Hyundai Ix35 2010 Owner's Manual

1
Forma de usar este manual / 1-2 Combustible correcto / 1-3 Instrucciones manejo del vehículo / 1-6 Rodaje del vehiculo / 1-6 Símbolos indicadores del cuadro de instrumentos / 1-7
Introducción
Introducción
21
Queremos ayudarle a que conducir su vehículo le proporcione el máximo placer. Este Manual del propietario puede ayudarle de muchas formas. Le recomendamos encarecidamente que lo lea en su totalidad. Para minimizar el riesgo de lesiones o de muerte, debe leer todos los apartados encabezados por los títulos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN del manual.
Las ilustraciones complementan el texto para que entienda mejor la forma de disfrutar del vehículo. Leyendo este manual aprenderá las características, las normas de seguridad importantes y consejos para conducir en distintas situaciones.
La disposición general del manual se refleja en el índice. El índice alfabético es un buen punto de partida; recoge la información del manual ordenada alfabéticamente.
Capítulos: este manual tiene ocho capítulos y un índice. Cada capítulo está encabezado por un índice breve que le ayudará a determinar su contenido de una ojeada.
A lo largo del manual encontrará numerosas notas de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y ATENCIÓN. Todas contribuyen a su seguridad personal. Lea con atención TODAS las recomendaciones contenidas en las mencionadas notas de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y ATENCIÓN.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica información interesante o útil.
FORMA DE USAR ESTE MANUAL
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación en la que se pueden producir daños, lesiones graves o mortales si no se presta atención a lo advertido.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación en la que el vehículo puede sufrir daños si la precaución no se respeta.
13
Introducción
Motor de gasolina
Sin plomo
Para obtener un rendimiento óptimo del vehículo recomendamos utilizar gasolina sin plomo de 95 octanos (RON) / AKI 91 o superior.
Puede utilizarse gasolina sin plomo de 91~94 octanos (RON) / AKI 87~90, si bien ello podría reducir ligeramente el rendimiento del vehículo.
El COMBUSTIBLE SIN PLOMO permite sacar el máximo partido del motor y minimiza las emisiones de escape y los depósitos de hollín en las bujías.
Con plomo (opcional)
En algunos países, el vehículo estará preparado para usar gasolina con plomo. Si va a usar gasolina con plomo, pregunte un concesionario oficial HYUNDAI si su vehículo es compatible con este tipo de gasolina.
El índice de octanos de la gasolina con plomo es el mismo que el de la sin plomo.
Gasolinas con alcohol y metanol
Además de las gasolinas con plomo o sin plomo o en lugar de éstas se comercializan gasohol, una mezcla de gasolina y etanol (alcohol de beber), y gasolina o gasohol con metanol (alcohol de quemar).
No utilice gasohol con más de un 10% de etanol, y no use ninguna clase de gasolina ni de gasohol que contenga metanol. Cualquiera de estos combus
-
tibles podrían alterar el funcionamiento del motor y estropear el circuito de combustible.
Si observa que el motor funciona mal, deje de utilizar gasohol, sea del tipo que sea.
COMBUSTIBLE CORRECTO
ADVERTENCIA
• No se empeñe en llenar el depósito hasta el borde cuando la manguera se haya cerrado automáticamente.
• Asegúrese siempre de que el tapón del depósito queda bien sujeto, para evitar que se derrame combustible en caso de accidente.
PRECAUCIÓN
NO USE JAMÁS COMBUSTIBLE CON PLOMO. El combustible con plomo es perjudicial para el convertidor catalítico, estropeará el sensor de oxígeno del sistema de control del motor y afectará al control de emisiones.
No añada nunca al depósito productos limpiadores distintos de los especificados. (Consulte los detalles en un concesionario oficial de HYUNDAI.)
Introducción
41
Los daños y el mal funcionamiento del vehículo podrían no estar cubiertos por la garantía del fabricante si son consecuencia del uso de los siguientes combustibles:
1. Gasohol con más de un 10% de etanol.
2. Gasolina o gasohol con metanol.
3. Gasolina o gasohol con plomo.
Uso de MTBE
Recomendamos no utilizar en este vehículo combustibles que contengan más de un 15,0% en volumen (2,7% de oxígeno en peso) de MTBE (metil terbutil éter).
Los combustibles que contengan más de un 15,0% en volumen de MTBE (2,7% de oxígeno en peso) pueden degradar las prestaciones del vehículo y causar dificultades de arranque debido a la percolación.
No utilice metanol.
No utilice en su vehículo combustibles que contengan metanol (alcohol de quemar). Estos combustibles degradan las prestaciones y dañan los compo- nentes del sistema de alimentación.
Gasolinas para mantener limpiar la atmósfera
Para contribuir a mantener una atmósfera limpia, le recomendamos que utilice gasolinas tratadas con aditivos detergentes, que evitan la formación de depósitos en el motor. Estas gasolinas hacen que el motor funcione con más limpieza y mejoran el rendimiento del sistema de control de emisiones.
Funcionamiento en otros países
Si conduce su vehículo en otro país, asegúrese de lo siguiente:
• Respete todas las normas de registro y seguro.
• Averigüe si en el país de destino se comercializan combustibles aceptables.
PRECAUCIÓN
La garantía limitada de su vehículo podría no cubrir los daños del sistema de combustible y la pérdida de rendimiento causados por el uso de combustibles con metanol o con más de 15,0% en volumen de MTBE (metil terbutil éter) (2,7% de oxígeno en peso).
PRECAUCIÓN
No use nunca gasohol con metanol. Deje de usar cualquier tipo de gasohol si comprueba que el coche es más difícil de conducir.
15
Introducción
Motor diesel
Combustible diesel
Para los motores diesel se debe emplear únicamente combustible diesel a la venta que cumpla con los criterios EN 590 u otros similares (EN significa "Norma Europea"). No emplee combustibles diesel de origen marino, aceites caloríficos ni aditivos de combustible no homologados, pues aumentaría el desgaste y causaría daños al sistema de motor y combustible. El uso de combus
-
tibles y / o aditivos de combustible no homologados dará lugar a una limitación de sus derechos de garantía.
En su vehículo se utiliza combustible diesel más de 52 cetano. Si dispone de dos tipos de combustible diesel, utilice el combustible de verano o invierno adecuadamente según las siguientes condiciones de temperatura:
• Por encima de -5°C (23°F) ... Combus
-
tible diesel de verano.
• Por debajo de -5°C (23°F) ... Combus
-
tible diesel de invierno.
Compruebe el nivel de combustible del depósito con atención: Si el motor se para por fallo en el suministro de combustible, se tendrá que purgar los circuitos completamente para permitir el rearranque.
Biodiesel
En su vehículo puede usar mezclas de Diesel disponibles a la venta de no más de 7% de biodiesel, conocidas como “Diesel B7”, siempre y cuando cumplan con las especificaciones EN 14214 o equivalentes. (EN equivale a “Norma europea”). El empleo de biocombustibles con más del 7% de metil éstero de semilla de colza (RME), metil éstero de ácido graso (FAME), metil éstero de aceite vegetal (VME), etc., o la mezcla de diesel con más del 7% de biodiesel causará el aumento del desgaste o daños al motor y al sistema de combustible. La garantía del fabricante no cubrirá los cambios o reparaciones de componentes desgastados o dañados debido al uso de combustibles no homologados.
PRECAUCIÓN
• No permita la entrada de gasoline o agua en el depósito. En tal caso sería necesario drenar el depósito y purgar los conductos para evitar la obstrucción de la bomba de inyección y daños al motor.
• En invierno, con el fin de reducir los incidentes por congelación, se puede añadir aceite de parafina al combustible si la temperatura desciende por debajo de - 10°C (14°F). Nunca emplee más de 20% de aceite de parafina.
PRECAUCIÓN
-
Combustible diesel
Se recomienda un diesel autorizado para la automoción en los vehículo equipados con sistema DPF. Si utiliza un combustible diesel que incluya un alto grado de azufre (más de 50 ppm de azufre) y aditivos no especificadoes, puede provocar daños en el sistema DPF y su vehículo podría emitir humo blanco.
Introducción
61
Como otros vehículos de este tipo, el uso incorrecto puede provocar pérdida de control, accidentes o vuelcos. Sus características específicas de diseño (mayor distancia libre al suelo, menor anchura de vía, etc.) hacen que el centro de gravedad esté más alto en este tipo de vehículos que en otros. En otras palabras, no está diseñado para circular en curva a la misma velocidad que un vehículo convencional de tracción a dos ruedas.
Evite giros y maniobras bruscos. Insistimos en que conducir incorrectamente este vehículo puede provocar pérdida de control, accidentes y vuelcos. Debe leer las directrices de
conducción"Reducir el peligro de vuelvo", en el capítulo 5 de este manual.
No hace falta un rodaje especial. Si observa unas pocas precauciones sencillas durante los primeros 1.000 km (600 millas), mejorará el rendimiento, la economía y la vida de su vehículo.
• No fuerce el motor.
• Mientras conduce, mantenga el régimen del motor entre 2.000 y
4.000 rpm (revoluciones por minuto).
• No mantenga el motor al mismo régimen, ni alto ni bajo, durante mucho tiempo seguido. Para rodar bien el motor es imprescindible modificar la velocidad a la que gira.
• Evite las paradas bruscas, salvo en caso de emergencia, para que los frenos se asienten correctamente.
• No deje el motor al ralentí durante más de 3 minutos seguidos.
• No arrastre ningún remolque durante los primeros 2.000 km (1.200 millas).
RODAJE DEL VEHICULO
PRECAUCIÓN
• Nunca utilice combustibles, diesel o biodiesel B7 o por otra parte, que no cumplan con las especificaciones industriales sobre petróleo más recientes.
• Nunca utilice aditivos o trata
-
mientos de combustible que no estén recomendados ni homolo
-
gados por el fabricante del vehículo.
INSTRUCCIONES MANEJO DEL VEHÍCULO
17
Introducción
SÍMBOLOS INDICADORES DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Aviso de la presión del aceite del motor
Aviso de cinturón sin abrochar
Indicador de luces largas
Indicador de ABS
Luz de aviso del freno de estacionamiento y del líquido de frenos
Sistema de aviso de tracción a las cuatro ruedas*
Indicador del BLOQUEO 4WD*
Indicador de funcionamiento defectuoso*
Aviso de airbag
Indicador de control de crucero ACTIVADO*
Piloto indicador de reserva de combustible
Aviso del sistema de carga de la batería
Luz de alarma de puertas abiertas
Indicador de la bujía de incandescencia (Sólo motores diésel)
Indicador de filtro de combustible (Sólo motores diésel)
Indicador de velocidad de crucero*
Indicador del ESP*
Indicador ESP OFF*
Testigo indicador de las luces de cruce*
Indicador de luz encendida*
Indicadores de los intermitentes
Luz de aviso de la dirección asistida (EPS)*
Testigo de advertencia del DBC*
Testigo de advertencia de la abierta de la puerta trasera
Indicador de la luz antiniebla trasera*
Indicador del inmovilizador*
Indicadores del patrón de cambios*
Indicador de sacar la llave*
KEY OUT
Luces de posición y portón trasero y puerta abiertos
Testigo de advertencia de nivel de aceite del motor (Motor Diesel*)
Indicador de cambio de la transmisión manual*
Dispositivo avisador de baja presión de los neumáticos*
Indicador de la luz antiniebla delantera*
Introducción
81
Indicador de desactivación del airbag frontal del pasajero*
Dispositivo avisador de la posición de baja presión de los neumáticos*
Indicador ECO*
ECO
*: opcional : Encontrará una descripción detallada
en el capítulo 4, “Cuadro de instru
-
mentos”.
Luz de advertencia de tempe
-
ratura del refrigerante del motor
2
Disposición del interior / 2-2 Vista del panel de instrumentos / 2-3 Compartimento del motor / 2-4
Su vehículo de un vistazo
Su vehículo de un vistazo
22
DISPOSICIÓN DEL INTERIOR
1. Mando de bloqueo/
desbloqueo de la puerta ........................4-13
2. Mandos de los elevalunas* .....................4-20
3. Mando del cierre centralizado de
las puertas* .............................................4-14
4. Mando de bloqueo de los elevalunas* ....4-23
5. Mando del retrovisor exterior*.....................4-41
6. Botón de plegado del retrovisor exterior*
................................................................4-42
7. Palanca de desbloqueo de la tapa de
llenado de combustible ..............................4-27
8. Interruptor de control de la iluminación
del panel de instrumentos* .....................4-44
9.
Botón del BLOQUEO 4WD* ....................5-26
10. Botón de control DBC*...........................5-41
11. Pulsador de desconexión del ESP* ......5-37
12. Caja de fusibles......................................7-57
13. Volante....................................................4-34
14. Palanca de ajuste de la inclinación
del volante*.............................................4-35
15. Asiento ....................................................3-2
16. Palanca de apertura del capó ...............4-27
17. Pedal del freno ......................................5-32
18. Pedal del acelerador ......................5-5, 5-11
* : opcional
OEL019001L
* La forma actual puede no coincidir con la ilustración.
23
Su vehículo de un vistazo
VISTA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
1. Mando de luces/intermitentes.........4-74
2. Mandos del equipo de sonido* .....4-122
3. Mandos Bluetooth para
el teléfono*....................................4-147
4. Panel de instrumentos ....................4-43
5. Bocina.............................................4-35
6. Airbag del conductor.......................3-48
7. Limpia/lavaparabrisas .....................4-80
8. Mandos del regulador de velocidad
de crucero* .....................................5-45
9. Botón de inicio o parada
del motor*..........................................5-8
10. Contacto..........................................5-4
11. Reloj y audio digitales .....4-115, 4-121
12. Intermitentes de emergencia ........4-73
13. Control de climatización* ..............4-89
14. Calefacción del asiento* .................3-8
15. Encendedor* ...............................4-112
16. Puerto Aux, USB e iPod* ............4-116
17. Enchufe*......................................4-114
18. Palanca de cambio
de marchas..........................5-14, 5-18
19. Airbag del acompañante* .............3-48
20. Guantera.....................................4-110
* : opcional
OEL019002
* La forma actual puede no coincidir con la ilustración.
Su vehículo de un vistazo
42
COMPARTIMENTO DEL MOTOR
OLM079001
1. Depósito de refrigerante del motor..7-28
2. Tapa de la boca de llenado
de aceite del motor..........................7-26
3. Depósito de líquido de
frenos/embrague* ............................7-31
4. Filtro de aire ...................................7-34
5. Caja de fusibles...............................7-56
6. Terminal negativo de la batería .......7-41
7. Terminal positivo de la batería.........7-41
8. Tapón del radiador...........................7-30
9. Varilla de nivel del aceite
del motor..........................................7-26
10. Depósito de líquido del lavapara
-
brisas .............................................7-32
* : opcional
Motor de gasolina
* La tapa del motor actual en el vehículo puede ser diferente al de la ilustración.
25
Su vehículo de un vistazo
OLM079002
1. Depósito de refrigerante del motor..7-28
2. Caja de fusibles...............................7-56
3. Filtro de combustible ........................7-33
4. Varilla de nivel del aceite
del motor..........................................7-26
5. Tapa de la boca de llenado
de aceite del motor..........................7-26
6. Depósito de líquido de
frenos/embrague* ............................7-31
7. Filtro de aire ...................................7-34
8. Terminal negativo de la batería .......7-41
9. Terminal positivo de la batería.........7-41
10. Tapón del radiador.........................7-30
11. Depósito de líquido del lavapara
-
brisas .............................................7-32
* : opcional
Motor de diésel
* La tapa del motor actual en el vehículo puede ser diferente al de la ilustración.
3
Asientos / 3-2 Cinturones de seguridad / 3-15 Sistema de sujección para niños / 3-29 Airbag - sistema de sujeción complementario
(SRS) / 3-40
Sistema de seguridad del vehículo
Sistema de seguridad del vehículo
23
Asiento delantero
(1) Ajuste hacia adelante y hacia atrás (2) Ángulo de inclinación (3) Altura del asiento
(asiento del conductor)
(4) Soporte lumbar
(asiento del conductor)* (5) Calefacción del asiento* (6) Reposacabezas
Asientos traseros
(7) Plegado y ángulo del respaldo (8) Reposacabezas (9) Reposabrazos (10) Calefacción del asiento*
* : opcional
ASIENTOS
OEL039001
33
Sistema de seguridad del vehículo
ADVERTENCIA
- Asiento del conductor
• No intente nunca ajustar la posición del asiento con el vehí
-
culo en marcha. Podría perder el control del vehículo y ocasionar un accidente que produjera lesiones graves o mortales, además de daños materiales.
• No permita que nada afecte a la posición normal del respaldo. Si apoya objetos contra el respaldo o dificulta el adecuado bloqueo del mismo, podrían producirse lesiones graves o mortales en caso de parada repentina o colisión.
• Tanto si conduce como si va de pasajero, mantenga el respaldo del asiento en posición vertical y lleve apretada y cruzando las caderas la parte abdominal del cinturón de seguridad. Esta es la mejor posición para protegerle en caso de accidente.
• Para evitar que el airbag provoque lesiones evitables, incluso graves o mortales, siéntese tan alejado del volante como pueda, sin renunciar al buen control del vehículo. Se recomienda que el pecho esté al menos a 250 mm (10 pulg.) del volante.
ADVERTENCIA - Asiento
en posición vertical
Cuando vuelva a situar el respaldo en posición vertical, sujételo y hágalo despacio y asegúrese de que no hay nadie cerca del asiento. Si el respaldo no se sujeta ni se controla al volver a ponerlo recto, podría salir proyectado hacia adelante y golpear a una persona accidentalmente.
ADVERTENCIA - Objetos
sueltos
La presencia de algún objeto suelto en la zona de los pies del conductor puede estorbar el accionamiento de los pedales y provocar un accidente. No coloque nada bajo los asientos delanteros.
ADVERTENCIA
- Responsabilidad del
conductor por el acompañante
Viajar en el asiento delantero con el respaldo echado hacia atrás puede se causa de lesiones graves o mortales en caso de accidente. En efecto, en caso de accidente, si se lleva el respaldo inclinado, las caderas pueden deslizarse por debajo de la parte abdominal del cinturón de seguridad y ejercer una fuerza considerable sobre el abdomen, que no está protegido. Como consecuencia, pueden producirse lesiones internas graves o mortales. El conductor debe advertir al acompañante de que debe llevar el asiento en posición vertical cuando el vehículo esté en marcha.
Sistema de seguridad del vehículo
43
ADVERTENCIA
Tras el ajuste del asiento, compruebe que está firmemente enclavado para evitar que se mueva el asiento hacia delante o hacia atrás sin utilizar la palanca de desenclavamiento. Un movimiento brusco o inesperado del asiento del conductor puede causar la pérdida de control y provocar un accidente.
ADVERTENCIA
- Respaldo trasero
• El respaldo trasero debe estar perfectamente asegurado. Si no, los pasajeros y los objetos podrían salir disparados hacia delante y sufrir lesiones graves o mortales en caso de parada brusca o colisión.
• El equipaje y cualquier carga que se lleve deben colocarse tumbados en la zona de carga. Si los objetos son de gran tamaño, pesados o hay que apilarlos, deben sujetarse adecuadamente. En ningún caso debe apilarse la carga por encima de la altura del respaldo. Si no se observan estas advertencias, se pueden producir lesiones graves o mortales en caso de parada brusca, colisión o vuelco.
(continúa)
(continúa)
• Los pasajeros no deben viajar en la zona de carga, ni apoyarse en los respaldos plegados mientras se mueve el vehículo.
• Cuando vuelva a colocar el respaldo en la posición erguida, asegúrese de que queda correctamente enclavado tirando de él hacia adelante y hacia atrás.
35
Sistema de seguridad del vehículo
Asiento delantero
Ajuste manual
Hacia adelante y hacia atrás
Para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás:
1. Tire hacia arriba de la palanca de ajuste de deslizamiento del asiento, que se encuentra bajo el borde delantero del asiento, y sosténgala.
2. Deslice el asiento hasta la posición deseada.
3.
Suelte la palanca y asegúrese de que el asiento queda inmovilizado en su sitio.
Ajuste el asiento antes de iniciar la marcha y asegúrese de que queda bloqueado firmemente tratando de moverlo hacia adelante o hacia atrás sin utilizar la palanca. Si el asiento se mueve, es que no está bien bloqueado.
Ajuste del reclinador del respaldo
Para reclinar el respaldo, gire el mando hacia delante o hacia atrás hacia el ángulo deseado.
Altura del asiento (para el asiento del conductor, opcional)
Para variar la altura del asiento, empuje hacia arriba o hacia abajo el mando situado en su parte exterior.
• Para bajar el asiento, empuje la palanca hacia abajo varias veces.
• Para subir el asiento, tire varias veces hacia arriba de la palanca.
OEL039002 OEL039003 OEL039004
Sistema de seguridad del vehículo
63
Soporte lumbar (opcional)
El soporte lumbar puede ajustarse desplazando la palanca del lado del respaldo. Moviendo la palanca se aumenta o disminuye el soporte lumbar.
Reposacabezas
Los asientos del conductor y del acompañante se equipa con reposacabezas para la comodidad y la seguridad de los ocupantes.
El reposacabezas no sólo proporciona comodidad al conductor y a los ocupantes, sino que también ayuda a proteger la cabeza y el cuello en caso de colisión.
OEL039005 OLM039303N
ADVERTENCIA
• Para conseguir la máxima efectividad en caso de accidente, ajuste el reposacabezas de modo que la parte central del mismo se encuentre a la altura del centro de gravedad de la cabeza del ocupante. Generalmente, el centro de gravedad de la cabeza de las persobas es similar a la altura de la parte superior de los ojos. Ajuste también el reposacabezas lo más cerca posible a su cabeza. Por esta razón, no se recomienda usar un cojín que mantenga el cuerpo separado del respaldo.
• No conduzca sin el reposacabe
-
zas, porque los ocupantes pueden sufrir lesiones graves en caso de accidente. Los reposaca
-
bezas pueden prevenir lesiones en el cuello cuando están ajustados correctamente.
• No ajuste la posición del reposacabezas del asiento del conductor mientras el vehículo está en movimiento.
37
Sistema de seguridad del vehículo
Reposacabezas activo (opcional)
El reposacabezas activo se ha diseñado para moverse hacia adelante y hacia arriba en caso de colisión por detrás. Esto impide que la cabeza del conductor y del acompañante se desplace hacia atrás y que se produzcan lesiones de cuello.
Ajuste el ángulo (opcional)
El ángulo del resposacabezas puede ajustarse tirando o empujando de la parte inferior del reposacabezas. Ajuste el reposacabezas de forma que sostenga adecuadamente la cabeza y el cuello.
Ajuste la altura hacia arriba y hacia abajo
Para subir el reposacabezas, tire de él hacia arriba hasta la posición deseada (1). Para bajarlo, mantenga pulsado el botón de liberación (2) del soporte del reposacabezas y baje éste hasta la posición deseada (3).
HNF2041-1 OEL039010 OEL039011
ADVERTENCIA
Si tira o si empuja de forma excesiva puede dañar el reposa
-
cabezas.
Sistema de seguridad del vehículo
83
Extracción
Para desmontar el reposacabezas, levántelo al máximo y apriete el botón de liberación (1) mientras tira de él hacia arriba (2).
Para volver a montar el reposacabezas, coloque los polos (3) en los orificios mientras pulsa el botón de liberación (1). Después ajuste la altura adecuadamente.
Calefacción del asiento (opcional)
El sistema de calefacción de los asientos calienta los delanteros cuando hace frío. Con el contacto en la posición ON, pulse uno de los interruptores para calentar el asiento del conductor o el del acompañante.
Cuando no haga frío o en condiciones en las que no sea necesario encender la calefacción de los asientos, ponga los interruptores en la posición OFF.
• El ajuste de la temperatura del asiento cambia de la siguiente forma.
• La calefacción del asiento está en posición OFF por defecto siempre que la llave de encendido se encuentre en posición ON.
ATENCIÓN
Cuando el interruptor de la calefacción del asiento está en la posición ON, la calefacción del asiento se apaga o se enciende automáticamente según la temperatura de éste.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el reposacabe
-
zas esté bloqueado en su posición después de ajustarlo adecuada- mente para proteger correctamente a los ocupantes.
PRECAUCIÓN
• Al limpiar los asientos, no utilice disolventes orgánicos, como benceno, alcohol o gasolina. De hacerlo, podría dañar la superficie del calentador o del asiento.
• Para impedir el sobrecalenta
-
miento del dispositivo de calefacción, no use mantas, almohadones o fundas mientras esté funcionando.
• No coloque objetos pesados o afilados en los asientos que dispongan de calefacción. Podrían dañarse sus componentes.
OLM039013OEL039012
OFF
ALTO
()
BAJO
()
39
Sistema de seguridad del vehículo
Bolsa en el respaldo
En la parte trasera de los respaldos de los asientos del conductor y el acompañante se han dispuesto sendas bolsas.
ADVERTENCIA
- El calentador del asiento quema
Los ocupantes deben tener mucho cuidado al utilizar la calefacción para no recibir un exceso de calor que podría incluso provocar quemaduras. En especial, el conductor debe extremar el cuidado con los siguientes tipos de pasajeros:
1. Bebés, niños, ancianos o inválidos, o enfermos conduci
-
dos al hospital
2. Personas de piel sensible o que sufren quemaduras fácilmente
3. Personas cansadas
4. Personas en estado de embriaguez
5. Personas tratadas con medica
-
mentos que provoquen somno- lencia o sopor (somníferos, antigripales, etc.)
ADVERTENCIA
- Bolsas de respaldo
No coloque objetos pesados o punzantes en las bolsas del respaldo. En caso de accidente, podrían soltarse de la bolsa y lesionar a los ocupantes del vehículo.
OEL039015
Sistema de seguridad del vehículo
103
Asiento trasero
Reposacabezas
El (Los) asiento(s) traseros están equipados con reposacabezas en todas las posiciones de sentado para mayor comodidad y seguridad de los ocupantes.
El reposacabezas no sólo proporciona comodidad a los ocupantes, sino que también ayuda a proteger la cabeza y el cuello en caso de colisión.
Ajuste la altura hacia arriba y hacia abajo
Para subir el reposacabezas, tire de él hacia arriba hasta la posición deseada (1). Para bajarlo, mantenga pulsado el botón de liberación (2) del soporte del reposacabezas y baje éste hasta la posición deseada (3).
OLM039304N
*
* opcional
ADVERTENCIA
• Para conseguir la máxima efectividad en caso de accidente, ajuste el reposacabezas de modo que la parte central del mismo se encuentre a la altura del centro de gravedad de la cabeza del ocupante. Generalmente, el centro de gravedad de la cabeza de las persobas es similar a la altura de la parte superior de los ojos. Ajuste también el reposa
-
cabezas lo más cerca posible a su cabeza. Por esta razón, no se recomienda usar un cojín que mantenga el cuerpo separado del respaldo.
• No conduzca sin el reposacabe
-
zas, porque los ocupantes pueden sufrir lesiones graves en caso de accidente. Los reposaca
-
bezas pueden prevenir lesiones graves en el cuello cuando están ajustados correctamente.
OEL039017
EL SPAIN 3.QXP 1/11/2010 12:48 PM Page 10
311
Sistema de seguridad del vehículo
Extracción
Para desmontar el reposacabezas, levántelo al máximo y apriete el botón de liberación (1) mientras tira de él hacia arriba (2).
Para volver a montar el reposacabezas, coloque los polos (3) en los orificios mientras pulsa el botón de liberación (1). Después ajuste la altura adecuada
-
mente.
Reposabrazos
Para utilizar el reposabrazos, tire de él hacia adelante desde el respaldo del asiento.
Calefacción del asiento (opcional)
La calefacción de asientos se ha equipado para calentar los asientos traseros en condiciones ambientales frías. Cuando el interruptor de encendido está en posición ON, pulse cualquiera de los interruptores para calentar los asientos traseros.
Cuando no haga frío o en condiciones en las que no sea necesario encender la calefacción de los asientos, ponga los interruptores en la posición “OFF”.
ATENCIÓN
Cuando el interruptor de la calefacción del asiento está en la posición ON, la calefacción del asiento se apaga o se enciende automáticamente según la temperatura de éste.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el reposacabe
-
zas esté bloqueado en su posición después de ajustarlo adecuada- mente para proteger correctamente a los ocupantes.
OLM039019 OLM039020OEL039018
EL SPAIN 3.QXP 1/11/2010 12:48 PM Page 11
Sistema de seguridad del vehículo
123
Plegado del asiento trasero
El respaldo de las plazas traseras se puede plegar para facilitar el transporte de objetos largos o aumentar la capacidad del maletero del vehículo.
PRECAUCIÓN
• Al limpiar los asientos, no utilice
disolventes orgánicos, como benceno, alcohol o gasolina. De hacerlo, podría dañar la superficie del calentador o del asiento.
• Para impedir el sobrecalenta
-
miento del dispositivo de calefacción, no use mantas, almohadones o fundas mientras esté funcionando.
• No coloque objetos pesados o
afilados en los asientos que dispongan de calefacción. Podrían dañarse sus componentes.
ADVERTENCIA
- El calentador del asiento quema
Los ocupantes deben tener mucho cuidado al utilizar la calefacción para no recibir un exceso de calor que podría incluso provocar quemaduras. En especial, el conductor debe extremar el cuidado con los siguientes tipos de pasajeros:
1. Bebés, niños, ancianos o inválidos, o enfermos conduci
-
dos al hospital
2. Personas de piel sensible o que sufren quemaduras fácilmente
3. Personas cansadas
4. Personas en estado de embriaguez
5. Personas tratadas con medica
-
mentos que provoquen somno- lencia o sopor (somníferos, antigripales, etc.)
ADVERTENCIA
Los respaldos de las plazas traseras se pliegan para facilitar el transporte de objetos más largos que de otra forma no cabrían.
No permita nunca que los pasajeros se sienten encima del respaldo plegado del asiento con el coche en movimiento, porque éste no es un lugar adecuado para sentarse y no dispone de cinturones de seguridad. Esto podría causar lesiones graves o mortales en caso de accidente o de parada brusca. Los objetos depositados en el respaldo plegado del asiento no deben elevarse por encima de la parte superior de los asientos delanteros. Así se evita que la carga pueda desplazarse hacia delante y causar lesiones o daños al frenar bruscamente.
EL SPAIN 3.QXP 1/11/2010 12:48 PM Page 12
313
Sistema de seguridad del vehículo
1. Introduzca la hebilla del cinturón de seguridad trasero en el hueco dispuesto entre el respaldo y el asiento, y la banda del cinturón en la guía para evitar dañarlos.
2. Lleve el respaldo delantero a la posición vertical y, si es preciso, deslice el asiento delantero hacia adelante.
3. Baje los reposacabezas traseros a la posición más baja.
4. Tire de la correa de plegado del respaldo y pliegue el asiento hacia adelante.
5. Para usar el asiento trasero, eleve y empuje el respaldo hacia atrás. Tire firmemente del respaldo hasta que quede encajado en su sitio. Asegúrese de que el respaldo está bloqueado en su sitio.
6.Vuelva a colocar el cinturón de seguridad del asiento trasero en la posición correcta.
7. Cuando el respaldo del asiento está completamente montado, vuelva a comprobar la etiqueta roja de la palanca de plegado del asiento.
OEL039021 OEL039022
EL SPAIN 3.QXP 1/11/2010 12:48 PM Page 13
Sistema de seguridad del vehículo
143
ADVERTENCIA
Cuando devuelva el respaldo a su posición vertical, después de estar plegado:
Tenga cuidado para no dañar el tejido o la hebilla del cinturón de seguridad. No deje que se enganchen en el asiento trasero. Asegúrese de que el respaldo queda completamente bloqueado en posición vertical empujando la parte superior. En caso contrario, en un accidente o una parada brusca, el asiento podría doblarse y permitir que la carga entre en el habitáculo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
- Elevación del respaldo
Cuando vuelva a colocar el respaldo en posición vertical, sujételo y hágalo despacio. Si el respaldo no se sujeta al volver a ponerlo recto, podría salir proyectado hacia adelante y golpear al usuario accidental
-
mente.
PRECAUCIÓN - Protección
de las hebillas de los cinturones de seguridad traseros
Cuando pliegue el respaldo del asiento trasero o coloque equipaje en él, introduzca la hebilla en el hueco dispuesto entre el respaldo y el asiento. De esa forma se evitan los daños en la hebilla que puedan causar el respaldo o el equipaje.
ADVERTENCIA - Carga
La carga debe sujetarse siempre para evitar que, en caso de colisión, salga despedida y lesione a los ocupantes del vehículo. Se debe tener especial precaución con los objetos situados en los asientos traseros, ya que podrían golpear a los ocupantes de los asientos delanteros en caso de colisión frontal.
ADVERTENCIA - Carga de
objetos
Cuando vaya a cargar o descargar algún objeto, asegúrese de que el motor esté parado, la palanca de cambios en P (estacionamiento) y el freno de estacionamiento puesto. Si no se siguen estos pasos, el vehículo podría moverse si la palanca de cambio se desplazara inadvertidamente a otra posición.
PRECAUCIÓN
- Cinturones de seguridad traseros
Cuando devuelva los respaldos del asiento trasero a la vertical, recuerde volver a colocar los cinturones en su posición correcta. Para evitar que los cinturones queden atrapados detrás o bajo los asientos coloque la hebilla del cinturón de seguridad en las guías del cinturón trasero.
EL SPAIN 3.QXP 1/11/2010 12:48 PM Page 14
315
Sistema de seguridad del vehículo
Sistema de sujeción del cinturón de seguridad
CINTURONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
• Para obtener una protección máxima del sistema de sujeción, hay que llevar los cinturones de seguridad abrochados siempre que el coche esté en movimiento.
• Los cinturones son más eficaces cuando los respaldos están en posición vertical.
• Los niños de 12 años o menos siempre deben ir bien sujetos en el asiento trasero. No deje jamás que los niños viajen en el asiento del acompañante. Si un niño mayor de 12 años tiene que sentarse en el asiento delantero, debe llevar el cinturón de seguridad ajustado correcta
-
mente y el asiento debe desplazarse hacia atrás lo máximo posible.
(continúa)
(continúa)
• No lleve jamás la bandolera por debajo del brazo o detrás de la espalda. Un cinturón de bandolera mal colocado puede producir lesiones graves en caso de accidente. El cinturón de bandolera debe colocarse centrado sobre el hombro y cruzando la clavícula.
• No lleve el cinturón retorcido. Un cinturón retorcido no puede funcionar correctamente. En caso de colisión, podría incluso producir un corte. Asegúrese de que la banda está derecha, no retorcida.
• Tenga cuidado para no dañar el tejido o los elementos de fijación del cinturón de seguridad. Si se dañan, cámbielos.
ADVERTENCIA
El cinturón está diseñado para sujetar la estructura ósea del cuerpo, por lo que debe colocarse en posición baja, a la altura de la pelvis o de la pelvis, el tórax y los hombros, según el modelo; evítese colocar la parte transversal sobre la región abdominal.
El cinturón debe apretarse todo lo posible sin renunciar a la comodidad, pues así es como proporciona la máxima protección.
Un cinturón flojo ofrece una protección mucho menor.
Evítese manchar la tela del cinturón con limpiadores, aceites y compuestos químicos, y en particular con ácido de batería. Puede limpiarse con agua y un jabón suave. Cambie el cinturón si la tela está deshilachada, sucia o dañada.
(continúa)
EL SPAIN 3.QXP 1/11/2010 12:48 PM Page 15
Sistema de seguridad del vehículo
163
Aviso de cinturón no abrochado
Tipo A
Como recordatorio para el conductor, la luz de aviso parpadeará durante unos 6 segundos cada vez que gire la llave de contacto a la posición ON, lleven o no abrochados los cinturones.
Si el cinturón de seguridad del conductor sigue desabrochado después de llevar la llave a ON, la luz de aviso del cinturón volverá a parpadear durante unos 6 segundos.
Si el cinturón de seguridad del conductor no está abrochado cuando se lleva el contacto a ON, o si se suelta después de estar el contacto dado, la campana de aviso del cinturón de seguridad sonará durante unos 6 segundos. Si se abrocha el cinturón en este momento, el sonido se interrumpirá inmediatamente. (opcional)
(continúa) Es imprescindible cambiar todo el
mecanismo si se ha puesto a prueba en un impacto fuerte, aunque no presente daños visibles. El cinturón no debe llevarse con la tela retorcida. Cada cinturón está pensado para un solo ocupante; es peligroso colocarlo sobre un niño sentado en el regazo del ocupante del asiento
ADVERTENCIA
El usuario no debe llevar a cabo modificaciones o añadidos pues impedirá a los dispositivos de ajuste del cinturón funcionar para eliminar la holgura o impedirá al conjunto del cinturón ser ajustado para impedir la holgura.
1GQA2083
EL SPAIN 3.QXP 1/11/2010 12:48 PM Page 16
317
Sistema de seguridad del vehículo
Tipo B
(1) Luz de advertencia del cinturón del
conductor
(2) Luz de advertencia del cinturón del
acompañante delantero
Como recordatorio para el conductor y el pasajero, los pilotos de advertencia del cinturón de seguridad de ambos se iluminan durante aproximadamente 6 segundos cada vez que coloca el interruptor de encendido a ON, independientemente de si el cinturón está o no abrochado.
Si el cinturón de seguridad del conductor o del pasajero sigue desabrochado después de girar el interruptor de encendido a ON, o si está desconectado con el interruptor de encendido en ON, el piloto de advertencia del cinturón se iluminará hasta que el cinturón esté abrochado.
Si el cinturón continúa desabrochado y la velocidad del vehículo es superior a 9 km/h, el piloto de advertencia empezará a parpadear hasta que se conduzca a una velocidad inferior a 6 km/h.
Si el cinturón continúa desabrochado y la velocidad del vehículo es superior a 20 km/h, la señal acústica sonará durante 100 segundos y el piloto de advertencia correspondiente parpadeará.
ATENCIÓN
• El piloto de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero delantero se encuentra en el centro de la consola delantera.
• Aunque el asiento del pasajero delantero no esté ocupado, el piloto de advertencia del cinturón de seguridad parpadeará o se encenderá durante 6 segundos.
• La señal de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero delantero podría activarse si se coloca equipaje en el asiento.
OEL039060
EL SPAIN 3.QXP 1/11/2010 12:48 PM Page 17
Loading...
+ 390 hidden pages