante se han dispuesto sendas bolsas.
PRECAUCIÓN
• Al limpiar los asientos, no utilice disolventes orgánicos, como benceno, alcohol o gasolina. De hacerlo, podría dañar la superficie del calentador o del asiento.
• Para evitar el sobrecalentamiento de la calefacción de los asientos, no coloque nada sobre los asientos que aisle contra el calor como por ejemplo mantas, cojines o fundas mientras la calefacción del asiento está funcionando.
• No coloque objetos pesados o afilados en los asientos que dispongan de calefacción. Podrían dañarse sus componentes.
ADVERTENCIA
- El calentador del asiento quema
Los ocupantes deben tener mucho cuidado al utilizar la calefacción para no recibir un exceso de calor que podría incluso provocar quemaduras. La calefacción del asiento puede causar quemaduras incluso a bajas temperaturas, especialmente si se utiliza durante largos periodos de tiempo. En especial, el conductor debe extremar el cuidado con los siguientes tipos de pasajeros:
1. Bebés, niños, ancianos o inválidos, o enfermos conduci
-
dos al hospital
2. Personas de piel sensible o que sufren quemaduras fácilmente
3. Personas cansadas
4. Personas en estado de embriaguez
5. Personas tratadas con medica
-
mentos que provoquen somno- lencia o sopor (somníferos, antigripales, etc.)
OEL039015
ADVERTENCIA
- Bolsas de respaldo
No coloque objetos pesados o punzantes en las bolsas del respaldo. En caso de accidente, podrían soltarse de la bolsa y lesionar a los ocupantes del vehículo.
EL(FL) SPAIN 3.QXP 8/6/2013 10:10 AM Page 11
Características de seguridad de su vehículo
123
Asiento trasero
Reposacabezas
El (Los) asiento(s) traseros están equipados con reposacabezas en todas las posiciones de sentado para mayor comodidad y seguridad de los ocupantes.
El reposacabezas no sólo proporciona comodidad a los ocupantes, sino que también ayuda a proteger la cabeza y el cuello en caso de colisión.
Ajuste la altura hacia arriba y hacia abajo
Para subir el reposacabezas, tire de él hacia arriba hasta la posición deseada (1). Para bajarlo, mantenga pulsado el botón de liberación (2) del soporte del reposacabezas y baje éste hasta la posición deseada (3).
OLM039304N
*
* opcional
ADVERTENCIA
• Para conseguir la máxima efectividad en caso de accidente, ajuste el reposacabezas de modo que la parte central del mismo se encuentre a la altura del centro de gravedad de la cabeza del ocupante. Generalmente, el centro de gravedad de la cabeza de las persobas es similar a la altura de la parte superior de los ojos. Ajuste también el reposa
-
cabezas lo más cerca posible a su cabeza. Por esta razón, no se recomienda usar un cojín que mantenga el cuerpo separado del respaldo.
• No conduzca sin el reposacabe
-
zas, porque los ocupantes pueden sufrir lesiones graves en caso de accidente. Los reposaca
-
bezas pueden prevenir lesiones graves en el cuello cuando están ajustados correctamente.
OEL039017
EL(FL) SPAIN 3.QXP 8/6/2013 10:10 AM Page 12
313
Características de seguridad de su vehículo
Extracción
Para desmontar el reposacabezas, levántelo al máximo y apriete el botón de liberación (1) mientras tira de él hacia arriba (2).
Para volver a montar el reposacabezas, coloque los polos (3) en los orificios mientras pulsa el botón de liberación (1). Después ajuste la altura adecuada­mente.
Reposabrazos
Para utilizar el reposabrazos, tire de él hacia adelante desde el respaldo del asiento.
Calefacción del asiento (opcional)
La calefacción de asientos se ha equipado para calentar los asientos traseros en condiciones ambientales frías. Cuando el interruptor de encendido está en posición ON, pulse cualquiera de los interruptores para calentar los asientos traseros.
Cuando no haga frío o en condiciones en las que no sea necesario encender la calefacción de los asientos, ponga los interruptores en la posición “OFF”.
ATENCIÓN
Cuando el interruptor de la calefacción del asiento está en la posición ON, la calefacción del asiento se apaga o se enciende automáticamente según la temperatura de éste.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el reposacabe
-
zas esté bloqueado en su posición después de ajustarlo adecuada- mente para proteger correctamente a los ocupantes.
OLM039019OEL039018 OLM039020
EL(FL) SPAIN 3.QXP 8/6/2013 10:10 AM Page 13
Características de seguridad de su vehículo
143
Plegado del asiento trasero
El respaldo de las plazas traseras se puede plegar para facilitar el transporte de objetos largos o aumentar la capacidad del maletero del vehículo.
PRECAUCIÓN
• Al limpiar los asientos, no utilice
disolventes orgánicos, como benceno, alcohol o gasolina. De hacerlo, podría dañar la superficie del calentador o del asiento.
• Para evitar el sobrecalentamiento
de la calefacción de los asientos, no coloque nada sobre los asientos que aisle contra el calor como por ejemplo mantas, cojines o fundas mientras la calefacción del asiento está funcionando.
• No coloque objetos pesados o
afilados en los asientos que dispongan de calefacción. Podrían dañarse sus componentes.
ADVERTENCIA
- El calentador del asiento quema
Los ocupantes deben tener mucho cuidado al utilizar la calefacción para no recibir un exceso de calor que podría incluso provocar quemaduras. La calefacción del asiento puede causar quemaduras incluso a bajas temperaturas, especialmente si se utiliza durante largos periodos de tiempo. En especial, el conductor debe extremar el cuidado con los siguientes tipos de pasajeros:
1. Bebés, niños, ancianos o inválidos, o enfermos conduci
-
dos al hospital
2. Personas de piel sensible o que sufren quemaduras fácilmente
3. Personas cansadas
4. Personas en estado de embriaguez
5. Personas tratadas con medica
-
mentos que provoquen somno- lencia o sopor (somníferos, antigripales, etc.)
ADVERTENCIA
Los respaldos de las plazas traseras se pliegan para facilitar el transporte de objetos más largos que de otra forma no cabrían.
No permita nunca que los pasajeros se sienten encima del respaldo plegado del asiento con el coche en movimiento, porque éste no es un lugar adecuado para sentarse y no dispone de cinturones de seguridad. Esto podría causar lesiones graves o mortales en caso de accidente o de parada brusca. Los objetos depositados en el respaldo plegado del asiento no deben elevarse por encima de la parte superior de los asientos delanteros. Así se evita que la carga pueda desplazarse hacia delante y causar lesiones o daños al frenar bruscamente.
EL(FL) SPAIN 3.QXP 8/6/2013 10:10 AM Page 14
315
Características de seguridad de su vehículo
1. Introduzca la hebilla del cinturón de seguridad trasero en el hueco dispuesto entre el respaldo y el asiento, y la banda del cinturón en la guía para evitar dañarlos.
2. Lleve el respaldo delantero a la posición vertical y, si es preciso, deslice el asiento delantero hacia adelante.
3. Baje los reposacabezas traseros a la posición más baja.
4. Tire de la palanca de plegado del respaldo y pliegue el asiento hacia adelante.
5. Para usar el asiento trasero, eleve y empuje el respaldo hacia atrás. Tire firmemente del respaldo hasta que quede encajado en su sitio. Asegúrese de que el respaldo está bloqueado en su sitio.
6.Vuelva a colocar el cinturón de seguridad del asiento trasero en la posición correcta.
7. Cuando el respaldo del asiento está completamente montado, vuelva a comprobar la etiqueta roja de la palanca de plegado del asiento.
OEL039021 OEL039022
EL(FL) SPAIN 3.QXP 8/6/2013 10:10 AM Page 15
Loading...
+ 541 hidden pages