Husqvarna TE 510R 2004 PARTS CATALOG

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG
CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO
Part. N° 8000 A3529
TE 510R / 2004
TE 510R U.S.A. / 2004
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di sterzo.
Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange. Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschreibung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio. En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de dirección.
Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS: A : In alternativa - In alternative - En alternative
Wahlweise - En alternativa
D : In dotazione - To issue - En necessaire
Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung - A agotamiento F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen geliefert - Equipar juntos
N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit
Keine Gelieferende - No equiparado
R : A richiesta - Upon request - Sur demande - Auf anfrage - Bajo pedido S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie U : Solo per TE/ U.S.A. - Only for TE/ U.S.A. -
Soulement pour TE/ U.S.A. Nur für TE/ U.S.A. - Solo por TE/ U.S.A.
X : Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour U.S.A.
Keine für U.S.A. - No por U.S.A.
XB : Non per BR - Not for BR - Ne pas pour BR
Keine für BR - No por BR
Y : Solo per TE - Only for TE - Soulement pour TE - Nur für TE
Solo por TE
Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer
número dientes
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia USA : Stati Uniti d’America, United States of America, Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Il n° di matricola iniziale del modello TE 510R/2004 è ZCGH803CA4V000001 Il n° di matricola iniziale del modello TE 510R/2004 USA è ZCGTE510#4V000001
The initial serial number for the TE 510R/2004 model is ZCGH803CA4V000001 The initial serial number for the TE 510R/2004 USA model is ZCGTE510#4V000001
Le matricule initial du modèle TE 510R/2004 est ZCGH803CA4V000001 Le matricule initial du modèle TE 510R/2004 USA est ZCGTE510#4V000001
Die Seriennummer des Modells TE 510R/2004 beginnt mit ZCGH803CA4V000001 Die Seriennummer des Modells TE 510R/2004 USA beginnt mit ZCGTE510#4V000001
El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 510R/2004 es ZCGH803CA4V000001 El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 510R/2004 USA es ZCGTE510#4V000001
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modification without prior notice. Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis. Anderungen Vorbehalten. Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Marzo ’04- Page issued March ’04- Page imprimée Mars ’04- Seite Herasgegeben März ’04- Pagina emitida Marzo ’04
1
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 510R / 2004
TE 510R U.S.A./ 2004
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
10 COPERCHI SEMICARTER DX R.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER D. GEHAUSEDECKEL R. TAPAS BANCADA DER. 37 11 COPERCHI SEMICARTER SX L.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER G. GEHAUSEDECKEL L. TAPAS BANCADA IZQ. 39 12 LUBRIFICAZIONE OIL PUMP PUMPE HUILE MOTORSCHMIERUNG LUBRICACION 41 13 CARBURATORE (MIKUNI) CARBURETOR (MIKUNI) CARBURATEUR (MIKUNI) VERGASER (MIKUNI) CARBURADOR (MIKUNI)45 14 PARTE ELETTRICA IGNITION SYSTEM PARTIES ELECTRIQUE ELEKTRISCHE TEILE PARTE ELECTRICA 49 15 AVVIAMENTO STARTING DEMARRAGE ANLASSER ARRANQUE 51 16 CAMBIO, COMANDO CAMBIO TRANSMISSION, SHIFTER BOITE ET COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG CAMBIO, MANDO CAMBIO 55 17 RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO 61 18 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE LUFTFILTER FILTRO DE AIRE 65 19 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES 67 20 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA 71 21 FORCELLONE POSTERIORE REAR SWING ARM FOURCHE ARRIÉRE HINTERGABEL HORQUILLA TRASERA 77 22 AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SHOCK ABSORBER AMMORTISSEUR ARRIÉRE HINTERSTOSSDAMPFER AMORTIGUADOR TRASERO 81 23 LEVERAGGI SOSPENSIONE REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK PALANCA SUSPENSION TRASERA
24 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 85 25 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 89 26 PANNELLI LATERALI SIDE PANELS, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES , STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS,
27 SERBATOIO CARBURANTE, GAS TANK, RESERVOIR CARBURANT, KRAFTSTOFFBEHALTER, DEPOSITO GASOLINA,
28 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 95
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA, SERVICE TOOLS, MANUALS OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA,
MANUALI E CATALOGHI AND CATALOGS ET CATALOGUES UND KATALOG MANUALESY CATALOGOS 13 2 KIT IN DOTAZIONE EQUIPMENT KITS KITS EN NECESSAIRE AUSRUDTUNGSTEILE KIT KIT EN DOTACION 15 3 CILINDRO, PISTONE CYLINDER, PISTON CYLINDRE, PISTON ZYLINDER, KOLBEN CILINDRO, PISTON 17 4 TESTA CILINDRO CYLINDER HEAD CULASSE ZYLINDERKOPF CULATA 19 5 MANOVELLISMO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGÜEÑAL 25 6 TRASMISSIONE PRIMARIA, PRIMARY DRIVE, CLUTCH TRANSMISSION PRIMAIRE, PRIMÄRÜBERSETZUNG, TRANSMISION PRIMARIA,
FRIZIONE EMBRAYAGE KUPPLUNG EMBRAGUE 27 7 DISTRIBUZIONE VALVE TIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION 29 8 SEMICARTER SINISTRO L.H. HALF CRANKCASE CARTER G. GEHAUSEDECKEL L. BANCADA IZQ. 31 9 SEMICARTER DESTRO R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER. 35
POSTERIORE HINTERHAUFHANGUNG 83
PARAFANGHI, SELLA SIEGE SILLIN 91
CONVOGLIATORI PANELS FLANCS FLANKE LATERALES 93
Pagina
Page Page Seite
Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Marzo ’04- Page issued March ’04- Page imprimée Mars ’04- Seite Herasgegeben März ’04- Pagina emitida Marzo ’04
2
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 510R / 2004
TE 510R U.S.A./ 2004
Tavola
Drawing
Table Tabla
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Bild
29 FRENO IDRAULICO ANT. FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AV. VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DEL.. 97 30 RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AVANT VORTERRAD RUEDA DELANTERA 99 31 RUOTA POSTERIORE REAR WHELL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 101 32 STRUMENTO DIGITALE DIGITAL INSTRUMENT INSTRUMENT DIGITAL DIGITAL TACHOMETER INSTRUMENTO DIGITAL 103 33 GRUPPO CAVI, PARTI ELETTRICHE MAIN WIRING HARNESS, CABLES PRINCIPAL, PARTIES KABEL, ELEKTRISCHE GRUPO PRINCIPAL CABLES, PARTES
(TE) ELECTRICAL PARTS (TE) ELECTRIQUES (TE) KOMPONENTE (TE) ELECTRICAS (TE) 105
33A GRUPPO CAVI, PARTI ELETTRICHE MAIN WIRING HARNESS, CABLES PRINCIPAL, KABEL, ELEKTRISCHE GRUPO PRINCIPAL CABLES,
(TE USA) ELECTRICAL PARTS (TE USA) PARTIES ELECTRIQUES (TE USA) KOMPONENTE (TE-SMR) PARTES ELECTRICAS (TE USA) 107
34 FANALI, PORTATARGA, PORTAFARO LIGHTS, PLATE HOLDER, HEADLAMP FEU,PORTE-BALAI, DOME PORTE LAMPEN, SCHILDTRAEGER, HUBE FANALES, PORTA-MATRICULA
ANTERIORE, INDICATORI DI FAIRING, BLINKERS, HORN PHARE, CLIGNOTANTS, SIGNAL SCHEINWI- HALTER, BLINKERS, HUPE CASQUETE PORTAFARO,
DIREZIONE, AVVISATORE ACUSTICO ACOUSTIQUE INTERMITENTES, AVISADOR
ACUSTICO 109
35 KIT TRASFORMAZIONE ENDURO ENDURO TRANSFORMATION KIT SET TRANSFORMATION ENDURO KIT TRANSFORMATION ENDURO KIT TRANSFORMATION ENDURO
(TE U.S.A.) (TE U.S.A.) (TE U.S.A.) (TE U.S.A.) (TE U.S.A.) 113
36 DECALCOMANIE TRANSFER DECALCOMANIE ABZIEHBILD CALCOMANIA 117
- INDICE NUMERICO PROGRESSIVO NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMMERNVERZEICHNIS ÍNDICE NUMÉRICO PROGRESÍVO 118
Pagina
Page Page Seite
Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Marzo ’04- Page issued March ’04- Page imprimée Mars ’04- Seite Herasgegeben März ’04- Pagina emitida Marzo ’04
3
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 510R / 2004
TE 510R U.S.A./ 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
123
12 14
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
4
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
5
16
6
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Marzo ’04- Page issued March ’04- Page imprimée Mars ’04- Seite Herasgegeben März ’04- Pagina emitida Marzo ’04
18
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
24
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
26
4
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 510R / 2004
TE 510R U.S.A./ 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
789
28 30
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
10 11
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
34
12
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Marzo ’04- Page issued March ’04- Page imprimée Mars ’04- Seite Herasgegeben März ’04- Pagina emitida Marzo ’04
36
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
38
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
40
5
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 510R / 2004
TE 510R U.S.A./ 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
13 14 15
44 48
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
17
50
18
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Marzo ’04- Page issued March ’04- Page imprimée Mars ’04- Seite Herasgegeben März ’04- Pagina emitida Marzo ’04
54
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
60
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
64
6
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 510R / 2004
TE 510R U.S.A./ 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
19 20 21
66 70
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22 23
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
76
24
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Marzo ’04- Page issued March ’04- Page imprimée Mars ’04- Seite Herasgegeben März ’04- Pagina emitida Marzo ’04
80
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
82
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
84
7
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 510R / 2004
TE 510R U.S.A./ 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
25 26 27
88 90
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
28
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
29
92
30
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Marzo ’04- Page issued March ’04- Page imprimée Mars ’04- Seite Herasgegeben März ’04- Pagina emitida Marzo ’04
94
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
96
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
98
8
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 510R / 2004
TE 510R U.S.A./ 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
31 32 33
100 102
33A 34
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
35
104
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Marzo ’04- Page issued March ’04- Page imprimée Mars ’04- Seite Herasgegeben März ’04- Pagina emitida Marzo ’04
106
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
108
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
112
9
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 510R / 2004
TE 510R U.S.A./ 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
36 36 26
116 58
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
27
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
28
60
29
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Marzo ’04- Page issued March ’04- Page imprimée Mars ’04- Seite Herasgegeben März ’04- Pagina emitida Marzo ’04
64
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
72
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
76
10
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
12
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA,MANUALI E CATALOGHI - SERVICE TOOLS, MANUALS AND CATALOGS OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS ET CATALOGUES - HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH UND KATALOG HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES Y CATALOGOS
1 1517 94702 1 Estrattore basamento Crankcase puller Extracteur carter Kurbelgehäuse-Auszieher Extractor cárter 2 8000 A1580 Protezione alb. motore Crankshaft guard Protection vilebrequin Schutz für Kurbewelle Protección por cigueñal 3 8000 A1559 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante 4 8000 A1512 Attrezzo contr. accensione Ignition checking tool Outil contrôle allumage Kontrollwerkzeug für Herramienta
Zundung control encendido 5 8A00 90622 1 Supporto per montaggio Support for assy Support pour montage Halterung für Montage Soporte por el montaje 6 8000 A1576 Attrezzo mont. semiconi Half cone assembling tool Outil montage demi-cône Werkzeug für montage Herramienta
der Half-Kebel montaje semi-conos
D 7 8000 66802 1 Chiave poligonale Poligonal wrench Cléf polygonale Sechskantschluussel Llave poligonal
8 8000 A1625 Attrezzo portacomparatore Dial gauge holding tool Outil support comparateur Werkzeug Komparatorhalter Herramienta
porta comparador
9 8000 A1579 Attrezzo smont. semiconi Half cone disassembling tool Outil demontage demi-cône Werkzeug für Ausbau Herramienta
der Half-Kebel desmontaje semi-conos
10 8000 91288 1 Introduttore MIM Jaw Machoire Zusatzbache Tenaza 11 8000 79015 1 Chiave di fermo mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf d’arret moyeau Halterungsschlussel der Llave bloquear cubo fricción
embrayage Kupplungsnabe 12 8000 91289 1 Attrezzo blocca cartuccia Pumping retainer Arrêt pompage Klammer pumpen Bombeadora 13 1519 84701 1 Gancio per molle Spring hook Crochet pour ressort Federhaken Gancho para resorte
D 16 8000 95749 1 Chiave candela Spark plug wrench Clèf bougie Zündkerzeschlüssel Llave bujia D 17 8000 A3528 1 Libretto uso e manuten. Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual uso y manten. R 18 8000 A2925 1 Manuale di officina Workshop manual Mauel d'atelier Werkstatthandbuch Manual de oficina D 19 8000 96997 1 Chiave perno ruota anteriore Front wheel axle wrench Cléf pivot roue avant Vorterrad bolzen schlussel Llave perno rueda delantera R 20 8000 A3529 1 Catalogo PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS catalog Catalogue ERSATZTEILKATALOG Catalogo
PIECES DE RECHANGE PIEZAS DE REPUESTO
D 21 8000 56920 1 Chiave esagonale per vite Front wheel axle screw Clef à douille pour vis de Sechs Kantschlüssel für Llave hexagonal po r tornillo
perno ruota anteriore Allen wrench pivot roue avant Vorderradbolzen schraube perno rueda delantera
D 22 8000 97615 1 Porta chiavi Key-ring Porte-clefs Schlüsselring Llavero
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
13
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
14
TAVOLA
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DRAWING TABLE BILD TABLA
2
KIT IN DOTAZIONE- EQUIPMENT KITS- KITS EN NECESSAIRE­AUSRUDTUNGSTEILE KIT- KIT EN DOTACION
2 8000 A1427 1 Protezione carter destro R.H. crankcase guard Protection couvercle carter D. R. Gehausedeckel Schutz Protección tapabancada der.
(Pos. 60 TAVOLA 19) (No. 60 DRAWING 19) (N. 60 TABLE 19) (Index 60 BILD 19) (Pos. 60 TABLA 19)
3 8000 A1824 1 Kit carburat. MIKUNI TMR 41 Carburetor kit Kit carburateur Vergaser Kit Kit carburador
(Pos. 5 TAVOLA 13) (No. 5 DRAWING 13) (N. 5 TABLE 13) (Index 5 BILD 13) (Pos. 5 TABLA 13)
4 8000 A3016 1 Kit avviamento a pedale Kick starter kit Kit démarrage à pédale Kit Kickstarter Kit arranque a pedal
(Pos. 34 TAVOLA 15) (No. 34 DRAWING 15) (N. 34 TABLE 15) (Index 34 BILD 15) (Pos. 34 TABLA 15)
6 8000 A0865 1 Paramotore Engine guard Garde moteur Motorschutz Para motor
(Pos. 7 TAVOLA 19) (No. 7 DRAWING 19) (N. 7 TABLE 19) (Index 7 BILD 19) (Pos. 7 TABLA 19)
X 7 8000 A0677 1 Kit compl. poggiapiedi Compl. footrest Kit Appui-pied complet kompl. Fussraster-Kit Kit compl. apoyapiés
(Pos. 37 TAVOLA 19) (No. 37 DRAWING 19) (N. 37 TABLE 19) (Index 37 BILD 19) (Pos. 37 TABLA 19)
X 9 8B00 A0226 1 Kit indicatori di direzione Blinkers Kit Kit clignotants Blinkers Kit Kit intermitentes
(Pos. 6, 11, 25, 26 TAV. 34) (No. 6, 11, 25, 26DRAW. 34) (N. 6, 11, 25, 26 TABLE 34) (Index 6, 11, 25, 26 BILD 34) (Pos. 6, 11, 25, 26TABLA 34)
RY 10 8000 A1882 1 Kit cablaggio RACING RACING main wiring harness Kit cables RACING RACING Kabel Kit Kit grupo cables RACING
(Pos. 19 TAVOLA 33) (No. 19 DRAWING 33) (N. 19 TABLE 33) (Index 19 BILD 33) (Pos. 19 TABLA 33)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
15
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
16
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
3
CILINDRO, PISTONE - CYLINDER, PISTON CYLINDRE, PISTON- ZYLINDER, KOLBEN CILINDRO, PISTON
1 8000 A3491 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl. 2 8000 63885 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 3 8000 A3492 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston assy. (Ø 97 mm) Piston complet (Ø 97 mm) Kolben, kpl. (Ø 97 mm) Pistón completo (Ø 97 mm) 4 8000 A0008 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 5 66N0 21257 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 6 8000 A0009 1 Kit segmenti Circlip kit Kit segment Kolbenring kit Kit segmento 7 8S00 67545 1 Vite scarico acqua Coolant draining screw Vis Schraube Tornillo 8 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
A 9 8E00 99840 1 Guarnizione (1,0 mm) Gasket (1,0 mm) Garnitue (1,0 mm) Dichtung (1,0 mm) Junta (1,0 mm)
9 8B00 99840 1 Guarnizione (1,1 mm) Gasket (1,1 mm) Garnitue (1,1 mm) Dichtung (1,1 mm) Junta (1,1 mm)
A 9 8H00 99840 1 Guarnizione (1,2 mm) Gasket (1,2 mm) Garnitue (1,2 mm) Dichtung (1,2 mm) Junta (1,2 mm)
10 8000 99841 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 11 8000 67744 1 Tenditore completo Complete tensioner Tendeur complet Zylinderspanner Tensor completo 12 1615 35801 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 13 8000 62727 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
R 14 8000 A1315 1 Gruppo guarn. motore Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas R 15 8000 99923 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos
16 8000 A4468 1 Assieme motore Engine assy Moteur complet Motor kpl. Motor compl.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
17
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
18
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
4
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
1 8000 99826 1 Testa completa Cylinder head assy. Culasse complete Zylinderkopf Kpl. Culata completa 2 8000 49792 4 Heli-coil Heli-coil Heli-coil Heli-coil Heli-coil 3 8A00 85071 8 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) 4 1617 95501 8 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 5 8A00 A1041 4 Guidavalvola Ø10,525 Valve guide Ø10,525 Guide-soupape Ø10,525 Ventilfürhung Ø10,525 Guía-válvula Ø10,525 6 8000 74836 2 Prigioniero (M8X51 mm) Stud bolt (M8X51 mm) Prisonnier (M8X51 mm) Stiftschraube (M8X51 mm) Prisionero (M8X51 mm) 7 8000 98167 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 8 8000 A1942 2 Valvola aspirazione Inlet valve Soupape admission Einlass-Ventil Válvula aspiración
9 8000 A0342 2 Valvola scarico Exhaust valve Soupape d'échapp. Auslass-Ventil Válvula de escape 10 8000 92433 8 Semicono Half cone Demi-cône Halb Kegel Semi-cono 11 8000 91577 4 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 12 8000 91578 4 Piattello Cup Cuvette Teller Cubeta 13 8000 A0568 4 Molla Spring Ressort Feder Resorte 14 8000 91568 4 Bilanciere Rocker-arm assy Culbuteur Kipphebel Balancín 15 8000 99833 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 16 8A00 91582 1 Distanziale a molla Spacer (L=25,8 mm) Entretoise (L=25,8 mm) Distanzstück (L=25,8 mm) Separador (L=25,8 mm)
(L=25,8 mm) scarico exhaust échappement Auslass escape
16 8B00 91582 1 Distanziale a molla Spacer (L=27,8 mm) Entretoise (L=27,8 mm) Distanzstück (L=27,8 mm) Separador (L=27,8 mm)
(L=27,8 mm) aspirazione inlet admission Einlass aspiracion 17 8000 99711 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 18 8000 47763 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 19 8000 99834 1 Tubetto olio Oil pipe Tuyau Rohr Tubo 20 8000 91584 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 21 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 22 80A0 99836 1 Coperchio testa Cylinder head cover Couvercle culasse Zylinderkopf Deckel Tapa Culata 23 8000 91586 1 Raccordo sfiato Union Raccord Anschluss Empalme 24 8000 99837 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 25 8000 91587 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 26 8000 91588 4 Rosetta di tenuta Sealing washer Rondelle Scheibe Arandela 27 8000 54700 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 28 8000 62730 3 Vite (M6X30 mm) Screw (M6X30 mm) Vis (M6X30 mm) Schraube (M6X30 mm) Tornillo (M6X30 mm) 30 8000 91589 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 31 8000 23374 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
19
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
20
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
4
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
32 8000 47708 4 Bussola di riferimento Bushing Douille Buchse Manguito 33 8A00 A0232 1 Tubo olio Oil pipe Tuyau Rohr Tubo 34 8000 A0574 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 35 8000 A0575 4 Rosetta di tenuta Sealing washer Rondelle Scheibe Arandela 36 8000 A2141 4 Pastiglia (1,60 mm) Pad (1,60 mm) Plaquette (1,60 mm) Belag (1,60 mm) Pastilla (1,60 mm) 36 8A00 A2141 4 Pastiglia (1,65 mm) Pad (1,65 mm) Plaquette (1,65 mm) Belag (1,65 mm) Pastilla (1,65 mm) 36 8B00 A2141 4 Pastiglia (1,70 mm) Pad (1,70 mm) Plaquette (1,70 mm) Belag (1,70 mm) Pastilla (1,70 mm) 36 8C00 A2141 4 Pastiglia (1,75 mm) Pad (1,75 mm) Plaquette (1,75 mm) Belag (1,75 mm) Pastilla (1,75 mm) 36 8D00 A2141 4 Pastiglia (1,80 mm) Pad (1,80 mm) Plaquette (1,80 mm) Belag (1,80 mm) Pastilla (1,80 mm) 36 8E00 A2141 4 Pastiglia (1,85 mm) Pad (1,85 mm) Plaquette (1,85 mm) Belag (1,85 mm) Pastilla (1,85 mm) 36 8F00 A2141 4 Pastiglia (1,90 mm) Pad (1,90 mm) Plaquette (1,90 mm) Belag (1,90 mm) Pastilla (1,90 mm) 36 8G00 A2141 4 Pastiglia (1,95 mm) Pad (1,95 mm) Plaquette (1,95 mm) Belag (1,95 mm) Pastilla (1,95 mm) 36 8H00 A2141 4 Pastiglia (2,00 mm) Pad (2,00 mm) Plaquette (2,00 mm) Belag (2,00 mm) Pastilla (2,00 mm) 36 8J00 A2141 4 Pastiglia (2,05 mm) Pad (2,05 mm) Plaquette (2,05 mm) Belag (2,05 mm) Pastilla (2,05 mm) 36 8K00 A2141 4 Pastiglia (2,10 mm) Pad (2,10 mm) Plaquette (2,10 mm) Belag (2,10 mm) Pastilla (2,10 mm) 36 8L00 A2141 4 Pastiglia (2,15 mm) Pad (2,15 mm) Plaquette (2,15 mm) Belag (2,15 mm) Pastilla (2,15 mm) 36 8M00 A2141 4 Pastiglia (2,20 mm) Pad (2,20 mm) Plaquette (2,20 mm) Belag (2,20 mm) Pastilla (2,20 mm) 36 8N00 A2141 4 Pastiglia (2,25 mm) Pad (2,25 mm) Plaquette (2,25 mm) Belag (2,25 mm) Pastilla (2,25 mm) 36 8P00 A2141 4 Pastiglia (2,30 mm) Pad (2,30 mm) Plaquette (2,30 mm) Belag (2,30 mm) Pastilla (2,30 mm) 36 8R00 A2141 4 Pastiglia (2,35 mm) Pad (2,35 mm) Plaquette (2,35 mm) Belag (2,35 mm) Pastilla (2,35 mm) 36 8S00 A2141 4 Pastiglia (2,40 mm) Pad (2,40 mm) Plaquette (2,40 mm) Belag (2,40 mm) Pastilla (2,40 mm) 36 8T00 A2141 4 Pastiglia (2,45 mm) Pad (2,45 mm) Plaquette (2,45 mm) Belag (2,45 mm) Pastilla (2,45 mm) 36 8U00 A2141 4 Pastiglia (2,50 mm) Pad (2,50 mm) Plaquette (2,50 mm) Belag (2,50 mm) Pastilla (2,50 mm) 36 8V00 A2141 4 Pastiglia (2,55 mm) Pad (2,55 mm) Plaquette (2,55 mm) Belag (2,55 mm) Pastilla (2,55 mm) 36 8W00 A2141 4 Pastiglia (2,60 mm) Pad (2,60 mm) Plaquette (2,60 mm) Belag (2,60 mm) Pastilla (2,60 mm) 37 8000 A0031 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 38 8000 62728 3 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 39 8000 19965 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 40 8000 91553 1 Pattino catena Chain slider Glissière de chaine Gleitbahn Platode cadena 41 1615 35902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 42 8000 45194 1 Rosetta di tenuta Sealing washer Rondelle Scheibe Arandela 44 8000 99687 1 Molla alzavalvole Spring Ressort Feder Resorte 45 8000 44298 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
21
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
22
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
4
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
46 8000 23107 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
M 48 8000 A0303 1 Trasmissione alzavalvole Wire Fil Kabel Transmision W 48 8A00 A0303 1 Trasmissione alzavalvole Wire Fil Kabel Transmision
49 8000 99684 1 Assieme alzavalvole Valve lifter assy. Ensemble transmission Decompressionvorrichtung- Grupo transmisiòn
dispositif de décompression kabel Kpl. dispositivo decompression
50 8000 A3774 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Abrazadera
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
M Abbinare al part. 8A00 99666 Unitedly to part 8A00 99666 Ensemble à part. 8A00 99666 Paaren mit Teile 8A00 99666 Acoplàr al part. 8A00 99666
pos. 4 Tavola 24 no. 4 drawing 24 N. 4 table 24 ind. 4 Bild 24 pos. 4 tabla 24
W Abbinare al part. 8A00 A2836 Unitedly to part 8A00 A2836 Ensemble à part. 8A00 A2836 Paaren mit Teile 8A00 A2836 Acoplàr al part. 8A00 A2836
pos. 4 Tavola 24 no. 4 drawing 24 N. 4 table 24 ind. 4 Bild 24 pos. 4 tabla 24
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
23
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
24
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
5
MANOVELLISMO - CRANKSHAFT VILEBREQUIN - KURBELWELLE CIGÜEÑAL
1 8000 A3128 1 Alb. motore compl. Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl. 2 8000 A3496 1 Biella completa Conrod assy. Bielle compl. Pleuelstange kpl. Biela motor compl. 3 8000 57196 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 5 8000 99915 1 Ingranaggio (Z=30) Gear (Z=30) Engranage (Z=30) Zahnrad (Z=30) Engranaje (Z=30) 6 8000 A3435 1 Contralbero Layshaft Arbre de bal. Worgelegewelle Contra eje 7 8000 99916 1 Ingranaggio (Z=30) Gear (Z=30) Engranage (Z=30) Zahnrad (Z=30) Engranaje (Z=30) 8 8A00 47773 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 9 8A00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 9 8C00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm) 9 8D00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm) 9 8F00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,8 mm) Washer (0,8 mm) Rondelle (0,8 mm) Scheibe (0,8 mm) Arandela (0,8 mm) 9 8H00 28183 1 Rosetta di rasamento (1,0 mm) Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
25
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
26
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
6
TRASMISSIONE PRIMARIA, FRIZIONE - PRIMARY DRIVE, CLUTCH TRANSMISSION PRIMAIRE, EMBRAYAGE PRIMÄRÜBERSETZUNG, KUPPLUNG - TRANSMISION PRIMARIA, EMBRAGUE
1 8000 A3801 1 Mozzo frizione Hub Moyeau Radnabe Cubo 2 8000 38350 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 3 8000 36856 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 4 8000 36857 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 5 8A00 A0611 1 Ass. gruppo dischi frizione Clutch group assy Groupe embrayage compl. Kupplungsgruppe Kpl Grupo embrague compl. 6 8000 81508 1 Piastra spingidischi Plate Plaque Platte Placa 7 8000 A0730 6 Molla frizione Clutch spring Ressort embrayage Kupplungsfeder Resorte embrague 8 8000 81519 6 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
9 60N1 02510 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 10 8000 99953 1 Astina disinnesto Control rod Coulisseau S teuerstange Varilla 11 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 12 8B00 A3509 1 Perno com. frizione Pin Pivot Bolzen Perno 13 8000 A3502 1 Ingranaggio condotto (Z=64) Gear (Z=64) Engranage (Z=64) Zahnrad (Z=64) Engranaje (Z=64) 14 8000 48236 8 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache 17 8000 A3499 1 Ingranaggio conduttore (Z=21) Gear (Z=21) Engranage (Z=21) Zahnrad (Z=21) Engranaje (Z=21) 18 8000 A3800 1 Campana frizione Clutch housing Cage embrayage Kupplungskorb Campana embrague 19 1615 38801 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 20 8E00 30053 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 21 8000 99933 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
27
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
28
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
7
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
1 8000 99876 1 Ingranaggio rinvio (Z=36/31) Gear (Z=36/31) Engranage (Z=36/31) Zahnrad (Z=36/31) Engranaje (Z=36/31) 2 8000 34317 2 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 3 8C00 63811 1 Ingran. distribuzione (Z=17) Gear (Z=17) Engranage (Z=17) Zahnrad (Z=17) Engranaje (Z=17) 4 8B00 35794 1 Catena distribuz. (96 maglie) Chain (96 link) Chaîne (96 maillon) Kette (96 Schake) Cadena (96 malla) 5 8000 99877 1 Albero a camme ASPIRAZ. Camshaft INTAKE Arbre distribution ADMISSION Nockenwelle ANSAUGEN Eje distribución ASPIRACIÓN 7 8000 34317 2 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm)
8 8000 99880 1 Albero a camme SCARICO Camshaft EXHAUST Arbre distr. ECHAPPEMENT Nockenwelle AUSPUFF Eje distribución DESCARGA 10 8000 99702 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 12 8000 99703 1 Disco centrifugo Disc Disque Scheibe Disco 13 8000 62725 1 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm) 14 8000 A2242 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufhebel Alzavalvula 15 8000 99699 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 16 8000 99700 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 17 8000 99701 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 18 66N0 21205 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 19 1615 09801 1 Chiavetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta 20 8000 61275 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
29
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
30
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
8
SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L. BANCADA IZQ.
1 8000 99843 1 Carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi 2 8000 99846 1 Cuscinetto (ø30xØ72x19 mm) Bearing (ø30xØ72x19 mm) Roulement (ø30xØ72x19 mm) Lager (ø30xØ72x19 mm) Cojinete (ø30xØ72x19 mm)
ALBERO MOTORE CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBEWELLE CIGÜEÑAL 3 8000 97941 2 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 4 8A00 55241 7 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm) 5 8000 99847 1 Cuscinetto (ø17xØ40x12 mm) Bearing (ø17xØ40x12 mm) Roulement (ø17xØ40x12 mm) Lager (ø17xØ40x12 mm) Cojinete (ø17xØ40x12 mm)
ALBERO PRIMARIO MAIN SHAFT ARBRE PRIMAIRE HAUPTWELLE EJE PRIMARIO 6 8000 43567 1 Cuscinetto (ø25xØ52x15 mm) Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement (ø25xØ52x15 mm) Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm)
ALBERO SECONDARIO LAYSHAFT ARBRE SECONDAIRE VORGELEGEWELLE EJE SECUNDARIO 7 8000 51746 3 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 8 8A00 19768 1 Cuscinetto (ø15xØ42x13 mm) Bearing (ø15xØ42x13 mm) Roulement (ø15xØ42x13 mm) Lager (ø15xØ42x13 mm) Cojinete (ø15xØ42x13 mm)
CONTRALBERO COUNTERSHAFT ARBRE DE BALAN. WORGELEGEWELLE CONTRA-EJE 9 8000 91602 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
10 8000 65884 1 Cuscinetto (ø25xØ37x7 mm) Bearing (ø25xØ37x7 mm) Roulement (ø25xØ37x7 mm) Lager (ø25xØ37x7 mm) Cojinete (ø25xØ37x7 mm)
ALBERO COM. FORCELLE GEARBOX GEAR SHAFT ARBRE COMM. FOURCHES ANTRIEBSWELLE EJE MANDO HORQUILLA
CAMBIO SCHALTGABEL CAMBIO
11 8000 34451 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm)
12 8A00 65847 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 13 8000 59977 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm)
14 1610 77703 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 15 8000 73500 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 16 1610 77601 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 17 1614 59002 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 18 8000 99850 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 19 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8000 A3504 1 Pattino catena Chain slider Glissière de chaine Gleitbahn Platode cadena 21 8000 99704 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 22 8000 99705 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 23 8000 66774 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 24 8000 62731 12 Vite (M6X45 mm) Screw (M6X45 mm) Vis (M6X45 mm) Schraube (M6X45 mm) Tornillo (M6X45 mm) 25 8D00 81650 2 Prigioniero (M10x193 mm) Stud bolt (M10x193 mm) Prisonnier (M10x193 mm) Stiftschraube (M10x193 mm) Prisionero (M10x193 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
31
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
32
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
8
SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L. BANCADA IZQ.
26 8000 66973 1 Coperchio pignone catena Pinion cover Couvercle pignon Ritzeldeckel Tapa piñón 28 8000 A0663 1 Piastra guidacatena Plate Plaquette Plättchen Placa 29 8A00 55241 2 Vite (M6x14 mm) Screw (M6x14 mm) Vis (M6x14 mm) Schraube (M6x14 mm) Tornillo (M6x14 mm) 30 8000 62725 2 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
33
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
9
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
34
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
9
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER.
1 8000 99843 1 Carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi 2 8000 99846 1 Cuscinetto (ø30xØ72x19 mm) Bearing (ø30xØ72x19 mm) Roulement (ø30xØ72x19 mm) Lager (ø30xØ72x19 mm) Cojinete (ø30xØ72x19 mm)
ALBERO MOTORE CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBEWELLE CIGÜEÑAL 3 8000 97941 2 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 4 8A00 55241 7 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 8000 24952 1 Cuscinetto (ø25xØ52x15 mm) Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement (ø25xØ52x15 mm) Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm)
ALBERO PRIMARIO MAIN SHAFT ARBRE PRIMAIRE HAUPTWELLE EJE PRIMARIO 6 8A00 42100 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 7 8B00 55241 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8 8000 17040 1 Cuscinetto (ø20xØ42x12 mm) Bearing (ø20xØ42x12 mm) Roulement (ø20xØ42x12 mm) Lager (ø20xØ42x12 mm) Cojinete (ø20xØ42x12 mm)
ALBERO SECONDARIO LAYSHAFT ARBRE SECONDAIRE VORGELEGEWELLE EJE SECUNDARIO 9 8A00 19768 1 Cuscinetto (ø15xØ42x13 mm) Bearing (ø15xØ42x13 mm) Roulement (ø15xØ42x13 mm) Lager (ø15xØ42x13 mm) Cojinete (ø15xØ42x13 mm)
CONTRALBERO COUNTERSHAFT ARBRE DE BALAN. WORGELEGEWELLE CONTRA-EJE
10 8000 91602 2 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 11 8000 85395 1 Cuscinetto (ø25xØ42x9 mm) Bearing (ø25xØ42x9 mm) Roulement (ø25xØ42x9 mm) Lager (ø25xØ42x9 mm) Cojinete (ø25xØ42x9 mm)
ALBERO COM. FORCELLE GEARBOX GEAR SHAFT ARBRE COMM. FOURCHES ANTRIEBSWELLE EJE MANDO HORQUILLA
CAMBIO SCHALTGABEL CAMBIO
12 8000 99848 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 13 66N0 21312 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 14 8B00 66953 1 Perno fermo selettore Pin Pivot Bolzen Perno 15 8000 73500 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 16 1610 77703 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 17 8D00 81650 2 Prigioniero (M10x193 mm) Stud bolt (M10x193 mm) Prisonnier (M10x193 mm) Stiftschraube (M10x193 mm) Prisionero (M10x193 mm) 18 8000 51746 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
35
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
36
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
10
COPERCHI SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. TAPAS BANCADA DER.
1 80A0 99172 1 Coperchio destro R.H. Cover Couvercle D. R. Deckel Tapa DER. 2 8000 A0765 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 3 8A00 28855 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) 4 66N0 21258 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 5 8000 99854 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 6 8000 99855 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 7 8000 62729 10 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) 8 8A00 67545 1 Vite (M6X35 mm) Screw (M6X35 mm) Vis (M6X35 mm) Schraube (M6X35 mm) Tornillo (M6X35 mm) 9 8F00 67545 1 Vite (M6X80 mm) Screw (M6X80 mm) Vis (M6X80 mm) Schraube (M6X80 mm) Tornillo (M6X80 mm)
10 8S00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 11 8A00 15960 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 12 8000 07719 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 13 80A0 A3506 1 Coperchio frizione Clutch cover Couvercle embr. Kupplungdeckel Tapa embrague 14 8000 86878 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 15 8000 62729 5 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) 16 80A0 91551 1 Coperchio filtro olio Oil filter cover Couvercle filtre huile Deckel Tapa 17 8A00 28553 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 18 8000 62728 2 Vite (M6X20 mm) Screw (M6X20 mm) Vis (M6X20 mm) Schraube (M6X20 mm) Tornillo (M6X20 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
37
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
11
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
38
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
11
COPERCHI SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L. TAPAS BANCADA IZQ.
1 80A0 99174 1 Coperchio accensione Ignition cover Couvercle allumage Zündungdeckel Tapa encendido 2 8000 99856 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 3 8A00 67545 2 Vite (M6X35 mm) Screw (M6X35 mm) Vis (M6X35 mm) Schraube (M6X35 mm) Tornillo (M6X35 mm) 4 8000 62729 4 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) 5 8000 07719 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
39
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
40
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
12
LUBRIFICAZIONE - OIL PUMP PUMPE HUILE - MOTORSCHMIERUNG LUBRICACION
1 8000 99858 1 Corpo porta rotori Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba 2 8000 82948 2 Rotore recupero olio Rotor assy. Rotor compl. Rotor kpl. Rotor compl. 3 8A00 47773 2 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 4 8000 99860 1 Albero pompa lubrificazione Pump shaft Arbre pompe Pumpenwelle Eje bomba 5 8000 99861 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 6 8000 91552 1 Coperchio pompa lubrificazionePump cover Couvercle pompe Pumpendeckel Tapa bomba 7 8000 72427 1 Filtro a rete interno Inner filter Filtre Filter Filtro 8 8000 25082 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
9 8000 99862 1 Coperchio intermedio Pump cover Couvercle pompe Pumpendeckel Tapa bomba 10 1617 95502 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 11 8000 62728 3 Vite (M6X20 mm) Screw (M6X20 mm) Vis (M6X20 mm) Schraube (M6X20 mm) Tornillo (M6X20 mm) 12 8000 99863 1 Ingranaggio condotto (Z=11) Gear (Z=11) Engranage (Z=11) Zahnrad (Z=11) Engranaje (Z=11) 13 8000 47773 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 14 8E00 34292 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 15 8000 21375 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 16 8000 99864 1 Ingranaggio intermedio (Z=24) Gear (Z=24) Engranage(Z=24) Zahnrad (Z=24) Engranaje (Z=24) 17 8000 33718 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete de rodillos
(ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) 18 8D00 01261 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 19 66N0 21202 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 20 8000 72426 1 Filtro a rete esterno Outer filter Filtre Filter Filtro 21 8000 72425 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 22 8000 26884 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 23 8000 34609 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 24 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25 8000 81675 1 Filtro a cartuccia Cartridge filter Filtre Filter Filtro 26 8000 99866 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 27 8A00 74716 1 Filtro a rete Filter Filtre Filter Filtro 28 8000 99711 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 29 62N0 15678 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 30 8000 73011 1 Tappo scarico olio Oil drain plug Bouchon Verschluss Tapòn 31 62N0 15679 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 32 8000 36786 1 Tappo carico olio Oil filler cap Bouchon Verschluss Tapòn
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
41
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
42
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
12
LUBRIFICAZIONE - OIL PUMP PUMPE HUILE - MOTORSCHMIERUNG LUBRICACION
33 8000 29171 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 34 8000 23107 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
43
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
44
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
13
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
(MIKUNI)
1 8000 A3761 1 Carburatore TMR 41 Carburetor TMR 41 Carburateur TMR 41 Vegaser TMR 41 Carburador TMR 41 2 8000 A0918 1 Cornetto presa aria Pipe Manchon Muffe Tubo toma aire 3 60N3 02463 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 8000 A3758 1 Kit carburat. TMR 41 Carburetor kit TMR 41 Kit carburateur TMR 41 Vergaser Kit TMR 41 Kit carburador TMR 41 6 8Y00 80171 1 Getto massimo (180) Main jet (180) Gicleur principal (180) Hauptdüse (180) Chiclé máximo (180)
K 6 8U00 80171 1 Getto massimo (172,5) Main jet (172,5) Gicleur principal (172,5) Hauptdüse (172,5) Chiclé máximo (172,5) K 6 8V00 80171 1 Getto massimo (175) Main jet (175) Gicleur principal (175) Hauptdüse (175) Chiclé máximo (175) K 6 8W00 80171 1 Getto massimo (177,5) Main jet (177,5) Gicleur principal (177,5) Hauptdüse (177,5) Chiclé máximo (177,5) K 6 8Z00 80171 1 Getto massimo (185) Main jet (185) Gicleur principal (185) Hauptdüse (185) Chiclé máximo (185)
7 8B00 A1804 1 Getto minimo (35) Idle jet (35) Gicleur minimum (35) Leerlaufdüse (35) Chiclé mínimo (35)
K 7 8000 A1804 1 Getto minimo (30) Idle jet (30) Gicleur minimum (30) Leerlaufdüse (30) Chiclé mínimo (30) K 7 8A00 A1804 1 Getto minimo (32,5) Idle jet (32,5) Gicleur minimum (32,5) Leerlaufdüse (32,5) Chiclé mínimo (32,5) K 7 8B00 A1804 1 Getto minimo (35) Idle jet (35) Gicleur minimum (35) Leerlaufdüse (35) Chiclé mínimo (35) K 7 8C00 A1804 1 Getto minimo (37,5) Idle jet (37,5) Gicleur minimum (37,5) Leerlaufdüse (37,5) Chiclé mínimo (37,5) K 7 8L00 A1804 1 Getto minimo (40) Idle jet (40) Gicleur minimum (40) Leerlaufdüse (40) Chiclé mínimo (40)
8 8000 A1806 1 Polverizzatore (P4) Fuel nozzle (P4) Pulvérisateur (P4) Einspritzdüse (P4) Pulverizador (P4)
K 8 8A00 A1806 1 Polverizzatore (P3) Fuel nozzle (P3) Pulvérisateur (P3) Einspritzdüse (P3) Pulverizador (P3) K 8 8B00 A1806 1 Polverizzatore (P5) Fuel nozzle (P5) Pulvérisateur (P5) Einspritzdüse (P5) Pulverizador (P5)
9 8000 A1809 1 Getto pompa (30) Pump jet (30) Gicleur pompe (30) Pumpendüse (30) Chiclé bomba (30)
K 9 8A00 A1809 1 Getto pompa (35) Pump jet (35) Gicleur pompe (35) Pumpendüse (35) Chiclé bomba (35)
10 8000 A1794 1 Kit O Ring - viti O Ring - Screw kit Kit O Rings - Vis O Rings - Schrauben Kit Kit O Rings - Tornillos 11 8000 A1796 1 Kit getto- Polverizzatore Jet-Fuel nozzle kit Kit Gicleur - Pulvérisateur Düse- Einspritzdüse Kit Kit Chiclé - Pulverizador 12 8000 A1795 1 Kit O Ring - viti O Rings - Screws kit Kit O Rings - Vis O Rings - Schrauben Kit Kit O Rings - Tornillos 13 8000 A1797 1 Kit STARTER STARTER kit Kit DEMARRAGE STARTER kit Kit ARRANQUE 14 8A00 A1807 1 Valvola gas (1.0) Throttle valve (1.0) Papillon de gaz (1.0) Drosselklappe (1.0) Válvula (1.0) 15 8000 A1808 1 Spillo conico (52) Metering pin (52) Pointeau conique (52) Kon. Nadel (52) Pasador cónico (52)
4a tacca dall'alto 4th groove from high 4ème coche du haut 4 Stellung bis hoch 4a musca del alto 16 8000 A1801 1 Vaschetta completa Chamber assy Cuvette compl. Becken kpl Cubeta compl. 17 8000 A1800 2 Tubazione (L=750 mm) Pipe (L=750 mm) Tuyau (L=750 mm) Rohr (L=750 mm) Tubo (L=750 mm) 18 8000 A1803 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 19 8000 A1798 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 20 8000 A1799 1 Cavo regolazione Adjusting cable Fil de reglage Reglerkabel Trans. de regulacion 21 8000 A1802 1 Sensore Sensor Sensor Sensor Sensór
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
45
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
46
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
13
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
22 8A00 A1800 2 Tubazione (L=550 mm) Pipe (L=550 mm) Tuyau (L=550 mm) Rohr (L=550 mm) Tubo (L=550 mm)
(MIKUNI)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
K Fornito nel kit carburatore N. Supplied in carburettor kit Son fournies en unites Sind im Umschlag Bez Provisto en grupo
8000 A3758 pos. 5 8000 A3758 No. 5 8000 A3758 N. 5 8000 A3758 Index 5 8000 A3758 Pos. 5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
47
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
48
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
14
PARTE ELETTRICA - IGNITION SYSTEM PARTIES ELECTRIQUE ELEKTRISCHE TEILE - PARTE ELECTRICA
1 8000 91977 1 Alternatore completo Alternator complete Alternateur compl. Lichtmaschine kpl. Alternador completo 2 8A00 91975 1 Centralina elettronica Electronic device Dispositif éléctronique Zündelectronic Centralita electrónica 3 8000 91984 1 Supporto elastico Elastic holder Support Halterung Soporte 4 8000 91976 1 Bobina Coil Bobine Zündspule Bobina 5 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 6 8000 91978 1 Regolatore di tensione Voltage regulator Régulateur de tension Spannungsregler Regulador de tensión 7 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8 8000 99868 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
9 8A00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 10 1513 71301 1 Chiavetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta 11 8000 A0033 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 12 8000 A0573 1 Candela NGK Spark plug Bougie Zündkerze Bujía 13 8A00 A0129 1 Cappuccio candela Cap Capuchon Kappe Capuchón 14 8000 62727 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
49
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
50
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
15
AVVIAMENTO - STARTING DEMARRAGE - ANLASSER ARRANQUE
1 8000 97943 1 Ass. motorino avviamento El. start motor Moteur démarr. el. Elektr Anlasser Motor de arranque 2 8000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3 8000 99958 1 Ingran. di rinvio (Z =24) Gear 2nd transmission Engrenage (Z =24) Zahnrad (Z =24) Engrenaje (Z =24)
(Z =24) 4 8000 A0709 1 Ruota libera Free wheel Roue libre Freilauf Rueda libre 5 8000 A0710 1 Disco ritegno Disc Disque Scheibe Disco
N 6 8C00 48590 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
7 8000 99960 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
N 8 8000 A4287 3 Disco dentato Disc Disque Scheibe Disco
9 8000 A1022 1 Piastra Plate Plaquette Plättchen Placa
10 8000 A4337 1 Kit frizione avviamento Starting clutch KIT Kit embrajage demarrage Anlasser Kupplunggruppe Kit embrague arranque 11 8000 62727 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8000 A0746 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 13 66N0 21208 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico
D 14 8D00 36022 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela D 15 8B00 65503 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
27 8000 A0739 1 Corona per ruota libera Ring gear (Z =70) Couronne (Z =70) Kranz (Z =70) Corona (Z =70)
(Z =70)
28 8000 35763 1 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Casquillo(ø28xø33x17 mm)
(ø28xø33x17 mm) (ø28xø33x17 mm) (ø28xø33x17 mm) (ø28xø33x17 mm) 29 8A00 84473 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 30 8000 99957 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 31 8000 A1279 1 Frizione avviamento elettrico Electric start clutch Embraiage demarrage Anlasser kupplung Embrague arranque 32 8000 05876 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 33 8000 A1017 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
D 34 8000 A3016 1 Kit avviamento a pedale Kick starter kit Démarrage à pedale Anlasser mit Kickstarter Arranque a pedal D 35 8000 99964 1 Ingranaggio scorrevole (Z=28) Gear (Z=28) Engrenage (Z=28) Zahnr. (Z=28) Engranaje (Z=28) D 36 8A00 67016 1 Molla frizione Clutch spring Ressort embrayage Kupplungsfeder Resorte embrague D 37 8000 99965 1 Molla rich. leva avviamento Spring Ressort Feder Resorte D 38 8E00 18282 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela D 39 8000 A3017 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador D 40 8000 99966 1 Ingranaggio di rinvio (Z=30) Gear (Z=30) Engrenage (Z=30) Zahnr. (Z=30) Engranaje (Z=30) D 41 8B00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
51
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
52
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
15
AVVIAMENTO - STARTING DEMARRAGE - ANLASSER ARRANQUE
D 42 8000 99971 1 Pedale avviamento completo Pedal Pedale Pedal Pedal D 43 8000 99972 1 Mozzetto Hub Moyeau Radnabe Cubo D 44 8000 66946 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte D 45 8000 36380 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR D 46 8000 38287 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo D 47 6BN0 21506 1 Sfera (7/32") Ball (7/32") Bille (7/32") Kugel (7/32") Esfera (7/32") D 48 8000 60577 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo D 49 8000 99973 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela D 50 8000 36653 1 Anello di tenuta Seal ring (ø16x25x4 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø16x25x4 mm) (ø16x25x4 mm) (ø16x25x4 mm) (ø16x25x4 mm)
D 51 8000 99962 1 Albero avviamento Starter crank shaft Arbre de démarrage Kickstarterwelle Eje arranque
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N Non fornito Not supplied Ne pas fourni Keine gelieferende No es equipado
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
53
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
54
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
16
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
1 8000 A3511 1 Albero primario completo Main shaft Arbre primaire Hauptwelle Eje principal completo 2 8000 A3512 1 Albero primario (Z=14) Main shaft (Z=14) Arbre primaire (Z=14) Hauptwelle (Z=14) Eje primario (Z=14) 3 8000 88244 1 Ingran. 5ª A.P. (Z=25) Gear 5th - 6th speed (Z=25) Engranage 5éme (Z=25) Zahnrad 5.Gang (Z=25) Engranaje 5°velocidad (Z=25) 4 8000 63822 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 5 8D00 36022 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 6 8000 31772 4 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 7 8000 A3972 1 Ingranaggio 3ª-4ª A.P. Main shaft 3rd- 4th gear Engrenage 3ème- 4ème Zahnr. f. 3.- 4. Geschw. Engranaje 3°- 4° velocidad
(Z=18, Z=23) (Z=18, Z=23) vitesse A.P. (Z=18, Z=23) Antriebsw. (Z=18, Z=23) Eje P.(Z=18, Z=23)
8 8000 88246 1 Ingranaggio 6ª A.P. (Z=27) Main shaft 6th gear (Z=27) Engrenage 6ème vitesse A.P. Zahnr. f. 6. Geschw. Engranaje6° velocidad Eje P.
(Z=27) Antriebsw. (Z=27) (Z=27)
9 8A00 61261 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 10 8B00 36023 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8000 88247 1 Ingranaggio 2ª A.P. (Z=18) Main shaft 2nd gear (Z=18) Engrenage 2ème vitesse A.P. Zahnr. f. 2. Geschw. Engranaje 2° velocidad
(Z=18) Antriebsw. (Z=18) Eje P. (Z=18) 12 8000 A3971 1 Albero secondario completo Layshaft compl. Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle kpl. Eje secundario completo 13 8000 A1302 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario 14 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 15 8000 A1918 1 Ingranaggio 2ª A.S. (Z=29) Secondary shaft 2nd gear Engrenage 2ème vitesse A.S. Zah. f. 2. Geschw. Engranaje 2° velocidad Eje S.
(Z=29) (Z=29) Vorgelegew. (Z=29) (Z=29) 16 66N0 21211 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 17 8000 88254 1 Ingranaggio 4ª A.S. (Z=25) Secondary shaft 4th gear Engrenage 4ème vitesse A.S. Zah. f. 4. Geschw. Engranaje 4° velocidad Eje S.
(Z=25) (Z=25) Vorgelegew. (Z=25) (Z=25) 18 8000 A3970 1 Ingranaggio 3ª A.S. (Z=24) Secondary shaft 3rd gear Engrenage 3ème vitesse A.S. Zah. f. 3. Geschw. Engranaje 3° velocidad Eje S.
(Z=24) (Z=24) Vorgelegew. (Z=24) (Z=24) 19 8000 A1920 1 Ingranaggio 5ª A.S. (Z=23) Secondary shaft 5th gear Engrenage 5ème vitesse A.S. Zah. f. 5. Geschw. Engranaje 5° velocidad Eje S.
(Z=23) (Z=23) Vorgelegew. (Z=23) (Z=23) 20 8000 A1921 1 Ingranaggio 1ª A.S. (Z=28) Gear 1st speed Engranage 1ére Zahnrad 1. Gang Engranaje 1° velocidad
(Z=28) (Z=28) (Z=28) (Z=28) 21 8000 22373 1 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Casquillo(ø20xø24x10 mm)
(ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) 22 8G00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 23 8E00 32069 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 24 8000 41693 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
55
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
56
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
16
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
25 8000 86953 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 26 66N0 21211 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 27 8000 A1316 1 Albero forcelle cambio Driving shaft gearbox forks Arbre comm. fourches trans. Antriebswelle Schaltgabel Eje mando horquilla cambio 28 8A00 97739 1 Tamburo selettore marce Drum Tambour Trommel T%ambor 29 8000 38520 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 30 8000 98149 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 31 8A00 86980 1 Forcella cambio (1ª-4ª) Fork (1ª-4ª) Fourche (1ª-4ª) Gabel (1ª-4ª) Horquilla (1ª-4ª) 32 8A00 48127 1 Forcella cambio (2ª-3ª) Fork (2nd-3rd) Fourche (2ème-3ème) Gabel (2-3) Horquilla (2°-3° ) 33 8000 99738 1 Forcella cambio (5ª-6ª) Fork (5th-6th) Fourche (5ème-6ème) Gabel (5-6) Horquilla (5°-6° ) 34 8000 71010 3 Rotella Disc Disque Scheibe Disco 35 8000 38711 1 Perno (L=96 mm) Pin (L=96 mm) Pivot (L=96 mm) Bolzen (L=96 mm) Perno (L=96 mm) 36 8000 38712 1 Perno (L=57 mm) Pin (L=57 mm) Pivot (L=57 mm) Bolzen (L=57 mm) Perno (L=57 mm) 37 8000 87299 1 Rocchetto selettore dentato Sprocket Rochet Spule Piñon 38 8000 71007 2 Saltarello per rocchetto Click Cliquet Strumhaken Salt. 39 8000 71008 2 Puntale per saltarello Push rod Embout Stösselschaft Puntal 40 8000 71009 2 Molla Spring Ressort Feder Resorte 41 8000 71010 1 Rotella Disc Disque Scheibe Disco 42 8000 99739 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa 43 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 44 8000 85495 1 Saltarello fissamarce Click Cliquet Strumhaken Salt. 45 8000 A1748 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 46 8000 86107 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 47 8000 85493 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 48 8000 62726 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 49 8000 91559 1 Albero com. selettore Gearbox pedal shaft assy Arbre péd. change vit. compl. Pedal Umsteuerungswelle kpl. Eje pedal cambio compl. 51 8000 72826 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 52 8000 A0579 1 Segnalatore folle Idle trasponder assy Signaleur point mort compl. Leerlauflicht kpl. Señalador compl. 53 8A00 42700 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 54 8000 42676 1 Puntale per segnalatore marce Push rod Embout Stösselschaft Puntal 55 8000 42677 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 56 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
E 57 8000 99741 1 Leva comando cambio Gearchange lever assy Levier comm. vitesse compl. Schalthebel kpl. Palanca del cambio compl.
57 8000 A3488 1 Leva comando cambio Gearchange lever assy Levier comm. vitesse compl. Schalthebel kpl. Palanca del cambio compl.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
57
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
58
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
16
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
E 58 8000 A3485 1 Pedalino leva comando cambioGearchange lever pedal Pedale Pedal Pedal
58 8A00 A3485 1 Pedalino leva comando cambio Gearchange lever pedal Pedale Pedal Pedal 59 8000 70216 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 60 8000 99744 1 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache 61 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
A 62 8000 63828 1 Pignone Z=13 Pinion Z=13 Pignon Z=13 Ritzel Z=13 Piñón Z=13
62 8000 63829 1 Pignone Z=14 Pinion Z=14 Pignon Z=14 Ritzel Z=14 Piñón Z=14
A 62 8000 63830 1 Pignone Z=15 Pinion Z=15 Pignon Z=15 Ritzel Z=15 Piñón Z=15
63 8000 38728 2 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 64 66N0 21206 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 65 8000 88255 4 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 66 8000 A1919 1 Ingranaggio 6ª A.P. (Z=22) Main shaft 6th gear (Z=22) Engrenage 6ème vitesse A.P. Zahnr. f. 6. Geschw. Engranaje6° velocidad Eje P.
(Z=22) Antriebsw. (Z=22) (Z=22)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
59
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
17
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
60
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
17
RAFFREDDAMENTO - COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO
1 8A00 60415 1 Girante Rotor Couronne Laufrad Rotor 2 8000 42278 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 3 8000 91564 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba 4 8000 99707 1 Albero pompa acqua Water pump shaft Arbre Welle Eje 5 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 6 8000 62730 3 Vite (M6x30 mm) Screw (M6x30 mm) Vis (M6x30 mm) Schraube (M6x30 mm) Tornillo (M6x30 mm) 7 8000 27122 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 8 8000 91565 1 Flangia Flange Bride Flansch Brida 9 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm)
10 8000 53339 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) 11 8000 40007 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 12 8000 99708 1 Tubo TESTA - POMPA Pipe Tuyau Schlauch Tubo 13 8B00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 14 8000 99659 1 Radiatore SINISTRO L.H. radiator Radiateur G. L., Kühler Radiador izrdo. 15 8000 99658 1 Radiatore DESTRO completo R.H. radiator compl. Radiateur D. compl. R., Kühler kpl. Radiador derech. compl. 16 8B00 43715 1 Tubetto sfiato Tube Tuyau Rohr Tubo 17 8000 56462 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 18 8D00 43716 1 Tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo 19 8000 59803 6 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 20 8000 59802 6 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 21 8000 62728 6 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 22 8000 59801 6 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 23 8A00 99660 1 Tubo POMPA-RACCORDO Pipe Tuyau Schlauch Tubo 24 8000 A0669 1 Tubo RAD. SX-RACCORDO Pipe Tuyau Schlauch Tubo 25 8000 A0670 1 Tubo RAD. DX-RACCORDO Pipe Tuyau Schlauch Tubo 26 8000 A0671 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 27 8000 99661 1 Tubo INFERIORE RAD. SX Pipe Tuyau Schlauch Tubo 28 8000 A0779 1 Tubo INFERIORE RAD. DX Pipe Tuyau Schlauch Tubo 29 8A00 99475 4 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 30 8B00 99475 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 31 8000 50453 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 32 8000 79077 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
61
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
17
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
62
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
17
RAFFREDDAMENTO - COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO
33 8000 37140 1 Spessore elastico Rubber spacer Entretoise Distanzstück Espesor 34 8000 A0872 2 Griglia Grid Grille Rost Parrilla 35 8000 86951 1 Occhiello sfiati Cable guide Guide cable Kabelfuhurung Guia cable
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
63
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
18
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
64
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
18
FILTRO ARIA - AIR FILTER FILTRE AIRE - LUFTFILTER FILTRO DE AIRE
1 80A0 91792 1 Scatola filtro aria Air filter box Boîte filtre Filterkasten Caja filtro aire 2 8000 69549 1 Gabbia filtro Cleaner cage Cage pour filtre Filterkafig Caja filtro 3 8000 72641 1 Filtro aria Air filter Filtre à air Luftfilter Filtro aire 4 8000 A0656 1 Protezione antifiamma Guard Protection Schutz Protecciòn 5 8000 69429 2 Bussola Bushing Duille Buchse Manguito 6 8000 A0681 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 7 8000 70024 1 Flangia Flange Bride Flansch Brida 8 8000 40718 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
9 8000 62726 2 Vite (M6x14 mm) Screw (M6x14 mm) Vis (M6x14 mm) Schraube (M6x14 mm) Tornillo (M6x14 mm) 10 62N1 15549 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8A00 37947 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8E00 99475 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 13 8000 62728 2 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 14 8000 A0900 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 15 8000 A0902 1 Tubetto sfiato (L=325 mm) Breather pipe (L=325 mm) Tuyau évent (L=325 mm) Entlüftungsrohr (L=325 mm) Tubo de purga (L=325 mm) 16 8H00 95276 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
65
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
19
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
66
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
19
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES
1 8A00 99587 1 Telaio (TE) Frame (TE) Chassis (TE) Rahmen (TE) Bastidor (TE) 1 8C00 99587 1 Telaio (TE USA) Frame (TE USA) Chassis (TE USA) Rahmen (TE USA) Bastidor (TE USA) 2 8000 A0597 1 Parte posteriore telaio Rear frame side Chassis arrière Sattelbrücke Cuadro posterior 3 8000 69056 2 Vite (M8x20 mm) Screw (M8x20 mm) Vis (M8x20 mm) Schraube (M8x20 mm) Tornillo (M8x20 mm)
D 4 8000 60898 4 Vite (M6x15 mm) Screw (M6x15 mm) Vis (M6x15 mm) Schraube (M6x15 mm) Tornillo (M6x15 mm)
5 8000 73140 2 Perno Pin Goupille Stift Clavija 6 8000 96907 1 Molla Sx L.H. spring Ressort G. Feder L. Resorte Iz.
D 7 8000 A0865 1 Paramotore Engine guard Garde moteur Motorschutz Para motor
9 80A0 89953 1 Pedana destra R.H. foot-rest Repose-pieds D. R. Fussraste Pedal delnt. derech. compl. 10 80A0 89962 1 Pedana sinistra L.H. foot-rest Repose-pieds G. L. Fussraste Pedal delant. izrdo. compl. 11 8000 96908 1 Molla Dx R.H. spring Ressort D. Feder R. Resorte Der. 12 64N1 20068 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija 13 8A00 01815 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 18 8000 69150 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 19 8000 62796 2 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo (M8x40 mm) 20 8000 33373 2 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache 21 8000 69111 1 Vite (M8x130 mm) Screw (M8x130 mm) Vis (M8x130 mm) Schraube (M8x130 mm) Tornillo (M8x130 mm)
DX 22 8A00 71091 2 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete
25 1513 07001 2 Cuscinetto a rulli conici Bearing (ø25xØ50x17,5 mm) Roulement à roulewux Lager (ø25xØ50x17,5 mm) Cojinete de rodillos cónicos
(ø25xØ50x17,5 mm) coniques (ø25xØ50x17,5 mm) (ø25xØ50x17,5 mm)
27 8G00 73458 1 Perno ant. fiss. motore Pin (M8x150 mm) Pivot (M8x150 mm) Bolzen (M8x150 mm) Perno (M8x150 mm)
(M8x150 mm)
28 8G00 73458 1 Perno inf. fiss. motore Pin (M8x150 mm) Pivot (M8x150 mm) Bolzen (M8x150 mm) Perno (M8x150 mm)
(M8x150 mm)
X 29 8000 43391 1 Serratura antifurto completa Anti-left lock assy Serrure anti-vol compl. Sichereitsschloss kpl. Cerradura compl.
31 8000 43928 3 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
X 34 8000 35531 1 Chiave grezza Raw key Clef primitive Schlüssel Llave
DX 37 8000 A0677 1 Kit compl. poggiapiedi Compl. footrest Kit Appui-pied complet kompl. Fussraster-Kit Kit compl. apoyapiés
38 8A00 59433 2 Rullo catena Roller Aiguille Rolle Rodillo 39 8000 63312 4 Cuscinetto (ø8xØ22x7 mm) Bearing (ø8xØ22x7 mm) Roulement (ø8xØ22x7 mm) Kugellager (ø8xØ22x7 mm) Cojinete (ø8xØ22x7 mm) 40 8A00 59434 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
DX 44 8000 A0676 1 Supporto Dx R.H. support Support D. Halterung R. Soporte der. DX 45 8000 66652 1 Poggiapiedi passeggero Dx. R.H. foot rest support Support repose pied D. R. Fussraster Posapie der.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
67
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
19
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
68
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
19
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES
DX 46 8000 A0675 1 Supporto Sx. L.H. support Support G. Halterung L. Soporte izq. DX 47 8000 66651 1 Poggiapiedi passeggero Sx. L.H. foot rest support Support repose pied G. L. Fussraster Posapie izq. DX 48 8000 41459 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno DX 49 62N1 15504 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela DX 50 64N1 20048 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija DX 51 8000 62732 2 Vite (M8x25 mm) Screw (M8x25 mm) Vis (M8x25 mm) Schraube (M8x25 mm) Tornillo (M8x25 mm)
52 8000 A0264 1 Gamba laterale Side stand Bequille laterale Seitenständer Horquilla lateral 53 8000 A0266 1 Vite (M8x25 mm) Screw (M8x25 mm) Vis (M8x25 mm) Schraube (M8x25 mm) Tornillo (M8x25 mm) 54 8000 A0268 1 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte 55 8000 A0269 1 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte 56 8000 A0267 1 Piastrina Plate Plaque Platte Plaque
D 57 8000 46893 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
58 8000 99613 1 Piastrina Plate Plaque Platte Plaque 59 60N1 01108 2 Vite (M7x16 mm) Screw (M7x16 mm) Vis (M7x16 mm) Schraube (M7x16 mm) Tornillo (M7x16 mm)
D 60 8000 A1427 1 Protezione carter destro R.H. crankcase guard Protection carter D. Gehausedeckelschutz Rechts Protecciòn carter derecha D 61 8A00 67207 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador D 62 8000 62730 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo D 63 8000 46893 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
64 62N1 15505 2 Rosetta D13-d7,4-Sp1 Washer D13-d7,4-Sp1 Rondelle D13-d7,4-Sp1 Scheibe D13-d7,4-Sp1 Arandela D13-d7,4-Sp1
DX 65 8B00 69056 2 Vite (M8x15 mm) Screw (M8x15 mm) Vis (M8x15 mm) Schraube (M8x15 mm) Tornillo (M8x15 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
69
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
70
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
20
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
1 8A00 96811 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección 2 8000 62796 8 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo (M8x40 mm) 3 8000 83395 1 Ghiera registro cuscinetti Ring nut Embout Nutmutter Virol 4 8000 96897 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno 5 8000 98787 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl. 6 8000 98786 1 Stelo Dx. compl. R.H. slider assy Montant D. compl. Bein, Kpl. R. Deslizable der. compl.
N 8(a), (b) 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito N 9 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta N 10 (a), ( c) 2 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención N 11 (c) 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención N 12 (a), ( c) 2 Raschiapolvere Dust scraper Racloir poudre Pulverabschaber Rascador de polvo
13 8000 91474 2 Portastelo completo Pipe assy Groupe tuyau compl. Rohrgruppe Kpl Grupo tubo compl.
N 14 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo N 15 2 Sfera Ball Bille Kugel Esfera N 16 2 Molla per sfera Spring Ressort Feder Resorte N 17 2 Grano filettato Dowel Grain Stift Pasadòr N 18 (a) 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR N 19 2 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Reglergruppe Grupo regulaciòn
20 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 21 8000 91610 1 Kit molla ( k= 4,5 N/mm) Spring ( k= 4,5 N/mm) Ressort ( k= 4,5 N/mm) Feder ( k= 4,5 N/mm) Resorte ( k= 4,5 N/mm) 22 8000 98552 2 Gruppo pompante compl. Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl.
N 23 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca N 24 2 Guidamolla Spring guide Guide ressort Federführung Guia resorte N 25 2 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo N 26 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca N 27 2 Anello SEEGER SEEGER ring Anneau SEEGER SEEGER Ring Anillo SEEGER N 28 2 Tampone di fondo Pad Tampon Stopfen Tampòn N 29 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr N 30 2 Custodia Housung Cage Korb Custodia N 31 2 Asta interna Internal rod Barre Stange Varilla N 32 2 Ass. asta Rod assy Barre compl. Stange Kpl Grupo varilla N 33 4 Molla Spring Ressort Feder Resorte N 34 (d) 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
71
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
72
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
20
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
N 35 (a) 2 Segmento Circlip Segment Colbenring Segmento N 36 2 Pistone estensione R.H. piston Piston D. Kolbe R. Pistón der. N 37 (d) 6 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla N 38 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tueca N 39 (a), (b) 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
40 8000 62729 4 Vite (M6x25 mm) Screw (M6x25 mm) Vis (M6x25 mm) Schraube (M6x25 mm) Tornillo (M6x25 mm) 41 8000 98781 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Válvula
N 42 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca N 43 (d) 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla N 44 (a) 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR N 45 2 Pistone compressione Piston Piston Kolbe Pistón N 46 (d) 6 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla N 47 2 Valvola Valve Soupape Ventil Valvula
48 8000 91480 2 Gruppo tappo Plug assy Groupe bouchon Verschlussgruppe Kpl Grupo tapón 49 8A00 97015 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche complete G. Telegabel Kpl. L. Horquilla izrda. compl. 50 8A00 97016 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl. 51 8000 A0633 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 52 8A00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 53 8000 61355 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tueca
R 54 8000 80260 1 Olio forcella Front fork oil Huile fourche avant Öl für die Vordergabel Aceite horquilladelantera
55 8000 91519 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas 56 8A00 65503 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 57 8000 69315 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 58 8000 98237 1 Mozzetto inferiore Hub Moyeau Radnabe Cbo 59 8000 60233 4 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 60 8000 60234 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 61 8000 53155 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 62 60N1 01219 2 Vite (M10x65 mm) Screw(M10x65 mm) Vis(M10x65 mm) Schraube(M10x65 mm) Tornillo(M10x65 mm) 63 8000 61314 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 64 8000 98118 2 Mozzetto superiore Hub Moyeau Radnabe Cubo 65 8C00 69056 4 Vite (M8x30 mm) Screw (M8x30 mm) Vis (M8x30 mm) Schraube (M8x30 mm) Tornillo (M8x30 mm) 66 80G0 69337 1 Protezione steli Sx. Guard L.H. Protection D. Schutz L. Protección izq. 67 80G0 69338 1 Protezione steli Dx. Guard R.H. Protection G. Schutz R. Protección der.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
73
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
74
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
20
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
68 8000 67997 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 69 8000 69282 6 Bussola Bush Douille Buchse Manguito 70 8000 93283 2 Anello Ring Bague Ring Anilo 71 8B00 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 72 8000 56443 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 76 8000 97750 1 Kit boccole Bush kit Kit douille Buchsekit Kit manguito 77 8000 97749 1 Kit anelli di tenuta Seal ring kit Kit bague de retenue Dichtringkit Kit anillo de retención 78 8000 98782 1 Kit lamelle (0,1 mm) Plate kit (0,1 mm) Kit lamelle (0,1 mm) Plättchenkit (0,1 mm) Kit Laminilla (0,1 mm) 79 8000 98783 1 Kit lamelle (0,2 mm) Plate kit (0,2 mm) Kit lamelle (0,2 mm) Plättchenkit (0,2 mm) Kit Laminilla (0,2 mm) 80 8000 98784 1 Kit lamelle (0,3 mm) Plate kit (0,3 mm) Kit lamelle (0,3 mm) Plättchenkit (0,3 mm) Kit Laminilla (0,3 mm) 81 8000 98785 1 Kit lamelle (0,4 mm) Plate kit (0,4 mm) Kit lamelle (0,4 mm) Plättchenkit (0,4 mm) Kit Laminilla (0,4 mm) 82 80B0 73832 2 Catadiottro ambra (AUS) Reflector amber (AUS) Catadioptrique ambre (AUS) Rückstrahler Amber (AUS) Catafaros àmbar (AUS ) 82 8000 73832 2 Catadiottro rosso (CDN) Reflector red (CDN) Catadioptrique rouge (CDN) Rückstrahler Rot (CDN) Catafaros rojo (CDN) 82 80B0 73832 2 Catadiottro ambra (CDN) Reflector amber (CDN) Catadioptrique ambre (CDN) Rückstrahler Amber (CDN) Catafaros àmbar (CDN)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
a Forniti anche in gruppo pos. 55 Supplied in bag ref. N° 55 Son fournies en unités pos. 55 Sind im Umschlag Bez. Nr 55 Provisto en grupo pos. 55 b Forniti anche in gruppo pos. 76 Supplied in bag ref. N° 76 Son fournies en unités pos. 76 Sind im Umschlag Bez. Nr 76 Provisto en grupo pos. 76 c Forniti anche in gruppo pos. 77 Supplied in bag ref. N° 77 Son fournies en unités pos. 77 Sind im Umschlag Bez. Nr 77 Provisto en grupo pos. 77 d Forniti anche in gruppo pos. Supplied in bag ref. N° Son fournies en unités pos. Sind im Umschlag Bez. Nr Provisto en grupo pos.
78, 79, 80, 81 78, 79, 80, 81 78, 79, 80, 81 78, 79, 80, 81 78, 79, 80, 81
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
75
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
21
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
76
TAVOLA
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DRAWING TABLE BILD TABLA
21
FORCELLONE POSTERIORE- REAR SWING ARM- FOURCHE ARRIERE­HINTERGABEL- HORQUILLA TRASERA
1 8000 99616 1 Forcellone completo Swing arm assy. Fourche complete Gabel, Kpl. Horquilla compl. 2 8000 71622 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 3 8000 99619 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena 5 8000 72873 1 Ass. guidacatena (TE) Chain guide (TE) Guide chaine (TE) Kettenführung (TE) Guja cadena (TE)
X 9 8000 65412 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstük Separador
10 8000 87810 1 Bussola Sp.16 mm (lato disco) R.H. bushing (th.16 mm) Douille D. (èpaisseur 16 mm) Buchse R. (Dicken 16 mm) Manguito der. (esp.16 mm) 10 8A00 87810 1 Bussola Sp.13 mm L.H. bushing (th.13 mm) Douille G. (èpaisseur 13 mm) Buchse L. (Dicken 13 mm) Manguito iz. (esp.13 mm)
(lato corona)
11 8000 76283 4 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Jaula de agujas del cojinete
(ø22xØ28x18 mm) (ø22xØ28x18 mm) (ø22xØ28x18 mm) (ø22xØ28x18 mm) (ø22xØ28x18 mm) 13 8000 71620 1 Perno forcellone Fork pin Pivot fourche Gabelbolzen Perno horquilla 14 8000 20536 1 Vite posteriore (Ø4,8x13 mm) Rear screw (Ø4,8x13 mm) Vis arriere(Ø4,8x13 mm) Hinterschraube (Ø4,8x13 mm) Tornillo trasero (Ø4,8x13 mm) 14 8000 67997 1 Vite anteriore (M5x12 mm) Front screw (M5x12 mm) Vis avant (M5x12 mm) Vorderschraube (M5x12 mm) Tornillo delantero (M5x12 mm) 15 80A0 73456 2 Guidacavo Cable guide Guide câble Kabelführung Guía-cable
X 16 8AA0 73909 1 Copricatena Chain guard Carter de chaine Kettenkasten Cubre-cadena
18 8000 96944 2 Tendicatena DX Chain adjuster R. Tendeur de chaine D. Kettenspanner R. Tensor de cadena D. 19 8000 71623 1 Dado Nut Ecrou Mutter .Tuerca 20 8C00 61121 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 8000 17810 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 22 80A0 74388 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
X 23 8A00 67997 1 Vite (M5x16 mm) Screw (M5x16 mm) Vis (M5x16 mm) Schraube (M5x16 mm) Tornillo (M5x16 mm) X 24 8000 59289 3 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta U 24 8000 59289 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta X 26 8A00 69282 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito X 27 8000 72875 2 Piastra d’attacco Plate Plaque Platte Placa X 28 8000 72874 1 Guidacatena Chain guide Guide-chaine Kettenführung Guía-cadena X 29 8000 62731 2 Vite (M6x45 mm) Screw (M6x45 mm) Vis (M6x45 mm) Schraube (M6x45 mm) Tornillo (M6x45 mm) X 31 8000 65411 1 Rullo Roller Aiguille Rolle Rodillo X 32 1515 50601 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito X 33 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca X 34 8A00 66661 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito X 35 8000 45495 2 Boccola di spallamento Washer Rondelle Scheibe Arandela X 36 8000 62795 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
77
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
21
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
78
TAVOLA
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DRAWING TABLE BILD TABLA
21
FORCELLONE POSTERIORE- REAR SWING ARM- FOURCHE ARRIERE­HINTERGABEL- HORQUILLA TRASERA
X 37 8000 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
39 8000 75166 4 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 40 8000 36137 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
U 41 8000 72869 1 Staffa Bracket Entier Buegel Brida U 42 8000 72868 1 Guidacatena Chain guide Guidechâine Kettenführung Guiacadena U 43 8000 62795 1 Vite (M8x50 mm) Screw (M8x50 mm) Vìs (M8x50 mm) Schraube (M8x50 mm) Tornillo (M8x50 mm) U 44 8000 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca U 45 8000 62731 1 Vite (M6x45 mm) Screw (M6x45 mm) Vìs (M6x45 mm) Schraube (M6x45 mm) Tornillo (M6x45 mm) U 46 8000 44240 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca U 47 8000 62725 1 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vìs (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm)
50 8000 96941 1 Tendicatena SX Chain adijuster L. Tendeur de chaine G. Ketterspanne L. Tensor de cadena I.
X 51 8000 75160 4 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache U 51 8000 75160 6 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache
52 8000 69282 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 53 8000 71621 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
X 54 8000 63312 2 Cuscinetto (ø8xØ22x7 mm) Bearing (ø8xØ22x7 mm) Roulemènt (ø8xØ22x7 mm) Lager (ø8xØ22x7 mm) Cojinete (ø8xØ22x7 mm)
55 8000 08536 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 56 8000 32388 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 57 8000 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
X 58 8000 97025 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito X 60 60N1 01059 1 Vite (M5x35 mm) Screw (M5x35 mm) Vìs (M5x35 mm) Schraube (M5x35 mm) Tornillo (M5x35 mm) X 61 8000 20536 3 Vite (Ø4,8x13 mm) Screw (Ø4,8x13 mm) Vìs (Ø4,8x13 mm) Schraube (Ø4,8x13 mm) Tornillo (Ø4,8x13 mm) U 61 8000 20536 2 Vite (Ø4,8x13 mm) Screw (Ø4,8x13 mm) Vìs (Ø4,8x13 mm) Schraube (Ø4,8x13 mm) Tornillo (Ø4,8x13 mm)
62 8000 A2352 1 Prolunga per guidacatena Chain guide extension Guidechâine extension Kettenführungverlängerung Prolonga por guiacadena
(AUS) (AUS) (AUS) (AUS) (AUS)
63 8000 81628 4 Vite (AUS) Screw (AUS) Vis (AUS) Schraube (AUS) Tornillo (AUS)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
79
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
22
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
80
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
22
AMMORTIZZATORE POSTERIORE- REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIERE- HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA
1 8000 A0375 1 Ammort. compl. Shock-absorber Ammortisseur Stossdampfer Amortigüador 2 8000 A1503 1 Gruppo corpo Damper case assy Groupe corps ammortisseur Stossdämpferkörper Kpl. Corpo amortigüador compl. 3 8000 A1505 1 Gruppo stelo Rod assy Groupe tige Pumpenstuckgruppe Grupo espiga 4 8000 91238 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampòn 5 8000 A1507 1 Gruppo forcella Fork assy Groupe fourche Gabelgruppe Kpl. Grupo horquilla 6 8000 98569 1 Molla (k=5,2 Kg/mm) Spring (k=5,2 Kg/mm) Ressort (k=5,2 Kg/mm) Feder (k=5,2 Kg/mm) Resorte (k=5,2 Kg/mm) 7 8000 98490 1 Diaframma Diaphragm Diaphragme Biegeplatte Diafragma 8 8000 A1508 1 Gruppo serbatoio Tank assy Groupe reservoir Tankgruppe Kpl. Grupo deposito compl.
9 8000 98492 1 Gruppo regolazione Adjuster set Groupe réglage Reglergruppe Kpl. Grupo regulacion 10 8000 A1509 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungssatz Grupo juntas 11 8000 89089 1 Gruppo snodo Ball joint assy Groupe joint a rotule Kugelgelenkgruppe Kpl. Grupo articulaciòn esferica 12 8000 98494 1 Gruppo guida stelo Guide rod assy Groupe guide tige Pumpenstückführunggruppe Grupo guja espiga 13 8000 A1510 1 Corpo ammortizzatore Damper case Corps ammortisseur Stossdampferkörper Corpo amortigüador 14 8000 98502 1 Serbatoio Tank Reservoir Tank Deposito 15 8000 98496 1 Fondello Bottom Fond Bodenscheibe Casquilo 16 8000 98497 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola 17 8000 98498 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola 18 8000 98499 1 Rosetta per molla Washer Rondelle Scheibe Arandela 19 8000 98503 1 Supporto serbatoio Tank support Support reservoir Gastankhalterung Soporte deposito 20 8000 98495 1 Gruppo guarnizioni per stelo Rod gasket set Jeu joints pour tige Dichtungs für Pumpenstock Serie juntas por espiga
R 21 8000 88231 1 Olio ammortizzatore Shock-absorber oil Huile ammortisseur Öl für Stossdampfer Aceite amortigüador
22 80A0 69551 1 Protezione ammortizzatore Guard Protection Schutz Protección 23 8000 69429 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 24 8000 62726 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 30 8A00 62797 1 Vite (M10x50 mm) Screw (M10x50 mm) Vis (M10x50 mm) Schraube (M10x50 mm) Tornillo (M10x50 mm) 31 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
81
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
23
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
82
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
23
LEVERAGGI SOSPENSIONE POST. - REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE - HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA
1 8000 96923 1 Assieme bilanciere Rocking lever assy Balancier compl. Schwinge Kpl. Balancines compl. 3 8000 86176 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 4 8A00 97054 1 Tirante completo Tie rod Tirant Spannstange Tirante
A 4 8000 97054 1 Tirante completo Tie rod Tirant Spannstange Tirante
5 8000 97050 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 6 8A00 86138 1 Vite (M12x106 mm) Screw (M12x106 mm) Vis (M12x106 mm) Schraube (M12x106 mm) Tornillo (M12x106 mm) 7 8000 86140 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 8 8A00 86136 2 Cuscinetto (ø22xØ28x16 mm) Bearing (ø22xØ28x16 mm) Roulement (ø22xØ28x16 mm) Lager (ø22xØ28x16 mm) Cojinete (ø22xØ28x16 mm)
A 8 8000 86136 2 Cuscinetto (ø22xØ28x16 mm) Bearing (ø22xØ28x16 mm) Roulement (ø22xØ28x16 mm) Lager (ø22xØ28x16 mm) Cojinete (ø22xØ28x16 mm)
9 8000 38521 2 Anello di tenuta Seal ring (ø22xØ28x4 mm) Bague de retenue Dichtring (ø22xØ28x4 mm) Anillo de retención
(ø22xØ28x4 mm) (ø22xØ28x4 mm) (ø22xØ28x4 mm) 11 8000 93124 1 Vite (M12x103 mm) Screw (M12x103 mm) Vis (M12x103 mm) Schraube (M12x103 mm) Tornillo (M12x103 mm) 12 8000 42023 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 13 8A00 93124 1 Vite (M12x121 mm) Screw (M12x121 mm) Vis (M12x121 mm) Schraube (M12x121 mm) Tornillo (M12x121 mm) 14 8000 72168 1 Cuscinetto sferico Bearing (ø12xØ26x16 mm) Roulement Lager (ø12xØ26x16 mm) Cojinete (ø12xØ26x16 mm)
(ø12xØ26x16 mm) (ø12xØ26x16 mm) 15 8000 38767 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 16 1511 33302 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 17 8D00 62797 1 Vite (M10x47 mm) Screw (M10x47 mm) Vis (M10x47 mm) Schraube (M10x47 mm) Tornillo (M10x47 mm) 18 8000 42023 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 19 8000 01412 2 Ingrassatore Lubricator Graisseur Schmierbüchse Lubricador 20 8000 86176 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 21 8000 86136 4 Cuscinetto (ø22xØ28x16 mm) Bearing (ø22xØ28x16 mm) Roulement (ø22xØ28x16 mm) Lager (ø22xØ28x16 mm) Cojinete (ø22xØ28x16 mm) 22 8000 86137 4 Anello di tenuta Seal ring (ø26xØ34x4 mm) Bague de retenue Dichtring (ø26xØ34x4 mm) Anillo de retención
(ø26xØ34x4 mm) (ø26xØ34x4 mm) (ø26xØ34x4 mm) 23 8000 90561 2 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elàstico 24 8000 86177 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr 25 8000 86177 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr 26 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
83
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
24
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
84
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
24
MANUBRIO E COMANDI - HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES - LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS
1 8000 88280 1 Manubrio Hanblebar Guidon Lenker Manillar 2 8000 76688 1 Manopola Dx. R.H. grip Poignée G. Griff R. Manopla der. 3 8000 76687 1 Manopola Sx. L.H. grip Poignée G. L. Griff Manopla izrda.
W 4 8A00 A2836 1 Ass. pompa comando frizione Clutch control pump assy Pompe comm. embrayage Kupplungspumpe, Kpl. Bomba mando embrague M 4 8A00 99666 1 Ass. pompa comando frizione Clutch control pump assy Pompe comm. embrayage Kupplungspumpe, Kpl. Bomba mando embrague W 5 8000 A2840 1 Coperchietto con leva com. Cover with valve lifter Couvercle avec levier comm. Deckel mit Decompressionvor-Tapa con palanca mando
alzavalvole control lever dispositif de décompression -richtunghebel dispositivo decompressiòn
M 5 8000 A0912 1 Coperchietto Cover Couvercle Deckel Tapa
6 8000 98209 1 Comando gas completo Throttle control compl. Commande gaz compl. Gasgriff kpl. Accionam. acelerador compl.
W 7 8000 A2841 1 Tubo mandata olio Hose Tuyau Rohr Tubo M 7 8000 99615 1 Tubo mandata olio Hose Tuyau Rohr Tubo
8 8000 50005 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 9 8000 96833 1 Trasmissione comando gas Throttle wire Fil comm. gaz Gaszugkabel Trans. accionam. acelerador
10 8000 A0878 1 Olio frizione Clutch oil Huile embrayage Kupplungsol Aceite embrague
W 11 8000 A2837 1 Leva frizione Clutch lever Levier embrayage Kupplungshebel Palanca mando embrague M 11 8000 A0911 1 Leva frizione Clutch lever Levier embrayage Kupplungshebel Palanca mando embrague
12 8000 A0055 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
M 13 8000 96835 1 Ass. leva comando alzavalvole Valve lifter control lever assy Levier commande dispositif Decompr. Vorrichtunghebel Gr. palanca mando
decompression decompresiòn 14 8000 A3408 1 Molla Spring Ressorte Feder Remache 15 8000 A0913 1 Diaframma Diaphram Diaphragme Biegeplatte Diafragma 16 8000 A0877 1 Gruppo vite fiss. leva Adjuster set Groupe reglage Kupplungsreglergruppe Grupo regul. 17 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 62727 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8000 A3410 1 Valvola di spurgo Bleeding valve Soupape de curage Zangenentleerungsventil Vàlvula de purga
X 21 8000 65437 2 Specchietto retrov. Dx. e Sx. Driving mirror Rétroviseur Rückspiegel Espejo retrovisor
22 8000 A0915 1 Protezione leva Lever guard Protection levier Hebelschutz Proteccion palanca 23 8000 A3409 1 Gruppo pistone Piston Piston Kolben Pistón 24 8A00 A0939 1 Cavallotto U-Bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete
A 25 8000 99624 1 Commutatore DX compl. R.H. Switch compl. Commutateur D. compl. R. Kombischalter kpl. Conmutador D. compl.
25 8000 A2843 1 Commutatore DX compl. R.H. Switch compl. Commutateur D. compl. R. Kombischalter kpl. Conmutador D. compl.
X 26 8000 71578 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda U 26 8000 71578 4 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
85
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
24
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
86
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
24
MANUBRIO E COMANDI - HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES - LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS
30 8000 A0914 1 Gruppo pistone Piston Piston Kolben Pistón 32 8000 99928 1 Cilindro com. frizione Clutch control cylinder Cylindre comm. embrayage Kupplungszylinder Cilindro mando embrague
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
M Abbinare al part. 8A00 99666 Unitedly to part 8A00 99666 Ensemble à part. 8A00 99666 Paaren mit Teile 8A00 99666 Acoplàr al part. 8A00 99666
pos. 4 no. 4 N. 4 ind. 4 pos. 4
W Abbinare al part. 8A00 A2836 Unitedly to part 8A00 A2836 Ensemble à part. 8A00 A2836 Paaren mit Teile 8A00 A2836 Acoplàr al part. 8A00 A2836
pos. 4 (con leva alzavalvole) no. 4 (with valve lifter control N. 4 (avec levier commande ind. 4 (mit Decompression pos. 4 (con palanca mando
lever) dispositif décompression) Vorrichtunghebel) decompresiòn)
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
87
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
25
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
88
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
25
FRENO IDRAULICO POSTERIORE - REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE - HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO
1 8000 73894 1 Pedale comando freno Brake control pedal Pedal comm. frein Bremspedal Pedal accionamiento freno 2 8000 69125 1 Camma Cam Came Nocken Exéntrico 3 8000 22551 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 4 8000 55902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 8000 70696 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 6 8000 56377 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 7 64N1 20068 1 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija
9 8A00 76026 1 Pompa comando freno compl. Brake pump assy Pompe frein complet Bremspumpe kl. Bomba freno compl. 10 8000 76338 1 Pompa freno Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno 11 8A00 55241 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 8000 55903 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 14 8000 61078 1 Serbatoio olio completo Oil tank assy Reservoir huile compl. Öltank Kpl. Depósito aceite completo 15 8000 96939 1 Pinza freno completa Brake caliper assy Pince de frein, compl. Bremszange, Kpl. Pinza freno compl. 16 8000 79072 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas 17 8000 A0933 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 18 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 A0931 1 Spurgo Spurgo Drain Entleerung Purga 20 8L00 66179 1 Tubazione Pipe Tuyau Rohr Tubo 21 8000 42349 2 Molletta Spring Ressort Feder Resorte 22 8000 79066 1 Cuffie Boots Poussiers haube Gorro 23 8000 A0665 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo 24 8000 57155 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25 8000 21480 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
X 26 8000 94849 1 Interruttore stop posteriore Rear stop switch Interrupteur stop Stopschalter Interruptor stop U 26 8000 57155 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo R 27 8000 71445 1 Olio freni Brake oil Huile de frein BremsÖl Aceite freno
28 8000 79075 1 Cuffia Boot Poussier haube Gorro 29 8000 53259 1 Parapolvere Boots Para-poudre Schutzhaube Para-polvo 30 8000 85932 1 Molla-lamierino Spring-steel clip Ressort Feder Rresorte 34 8000 A0934 1 Ass. pistone Piston assy Groupe piston Kolbengruppe Grupo pistón
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
89
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
26
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
90
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
26
PANNELLI, PARAFANGHI, SELLA - PANEL, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE - STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELO, GUARDABARROS, SILLIN
1 8000 A0050 1 Sella Seat Siège Sattel Sillín 2 8000 48802 2 Gommino anticalore Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 3 8000 A1589 1 Parafango ant. Front mudguard Garde-boue avant Vord. Kotfluegel Guarda-barros del. 4 8000 61313 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 5 8000 46893 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 7 8000 69149 1 Rosetta elastica Spring washer Rondelle élastique Federscheibe Arandela elástica
9 8AB0 88866 1 Pannello destro R.H. panel Panneau, D. Streifen. R. Panel Der. 10 8AB0 88867 1 Pannello sinistro L.H. panel Panneau, G. Streifen. L. Panel Izq. 11 8000 62728 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
X 12 8000 A0545 1 Parafango post. Rear mudguard Garde-boue arriere Hint. Kotfluegel Guarda-barros tras. U 12 8000 A0546 1 Parafango post. Rear mudguard Garde-boue arriere Hint. Kotfluegel Guarda-barros tras.
14 8000 62727 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 8000 69148 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 17 8000 69429 4 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo 18 8000 62728 2 Vite (M6x20mm) Screw (M6x20mm) Vis (M6x20mm) Schraube (M6x20mm) Tornillo (M6x20mm) 21 8000 69429 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 22 8000 69429 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 23 8000 48814 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 24 8000 A0051 1 Rivestimento sella Saddle covering Revetement selle Sattelverkleidung Revestimiento sillin
U 25 8C00 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo U 26 8B00 69282 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito U 27 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo U 28 8000 A0241 2 Attacco portanumero Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr U 29 80B0 87800 1 Portanumero Front number holder Portenumero Nummerträger Portanumero
32 8000 62726 2 Vite (M6x14mm) Screw (M6x14mm) Vis (M6x14mm) Schraube (M6x14mm) Tornillo (M6x14mm) 33 8000 45495 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
DX 37 8000 72494 1 Molletta fiss. cavo ind. post. dx Spring Ressort Feder Muelle
38 8000 95727 1 Protezione Guard Protection Schutz Protección
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
91
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
27
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
92
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
27
SERBATOIO CARBURANTE, CONVOGLIATORI - GAS TANK, PANEL ­RESERVOIR CARBURANT, FLANC - KRAFTSTOFFBEHALTER, FLANKE ­DEPOSITO GASOLINA, LATERAL
1 8000 99631 1 Serbatoio carburante (l 7) Fuel tank (l 7) Réservoir essence (l 7) Kraftstffbehälter (l 7) Depósito gasolina (l 7 ) 2 8W00 68873 1 Condotto benzina (L=40 mm) Pipe (L=40 mm) Tuyau (L=40 mm) Rohr (L=40 mm) Tubo (L=40 mm) 3 8000 94098 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 4 8000 56381 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 5 8000 A0339 1 Rubinetto benzina R.H. cock Robinet D. R.Kraftstoffahn Llave de paso der. 6 8000 01199 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
E 7 8D00 67545 1 Vite (M6x60 mm) Screw (M6x60 mm) Vis (M6x60 mm) Schraube (M6x60 mm) Tornillo (M6x60 mm)
7 8B00 67545 1 Vite (M6x55 mm) Screw (M6x55 mm) Vis (M6x55 mm) Schraube (M6x55 mm) Tornillo (M6x55 mm)
E 8 8000 A0702 1 Distanziale (48,7mm) Spacer (48,7mm) Entretoise (48,7mm) Distanzstück (48,7mm) Separador (48,7mm)
8 8A00 A0702 1 Distanziale (42,7mm) Spacer (42,7mm) Entretoise (42,7mm) Distanzstück (42,7mm) Separador (42,7mm)
9 8000 A0528 3 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón 10 8000 37745 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8S00 68873 1 Condotto benzina (L=380 mm) Pipe (L=380 mm) Tuyau (L=380 mm) Rohr (L=380 mm) Tubo (L=380 mm) 13 8000 99595 1 Valvola di non ritorno Valve Soupape Ventil Válvula 16 80A0 42349 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 18 60N1 02510 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 A0680 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 20 8B00 94010 1 Condotto benzina (L=240 mm) Pipe (L=240 mm) Tuyau (L=240 mm) Rohr (L=240 mm) Tubo (L=240 mm) 22 8AB0 88869 1 Convogliatore DX R. side panel Flanc D. Flanke R. Lateral D. 23 8AB0 88868 1 Convogliatore SX L. side panel Flanc G. Flanke L. Lateral I. 24 8000 A0668 1 Protezione Dx R.H. protection Protection D. Schutz Rechte Protecciòn derecha 25 8000 A0667 1 Protezione Sx L.H. protection Protection G. Schutz Linke Protecciòn izquierda 26 8000 36467 8 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm) 27 8000 45495 8 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 28 8000 62727 4 Vite (M6x16 mm) Screw (M6x16 mm) Vis (M6x16 mm) Schraube (M6x16 mm) Tornillo (M6x16 mm) 29 8000 69429 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 30 8000 28929 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 32 8000 60873 4 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
93
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
28
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
94
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
28
SCARICO- EXHAUST SYSTEM TUYAU D'ECHAPPEMENT - AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE
1 8000 A0866 1 Tubo di scarico Dx R.H. exhaust pipe Tuyau d'échapp. D. Auspuffrohr R. Tubo de escape der. 2 8000 A0867 1 Tubo di scarico Sx L.H. exhaust pipe Tuyau d'échapp. G. Auspuffrohr L. Tubo de escape izq. 3 8000 A0891 1 Raccordo anteriore Front union Raccord avant Anschluss Empalme 4 8000 A0892 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 5 8000 A0870 2 Flangia Flange Bride Flansch Brida 6 8000 A0893 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
X 7 8000 A0416 1 Silenziatore Exhaust silencer Silencieux d'échapp. Schalldämpfer Silenciador de esc. U 7 8000 A0408 1 Silenziatore Exhaust silencer Silenc. d'échapp. Schalldämpfer Silenc. de esc.
8 8000 A0874 6 Molla Spring Ressort Feder Resorte
9 8G00 70379 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 10 8000 A0414 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 11 1514 03203 2 Rosetta in gomma Rubber washer Rondelle en caoutchouc Gummischeibe Arandela de goma 12 1513 41401 2 Rosetta in gomma Rubber washer Rondelle en caoutchouc Gummischeibe Arandela de goma 13 8000 62726 4 Vite (M6x14 mm) Screw (M6x14 mm) Vis (M6x14 mm) Schraube (M6x14 mm) Tornillo (M6x14 mm) 14 8000 62727 1 Vite (M6x16 mm) Screw (M6x16 mm) Vis (M6x16 mm) Schraube (M6x16 mm) Tornillo (M6x16 mm) 15 8000 62731 2 Vite (M6x45 mm) Screw (M6x45 mm) Vis (M6x45 mm) Schraube (M6x45 mm) Tornillo (M6x45 mm) 16 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 17 8000 46893 1 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 18 8000 45042 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 19 8000 A1353 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 20 8A00 A0873 2 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 21 1513 74301 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
95
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
29
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
96
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
29
FRENO IDRAULICO ANTERIORE - FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT - VORDERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO
X 1 8000 99715 1 Pompa comando freno ant. Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno U 1 8000 96831 1 Pompa comando freno ant. Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno
2 8000 96830 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca 3 8000 94125 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete 4 8000 94126 1 Kit tappo Plug kit Bouchon kit Verschluss Gruppe Kit tapón 5 8000 94127 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 6 8000 94128 1 Cappuccio Cap Capuchon Kappe Capuchon 7 8000 79099 1 Antiemulsione Antiemulsion Antiemulsion Eulsionwidriger Antiemulsion 8 8000 A0600 1 Tubo mandata olio Hose Tuyau Rohr Tubo
X 9 8000 94129 1 Regolazione Adjuster Registre Regler Regulizador U 9 8000 A0927 1 Regolazione Adjuster Registre Regler Regulizador U 10 8000 71806 1 Occhiello passatubo Fairlead Passe câble Kabelführung Prensa cable
11 8000 99674 1 Pinza freno Brake caliper Etrier frein Bremssattel Pinza 12 8000 62733 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
U 13 8000 72022 1 Piastrina di ritegno Plate Plaque Platte Placa R 14 8000 71445 1 Olio freni Brake oil Huile frein Bremsol Aceite freni
15 8000 A0929 1 Interruttore stop Stop switch Interrupteur stop Stopschalter Interruptor stop 16 8000 49654 1 Oblò Inspection plug Capuchon de inspection Stopfen Portilla 17 8000 96934 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas 18 8000 A0932 1 Perni Pin Pivot Bolzen Perno 19 8000 A0931 1 Spurgo Spurgo Drain Entleerung Purga 20 8000 53259 1 Parapolvere Boots Para-poudre Schutzhaube Para-polvo 21 8000 79065 1 Molla-lamierino Spring-steel clip Ressort Feder Rresorte 22 8000 79066 1 Cuffie Boots Poussiers haube Gorro 23 8000 57155 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 24 8000 21480 4 Rosetta Washer Rondell'e Scheibe Arandela 25 8000 A0930 1 Pistone Piston Piston Kolben Pistón 37 8000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 38 8000 99859 1 Supporto Holder Support Halterung Soporte
X 39 8000 A0928 1 Flottante Pin Pivot Bolzen Perno U 39 8000 A1137 1 Flottante Pin Pivot Bolzen Perno
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
97
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
30
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
98
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 510R/2004
TE 510R U.S.A./2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
30
RUOTA ANTERIORE - FRONT WHEEL ROUE AV. - VORTERRAD RUEDA DELANTERA
3 8000 13346 1 Fascia copriraggi Rim strip Bande Band Banda 4 8000 49036 1 Staffa fermacopertone Bracket Etrier Buegel Brida 6 8A00 53504 1 Cerchio (1,6x21") Rim (1,6x21") Jante (1,6x21") Felge (1,6x21") Llanta (1,6x21") 8 8000 A0080 36 Raggio Spoke Bras Speiche Radio
9 8000 A0081 36 Nipplo Nipple Nipple Nippel Nipple 10 8000 96838 1 Mozzo completo Hub assy Moyeau compl. Radnabe, Kpl. Cubo compl. 11 8000 96928 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 12 8000 92797 1 Portadistanziale Spacer holder Porte-entretoise Abstandstuckhalter Porta-distancial 13 8000 84938 2 Cuscinetto a sfere Ball bearing (ø25xØ42x9 mm) Roulement à billes Kugellager (ø25xØ42x9 mm) Cojinete de bolas
(ø25xØ42x9 mm) (ø25xØ42x9 mm) (ø25xØ42x9 mm)
15 8A00 92986 1 Anello di tenuta Seal ring (ø28xØ50x5 mm) Bague d’étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø28xØ50x5 mm) (ø28xØ50x5 mm) (ø28xØ50x5 mm) (ø28xØ50x5 mm) 16 8000 99632 1 Disco freno (Ø260 mm) Brake disc (Ø260 mm) Disque frein (Ø260 mm) Bremsscheibe (Ø260 mm) Disco freno (Ø260 mm) 17 8A00 55241 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 8000 96932 1 Perno ruota Pin Pivot Bolzen Perno rueda 19 8000 96933 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 8000 96930 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 22 66N0 21270 1 Anello SEEGER SEEGER ring Anneeau SEEGER Ring SEEGER Anillo SEEGER 23 8000 22966 1 Anello di tenuta Seal ring (ø32xØ42x7 mm) Bague d’étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø32xØ42x7 mm) (ø32xØ42x7 mm) (ø32xØ42x7 mm) (ø32xØ42x7 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
99
TE 510R - TE 510R U.S.A. / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
31
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3529 Pagina emessa Dicembre ’03 - Page issued December ’03 - Page imprimée Décembre '03 - Seite Herasgegeben Dezember ’03 - Pagina emitida Diciembre ’03
100
Loading...