We reserve the right to change technical specifications.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid
fire or injury of electric current. Always turn off the product when you
don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance
which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The
product is under a dangerous tention.
Liquidation of old electrical and electronic devices
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the _
product packing means that the product must not be disposed as household _
waste. Please transport the product to the respective collection point where the
electric and electronic device will be recycled. Collection points for the used
electric and electronic devices exist in the European Union and also in other
European countries. By proper liquidation of the product you can prevent possible
negative impacts on environment and human health, which might otherwise occur
as a consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials
contributes to protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and
electronic devices in the household wastes. For more detailed information please contact your
local authority, any service company liquidating household waste or the store where you have
bought the product.
Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte celý návod k obsluze.
1. Nůž je velmi ostrý! Zacházejte s ním opatrně.
2. Před sestavováním, demontováním a čištěním přístroj vždy vytáhněte ze zásuvky.
3. Před připojením do zásuvky zkontrolujte, zda napětí vaší elektrické sítě odpovídá napětí
uvedenému na štítku přístroje.
110
Page 3
CZ
Before chopping…
1. Carefully remove the plastic cover from the blade. Caution: the blade is very sharp!
Always hold it by the upper plastic part.
2. Place the blade on the centre pin of the chopper bowl. Chopper: press down the blade
and turn 90o to lock it. Always place the chopper bowl on the anti-slip base.
4/4
3. Place the food in the chopper bowl/jug.
4. Turn the gear box on the chopper bowl/jug.
5. Turn the motor unit on the gear box until it locks.
6. Press switch to operate the chopper. During processing, hold the motor unit with one
hand and the chopper bowl/jug the other.
7. After use, turn the motor unit off the gear box.
8. Then remove the gear box.
9. Carefully take out the blade.
10. Remove the processed food from the chopper bowl/jug.
Cleaning
1. Always unplug the appliance from the power supply before cleaning it.
2. Remove the accessories before washing them in soap water. Do not use scouring
pads for the plastic materials. Rinse with clear water and let dry before each new use.
Do not place them in the dishwasher.
3. Wipe the outside with only a slightly moistened cloth.
4. Do not clean with any abrasive scouring pad or steel wool, as this will be damage the
finish.
5. When processing food with colour, the plastic parts of the appliance may become
discoloured. Wipe these parts with vegetable oil before placing them in the
dishwasher.
6. Clean the attachments in a sink. CAUTION: The attachments are very sharp!
7. Do not immerse the motor bloc in water or any other liquid.
Processing guide
4. Nedovolte dětem hrát si s přístrojem.
5. Motor, kabel a zástrčku chraňte před vlhkostí.
6. Nikdy nepoužívejte poškozený přístroj. Je-li poškozen, odneste jej prosím do autorizovaného
servisního centra na kontrolu nebo opravu.
7. Nenechávejte napájecí kabel viset přes hrany desky stolu nebo pracovní plochy nebo
dotýkat se horkých ploch.
8. Při vyprazdňování nádoby vyjměte sekací nůž.
9. Přístroj nepřipojujte do zásuvky dokud není úplně sestaven a vždy jej vypojte před
demontováním nebo nasazováním nožů.
10. Přístroj je vyroben pro zpracování běžného množství potravin v domácnosti.
11. Před změnou příslušenství nebo přiblížení se k částem, které se pohybují, přístroj vypněte.
Funkce
Dvouúrovňový přepínač rychlosti
Úroveň I: Normální rychlost
V této poloze je možné použít ovladač rychlosti pro plynulou regulaci rychlosti.
Úroveň II: Turbo rychlost, nelze regulovat.
Nastavení rychlosti
Podle způsobu používání doporučujeme následující nastavení rychlostí:
Ruční šleháníRychlost 1 + volič rychlosti 1-5 nebo rychlost 2
SekáníRychlost 1+ volič rychlosti 1-5 nebo rychlost 2
ŠleháníRychlost 1+ volič rychlosti 2-4
Důležité
Krátkodobé používání: nepoužívejte přístroj déle než 3 minuty pro měkké potraviny a déle než 1
minutu pro tvrdé potraviny. Před dalším použitím ponechejte přístroj nejméně 3 minuty vychladnout.
Jak používat ponorný mixér
Ponorný mixér je výborný pro přípravu krémů, omáček, polévek, majonéz a dětské výživy,
stejně jako pro koktejly a míchané nápoje.
1. Nástavec pro ponorné mixování nasate do jednotky motoru až zacvakne. (obr.1-2)
2. Vložte nástavec do nádoby. Přepínač rychlosti nastavte do úrovně I nebo II (turbo) (obr.3).
3. Po použití vytáhněte nástavec z jednotky motoru.
4. Ponorný mixér můžete používat v odměrné nádobě a také v jakékoliv jiné nádobě. Při šlehání
přímo v pánvi během vaření chraňte šlehač před přehřátím.
Jak používat šlehací metlu
Šlehací metlu používejte pouze pro výrobu šlehačky, šlehání vaječných bílků a mixování
perníkového těsta a pokrmů v prášku.
1. Šlehací metlu nasate do nástavce a pak otočením nasate nástavec na jednotku motoru
až zacvakne do zámků (obr.4-6).
2. Šlehací metlu vložte do nádoby a šlehání spouštějte pouze stisknutím přepínače (obr.7).
3. Po použití odpojte nástavec z jednotky motoru. Pak odmontujte šlehací metlu od nástavce.
Jak používat sekací nůž
1. Sekací nůž je ideální pro tvrdé potraviny, například sekanou, sýr, cibuli, byliny, česnek,
mrkev, oříšky, mandle, sušeně švestky atd.
2. Nesekejte velmi tvrdé potraviny, například muškátový oříšek, kávová zrna a obiloviny.
Před sekáním
1. Opatrně sejměte z nože plastový kryt. Výstraha: Nůž je velmi ostrý! Držte je vždy za horní
plastovou část.
29
Page 4
2. Nasate nůž na středový kolík nádoby na sekání. Sekáček: Nůž stlačte dolů a otočte o 90
pro uzamknutí. Nádobu na sekání vždy postavte na neklouzavou podložku (obr.8).
3. Do nádoby na sekání vložte potraviny (obr.9).
4. Nástavec nasate otočením na nádobu (obr.10).
5. Nástavec nasate do jednotky motoru až zacvakne (obr.11).
6. Stisknutím přepínače spustíte sekání. Během sekání držte jednotku motoru jednou rukou a
nádobu na sekání druhou rukou.
7. Po použití otočením uvolněte nástavec od jednotky motoru.
6. Potom nástavec odmontujte.
9. Opatrně vyjměte sekací nůž.
10. Z nádoby na sekání vyjměte zpracované potraviny.
Čištění
1. Před čistěním vždy odpojte přístroj ze zásuvky.
2. Nástavce před umytím v mýdlové vodě odmontujte od šlehače. Na plastové materiály
nepoužívejte drsnou hubku. Příslušenství opláchněte a před dalším použitím nechte vyschnout.
Nedávejte jej do myčky na nádobí.
3. Vnější část otřete pouze mírně navlhčeným hadříkem.
4. Nečistěte ji drsnou hubkou nebo drátěnkou, jelikož
můžete poškodit povrch.
5. Při zpracování barevných potravin může dojít
k zabarvení plastových částí přístroje.
6. Nástavce umyjte ve dřezu.
UPOZORNĚNÍ: Nástavce jsou velmi ostré!
7. Jednotku motoru neponořujte do vody nebo do jiné kapaliny.
Návod ke zpracování
PotravinaMaximální hmotnostDoba zpracováníPřipravit na velikost
Maso150 g15 s1-2 m
Byliny50 g10 s
Ořechy, mandle150 g15 s
Sýr100 g10 s1-2 cm
Chleba75 g20 s2 cm
Cibule150 g10 sn a polovinu
Sušenky150 g20 s1 cm
Měkké ovoce200 g10 s1-2 cm
Technické údaje
Napětí: 230 V~50 Hz
Příkon: 380 W
Změna technické specifikace vyhrazena.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU
NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ POUŽÍVÁTE
NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE
OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obrate na místní úřad, službu zajišující
likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím
odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a
elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a
elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto
výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické
3
EN
o
4. Don’t let children play with this appliance.
5. Don’t let the motor unit, cord, or plug get wet.
6. Never use a damaged appliance. If it has been damaged, please get it to approved
service centre, checked or repaired.
7. Don’t let excess cord hang over the edge of the table or worktop or touch hot surface.
8. Remove the blade emptying the bowl/jug.
9. Don’t plug the appliance into the power supply until it is fully assembled and always
unplug before disassembling the appliance or handle the blade.
10. The appliance is constructed to process normal household quantities.
11. Switch off the appliance before changing accessories or approaching parts which
move in use.
Function
Two-level control switch:
Level I: At this level it is possible to use the speed control knob to regulate the speed.
Normal speed.
Level II: Turbo speed and can not be regulated.
Setting the speed
Depending on the appliance, we recommend the following speed setting:
Hand blender Speed 1 + Inching switch 1 -5 or speed 2
Chopper Speed 1+ Inching switch 1 -5 or speed 2
Whisk Speed 1+ Inching switch 2-4
Important
Short-time operating: use the appliance for no longer than 3 minutes with soft foods and
no longer than 1 minute with hard foods. Leave the appliance to cool down for at least 3
minutes before using again.
How to use the hand blender
The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and
baby food as well as for mixing and milkshakes.
1. Turn the blender stick on the motor unit until it locks.
2. Introduce the hand blender in the vessel. Then press the two level control switch level
I or the two level control switch level II (turbo).
3. Turn the blender stick off the motor unit after use.
4. You can use the hand blender in the measuring beaker and just as well in any other
vessel. When blending directly in the saucepan while cooking take hand blender from
overheating.
How to use your whisk
Use the whisk only for whipping cream, beating egg whites and mixing sponges and
ready-mix desserts.
1. Inset the whisk into the whisk gear box, then turn the whisk gear box on the motor unit
until it locks.
2. Place the whisk in a vessel and only then press the switch to operate it.
3. Turn the whisk gear box off the motor unit after use. Then pull the whisk out of the
whisk gear box.
How to use your chopper
1. Chopper is perfectly for hard food, such as chopping meat, cheese, onions, herbs,
garlic, carrots, walnuts, almonds, prunes etc.
2. Don’t chop extremely hard food, such as nutmeg, coffee beans and grains.
8
Page 5
CZ
Description:
A. Motor unit
B. Two-level control switch
C. Inching switch
D. Stainless steel blender stick
E. Whisk gear box
F. Whisk
G. Measuring beaker
H. Chopper Bowl
I. Gear box
J. “S” blade
Popis
A. Jednotka motora
B. Dvojúrovňový prepínač
- Rýchlos 1+2
C. Volič rýchlostí (obr.1-5)
D. Nástavec pre ponorné
mixovanie s nehrdzavejúcej
ocele
E. Nástavec pre šahač
F. Šlahacia metla
G. Odmerná nádobka
H. Nádoba na sekanie
I. Nástavec
J. “S” nôž
K. Držiak na stenu
Please read the instructions carefully and completely before using the appliance.
1. The blades are very sharp! Handle with care.
2. Always unplug the appliance before assembling, disassembling, cleaning.
3. Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds to the rating
label of the appliance.
7
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte celý návod na obsluhu.
1. Nôž je vemi ostrý! Zaobchádzajte s ním opatrne.
2. Pred zostavovaním, demontovaním a čistením prístroj vždy vytiahnite zo zásuvky.
3. Pred pripojením do zásuvky skontrolujte, či napätie vašej elektrickej siete zodpovedá napätiu
uvedenému na štítku prístroja.
4. Nedovote deom hra si s prístrojom.
4
Page 6
5. Motor, kábel a zástrčku chráňte pred vlhkosou.
6. Nikdy nepoužívajte poškodený prístroj. Ak je poškodený, odneste ho prosím do
autorizovaného servisného centra na kontrolu alebo opravu.
7. Nenechávajte napájací kábel visie cez hrany dosky stola alebo pracovnej plochy alebo
dotýka sa horúcich plôch.
8. Pri vyprázdňovaní nádoby vyberte sekací nôž.
9. Prístroj nepripájajte do zásuvky kým nie je úplne zostavený a vždy ho vypojte pred
demontovaním alebo nasadzovaním nožov.
10. Prístroj je vyrobený na spracovanie bežného množstva potravín v domácnosti.
11. Pred zmenou príslušenstva alebo priblíženie sa k častiam, ktoré sa pohybujú, prístroj vypnite.
Funkcie
Dvojúrovňový prepínač rýchlosti
Úroveň I: Normálna rýchlos
V tejto polohe je možné použi ovládač rýchlosti pre plynulú reguláciu rýchlosti..
Úroveň II: Turbo rýchlos, nie je možné regulova.
Nastavenie rýchlosti
Poda spôsobu používania odporúčame nasledujúce nastavenie rýchlostí:
Ručné šahanieRýchlos 1 + volič rýchlostí 1-5 alebo rýchlos 2
SekanieRýchlos 1+ volič rýchlostí 1-5 alebo rýchlos 2
ŠahanieRýchlos 1+ volič rýchlostí 2-4
Dôležité
Krátkodobé používanie: nepoužívajte prístroj dlhšie než 3 minúty pre mäkké potraviny a dlhšie
než 1 minútu pre tvrdé potraviny. Pred alším použitím ponechajte prístroj najmenej 3 minúty
vychladnú.
2. Nasate nôž na stredový kolík nádoby na sekanie. Sekáčik: Nôž stlačte dole a otočte o 90
pre uzamknutie. Nádobu na sekanie vždy postavte na nešmykavú podložku (obr.8).
3. Do nádoby na sekanie vložte potraviny (obr.9).
4. Nástavec nasate otočením na nádobu (obr.10).
5. Nástavec nasate do jednotky motora až zacvakne (obr.11).
6. Stlačením prepínača spustíte sekanie. Počas sekania držte jednotku motora jednou rukou a
nádobu na sekanie druhou rukou.
7. Po použití otočením uvonite nástavec od jednotky motora.
6. Potom nástavec odmontujte.
9. Opatrne vyberte sekací nôž.
10. Z nádoby na sekanie vyberte spracované potraviny.
Čistenie
1. Pred čistením vždy odpojte prístroj zo zásuvky.
2. Násadce pred umytím v mydlovej vode odmontujte od šahača. Na plastové materiály
nepoužívajte drsnú hubku. Príslušenstvo opláchnite a pred alším použitím nechajte vyschnú.
Nedávajte ho do umývačky riadu.
3. Vonkajšiu čas otrite len mierne navlhčenou handričkou.
4. Nečistite ju drsnou hubkou alebo drôtenkou,
keže môžete poškodi povrch.
5. Pri spracovaní farebných potravín môže dôjs
k zafarbeniu plastových častí prístroja. Pred
vložením týchto častí do umývačky ich potrite
rastlinným olejom.
6. Násadce umyte v dreze.
UPOZORNENIE: Násadce sú vemi ostré!
7. Jednotku motora neponárajte do vody alebo do inej kvapaliny.
SK
o
Ako používa ponorný mixér
Ponorný mixér je výborný na prípravu krémov, omáčok, polievok, majonéz a detskej výživy,
rovnako ako pre koktaily a miešané nápoje.
1. Nástavec pre ponorné mixovanie nasate do jednotky motora až zacvakne (obr.1-2).
2. Vložte nástavec pre ponorné mixovanie do nádoby. Prepínač rýchlosti nastavte do úrovne
I alebo II (turbo) (obr.3).
3. Po použití vytiahnite nástavec pre ponorné mixovanie z jednotky motora.
4. Ponorný mixer môžete používa v odmernej nádobe a tiež v akejkovek inej nádobe. Pri
šahaní priamo v panvici počas varenia chráňte ponorný mixer pred prehriatím.
Ako používa šahacie metla
Šahacie metlu používajte len na výrobu šahačky, šahanie vajcových bielkov a mixovanie
perníkového cesta a pokrmov v prášku.
1. Šahacie metlu nasate do nástavca a potom otočením nasate nástavec na jednotku
motora až zacvakne do zámkov (obr.4-6).
2. Šahacie metlu vložte do nádoby a šahanie spúšajte len stlačením prepínača (obr.7).
3. Po použití odpojte nástavec z jednotky motora. Potom odmontujte šahacie metlu od nástavca.
Ako používa sekací nôž
1. Sekací nôž je ideálny na tvrdé potraviny, napríklad sekanú, syr, cibuu, byliny, cesnak,
mrkvu, oriešky, mandle, sušené slivky at.
2. Nesekajte vemi tvrdé potraviny, napríklad muškátový oriešok, kávové zrná a obilniny.
Pred sekaním
1. Opatrne odoberte z noža plastový kryt. Výstraha: Nôž je vemi ostrý! Držte ich vždy za
hornú plastovú čas.
56
Návod na spracovanie
PotravinaMaximálna hmotnosČas spracovaniaPripravi na vekos
Mäso150 g15 s1-2 m
Byliny50 g10 s
Orechy, mandle150 g15 s
Sy r100 g10 s1-2 cm
Chlieb75 g20 s2 cm
Cibua150 g10 sna polovicu
Sušie nky150 g20 s1 cm
Mäkké ovocie200 g10 s1-2 cm
Technické údaje
Napätie:230 V~50 Hz
Príkon:380 W
Zmena technickej špecifikácie vyhradena.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU
ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE,
VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA
OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie by nakladané ako s domácim
odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a
elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a
elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predís možným negatívnym následkom pre
životné prostredie a udské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejavi ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické
zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráte na miestny úrad, službu zaisujúcu likvidáciu
domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.