HUSQVARNA SMR 250 E3, SMR 450 E2, SMR 450 E3, SMR 510 E2, TE 250 E2 User Manual

...
LOG
GU
C
C
AL
AR
AR
RT
LO
AL
C
EP
PU
S
IE
EZ
LO
LO
AT
AL
LO
TE
ZT
RS
A
AN
E
P
TA
AT
OG
TS
S
-
M
CATALO
­S CATALOG -
- PARTS CATALOG -
ICAMBIO - PARTS CAT
R
GO PARTI DI RICAMBIO - P
S DE REPUESTO - CATALOGO P
ZAS DE REPUESTO - CATALOGO PA
- CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATA LOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CAT
TEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO -
ANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE R
ECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE RE
R
PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZA
OP
LO
SD
ZA
CA
TE
NG
CH
TA
TS
ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO P
AT
- CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PI S CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATA
- PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATA AMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - C
IC
O PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKAT
OGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATA
SMR 400-450-510 E2, TC-TE 250-450-510 E2, SMR-TE 250-450-510 E3 / 2007
Part. N° 8000A8797 1a Ed. 10-2006
ESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZ
REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSAT
PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - E
CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECH
SATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGU
GE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CA
NGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - C
ATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE
ECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATAL
CES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PART
ECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PAR
GUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBI
LOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI
ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICA
G - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOG
ALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUEST
G - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATA
RTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIE
ARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZA
MBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATAL
PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHA
I RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZ
ESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CA
PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RE
ESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG -
DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO
DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PAR
TALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CAT
IEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI
G - CATALOGO PIEZAS DE R
ALOGO PIEZAS DE REPUESTO - C
ALOG - CATALOGO
TALOG - CATALOGO PIE
TEILKATALOG
ALO
AT
EP
ZA
AL
TE
SATZ
ZTEILKAT
SMR 400-450-510 E2, TC-TE 250-450-510 E2, SMR-TE 250-450-510 E3
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di sterzo.
Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia;
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange. Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschrei­bung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio. En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS: A : In alternativa - In alternative - En alternative - Wahlweise - En alternativa C : Modello TC - TC model - Modéle TC - Modell TC - Modélo TC D : In dotazione - To issue - En necessaire - Ausrustungsteile - En dotaciòn E : Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung - A agotamiento
•2 : Euro 2 - Euro 2 - Euro 2 - Euro 2 - Euro 2
•3 : Euro 3 - Euro 3 - Euro 3 - Euro 3 - Euro 3 F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble - Wird zusammen geliefert
Equipar juntos
H : Potenziamento per uso sportivo su circuito di gara - Powering for racing use on
circuit - Augmentation de la puissance pour usage sportif sur piste - Potenzierung für wettkämpferischen Gebrauch des Motorrad - Aumento de la potencia para uso agonístico sobre circuito de competición
M : Modello SMR- SMR model - Modéle SMR- Modell SMR - Modélo SMR N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit - Keine Gelieferende - No equiparado Ø : Non per JPN - Not for JPN - Ne pas pour JPN - Keine für JPN - No por JPN P : Non per SMR - Not for SMR - Ne pas pour SMR - Keine für SMR - No por SMR Q : Solo per SMR / U.S.A. - Only for SMR / U.S.A. - Soulement pour SMR / U.S.A.
Nur für SMR / U.S.A. - Solo por SMR / U.S.A.
R : A richiesta - Upon request - Sur demande - Auf anfrage - a pedimento S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie U : Solo per TE/ U.S.A. - Only for TE/ U.S.A. - Soulement pour TE/ U.S.A.
Nur für TE/ U.S.A. - Solo por TE/ U.S.A.
X : Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour U.S.A. - Keine für U.S.A - No por U.S.A. XB : Non per BR - Not for BR - Ne pas pour BR - Keine für BR - No por BR Y : Non per TC - Not for TC - Ne pas pour TC - Keine für TC - No por TC ¥ : Solo per SMR 400 - Only for SMR 400 - Soulement pour SMR 400
Nur für SMR 400 - Solo por SMR 400 W : Modello TE- TE model - Modéle TE- Modell TE- Modélo TE Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer - número dientes
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne, Groos Britan, Gran Bretaña I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia USA : Stati Uniti d’America, United States of America, Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
N° DI MATRICOLA INIZIALE - INITIAL SERIAL NUMBER - MATRICULE
INITIAL - BEGINNTESERIENNUMMER - MATRICULA INICIAL
MODELLO - MODEL MODELE - MODELL MODELO
TC 250/2007 ZCGH810AA7V050001 TC 450/2007 ZCGH812AA7V050001 TC 510/2007 ZCGH813AA7V050001 TE 250/2007 Euro 2 ZCGH810AA7V000001 TE 250/2007 Euro 3 ZCGH810AA7V003329 TE 250/2007 USA ZCGECECA#7V100000 TE 450/2007 Euro 2 ZCGH812AA7V000001 TE 450/2007 Euro 3 ZCGH812AA7V003332 TE 450/2007 USA ZCGECENB#7V100000 TE 510/2007 Euro 2 ZCGH813AA7V000001 TE 510/2007 Euro 3 ZCGH813AA7V003335 TE 510/2007 USA ZCGECEHB#7V100000 SM 250R/2007 Euro 3 ZCGH800AD7V000001 SM 400R/2007 ZCGH801AD7V000001 SM 450R/2007 Euro 2 ZCGH812AB7V000001 SM 450R/2007 Euro 3 ZCGH812AB7V003338 SM 450R/2007 USA ZCGAFENB#7V400000 SM 510R/2007 Euro 2 ZCGH813AB7V000001 SM 510R/2007 Euro 3 ZCGH813AB7V003340 SM 510R/2007 USA ZCGAFEHB#7V400000
Codice colore E: versione "GIALLO - BLU" Color code E: "YELLOW - BLUE" version Code coleur E: version "JAUNE - BLEU" Code Farbe E: “GELB - BLAU” Version Código de color E: moto "AMARILLO - AZUL"
Codice colore G: versione "ROSSO - BIANCO - NERO" Color code G: "RED - WHITE - BLACK" version Code coleur G: version "ROUGE - BLANC - NOIR" Code Farbe G: “ROT - WEISSE - SCHWARZ” Version Código de color G: moto "ROJO - BLANCO - NEGRO"
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modification without prior notice. Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis. Anderungen Vorbehalten. Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
MATRICOLA - SERIAL NUMBER MATRICULE - SERIENNUMMER MATRICULA
2N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
SMR 400-450-510 E2,
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TC-TE 250-450-510 E2,
SMR-TE 250-450-510 E3
Tavola
Drawing
Table
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Bild
Tabla
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA, SERVICE TOOLS, MANUALS OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA,
MANUALI E CATALOGHI AND CATALOGS ET CATALOGUES UND KATALOG MANUALESY CATALOGOS 15
2 KIT IN DOTAZIONE E PARTICOLARI EQUIPMENT KITS AND PARTS ON KITS EN NECESSAIRE ET PARTS SUR AUSRUSTUNGSTEILE KIT UND KIT EN DOTACION Y PARTICULARES
A RICHIESTA REQUEST DEMANDE TEILEN AUF ANFRAGE A PEDIMENTO 17 3 CILINDRO, PISTONE CYLINDER, PISTON CYLINDRE, PISTON ZYLINDER, KOLBEN CILINDRO, PISTON 23 4 TESTA CILINDRO CYLINDER HEAD CULASSE ZYLINDERKOPF CULATA 29 5 MANOVELLISMO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGÜEÑAL 39 6 TRASMISSIONE PRIMARIA, FRIZIONE PRIMARY DRIVE, CLUTCH TRANSMISSION PRIMAIRE, EMBRAYAGE PRIMÄRÜBERSETZUNG, KUPPLUNG TRANSMISION PRIMARIA, EMBRAGUE 41 7 DISTRIBUZIONE VALVE TIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION 45 8 SEMICARTER SINISTRO L.H. HALF CRANKCASE CARTER G. GEHAUSEDECKEL L. BANCADA IZQ. 49 9 SEMICARTER DESTRO R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER. 53
10 COPERCHI SEMICARTER DX R.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER D. GEHAUSEDECKEL R. TAPAS BANCADA DER. 57 11 COPERCHI SEMICARTER SX L.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER G. GEHAUSEDECKEL L. TAPAS BANCADA IZQ. 59 12 LUBRIFICAZIONE OIL PUMP PUMPE HUILE MOTORSCHMIERUNG LUBRICACION 61 13 CARBURATORE KEIHIN CARBURETOR KEIHIN CARBURATEUR KEIHIN VERGASER KEIHIN CARBURADOR KEIHIN 65
(250-450-510)(250-450-510)(250-450-510)(250-450-510)(250-450-510)
13A CARBURATORE MIKUNI (400) CARBURETOR MIKUNI (400) CARBURATEUR MIKUNI (400) VERGASER MIKUNI (400) CARBURADOR MIKUNI (400)71
14 PARTE ELETTRICA IGNITION SYSTEM PARTIES ELECTRIQUE ELEKTRISCHE TEILE PARTE ELECTRICA 73
(250-400-450-510) Euro 2 (250-400-450-510 ) Euro 2 (250-400-450-510) Euro 2 (250-400-450-510) Euro 2 (250-400-450-510) Euro 2
14A PARTE ELETTRICA IGNITION SYSTEM PARTIES ELECTRIQUE ELEKTRISCHE TEILE PARTE ELECTRICA 77
(250-450-510) Euro 3 (250-450-510) Euro 3 (250-450-510) Euro 3 (250-450 -510) Euro 3 (250-450-510) Euro 3
15 AVVIAMENTO STARTING DEMARRAGE ANLASSER ARRANQUE 79 16 CAMBIO, COMANDO CAMBIO TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE WECHSELGETRIBE, CAMBIO, MANDO CAMBIO
(TC) (TC) DE VITESSE (TC) GANGSCHALTUNG (TC) (TC) 83
16A CAMBIO, COMANDO CAMBIO TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE WECHSELGETRIBE, CAMBIO, MANDO CAMBIO
(TE-SMR) (TE-SMR) DE VITESSE (TE-SMR) GANGSCHALTUNG (TE-SMR) (TE-SMR) 91
17 RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO 97 18 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE LUFTFILTER FILTRO DE AIRE 101 19 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES 103
20 SOSPENSIONE ANTERIORE (TE 250) FRONT FORK ASSEMBLY (TE 250) SUSPENSION AVANT (TE 250) VORDERTELESKOPGABEL (TE 250) SUSPENSION DELANTERA (TE 250) 109 20A SOSPENSIONE ANTERIORE (TC 250) FRONT FORK ASSEMBLY (TC 250) SUSPENSION AVANT (TC 250) VORDERTELESKOPGABEL (TC 250) SUSPENSION DELANTERA (TC 250) 115 20B SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
(400-450-510, SMR 250) (400-450-510, SMR 250) (400-450-510, SMR 250) (400-450-510, SMR 250) (400-450-510, SMR 250) 121
Pagina
Page Page
Seite
Paja
3N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
SMR 400-450-510 E2,
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TC-TE 250-450-510 E2,
SMR-TE 250-450-510 E3
Tavola
Drawing
Table Tabla
22A AMMORTIZZATORE POSTERIORE (TC) REAR SHOCK ABSORBER (TC) AMMORTISSEUR ARRIÉRE (TC) HINTERSTOSSDAMPFER (TC) AMORTIGUADOR TRASERO (TC) 137
29A FRENO IDRAULICO ANT. (SMR) FRONT HYDRAULIC BRAKE (SMR) FREIN HYDRAULIQUE AV. (SMR) VORTERBREMSE (SMR) FRENO HIDRAULICO DEL. (SMR) 169
30A RUOTA ANTERIORE (SMR) FRONT WHEEL (SMR) ROUE AVANT (SMR) VORTERRAD (SMR) RUEDA DELANTERA (SMR) 173
33A GRUPPO CAVI, PARTI ELETTRICHE, MAIN WIRING HARNESS, LIGHTS, CABLES PRINCIPAL, FEU KABEL, LAMPEN, ELEKTRISCHE GRUPO PRINCIPAL CABLES, FANALES,
33B GRUPPO CAVI, PARTI ELETTRICHE, MAIN WIRING HARNESS, LIGHTS, CABLES PRINCIPAL, FEU KABEL, LAMPEN, ELEKTRISCHE GRUPO PRINCIPAL CABLES, FANALES,
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Bild
21 FORCELLONE POSTERIORE REAR SWING ARM FOURCHE ARRIÉRE HINTERGABEL HORQUILLA TRASERA 129 22 AMMORTIZZATORE POST. (TE, SM) REAR SHOCK ABSORBER (TE, SM) AMMORTISSEUR ARRIÉRE (TE, SM) HINTERSTOSSDAMPFER (TE, SM) AMORTIGUADOR TRASERO (TE, SM) 133
23 LEVERAGGI SOSPENSIONE REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK PALANCA SUSPENSION TRASERA
POSTERIORE HINTERHAUFHANGUNG 141 24 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 143 25 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 147 26 PANNELLI LATERALI, PORTATARGA SIDE PANELS, FENDERS, SEAT, PANNEAU, GARDE-BOUES, STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS,
PARAFANGHI, SELLA PLATE HOLDER SIEGE, PORTE-BALAI SCHILDTRÄGER SILLIN, PORTAMATRICULA 149 27 SERBATOIO CARBURANTE, GAS TANK, RESERVOIR CARBURANT, KRAFTSTOFFBEHALTER, DEPOSITO GASOLINA,
CONVOGLIATORI PANELS FLANCS FLANKE LATERALES 155 28 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 159 29 FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AV. VORTERBREMSE (TE, TC) FRENO HIDRAULICO DELANTERO
(TE, TC) (TE, TC) (TE, TC) (TE, TC) 165
30 RUOTA ANTERIORE (TE, TC) FRONT WHEEL (TE, TC) ROUE AVANT (TE, TC) VORTERRAD (TE, TC) RUEDA DELANTERA (TE, TC) 171
31 RUOTA POSTERIORE REAR WHELL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 175 32 STRUMENTO DIGITALE, INDICATORI DIGITAL INSTRUMENT, BLINKERS, INSTRUMENT DIGITAL, CLIGNOTANTS, DIGITAL TACHOMETER, BLINKERS, INSTRUMENTO DIGITAL, INTERMITENTES
AVVISATORE ACUSTICO (TE-SMR) HORN (TE-SMR) SIGNALATEUR ACOUSTIQUE (TE-SMR) HUPE (TE-SMR) AVISADOR ACUSTICO (TE-SMR) 181 33 GRUPPO CAVI, PARTI ELETTRICHE MAIN WIRING HARNESS, CABLES PRINCIPAL, PARTIES KABEL, ELEKTRISCHE GRUPO PRINCIPAL CABLES, PARTES
(TC, TE-USA) ELECTRICAL PARTS (TC, TE-USA) ELECTRIQUES (TC, TE-USA) KOMPONENTE (TC, TE-USA) ELECTRICAS (TC, TE-USA) 185
FANALI (TE-SMR) Euro 2 ELECTRICAL PARTS (TE-SMR) Euro 2 PARTIES ELECTRIQUES (TE-SMR) Euro 2 KOMPONENTE (TE-SMR) Euro 2 PARTES ELECTRICAS (TE-SMR) Euro 2 189
FANALI (TE-SMR) Euro 3 ELECTRICAL PARTS (TE-SMR) Euro 3 PARTIES ELECTRIQUES (TE-SMR) Euro 3 KOMPONENTE (TE-SMR) Euro 3 PARTES ELECTRICAS (TE-SMR) Euro 3 193 34 DECALCOMANIE (TE) (codice colore E) TRANSFER (TE) (color code E) DECALCOMANIE (TE) (code coleur E) ABZIEHBILD (TE) (Code Farbe E) CALCOMANIA (TE) (còdigo colòr E) 197 35 DECALCOMANIE (TE) (codice colore G) TRANSFER (TE) (color code G) DECALCOMANIE (TE) (code coleur G) ABZIEHBILD (TE) (Code Farbe G) CALCOMANIA (TE) (còdigo colòr G) 199 36 DECALCOMANIE (TC) (codice colore G) TRANSFER (TC) (color code G) DECALCOMANIE (TC) (code coleur G) ABZIEHBILD (TC) (Code Farbe G) CALCOMANIA (TC) (còdigo colòr G) 201 37 DECALCOMANIE (SMR) (codice colore E) TRANSFER (SMR) (color code E) DECALCOMANIE (SMR) (code coleur E) ABZIEHBILD (SMR) (Code Farbe E) CALCOMANIA (SMR) (còdigo colòr E) 203 38 DECALCOMANIE (SMR) (codice colore G) TRANSFER (SMR) (color code G) DECALCOMANIE (SMR) (code coleur G) ABZIEHBILD (SMR) (Code Farbe G) CALCOMANIA (SMR) (còdigo colòr G) 205 39 CANISTER (TE-SMR) Euro 2 CANISTER (TE-SMR) Euro 2 CANISTER (TE-SMR) Euro 2 CANISTER (TE-SMR) Euro 2 CANISTER (TE-SMR) Euro 2 207
- INDICE NUMERICO PROGRESSIVO NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMMERNVERZEICHNIS ÍNDICE NUMÉRICO PROGRESÍVO 208
Pagina
Page Page Seite
Paja
4N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SMR-TE 250-450-510 E3
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
123
14
4
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16
5
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22
6
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
28 38
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
40
5
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
SMR 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SMR-TE 250-450-510 E3
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
78
9
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
44
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
10
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
56
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
48
11
58
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
12
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
52
60
6
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SMR-TE 250-450-510 E3
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
13
64
14A
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
13A
70
15
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
14
72
16
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
76
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
78
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
82
7
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16A
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
17
SMR 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SMR-TE 250-450-510 E3
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
18
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
90
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
19
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
102
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
96
20
108
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
20A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
100
114
8
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SMR-TE 250-450-510 E3
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
20B
120
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
21
128
22A 23
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22
132
24
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
136
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
140
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
142
9
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
25
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
26
SMR 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SMR-TE 250-450-510 E3
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
27
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
28
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
158
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
148146
29
164
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
29A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
154
168
10
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SMR-TE 250-450-510 E3
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
30
170
32
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
30A
172
33
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
31
174
33A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
180
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
184
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
188
11
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
33B
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
34
SMR 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SMR-TE 250-450-510 E3
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
35
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
192
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
36
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
200
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
196
37
202
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
38
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
198
204
12
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SMR-TE 250-450-510 E3
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
39
206
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
13
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
1
14N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
ATTREZZI DI ASSISTENZA,MANUALI E CATALOGHI - SERVICE TOOLS, MANUALS AND CATALOGS OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS ET CATALOGUES - HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH UND KATALOG HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES Y CATALOGOS
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
1
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 1517 94702 1 Estrattore basamento Crankcase puller Extracteur carter Kurbelgehäuse-Auszieher Extractor cárter 2 8000 A1580 Protezione alb. motore Crankshaft guard Protection vilebrequin Schutz für Kurbewelle Protección por cigueñal 3 8000 A1559 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante 4 8000 A1512 Attrezzo contr. accensione Ignition checking tool Outil contrôle allumage Kontrollwerkzeug für Herramienta
Zundung control encendido 5 8A00 90662 1 Supporto per montaggio Support for assy Support pour montage Halterung für Montage Soporte por el montaje 6 8000 A5773 Attrezzo mont. semiconi Half cone assembling tool Outil montage demi-cône Werkzeug für montage Herramienta
Ø 5,0 Ø 5,0 Ø 5,0 der Half-Kebel Ø 5,0 montaje semi-conos Ø 5,0
6 8A00 A5773 Attrezzo mont. semiconi Half cone assembling tool Outil montage demi-cône Werkzeug für montage Herramienta
Ø 5,5 Ø 5,5 Ø 5,5 der Half-Kebel Ø 5,5 montaje semi-conos Ø 5,5
8 8000 A1625 Attrezzo portacomparatore Dial gauge holding tool Outil support comparateur Werkzeug Komparatorhalter Herramienta
porta comparador
9 8000 A1579 Attrezzo smont. semiconi Half cone disassembling tool Outil demontage demi-cône Werkzeug für Ausbau Herramienta
der Half-Kebel desmontaje semi-conos
10 8000 91288 1 Introduttore MIM Jaw Machoire Zusatzbache Tenaza 11 8000 79015 1 Chiave di fermo mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf d’arret moyeau Halterungsschlussel der Llave bloquear cubo fricción
embrayage Kupplungsnabe
12 8000 91289 1 Attrezzo blocca cartuccia Pumping retainer Arrêt pompage Klammer pumpen Bombeadora
embrayage Kupplungsnabe 13 1519 84701 1 Gancio per molle Spring hook Crochet pour ressort Federhaken Gancho para resorte 16 8000 95749 1 Chiave candela Spark plug wrench Clèf bougie Zündkerze Buija
D€ 2 1 7 8000 A7734 1 Libretto uso e manuten. Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual uso y manten. D€3 17 8000 A9902 1 Libretto uso e manuten. Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual uso y manten.
(SMR 250) (SMR 250) (SMR 250) (SMR 250) (SMR 250)
D€3 17 8000 A8795 1 Libretto uso e manuten. Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual uso y manten.
(TE 250, SMR-TE 450-510) (TE 250, SMR-TE 450-510) (TE 250, SMR-TE 450-510) (TE 250, SMR-TE 450-510) (TE 250, SMR-TE 450-510)
R€2 18 8000 A7735 1 Manuale di officina Workshop manual Mauel d'atelier Werkstatthandbuch Manual de oficina R€3 18 8000 A8796 1 Manuale di officina Workshop manual Mauel d'atelier Werkstatthandbuch Manual de oficina
R 20 8000 A8797 1 Catalogo PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS catalog Catalogue ERSATZTEILKATALOG Catalogo
PIECES DE RECHANGE PIEZAS DE REPUESTO
DW 22 8000 97615 1 Porta chiavi Key-ring Porte-clefs Schlüsselring Llavero
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
15
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
I particolari 12, 13, 14 e 15 devono venire montati secondo quanto indicato nelle istruzioni di potenziamento per uso agonistico codice 8000B0013; The particular 12, 13, 14 and 15 must be mounted as indicated in the powering instructions for racing use code 8000B0013; Les particuliers 12, 13, 14 et 15 doit être monté comme c'est indiquée dans les instructions pour l'augmentation de la puissance pour usage sportif code 8000B0013; Die Teilen 12 13 14 und 15 müssen, wie in den Potenzierunganweisungen Kode 8000B0013 geeignet, montiert werden für wettkämpferischer Gebrauch; Los particulares 12, 13, 14 y 15 deben ser montados según cuanto indicado en las instrucciones de potenciamento para uso agonístico código 8000B0013.
2
16N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
KIT IN DOTAZIONE E PARTI A RICHIESTA - EQUIPMENT KITS AND PARTS ON REQUEST - KITS EN NECESSAIRE ET PARTS SUR DEMANDE - AUSRUSTUNGSTEILE KIT UND TEILEN AUF ANFRAGE ­KIT EN DOTACION Y PARTES A PEDIMENTO
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
€ 2 1 8000 A6799 1 Kit indicatori di direzione Blinkers Kit Kit clignotants Blinkers Kit Kit intermitentes
(SMR 400-450-510) (SMR 400-450-510) (SMR 400-450-510) (SMR 400-450-510) (SMR 400-450-510) (Pos. 6, 11, 25, 26 TAVOLA 32) (No. 6, 11, 25, 26 DRAW. 32) (N. 6, 11, 25, 26 TABLE 32) (Index 6, 11, 25, 26 BILD 32) (Pos. 6, 11, 25, 26 TABLA 32)
€ 2 1 8B00 A0226 1 Kit indicatori di direzione Blinkers Kit Kit clignotants Blinkers Kit Kit intermitentes
(TE 250-450-510) (TE 250-450-510) (TE 250-450-510) (TE 250-450-510) (TE 250-450-510) (Pos. 6, 11, 25, 26 TAVOLA 32) (No. 6, 11, 25, 26 DRAW. 32) (N. 6, 11, 25, 26 TABLE 32) (Index 6, 11, 25, 26 BILD 32) (Pos. 6, 11, 25, 26 TABLA 32)
€3 1 8000 A8061 1 Kit indicatori di direzione Blinkers Kit Kit clignotants Blinkers Kit Kit intermitentes
(SMR 250, SMR-TE 450-510) (SMR 250, SMR-TE 450-510) (SMR 250, SMR-TE 450-510) (SMR 250, SMR-TE 450-510) (SMR 250, SMR-TE 450-510) (Pos. 6, 11, 25, 26 TAVOLA 32) (No. 6, 11, 25, 26 DRAW. 32) (N. 6, 11, 25, 26 TABLE 32) (Index 6, 11, 25, 26 BILD 32) (Pos. 6, 11, 25, 26 TABLA 32)
€3 1 8000 A8613 1 Kit indicatori di direzione Blinkers Kit Kit clignotants Blinkers Kit Kit intermitentes
(TE 250) (TE 250) (TE 250) (TE 250) (TE 250) (Pos. 6, 11, 25, 26 TAVOLA 32) (No. 6, 11, 25, 26 DRAW. 32) (N. 6, 11, 25, 26 TABLE 32) (Index 6, 11, 25, 26 BILD 32) (Pos. 6, 11, 25, 26 TABLA 32)
2 8000 A1427 1 Protezione carter destro R.H. crankcase guard Protection couvercle carter D. R. Gehausedeckel Schutz Protección tapabancada der.
(TE-TC 250-450-510) (TE-TC 250-450-510) (TE-TC 250-450-510) (TE-TC 250-450-510) (TE-TC 250-450-510) (Pos. 60 TAVOLA 19) (No. 60 DRAWING 19) (N. 60 TABLE 19) (Index 60 BILD 19) (Pos. 60 TABLA 19)
3 8000 A4295 1 Kit carburat. KEIHIN Carburetor kit Kit carburateur Vergaser Kit Kit carburador
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (Pos. 20 TAVOLA 13) (No. 20 DRAWING 13) (N. 20 TABLE 13) (Index 20 BILD 13) (Pos. 20 TABLA 13)
3 8000 A8148 1 Kit carburat. KEIHIN Carburetor kit Kit carburateur Vergaser Kit Kit carburador
(TE 250) (TE 250) (TE 250) (TE 250) (TE 250) (Pos. 20 TAVOLA 13) (No. 20 DRAWING 13) (N. 20 TABLE 13) (Index 20 BILD 13) (Pos. 20 TABLA 13)
3 8000 A4296 1 Kit carburat. KEIHIN Carburetor kit Kit carburateur Vergaser Kit Kit carburador
(TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (Pos. 20 TAVOLA 13) (No. 20 DRAWING 13) (N. 20 TABLE 13) (Index 20 BILD 13) (Pos. 20 TABLA 13)
3 8000 A8242 1 Kit carburat. KEIHIN Carburetor kit Kit carburateur Vergaser Kit Kit carburador
(TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (Pos. 20 TAVOLA 13) (No. 20 DRAWING 13) (N. 20 TABLE 13) (Index 20 BILD 13) (Pos. 20 TABLA 13)
3 8000 A3091 1 Kit carburat. MIKUNI TMR 38 Carburetor kit Kit carburateur Vergaser Kit Kit carburador
(SMR 400) (SMR 400) (SMR 400) (SMR 400) (SMR 400) (Pos. 5 TAVOLA 13A) (No. 5 DRAWING 13A) (N. 5 TABLE 13A) (Index 5 BILD 13A) (Pos. 5 TABLA 13A)
4 8000 A6088 1 Kit avviamento a pedale Kick starter kit Kit démarrage à pédale Kit Kickstarter Kit arranque a pedal
(SMR 400-450-510) (SMR 400-450-510) (SMR 400-450-510) (SMR 400-450-510) (SMR 400-450-510) (Pos. 34 TAVOLA 15) (No. 34 DRAWING 15) (N. 34 TABLE 15) (Index 34 BILD 15) (Pos. 34 TABLA 15)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
17
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
I particolari 12, 13, 14 e 15 devono venire montati secondo quanto indicato nelle istruzioni di potenziamento per uso agonistico codice 8000B0013; The particular 12, 13, 14 and 15 must be mounted as indicated in the powering instructions for racing use code 8000B0013; Les particuliers 12, 13, 14 et 15 doit être monté comme c'est indiquée dans les instructions pour l'augmentation de la puissance pour usage sportif code 8000B0013; Die Teilen 12, 13, 14 und 15 müssen, wie in den Potenzierunganweisungen Kode 8000B0013 geeignet, für wettkämpferischer Gebrauch montiert werden; Los particulares 12, 13, 14 y 15 deben ser montados según cuanto indicado en las instrucciones de potenciamento para uso agonístico código 8000B0013.
2
18N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
KIT IN DOTAZIONE E PARTI A RICHIESTA - EQUIPMENT KITS AND PARTS ON REQUEST - KITS EN NECESSAIRE ET PARTS EN DEMANDE - AUSRUSTUNGSTEILE KIT UND TEILEN AUF ANFRAGE KIT EN DOTACION Y PARTES A PEDIMENTO
C 5 8000 A3191 1 Kit gancio partenza (TC) Kit starting hook (TC) Kit crochet pour départ (TC) Abfahrthacken (TC) Gancho por salida (TC)
(Pos. 7 TAVOLA 20) (No. 7 DRAWING 20) (N. 7 TABLE 20) (Index 7 BILD 20) (Pos. 7 TABLA 20)
WC 6 8000 A0865 1 Paramotore Engine guard Garde moteur Motorschutz Para motor
(Pos. 7 TAVOLA 19) (No. 7 DRAWING 19) (N. 7 TABLE 19) (Index 7 BILD 19) (Pos. 7 TABLA 19)
WM 7 8000 A7238 1 Kit compl. poggiapiedi Compl. footrest Kit Appui-pied complet kompl. Fussraster-Kit Kit compl. apoyapiés
(Pos. 37 TAVOLA 19) (No. 37 DRAWING 19) (N. 37 TABLE 19) (Index 37 BILD 19) (Pos. 37 TABLA 19)
8 8000 A4605 1 Kit CANADA CANADA kit Set CANADA CANADA Kit Grupo CANADA
(Pos. 82 TAVOLA 20) (No. 82 DRAWING 20) (N. 82 TABLE 20) (Index 82 BILD 20) (Pos. 82 TABLA 20) (Pos. 64 TAVOLA 21) (No. 64 DRAWING 21) (N. 64 TABLE 21) (Index 64 BILD 21) (Pos. 64 TABLA 21)
W 9 80A0 A6211 1 Kit paramani Hand guard kit Kit protection des mains Händeschutz kit Kit protecciòn manos
(Pos. 13 TAVOLA 24) (No. 13 DRAWING 24) (N. 13 TABLE 24) (Index 13 BILD 24) (Pos. 13 TABLA 24)
10 8000 A6487 1 Kit avviamento elettrico Electric starting kit Kit démarrage électronique Elektronisch Anlasser Kit Kit arranque elèctronico
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (Pos. 6, 14 TAVOLA 14, (No. 6, 14 DRAWING 14, (N. 6, 14 TABLE 14, (Index 6, 14 BILD 14, (Pos. 6, 14 TABLA 14, pos. 8 TAVOLA 15, no. 8 DRAWING 15, n. 8 TABLE 15, Index 8 BILD 15, pos. 8 TABLA 15, pos. 2 TaVOLA 33) no. 2 DRAWING 33) n. 2 TABLE 33) Index 2 BILD 33) pos. 2 TABLA 33)
10 8000 A6488 1 Kit avviamento elettrico Electric starting kit Kit démarrage électronique Elektronisch Anlasser Kit Kit arranque elèctronico
(TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (Pos. 6, 14 TAVOLA 14, (No. 6, 14 DRAWING 14, (N. 6, 14 TABLE 14, (Index 6, 14 BILD 14, (Pos. 6, 14 TABLA 14, pos. 8 TAVOLA 15, no. 8 DRAWING 15, n. 8 TABLE 15, Index 8 BILD 15, pos. 8 TABLA 15, pos. 2 TaVOLA 33) no. 2 DRAWING 33) n. 2 TABLE 33) Index 2 BILD 33) pos. 2 TABLA 33)
11 8000 A7271 1 kit canister (U.S.A.-CDN) Canister kit (U.S.A.-CDN) Kit canister (U.S.A.-CDN) Canister Kit (U.S.A.-CDN) Canister kit (U.S.A.-CDN)
(TE 250) (TE 250) (TE 250) (TE 250) (TE 250) (Pos. 1 TAVOLA 39) (No. 1 DRAWING 39) (N. 1 TABLE 39) (Index 1 BILD 39) (Pos. 1TABLA 39)
11 8000 A8058 1 kit canister (U.S.A.-CDN) Canister kit (U.S.A.-CDN) Kit canister (U.S.A.-CDN) Canister Kit (U.S.A.-CDN) Canister kit (U.S.A.-CDN)
(TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (Pos. 1 TAVOLA 39) (No. 1 DRAWING 39) (N. 1 TABLE 39) (Index 1 BILD 39) (Pos. 1TABLA 39)
RH 12 8000 A5737 1 Raccordo carburatore-cilindro Carburator-cylinder union Raccord carburateur-cylindre Anschluss Vergaser-Zylinder Empalme carburadòr-cilindro
(TE-SMR 250 Euro 3) (TE-SMR 250 Euro 3) (TE-SMR 250 Euro 3) (TE-SMR 250 Euro 3) (TE-SMR 250 Euro 3) (Pos. 37 TAVOLA 4) (No. 37 DRAWING 4) (N. 37 TABLE 4) (Index 37 BILD 4) (Pos.37 TABLA 4)
RH 12 8000 A5783 1 Raccordo carburatore-cilindro Carburator-cylinder union Raccord carburateur-cylindre Anschluss Vergaser-Zylinder Empalme carburadòr-cilindro
(TE-SMR 450-510 Euro 3) (TE-SMR 450-510 Euro 3) (TE-SMR 450-510 Euro 3) (TE-SMR 450-510 Euro 3) (TE-SMR 450-510 Euro 3) (Pos. 37 TAVOLA 4) (No. 37 DRAWING 4) (N. 37 TABLE 4) (Index 37 BILD 4) (Pos.37 TABLA 4)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
19
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
I particolari 12, 13, 14 e 15 devono venire montati secondo quanto indicato nelle istruzioni di potenziamento per uso agonistico codice 8000B0013; The particular 12, 13, 14 and 15 must be mounted as indicated in the powering instructions for racing use code 8000B0013; Les particuliers 12, 13, 14 et 15 doit être monté comme c'est indiquée dans les instructions pour l'augmentation de la puissance pour usage sportif code 8000B0013; Die Teilen 12 13 14 und 15 müssen, wie in den Potenzierunganweisungen Kode 8000B0013 geeignet, für wettkämpferischer Gebrauch montiert werden; Los particulares 12, 13, 14 y 15 deben ser montados según cuanto indicado en las instrucciones de potenciamento para uso agonístico código 8000B0013.
2
20N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
KIT IN DOTAZIONE E PARTI A RICHIESTA - EQUIPMENT KITS AND PARTS ON REQUEST - KITS EN NECESSAIRE ET PARTS EN DEMANDE - AUSRUSTUNGSTEILE KIT UND TEILEN AUF ANFRAGE KIT EN DOTACION Y PARTES A PEDIMENTO
DRAWING
RH 13 8000 A7737 1 Silenziatore libero Opened exhaust silencer Silencieux d'echappement Freie Schalldämpfer Silenciadòr de escape abierto
(SMR-TE 250) (SMR-TE 250) ouvert (SMR-TE 250) (SMR-TE 250) (SMR-TE 250) (Pos. 7 TAVOLA 28) (No. 7 DRAWING 28) (N. 7 TABLE 28) (Index 7 BILD 28) (Pos.7 TABLA 28)
RH 13 8000 A7738 1 Silenziatore libero Opened exhaust silencer Silencieux d'echappement Freie Schalldämpfer Silenciadòr de escape abierto
(SMR-TE 450-510) (SMR-TE 450-510) (SMR-TE 450-510) (SMR-TE 450-510) (SMR-TE 450-510) (Pos. 7 TAVOLA 28) (No. 7 DRAWING 28) (N. 7 TABLE 28) (Index 7 BILD 28) (Pos.7 TABLA 28)
RH 14 8000 A9151 1 Cablaggio racing Racing cable Cable pour compétition Kabel für Wettkampf Cable racing
(SMR-TE 250-450-510) (SMR-TE 250-450-510) (SMR-TE 250-450-510) (SMR-TE 250-450-510) (SMR-TE 250-450-510) (Pos. 1 TAVOLA 33B) (No. 1 DRAWING 33B) (N. 1 TABLE 33B) (Index 1 BILD 33B) (Pos.1 TABLA 33B)
RH 15 8000 A9152 1 Commutatore racing Racing switch Conmutateur pour compétition Wettkampf Kombischalter Conmutadòr racing
(SMR-TE 250-450-510) (SMR-TE 250-450-510) (SMR-TE 250-450-510) (SMR-TE 250-450-510) (SMR-TE 250-450-510) (Pos. 17 TAVOLA 32) (No. 17 DRAWING 32) (N. 17 TABLE 32) (Index 17 BILD 32) (Pos.17 TABLA 32)
TAVOLA
TABLE
BILD
TABLA
2
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
H Parte del kit di potenziamento Part of powering kit for racing Part du le set de augmentation Teile der Potenzierung Kit für Parte de el kit de aumento de
per uso sportivo su circuito di use on circuit de la puissance pour usage wettkämpferischen Gebrauch la potencia para uso sportivo gara sportif sur piste des Motorrad sobre circuito de competiciòn
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
21
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
22N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
CILINDRO, PISTONE - CYLINDER, PISTON CYLINDRE, PISTON- ZYLINDER, KOLBEN CILINDRO, PISTON
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
3
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A5456 1 Cilindro completo (250) Cylinder assy (250) Cylindre compl. (250) Zylinder kpl. (250) Cilindro compl. (250) 1 8000 99869 1 Cilindro completo (400) Cylinder assy (400) Cylindre compl. (400) Zylinder kpl. (400) Cilindro compl. (400) 1 8000 A6050 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl.
(SMR-TE 450) (TE-SMR 450) (TE-SMR 450) (TE-SMR 450) (TE-SMR 450)
A€2 1 8000 A5466 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl.
(SMR-TE 450 Euro 2) (TE-SMR 450 Euro 2) (TE-SMR 450 Euro 2) (TE-SMR 450 Euro 2) (TE-SMR 450 Euro 2)
A€3 1 8000 A9654 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl.
(SMR-TE 450 Euro 3) (SMR-TE 450 Euro 3) (SMR-TE 450 Euro 3) (SMR-TE 450 Euro 3) (SMR-TE 450 Euro 3)
1 8000 A5470 1 Cilindro completo (TC 450) Cylinder assy (TC 450) Cylindre compl. (TC 450) Zylinder kpl. (TC 450) Cilindro compl. (TC 450)
€2 1 8000 A5479 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl.
(TE-SMR 510 Euro 2) (TE-SMR 510 Euro 2) (TE-SMR 510 Euro 2) (TE-SMR 510 Euro 2) (TE-SMR 510 Euro 2)
€3 1 8000 A9919 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl.
(TE-SMR 510 Euro 3) (TE-SMR 510 Euro 3) (TE-SMR 510 Euro 3) (TE-SMR 510 Euro 3) (TE-SMR 510 Euro 3) 1 8000 A5483 1 Cilindro completo (TC 510) Cylinder assy (TC 510) Cylindre compl. (TC 510) Zylinder kpl. (TC 510) Cilindro compl. (TC 510) 2 8000 63885 2 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 3 8000 A6110 1 Pistone completo (Ø 76 mm) Piston assy. (Ø 76 mm) Piston complet (Ø 76 mm) Kolben, kpl. (Ø 76 mm) Pistón completo (Ø 76 mm)
(250) (250) (250) (250) (250) 3 8000 99870 1 Pistone completo (Ø 91,5 mm) Piston assy. (Ø 91,5 mm) Piston complet (Ø 91,5 mm) Kolben, kpl. (Ø 91,5 mm) Pistón completo (Ø 91,5 mm)
(400) (400) (400) (400) (400)
îš 3 8000 A6052 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston assy. (Ø 97 mm) Piston complet (Ø 97 mm) Kolben, kpl. (Ø 97 mm) Pistón completo (Ø 97 mm)
(SMR-TE 450) (TE-SMR 450) (TE-SMR 450) (TE-SMR 450) (TE-SMR 450)
€3îš 3 8000 A9650 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston assy. (Ø 97 mm) Piston complet (Ø 97 mm) Kolben, kpl. (Ø 97 mm) Pistón completo (Ø 97 mm)
(SMR-TE 450 Euro 3) (SMR-TE 450 Euro 3) (SMR-TE 450 Euro 3) (SMR-TE 450 Euro 3) (SMR-TE 450 Euro 3)
€2Aô 3 8000 A5467 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston assy. (Ø 97 mm) Piston complet (Ø 97 mm) Kolben, kpl. (Ø 97 mm) Pistón completo (Ø 97 mm)
(TE-SMR 450) (TE-SMR 450) (TE-SMR 450) (TE-SMR 450) (TE-SMR 450) 3 8000 A5471 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston assy. (Ø 97 mm) Piston complet (Ø 97 mm) Kolben, kpl. (Ø 97 mm) Pistón completo (Ø 97 mm)
(TC 450) (TC 450) (TC 450) (TC 450) (TC 450) 3 8000 A5480 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston assy. (Ø 97 mm) Piston complet (Ø 97 mm) Kolben, kpl. (Ø 97 mm) Pistón completo (Ø 97 mm)
(TE-SMR 510) (TE-SMR 510) (TE-SMR 510) (TE-SMR 510) (TE-SMR 510)
€3 3 8000 A9920 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston assy. (Ø 97 mm) Piston complet (Ø 97 mm) Kolben, kpl. (Ø 97 mm) Pistón completo (Ø 97 mm)
(TE-SMR 510 Euro 3) (TE-SMR 510 Euro 3) (TE-SMR 510 Euro 3) (TE-SMR 510 Euro 3) (TE-SMR 510 Euro 3) 3 8000 A5484 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston assy. (Ø 97 mm) Piston complet (Ø 97 mm) Kolben, kpl. (Ø 97 mm) Pistón completo (Ø 97 mm)
(TC 510) (TC 510) (TC 510) (TC 510) (TC 510)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
23
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
24N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
CILINDRO, PISTONE - CYLINDER, PISTON CYLINDRE, PISTON- ZYLINDER, KOLBEN CILINDRO, PISTON
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
3
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
4 8000 A5459 1 Spinotto (250) Gudgeon (250) Axe (250) Bolzen (250) Perno (250) 4 8000 99871 1 Spinotto (400) Gudgeon (400) Axe (400) Bolzen (400) Perno (400)
ô 4 8000 A0008 1 Spinotto (TE-SMR 450-510) Gudgeon (TE-SMR 450-510) Axe (TE-SMR 450-510) Bolzen (TE-SMR 450-510) Perno (TE-SMR 450-510)
î 4 8000 A0854 1 Spinotto (TE-SMR 450) Gudgeon (TE-SMR 450) Axe (TE-SMR 450) Bolzen (TE-SMR 450) Perno (TE-SMR 450)
€3š€ 4 8000 A9652 1 Spinotto (TE-SMR 450 Euro 3) Gudgeon (TE-SM 450 Euro 3) Axe (TE-SMR 450 Euro 3) Bolzen (TE-SMR 450 Euro 3) Perno (TE-SMR 450 Euro 3)
4 8000 A5474 1 Spinotto (TC 450-510) Gudgeon (TC 450-510) Axe (TC 450-510) Bolzen (TC 450-510) Perno (TC 450-510) 5 8000 A5460 2 Anello di fermo (250) Stop ring (250) Bague d'arrêt (250) Haltering (250) Anillo de retención (250) 5 1615 35501 2 Anello di fermo (400) Stop ring (400) Bague d'arrêt (400) Haltering (400) Anillo de retención (400)
î 5 8000 A3378 2 Anello di fermo (TE-SMR 450) Stop ring (TE-SMR 450) Bague d'arrêt (TE-SMR 450) Haltering (TE-SMR 450) Anillo de reten. (TE-SM 450)
ô 5 8000 A5396 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
(TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510)
5 8000 A5475 2 Anello di fermo (TC 450-510) Stop ring (TC 450-510) Bague d'arrêt (TC 450-510) Haltering (TC 450-510) Anillo de retenc .(TC 450-510)
€3š€ 5 8000 A5475 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
(TE-SMR 450-510 Euro 3) (TE-SMR 450-510 Euro 3) (TE-SMR 450-510 Euro 3) (TE-SMR 450-510 Euro 3) (TE-SMR 450-510 Euro 3) 6 8000 A5923 1 Kit segmenti (250) Circlip kit (250) Kit segment (250) Kolbenring kit (250) Kit segmento (250) 6 8000 98116 1 Kit segmenti (400) Circlip kit (400) Kit segment (400) Kolbenring kit (400) Kit segmento (400)
î 6 8000 A0855 1 Kit segmenti (TE-SMR 450) Circlip kit (TE-SMR 450) Kit segment (TE-SMR 450) Kolbenring kit (TE-SMR 450) Kit segmento (TE-SMR 450)
€ôš 6 8000 A0009 1 Kit segmenti Circlip kit Kit segment Kolbenring kit Kit segmento
(TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) 6 8000 A5476 1 Kit segmenti (TC 450-510) Circlip kit (TC 450-510) Kit segment (TC 450-510) Kolbenring kit (TC 450-510) Kit segmentos(TC 450-510) 7 8S00 67545 1 Vite scarico acqua Coolant draining screw Vis Schraube Tornillo 8 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
R 9 8A00 A5462 1 Guarnizione (0,7 mm) (250) Gasket (0,7 mm) (250) Garnitue (0,7 mm) (250) Dichtung (0,7 mm) (250) Junta (0,7 mm) (250)
9 8000 A5462 1 Guarnizione (0,8 mm) (250) Gasket (0,8 mm) (250) Garnitue (0,8 mm) (250) Dichtung (0,8 mm) (250) Junta (0,8 mm) (250)
R 9 8B00 A5462 1 Guarnizione (0,9 mm) (250) Gasket (0,9 mm) (250) Garnitue (0,9 mm) (250) Dichtung (0,9 mm) (250) Junta (0,9 mm) (250)
9 8D00 99840 1 Guarnizione (1,0 mm) (400) Gasket (1,0 mm) (400) Garnitue (1,0 mm) (400) Dichtung (1,0 mm) (400) Junta (1,0 mm) (400)
S 9 8A00 99840 1 Guarnizione (1,1 mm) (400) Gasket (1,1 mm) (400) Garnitue (1,1 mm) (400) Dichtung (1,1 mm) (400) Junta (1,1 mm) (400)
9 8G00 99840 1 Guarnizione (1,2 mm) (400) Gasket (1,2 mm) (400) Garnitue (1,2 mm) (400) Dichtung (1,2 mm) (400) Junta (1,2 mm) (400) 9 8E00 A4195 1 Guarnizione (1,0 mm)(450-510) Gasket (1,0 mm) (450-510) Garnitue (1,0 mm) (450-510) Dichtung (1,0 mm) (450-510) Junta (1,0 mm) (450-510) 9 8B00 A4195 1 Guarnizione (1,1 mm)(450-510) Gasket (1,1 mm) (450-510) Garnitue (1,1 mm) (450-510) Dichtung (1,1 mm) (450-510) Junta (1,1 mm) (450-510) 9 8H00 A4195 1 Guarnizione (1,2 mm)(450-510) Gasket (1,2 mm) (450-510) Garnitue (1,2 mm) (450-510) Dichtung (1,2 mm) (450-510) Junta (1,2 mm) (450-510)
10 8000 99841 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 11 8000 67744 1 Tenditore completo Complete tensioner Tendeur complet Zylinderspanner Tensor completo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
25
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
26N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
CILINDRO, PISTONE - CYLINDER, PISTON CYLINDRE, PISTON- ZYLINDER, KOLBEN CILINDRO, PISTON
12 1615 35801 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 13 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
R 14 8000 A5755 1 Gruppo guarn. motore (250) Gasket set (250) Groupe garnitures (250) Dichtungsatz (250) Grupo juntas (250) R 14 8000 A5981 1 Gruppo guarn. motore (400) Gasket set (400) Groupe garnitures (400) Dichtungsatz (400) Grupo juntas (400) R 14 8000 A5982 1 Gr. guarn. motore
(450-510)
Gasket set (450-510) Groupe garnitures (450-510) Dichtungsatz (450-510) Grupo juntas (450-510)
R 15 8000 A5735 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos
(250) (250) (250) (250) (250)
R 15 8000 A5736 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos
(400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) € 2 16 8000 A5413 1 Assieme motore (TE 250) Engine assy (TE 250) Moteur complet (TE 250) Motor kpl. (TE 250) Motor compl. (TE 250) €3 16 8000 A8789 1 Assieme motore (SMR-TE 250) Engine assy (SMR-TE 250) Moteur complet (SMR-TE 250) Motor kpl. (SMR-TE 250) Motor compl. (SMR-TE 250) € 2 16 8000 A5414 1 Assieme motore (TC 250) Engine assy (TC 250) Moteur complet (TC 250) Motor kpl. (TC 250) Motor compl. (TC 250) € 2 16 8000 A5415 1 Assieme motore (400) Engine assy (400) Moteur complet (400) Motor kpl. (400) Motor compl. (400) € 2 16 8000 A5416 1 Assieme motore (TE 450) Engine assy (TE 450) Moteur complet (TE 450) Motor kpl. (TE 450) Motor compl. (TE 450) €3 16 8000 A8840 1 Assieme motore (TE 450) Engine assy (TE 450) Moteur complet (TE 450) Motor kpl. (TE 450) Motor compl. (TE 450) € 2 16 8000 A5417 1 Assieme motore (TC 450) Engine assy (TC 450) Moteur complet (TC 450) Motor kpl. (TC 450) Motor compl. (TC 450) € 2 16 8000 A5418 1 Assieme motore (SMR 450) Engine assy (SMR 450) Moteur complet (SMR 450) Motor kpl (SMR 450) Motor compl. (SMR 450) €3 16 8000 A8869 1 Assieme motore (SMR 450) Engine assy (SMR 450) Moteur complet (SMR 450) Motor kpl (SMR 450) Motor compl. (SMR 450) € 2 16 8000 A5419 1 Assieme motore (TE 510) Engine assy (TE 510) Moteur complet (TE 510) Motor kpl. (TE 510) Motor compl. (TE 510) €3 16 8000 A8864 1 Assieme motore (TE 510) Engine assy (TE 510) Moteur complet (TE 510) Motor kpl. (TE 510) Motor compl. (TE 510) € 2 16 8000 A5420 1 Assieme motore (TC 510) Engine assy (TC 510) Moteur complet (TC 510) Motor kpl. (TC 510) Motor compl. (TC 510) € 2 16 8000 A5421 1 Assieme motore (SMR 510) Engine assy (SMR 510) Moteur complet (SMR 510) Motor kpl (SMR 510) Motor compl. (SMR 510) €3 16 8000 A8877 1 Assieme motore (SMR 510) Engine assy (SMR 510) Moteur complet (SMR 510) Motor kpl (SMR 510) Motor compl. (SMR 510)
17 8000 62730 1 Vite (250-400-450) Screw (250-400-450) Vis (250-400-450) Schraube (250-400-450) Tornillo (250-400-450) 17 8E00 67545 1 Vite (510) Screw (510) Vis (510) Schraube (510) Tornillo (510)
ô Accoppiare a cilindro Coupling with cylinder Acoupler avec cylindre Verbinden mit Zylinder Acoplar con cilindro
8000 A5466 8000 A5466 8000 A5466 8000 A5466 8000 A5466
î Accoppiare a cilindro Coupling with cylinder Acoupler avec cylindre Verbinden mit Zylinder Acoplar con cilindro
8000 A6050 8000 A6050 8000 A6050 8000 A6050 8000 A6050
š Accoppiare a cilindro Coupling with cylinder Acoupler avec cylindre Verbinden mit Zylinder Acoplar con cilindro
8000 A9654 8000 A9654 8000 A9654 8000 A9654 8000 A9654
Accoppiare a cilindro Coupling with cylinder Acoupler avec cylindre Verbinden mit Zylinder Acoplar con cilindro
8000 A9919 8000 A9919 8000 A9919 8000 A9919 8000 A9919
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
3
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
27
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
28N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
DRAWING
€ 2 1 8000 A5308 1 Testa completa (250) Cylinder head (250) Culasse complete (250) Zylinderkopf Kpl. (250) Culata completa (250)
€3 1 8000 A8876 1 Testa completa (250) Cylinder head (250) Culasse complete (250) Zylinderkopf Kpl. (250) Culata completa (250)
€ 2 1 8A00 A5308 1 Testa completa (250) Cylinder head (250) Culasse complete (250) Zylinderkopf Kpl. (250) Culata completa (250)
(U.S.A.-CDN) (U.S.A.-CDN) (U.S.A.-CDN) (U.S.A.-CDN) (U.S.A.-CDN)
1 8000 A4193 1 Testa completa (400) Cylinder head (400) Culasse complete (400) Zylinderkopf Kpl. (400) Culata completa (400) € 2 1 8000 A5309 1 Testa completa (450-510) Cylinder head (450-510) Culasse compl. (450-510) Zylinderkopf Kpl.(450-510) Culata compl. (450-510) €3 1 8000 A8971 1 Testa completa Cylinder head Culasse compl. Zylinderkopf Kpl. Culata compl.
(SMR-TE 450-510 Euro 3) (SMR-TE 450-510 Euro 3) (SMR-TE 450-510 Euro 3) (SMR-TE 450-510 Euro 3) (SMR-TE 450-510 Euro 3)
1 8A00 A5309 1 Testa completa (450-510) Cylinder head (450-510) Culasse compl. (450-510) Zylinderkopf Kpl.(450-510) Culata compl. (450-510)
(U.S.A.-CDN) (U.S.A.-CDN) (U.S.A.-CDN) (U.S.A.-CDN) (U.S.A.-CDN) 2 8000 49792 4 Heli-coil Heli-coil Heli-coil Heli-coil Heli-coil 3 8A00 85071 8 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) 4 1617 95501 8 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 5 8000 A4152 4 Guidavalvola (250) Ø10,5 Valve guide (250) Ø10,5 Guide-soupape (250) Ø10,5 Ventilfürhung (250) Ø10,5 Guía-válvula (250) Ø10,5 5 8000 A4159 2 Guidavalvola Ø10,5 INLET Valve guide Ø10,5 Guide-soupape ADMISSION EINLASS Ventilfürhung Ø10,5 Guía-válvula ASPIRACION
ASPIRAZIONE (400-450-510) (400-450-510) Ø10,5 (400-450-510) (400-450-510) Ø10,5 (400-450-510) 5 8000 A4158 2 Guidavalvola Ø10,5 EXHAUST Valve guide Ø10,5 Guide-soupape Ø10,5 AUSLASS Ventilfürhung Guía-válvula ESCAPE
SCARICO (400-450-510) (400-450-510) ECHAPPEMENT(400-450-510) Ø10,5 (400-450-510) Ø10,5 (400-450-510) 6 8000 74836 2 Prigioniero (M8X51 mm) Stud bolt (M8X51 mm) Prisonnier (M8X51 mm) Stiftschraube (M8X51 mm) Prisionero (M8X51 mm) 7 8000 A4136 4 Anello di tenuta (250) Seal ring (250) Bague d'étanchéité (250) Dichtungsring (250) Anillo de retención (250) 7 8000 A4137 2 Anello di tenuta (400-450-510) Seal ring (400-450-510) Bague d'étanchéité Dichtungsring (400-450-510) Anillo de retención
ASPIRAZIONE INLET ADMISSION (400-450-510) EINLASS ASPIRACION (400-450-510) 7 8000 A4136 2 Anello di tenuta (400-450-510) Seal ring (400-450-510) Bague d'étanchéité ECHAP- Dichtungsring (400-450-510) Anillo de retención
SCARICO EXHAUST PEMENT (400-450-510) AUSLASS ESCAPE (400-450-510) 8 8000 A5439 2 Valvola aspirazione (250) Inlet valve (250) Soupape admission (250) Einlass-Ventil (250) Válvula aspiración (250)
AWM 8 8000 A5440 2 Valvola aspirazione (250) Inlet valve (250) Soupape admission (250) Einlass-Ventil (250) Válvula aspiración (250)
8 8000 A4631 2 Valvola aspirazione (400) Inlet valve (400) Soupape admission (400) Einlass-Ventil (400) Válvula aspiración (400) 8 8000 A5444 2 Valvola aspirazione (450-510) Inlet valve (450-510) Soupape admission (450-510) Einlass-Ventil (450-510) Válvula aspiración (450-510)
AWM 8 8000 A5445 2 Valvola aspirazione (450-510) Inlet valve (450-510) Soupape admission (450-510) Einlass-Ventil (450-510) Válvula aspiración (450-510)
9 8000 A5438 2 Valvola scarico (250) Exhaust valve (250) Soupape d'échappement (250) Auslass-Ventil (250) Válvula de escape (250)
AWM 9 8000 A5441 2 Valvola scarico (250) Exhaust valve (250) Soupape d'échappement (250) Auslass-Ventil (250) Válvula de escape (250)
9 8000 A4161 2 Valvola scarico (400) Exhaust valve (400) Soupape d'échappement (400) Auslass-Ventil (400) Válvula de escape (400) 9 8000 A5442 2 Valvola scarico (450-510) Exhaust valve (450-510) Soupape d'échapp. (450-510) Auslass-Ventil (450-510) Válvula de escape (450-510)
TAVOLA
TABLE
BILD
TABLA
4
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
29
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
30N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
4
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
AWM 9 8000 A5443 2 Valvola scarico (450-510) Exhaust valve (450-510) Soupape d'échappement Auslass-Ventil (450-510) Válvula de escape (450-510)
(450-510) 10 8000 A4106 8 Semicono (250) Half cone (250) Demi-cône (250) Halb Kegel (250) Semi-cono (250) 10 8000 A4107 4 Semicono (400-450-510) Half cone (400-450-510) Demi-cône (400-450-510) Halb Kegel (400-450-510) Semi-cono (400-450-510)
ASPIRAZIONE INLET ADMISSION EINLASS ASPIRACION
10 8000 A4106 4 Semicono (400-450-510) Half cone (400-450-510) Demi-cône (400-450-510) Halb Kegel (400-450-510) Semi-cono (400-450-510)
SCARICO EXHAUST ECHAPPEMENT AUSLASS ESCAPE 11 8000 A4151 4 Scodellino (250) Cup (250) Cuvette (250) Teller (250) Cubeta (250) 11 8000 A4157 2 Scodellino (400-450-510) Cup (400-450-510) Cuvette (400-450-510) Teller (400-450-510) Cubeta (400-450-510)
ASPIRAZIONE INLET ADMISSION EINLASS ASPIRACION 11 8000 A4151 2 Scodellino (400-450-510) Cup (400-450-510) Cuvette (400-450-510) Teller (400-450-510) Cubeta (400-450-510)
SCARICO EXHAUST ECHAPPEMENT AUSLASS ESCAPE 12 8000 91578 4 Piattello (250) Cup (250) Cuvette (250) Teller (250) Cubeta (250) 12 8000 A4135 2 Piattello (400-450-510) Cup (400-450-510) Cuvette (400-450-510) Teller (400-450-510) Cubeta (400-450-510)
ASPIRAZIONE INLET ADMISSION EINLASS ASPIRACION 12 8000 91578 2 Piattello (400-450-510) Cup (400-450-510) Cuvette (400-450-510) Teller (400-450-510) Cubeta (400-450-510)
SCARICO EXHAUST ECHAPPEMENT AUSLASS ESCAPE 13 8000 91579 4 Molla (250) Spring (250) Ressort (250) Feder (250) Resorte (250) 13 8000 A0568 4 Molla (400-450-510) Spring (400-450-510) Ressort (400-450-510) Feder (400-450-510) Resorte (400-450-510) 14 8000 91568 4 Bilanciere Rocker-arm assy Culbuteur Kipphebel Balancín 15 8000 A5436 2 Perno (250) Pin (250) Pivot (250) Bolzen (250) Perno (250) 15 8000 99833 2 Perno (400) Pin (400) Pivot (400) Bolzen (400) Perno (400) 15 8000 A5437 2 Perno (450-510) Pin (450-510) Pivot (450-510) Bolzen (450-510) Perno (450-510) 16 8000 A5435 1 Distanziale a molla (L=22,5mm) Spacer (L=22,5mm) Entretoise (L=22,5mm) Distanzstück (L=22,5mm) Separador (L=22,5mm)
(250) (250) (250) (250) (250) 16 8A00 A5435 1 Distanziale a molla (L=23,5mm) Spacer (L=23,5mm) Entretoise (L=23,5mm) Distanzstück (L=23,5mm) Separador (L=23,5mm)
(250) (250) (250) (250) (250) 16 8A00 91582 1 Distanziale a molla (L=25,8mm) Spacer (L=25,8 mm) Entretoise (L=25,8 mm) Distanzstück (L=25,8 mm) Separador (L=25,8 mm)
(400) (400) (400) (400) (400) 16 8B00 91582 1 Distanziale a molla (L=27,8mm) Spacer (L=27,8 mm) Entretoise (L=27,8 mm) Distanzstück (L=27,8 mm) Separador (L=27,8 mm)
(400) (400) (400) (400) (400) 16 8B00 A5435 1 Distanziale a molla (L=25,8mm) Spacer (L=25,8 mm) Entretoise (L=25,8 mm) Distanzstück (L=25,8 mm) Separador (L=25,8 mm)
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510) (450-510)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
31
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
32N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
4
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
16 8C00 A5435 1 Distanziale a molla (L=30,8mm) Spacer (L=30,8 mm) Entretoise (L=30,8 mm) Distanzstück (L=30,8 mm) Separador (L=30,8 mm)
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510) (450-510) 17 8000 99711 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 18 8000 47763 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 19 8000 91583 1 Tubetto olio (250) Oil pipe (250) Tuyau (250) Rohr (250) Tubo (250) 19 8000 99834 1 Tubetto olio (400-450-510) Oil pipe (400-450-510) Tuyau (400-450-510) Rohr (400-450-510) Tubo (400-450-510) 20 8000 91584 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 21 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 22 80A0 91548 1 Coperchio testa (250) Cylinder head cover (250) Couvercle culasse (250) Zylinderkopf Deckel (250) Tapa Culata (250) 22 80A0 99836 1 Coperchio testa (400-450-510) Cyl.head cover (400-450-510) Couv. culasse (400-450-510) Zyl.Kopf Deckel(400-450-510) Tapa Culata (400-450-510) 23 8000 91586 1 Raccordo sfiato Union Raccord Anschluss Empalme 24 8000 91566 1 Guarnizione (250) Gasket (250) Garnitue (250) Dichtung (250) Junta (250) 24 8000 99837 1 Guarnizione (400-450-510) Gasket (400-450-510) Garnitue (400-450-510) Dichtung (400-450-510) Junta (400-450-510) 25 8000 91587 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 26 8000 91588 4 Rosetta di tenuta Sealing washer Rondelle Scheibe Arandela 27 8000 54700 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 28 8000 62730 2 Vite (M6X30 mm) Screw (M6X30 mm) Vis (M6X30 mm) Schraube (M6X30 mm) Tornillo (M6X30 mm)
€3 29 8000 A9096 1 Sensore temperatura Temperature sensor Capteur de temperature Wassertemperatursensor Sensòr temperadura
(SMR-TE 450-510 Euro 3) (SMR-TE 450-510 Euro 3) (SMR-TE 450-510 Euro 3) (SMR-TE 450-510 Euro 3) (SMR-TE 450-510 Euro 3) 30 8000 91589 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 31 8000 23374 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 32 8000 47708 4 Bussola di riferimento Bushing Douille Buchse Manguito 33 8000 A0232 1 Tubo olio (250) Oil pipe (250) Tuyau (250) Rohr (250) Tubo (250) 33 8A00 A0232 1 Tubo olio (400-450-510) Oil pipe (400-450-510) Tuyau (400-450-510) Rohr (400-450-510) Tubo (400-450-510) 34 8000 A0574 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 35 8000 A0575 4 Rosetta di tenuta Sealing washer Rondelle Scheibe Arandela 36 8000 A4162 4 Pastiglia (1,60 mm) Pad (1,60 mm) Plaquette (1,60 mm) Belag (1,60 mm) Pastilla (1,60 mm) 36 8A00 A4162 4 Pastiglia (1,65 mm) Pad (1,65 mm) Plaquette (1,65 mm) Belag (1,65 mm) Pastilla (1,65 mm) 36 8B00 A4162 4 Pastiglia (1,70 mm) Pad (1,70 mm) Plaquette (1,70 mm) Belag (1,70 mm) Pastilla (1,70 mm) 36 8C00 A4162 4 Pastiglia (1,75 mm) Pad (1,75 mm) Plaquette (1,75 mm) Belag (1,75 mm) Pastilla (1,75 mm) 36 8D00 A4162 4 Pastiglia (1,80 mm) Pad (1,80 mm) Plaquette (1,80 mm) Belag (1,80 mm) Pastilla (1,80 mm) 36 8E00 A4162 4 Pastiglia (1,85 mm) Pad (1,85 mm) Plaquette (1,85 mm) Belag (1,85 mm) Pastilla (1,85 mm) 36 8F00 A4162 4 Pastiglia (1,90 mm) Pad (1,90 mm) Plaquette (1,90 mm) Belag (1,90 mm) Pastilla (1,90 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
33
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
34N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
4
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
36 8G00 A4162 4 Pastiglia (1,95 mm) Pad (1,95 mm) Plaquette (1,95 mm) Belag (1,95 mm) Pastilla (1,95 mm) 36 8H00 A4162 4 Pastiglia (2,00 mm) Pad (2,00 mm) Plaquette (2,00 mm) Belag (2,00 mm) Pastilla (2,00 mm) 36 8J00 A4162 4 Pastiglia (2,05 mm) Pad (2,05 mm) Plaquette (2,05 mm) Belag (2,05 mm) Pastilla (2,05 mm) 36 8K00 A4162 4 Pastiglia (2,10 mm) Pad (2,10 mm) Plaquette (2,10 mm) Belag (2,10 mm) Pastilla (2,10 mm) 36 8L00 A4162 4 Pastiglia (2,15 mm) Pad (2,15 mm) Plaquette (2,15 mm) Belag (2,15 mm) Pastilla (2,15 mm) 36 8M00 A4162 4 Pastiglia (2,20 mm) Pad (2,20 mm) Plaquette (2,20 mm) Belag (2,20 mm) Pastilla (2,20 mm) 36 8N00 A4162 4 Pastiglia (2,25 mm) Pad (2,25 mm) Plaquette (2,25 mm) Belag (2,25 mm) Pastilla (2,25 mm) 36 8P00 A4162 4 Pastiglia (2,30 mm) Pad (2,30 mm) Plaquette (2,30 mm) Belag (2,30 mm) Pastilla (2,30 mm) 36 8R00 A4162 4 Pastiglia (2,35 mm) Pad (2,35 mm) Plaquette (2,35 mm) Belag (2,35 mm) Pastilla (2,35 mm) 36 8S00 A4162 4 Pastiglia (2,40 mm) Pad (2,40 mm) Plaquette (2,40 mm) Belag (2,40 mm) Pastilla (2,40 mm) 36 8T00 A4162 4 Pastiglia (2,45 mm) Pad (2,45 mm) Plaquette (2,45 mm) Belag (2,45 mm) Pastilla (2,45 mm) 36 8U00 A4162 4 Pastiglia (2,50 mm) Pad (2,50 mm) Plaquette (2,50 mm) Belag (2,50 mm) Pastilla (2,50 mm) 36 8V00 A4162 4 Pastiglia (2,55 mm) Pad (2,55 mm) Plaquette (2,55 mm) Belag (2,55 mm) Pastilla (2,55 mm)
36 8W00 A4162 4 Pastiglia (2,60 mm) Pad (2,60 mm) Plaquette (2,60 mm) Belag (2,60 mm) Pastilla (2,60 mm) € 2 37 8000 A5737 1 Raccordo carburatore (250) Union (250) Raccord (250) Anschluss (250) Empalme (250) €3 37 8000 A8939 1 Raccordo carburatore (250) Union (250) Raccord (250) Anschluss (250) Empalme (250)
(TE-SMR 250) (TE-SMR 250) (TE-SMR 250) (TE-SMR 250) (TE-SMR 250)
R€3 37 8000 A5737 1 Raccordo carburatore (250) Union (250) Raccord (250) Anschluss (250) Empalme (250)
37 8000 99887 1 Raccordo carburatore (400) Union (400) Raccord (400) Anschluss (400) Empalme (400) € 2 37 8000 A5783 1 Raccordo carburatore (450-510)Union (450-510) Raccord (450-510) Anschluss (450-510) Empalme (450-510) €3 37 8000 A8831 1 Raccordo carburatore Union (TE-SMR 450-510) Raccord (TE-SMR 450-510) Anschluss (TE-SMR 450-510) Empalme (TE-SMR 450-510)
(TE-SMR 450-510)
R 37 8000 A5783 1 Raccordo carb. (450-510) Union (450-510) Raccord (450-510) Anschluss (450-510) Empalme (450-510)
38 8000 62728 3 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm)
39 8000 19965 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
40 8000 91553 1 Pattino catena Chain slider Glissière de chaine Gleitbahn Platode cadena
41 1615 35902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
42 8000 45194 1 Rosetta di tenuta Sealing washer Rondelle Scheibe Arandela
43 8000 93915 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
(U.S.A.-CDN) (U.S.A.-CDN) (U.S.A.-CDN) (U.S.A.-CDN) (U.S.A.-CDN) 44 8000 99687 1 Molla alzavalvole Spring Ressort Feder Resorte 45 8000 44298 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 46 8000 23107 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
35
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
36N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
€3 47 8A00 23108 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(SMR-TE 250-450-510 Euro 3) (SMR-TE 250-450-510 Euro 3) (SMR-TE 250-450-510 Euro 3) (SMR-TE 250-450-510 Euro 3) (SM-TE 250-450-510 Euro 3)
W 48 8000 A7777 1 Trasmissione alzavalvole Wire Fil Kabel Transmision
C 48 8A00 A0303 1 Trasmissione alzavalvole Wire Fil Kabel Transmision M 48 8A00 A7777 1 Trasmissione alzavalvole Wire Fil Kabel Transmision
49 8000 99684 1 Assieme alzavalvole Valve lifter assy. Groupe disp.décompression Decompressionvorrichtung Kpl Gr. disp. decompression 50 8G00 99475 1 Fascetta (400) Clamp (400) Collier (400) Schelle (400) Abrazadera (400) 50 8000 A3774 1 Fascetta (250-450-510) Clamp (250-450-510) Collier (250-450-510) Schelle (250-450-510) Abrazadera (250-450-510)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
4
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
37
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
38N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
MANOVELLISMO - CRANKSHAFT VILEBREQUIN - KURBELWELLE CIGÜEÑAL
1 8000 A6186 1 Albero motore compl. (250) Crankshaft assy (250) Vilebrequin compl. (250) Kurbewelle kpl. (250) Cigüeñal compl. (250) 1 8000 A4165 1 Alb. motore compl. (400-450) Crankshaft assy (400-450) Vilebrequin compl. (400-450) Kurbewelle kpl. (400-450) Cigüeñal compl. (400-450) 1 8000 A4178 1 Alb. motore compl. (510) Crankshaft assy (510) Vilebrequin compl. (510) Kurbewelle kpl. (510) Cigüeñal compl. (510) 2 8000 A5703 1 Biella completa (250) Conrod assy. (250) Bielle compl. (250) Pleuelstange kpl. (250) Biela motor completa (250) 2 8000 A4166 1 Biella completa (400-450) Conrod assy. (400-450) Bielle compl. (400-450) Pleuelstange kpl. (400-450) Biela motor compl. (400-450) 2 8000 A4179 1 Biella completa (510) Conrod assy. (510) Bielle compl. (510) Pleuelstange kpl. (510) Biela motor completa (510) 3 8B00 57196 1 Tappo (250) Plug (250) Bouchon (250) Verschluss (250) Tapòn (250) 3 8000 57196 1 Tappo (400-450-510) Plug (400-450-510) Bouchon (400-450-510) Verschluss (400-450-510) Tapòn (400-450-510) 4 8B00 57196 1 Tappo (250) Plug (250) Bouchon (250) Verschluss (250) Tapòn (250) 4 8000 57196 1 Tappo (400-450-510) Plug (400-450-510) Bouchon (400-450-510) Verschluss (400-450-510) Tapòn (400-450-510)
M 5 8000 99915 1 Ingranaggio (Z=30) Gear (Z=30) Engranage (Z=30) Zahnrad (Z=30) Engranaje (Z=30) M 6 8000 A4173 1 Contralbero (400-450) Layshaft (400-450) Arbre de bal. (400-450) Worgelegewelle (400-450) Contra eje (400-450) M 6 8000 A3435 1 Contralbero (510) Layshaft (510) Arbre de bal. (510) Worgelegewelle (510) Contra eje (510) M 7 8000 A4174 1 Ingranaggio (Z=30) (400-450) Gear (Z=30) (400-450) Engranage (Z=30) (400-450) Zahnrad (Z=30)(400-450) Engranaje (Z=30) (400-450) M 7 8000 99916 1 Ingranaggio (Z=30) (510) Gear (Z=30) (510) Engranage (Z=30) (510) Zahnrad (Z=30) (510) Engranaje (Z=30) (510) M 8 8A00 47773 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
9 8A00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 9 8C00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm) 9 8D00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm) 9 8F00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,8 mm) Washer (0,8 mm) Rondelle (0,8 mm) Scheibe (0,8 mm) Arandela (0,8 mm) 9 8H00 28183 1 Rosetta di rasamento (1,0 mm) Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
5
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
39
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
40N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TRASMISSIONE PRIMARIA, FRIZIONE - PRIMARY DRIVE, CLUTCH TRANSMISSION PRIMAIRE, EMBRAYAGE PRIMÄRÜBERSETZUNG, KUPPLUNG - TRANSMISION PRIMARIA, EMBRAGUE
1 8C00 96746 1 Mozzo frizione (SMR-TE 250) Hub (SMR-TE 250) Moyeau (SMR-TE 250) Radnabe (SMR-TE 250) Cubo (SMR-TE 250) 1 8A00 A6465 1 Mozzo frizione (TC 250) Hub (TC 250) Moyeau (TC 250) Radnabe (TC 250) Cubo (TC 250)
€ 2 1 8A00 A3801 1 Mozzo frizione Hub (400-450-510) Moyeau Radnabe Cubo (400-450-510)
(400-450-510) (400-450-510) (400-450-510)
€3 1 8000 A8655 1 Mozzo frizione Hub (SM-TE 450-510) Moyeau (SM-TE 450-510) Radnabe (SM-TE 450-510) Cubo (SM-TE 450-510)
(SM-TE 450-510) 2 8A00 38350 1 Rosetta (SMR-TE 250) Washer (SMR-TE 250) Rondelle (SMR-TE 250) Scheibe (SMR-TE 250) Arandela (SMR-TE 250) 2 8000 38350 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
(SM 400, SM-TE 450-510, TC) (SM 400, SM-TE 450-510, TC) (SM 400, SM-TE 450-510, TC) (SM 400, SM-TE 450-510, TC) (SM 400, SM-TE 450-510, TC) 3 8000 36856 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 4 8000 36857 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 5 8000 A0611 1 Ass. gr. dischi frizione Clutch group assy Gr. embrayage compl. Kupplungsgruppe Kpl Gr. embrague compl.
(SMR-TE 250) (SMR-TE 250) (SMR-TE 250) (SMR-TE 250) (SMR-TE 250) 5 8A00 A0611 1 Ass.gr.dischi frizione Clutch group assy Gr.embrayage compl. Kupplungsgruppe Kpl Gr.embrague compl.
(SM 400, SM-TE 450-510, TC) (SM 400, SM-TE 450-510, TC) (SM 400, SM-TE 450-510, TC) (SM 400, SM-TE 450-510, TC) (SM 400, SM-TE 450-510, TC) 6 8000 81508 1 Piastra spingidischi Plate Plaque Platte Placa 7 8000 A0730 6 Molla frizione Clutch spring Ressort embrayage Kupplungsfeder Resorte embrague 8 8000 81519 6 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 9 60N1 02510 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
€ 2 10 8000 99953 1 Astina disinnesto frizione Control rod. Coulisseau Steuerstange Varilla
(TE 250, 400-450-510) (SMR-TE 250, 400-450-510) (SMR-TE 250, 400-450-510) (SMR-TE 250, 400-450-510) (SMR-TE 250, 400-450-510)
10 8000 A2654 1 Astina disinnesto frizione Control rod (TC 250) Coulisseau (TC 250) Steuerstange (TC 250) Varilla (TC 250)
(TC 250)
€ 3 10 8000 99953 1 Astina disinnesto frizione Control rod. Coulisseau Steuerstange Varilla
(SMR-TE 250) (SMR-TE 250) (SMR-TE 250) (SMR-TE 250) (SMR-TE 250)
€3 10 8B00 99953 1 Astina disinnesto frizione Control rod. Coulisseau Steuerstange Varilla
(SMR-TE 450-510) (SMR-TE 450-510) (SMR-TE 450-510) (SMR-TE 450-510) (SMR-TE 450-510)
11 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 12 8000 A0882 1 Perno com. frizione Pin Pivot Bolzen Perno
(SMR-TE 250) (SMR-TE 250) (SMR-TE 250) (SMR-TE 250) (SMR-TE 250)
12 8B00 A3509 1 Perno coma ndo friz ione Pin Pivot Bolzen Perno
(SM 400, SM-TE 450-510, TC) (SM 400, SM-TE 450-510, TC) (SM 400, SM-TE 450-510, TC) (SM 400, SM-TE 450-510, TC) (SM 400, SM-TE 450-510, TC)
13 8000 48236 8 Ribattino (400-450-510) Rivet (400-450-510) Rivet (400-450-510) Niet (400-450-510) Remache (400-450-510)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
6
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
41
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
42N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TRASMISSIONE PRIMARIA, FRIZIONE - PRIMARY DRIVE, CLUTCH TRANSMISSION PRIMAIRE, EMBRAYAGE PRIMÄRÜBERSETZUNG, KUPPLUNG - TRANSMISION PRIMARIA, EMBRAGUE
MW 17 8000 A3458 1 Ingr. conduttore (Z=24) Gear (Z=24) Engranage (Z=24) Zahnrad (Z=24) Engranaje (Z=24)
(SMR-TE 250) (SMR-TE 250) (SMR-TE 250) (SMR-TE 250) (SMR-TE 250)
C 17 8000 A6305 1 Ingr. conduttore (Z=20) (250) Gear (Z=20) (250) Engranage (Z=20) (250) Zahnrad (Z=20) (250) Engranaje (Z=20) (250)
17 8000 A5921 1 Ingr.condutt.(Z=23) Gear (Z=23) Engranage (Z=23) Zahnrad (Z=23) Engranaje (Z=23)
(400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) (400-450-510)
MW 18 8000 A0751 1 Campana frizione compl. Clutch housing compl. Cage embrayage compl. Kupplungskorb kpl.
Campana embrague compl.
(SMR-TE 250) (SMR-TE 250) (SMR-TE 250) (SMR-TE 250) (SMR-TE 250)
C 18 8000 A7958 1 Campana frizione compl. (250) Clutch housing compl. (250) Cage embrayage compl. (250) Kupplungskorb kpl. (250)
Campana embrague compl.
(250)
€ 2 18 8000 A7858 1 Campana frizione completa Clutch housing compl. Cage embrayage compl. Kupplungskorb kpl. Campana embrague compl.
(400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) (400-450-510)
€ 3 18 8000 A9202 1 Campana frizione completa Clutch housing compl. Cage embrayage compl. Kupplungskorb kpl. Campana embrague compl.
(SM-TE 450-510) (SM-TE 450-510) (SM-TE 450-510) (SM-TE 450-510) (SM-TE 450-510) 19 1615 38801 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 20 8E00 30053 1 Rosetta D38-d25,2 Washer D38-d25,2 Rondelle D38-d25,2 Scheibe D38-d25,2 Arandela D38-d25,2 21 8000 99933 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
6
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
43
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
44N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
7
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A4791 1 Ingranaggio rinvio (Z=33/34) Gear (Z=33/34) Engranage (Z=33/34) Zahnrad (Z=33/34) Engranaje (Z=33/34)
(250) (250) (250) (250) (250)
$ 1 8000 A4790 1 Ingranaggio rinvio (Z=36/34) Gear (Z=36/34) Engranage (Z=36/34) Zahnrad (Z=36/34) Engranaje (Z=36/34)
(400-450-510) (400-450)-510 (400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) 2 8000 A6271 1 Distanziale (250-450-510) Spacer (250-450-510) Entretoise (250-450-510) Distanzstück (250-450-510) Separador (250-450-510) 3 8C00 63811 1 Ingran. distribuzione (Z=17) Gear (Z=17) Engranage (Z=17) Zahnrad (Z=17) Engranaje (Z=17) 4 8F00 35794 1 Catena distribuzione (250) Chain (250) Chaîne (250) Kette (250) Cadena (250)
(88 maglie) (88 link) (88 maillon) (88 Schake) (88 malla) 4 8C00 35794 1 Catena distribuzione Chain (400-450) Chaîne (400-450) Kette (400-450) Cadena (400-450)
(94 maglie) (400-450) (94 link) (94 maillon) (94 Schake) (94 malla) 4 8B00 35794 1 Catena distribuzione Chain (510) Chaîne (510) Kette (510) Cadena (510)
(96 maglie) (510) (96 link) (96 maillon) (96 Schake) (96 malla) 5 8000 A5592 1 Albero a camme Camshaft INTAKE Arbre distribution Nockenwelle ANSAUGSEITE Eje distribución
ASPIRAZIONE (250) (250) ADMISSION (250) (250) ASPIRACIÖN (250) 5 8000 99877 1 Albero a camme Camshaft INTAKE Arbre distribution Nockenwelle ANSAUGSEITE Eje distribución
ASPIRAZIONE
(400) (400) ADMISSION (400) (400) ASPIRACIÖN (400)
5 8000 A5595 1 Albero a camme Camshaft INTAKE Arbre distribution Nockenwelle ANSAUGSEITE Eje distribución
ASPIRAZIONE (450-510) (450-510) ADMISSION (450-510) (450-510) ASPIRACIÖN (450-510) 7 8000 34317 2 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 8 8000 99694 1 Albero a camme SCARICO Camshaft EXHAUST Arbre distr. ECHAPPEMENT Nockenwelle Eje distribución DESCARGA
(250) (250) (250) AUSPUFFSEITE (250) (250) 8 8000 99880 1 Albero a camme SCARICO Camshaft EXHAUST Arbre distr. ECHAPPEMENT Nockenwelle AUSPUFFSEITE Eje distribución DESCARGA
(400) (400) (400) (400) (400) 8 8000 A4953 1 Albero a camme SCARICO Camshaft EXHAUST Arbre distr. ECHAPPEMENT Nockenwelle AUSPUFFSEITE Eje distribución DESCARGA
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510) (450-510)
10 8000 99702 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 12 8000 99703 1 Disco centrifugo Disc Disque Scheibe Disco 13 8000 62725 1 Vite (M6x10 mm) (400) Screw (M6x10 mm) (400) Vis (M6x10 mm) (400) Schraube (M6x10 mm) (400) Tornillo (M6x10 mm) (400) 13 8000 55699 1 Vite (250-450-510) Screw (250-450-510) Vìs (250-450-510) Schraube (250-450-510) Tornillo (250-450-510)
A €2 14 8000 99698 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufhebel Alzavalvula
(TE 250) (TE 250) (TE 250) (TE 250) (TE 250)
14 8000 A8993 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufhebel Alzavalvula
(SM-TE 250) (SM-TE 250) (SM-TE 250) (SM-TE 250) (SM-TE 250)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
45
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
46N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
14 8000 A9450 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufhebel Alzavalvula
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250)
A€2 14 8000 A2242 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufhebel Alzavalvula
(SM-TE 450-510, SM 400) (SM-TE 450-510, SM 400) (SM-TE 450-510, SM 400) (SM-TE 450-510, SM 400) (SM-TE 450-510, SM 400)
14 8000 A8994 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufhebel Alzavalvula
(SM-TE 450-510) (SM-TE 450-510) (SM-TE 450-510) (SM-TE 450-510) (SM-TE 450-510)
14 8000 A9451 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufhebel Alzavalvula
(TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) 15 8000 99699 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 16 8000 99700 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 17 8000 99701 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 18 66N0 21205 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 19 1615 09801 1 Chiavetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta 20 8000 61275 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
7
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
47
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
48N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L. BANCADA IZQ.
1 8000 A5603 1 Carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
compl. (TE 250) (TE 250) (TE 250) (TE 250) (TE 250)
1 8000 A6443 1 Carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
completi (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250)
W 1 8000 A7275 1 Carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
compl. (450-510) (450-510) (450-510) (450-510) (450-510)
C 1 8000 A6445 1 Carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
completi (450-510) (450-510) (450-510) (450-510) (450-510)
M 1 8000 A5671 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
2 8000 A2767 1 Cuscinetto (ø30xØ62x16 mm) Bearing (ø30xØ62x16 mm) Roulement (ø30xØ62x16 mm) Lager (ø30xØ62x16 mm) Cojinete (ø30xØ62x16 mm)
ALBERO MOTORE (250) CRANKSHAFT (250) VILEBREQUIN (250) KURBEWELLE (250) CIGÜEÑAL (250)
2 8000 99846 1 Cuscinetto (ø30xØ72x19 mm) Bearing (ø30xØ72x19 mm) Roulement (ø30xØ72x19 mm) Lager (ø30xØ72x19 mm) Cojinete (ø30xØ72x19 mm)
ALBERO MOTORE CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBEWELLE CIGÜEÑAL (400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) (400-450-510)
3 8000 97941 2 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
M 4 8A00 55241 5 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm)
WC 4 8A00 55241 3 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm)
5 8000 99847 1 Cuscinetto (ø17xØ40x12 mm) Bearing (ø17xØ40x12 mm) Roulement (ø17xØ40x12 mm) Lager (ø17xØ40x12 mm) Cojinete (ø17xØ40x12 mm)
ALBERO PRIMARIO MAIN SHAFT ARBRE PRIMAIRE HAUPTWELLE EJE PRIMARIO
6 8000 43567 1 Cuscinetto (ø25xØ52x15 mm) Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement (ø25xØ52x15 mm) Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm)
ALBERO SECONDARIO LAYSHAFT ARBRE SECONDAIRE VORGELEGEWELLE EJE SECUNDARIO
7 8000 51746 3 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
M 8 8A00 19768 1 Cuscinetto (ø15xØ42x13 mm) Bearing (ø15xØ42x13 mm) Roulement (ø15xØ42x13 mm) Lager (ø15xØ42x13 mm) Cojinete (ø15xØ42x13 mm)
CONTRALBERO COUNTERSHAFT ARBRE DE BALAN. WORGELEGEWELLE CONTRA-EJE
M 9 8000 91602 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
10 8000 65884 1 Cuscinetto (ø25xØ37x7 mm) Bearing (ø25xØ37x7 mm) Roulement (ø25xØ37x7 mm) Lager (ø25xØ37x7 mm) Cojinete (ø25xØ37x7 mm)
ALBERO COM. FORCELLE GEARBOX GEAR SHAFT ARBRE COMM. FOURCHES ANTRIEBSWELLE EJE MANDO HORQUILLA CAMBIO SCHALTGABEL CAMBIO
11 8000 34451 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) 12 8A00 65847 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 13 8000 59977 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
8
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
49
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
50N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L. BANCADA IZQ.
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
8
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
14 1610 77703 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 15 8000 73500 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 16 1610 77601 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 17 1614 59002 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 18 8000 99850 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 19 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8000 91555 1 Pattino catena (250-400-450) Chain slider (250-400-450) Glissière de chaine Gleitbahn (250-400-450) Platode cadena
(250-400-450) (250-400-450) 20 8000 A3504 1 Pattino catena (510) Chain slider (510) Glissière de chaine (510) Gleitbahn (510) Platode cadena (510) 21 8000 99704 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 22 8000 99705 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 23 8000 66774 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 24 8000 62731 12 Vite (M6X45 mm) Screw (M6X45 mm) Vis (M6X45 mm) Schraube (M6X45 mm) Tornillo (M6X45 mm) 25 8C00 81650 2 Prigioniero (M10x165 mm) Stud bolt (M10x165 mm) Prisonnier (M10x165 mm) Stiftschraube (M10x165 mm) Prisionero (M10x165 mm)
(250) (250) (250) (250) (250)
25 8B00 81650 2 Prigioniero (M10x185 mm) Stud bolt (M10x185 mm) Prisonnier (M10x185 mm) Stiftschraube (M10x185 mm) Prisionero (M10x185 mm)
(400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450)
25 8D00 81650 2 Prigioniero (M10x193 mm) Stud bolt (M10x193 mm) Prisonnier (M10x193 mm) Stiftschraube (M10x193 mm) Prisionero (M10x193 mm)
(510) (510) (510) (510) (510) 26 8000 66973 1 Coperchio pignone catena Pinion cover Couvercle pignon Ritzeldeckel Tapa piñón 27 8A00 55241 2 Vite M6X14 mm (250) Screw M6X14 mm (250) Vis M6X14 mm (250) Schraube M6X14 mm (250) Tornillo M6X14 mm (250) 27 8000 28327 2 Vite M6X14 mm (400-450-510) Screw M6X14 mm Vis M6X14 mm (400-450-510) Schraube M6X14 mm Tornillo M6X14 mm
(400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) 28 8000 A0663 1 Piastra guidacatena Plate Plaquette Plättchen Placa 29 8A00 55241 2 Vite (M6x14 mm) Screw (M6x14 mm) Vis (M6x14 mm) Schraube (M6x14 mm) Tornillo (M6x14 mm) 30 8000 62725 2 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
51
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
9
52N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER.
1 8000 A5603 1 Carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
compl. (TE 250) (TE 250) (TE 250) (TE 250) (TE 250)
1 8000 A6443 1 Carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
completi (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250)
W 1 8000 A7275 1 Carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
compl. (450-510) (450-510) (450-510) (450-510) (450-510)
C 1 8000 A6445 1 Carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
completi (450-510) (450-510) (450-510) (450-510) (450-510)
M 1 8000 A5671 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
2 8000 A2767 1 Cuscinetto (ø30xØ62x16 mm) Bearing (ø30xØ62x16 mm) Roulement (ø30xØ62x16 mm) Lager (ø30xØ62x16 mm) Cojinete (ø30xØ62x16 mm)
ALBERO MOTORE (250) CRANKSHAFT (250) VILEBREQUIN (250) KURBEWELLE (250) CIGÜEÑAL (250)
2 8000 99846 1 Cuscinetto (ø30xØ72x19 mm) Bearing (ø30xØ72x19 mm) Roulement (ø30xØ72x19 mm) Lager (ø30xØ72x19 mm) Cojinete (ø30xØ72x19 mm)
ALBERO MOTORE CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBEWELLE CIGÜEÑAL (400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) (400-450-510)
3 8000 97941 2 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
M 4 8A00 55241 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
WC 4 8A00 55241 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
5 8000 24952 1 Cuscinetto (ø25xØ52x15 mm) Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement (ø25xØ52x15 mm) Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm)
ALBERO PRIMARIO MAIN SHAFT ARBRE PRIMAIRE HAUPTWELLE EJE PRIMARIO 6 8A00 42100 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 7 8B00 55241 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8 8000 17040 1 Cuscinetto (ø20xØ42x12 mm) Bearing (ø20xØ42x12 mm) Roulement (ø20xØ42x12 mm) Lager (ø20xØ42x12 mm) Cojinete (ø20xØ42x12 mm)
ALBERO SECONDARIO LAYSHAFT ARBRE SECONDAIRE VORGELEGEWELLE EJE SECUNDARIO
M 9 8A00 19768 1 Cuscinetto (ø15xØ42x13 mm) Bearing (ø15xØ42x13 mm) Roulement (ø15xØ42x13 mm) Lager (ø15xØ42x13 mm) Cojinete (ø15xØ42x13 mm)
CONTRALBERO COUNTERSHAFT ARBRE DE BALAN. WORGELEGEWELLE CONTRA-EJE
M 10 8000 91602 2 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
WC 10 8000 91602 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
11 8000 85395 1 Cuscinetto (ø25xØ42x9 mm) Bearing (ø25xØ42x9 mm) Roulement (ø25xØ42x9 mm) Lager (ø25xØ42x9 mm) Cojinete (ø25xØ42x9 mm)
ALBERO COM. FORCELLE GEARBOX GEAR SHAFT ARBRE COMM. FOURCHES ANTRIEBSWELLE EJE MANDO HORQUILLA
CAMBIO SCHALTGABEL CAMBIO
12 8000 A5662 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 13 66N0 21312 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 14 8B00 66953 1 Perno fermo selettore Pin Pivot Bolzen Perno
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
9
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
53
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
9
54N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER.
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
9
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
15 8000 73500 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 16 1610 77703 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 17 8C00 81650 2 Prigioniero (M10x165 mm) Stud bolt (M10x165 mm) Prisonnier (M10x165 mm) Stiftschraube (M10x165 mm) Prisionero (M10x165 mm)
(250) (250) (250) (250) (250)
17 8B00 81650 2 Prigioniero (M10x185 mm) Stud bolt (M10x185 mm) Prisonnier (M10x185 mm) Stiftschraube (M10x185 mm) Prisionero (M10x185 mm)
(400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450)
17 8D00 81650 2 Prigioniero (M10x193 mm) Stud bolt (M10x193 mm) Prisonnier (M10x193 mm) Stiftschraube (M10x193 mm) Prisionero (M10x193 mm)
(510) (510) (510) (510) (510) 18 8000 51746 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 19 8A00 55241 2 Vite M6X14 mm (250) Screw M6X14 mm (250) Vis M6X14 mm (250) Schraube M6X14 mm (250) Tornillo M6X14 mm (250) 19 8000 28327 2 Vite M6X14 mm (400-450-510) Screw M6X14 mm Vis M6X14 mm (400-450-510) Schraube M6X14 mm Tornillo M6X14 mm
(400-450-510) (400-450-510) (400-450-510)
C 20 8000 A6469 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
55
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10
56N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
COPERCHI SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. TAPAS BANCADA DER.
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
10
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 80A0 A5905 1 Coperchio destro R.H. Cover Couvercle D. R. Deckel Tapa DER.
M 2 8000 A0765 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn
3 8A00 28855 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) 4 66N0 21258 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 5 8000 A5906 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 6 8000 99855 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 7 8000 62729 10 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) 8 8A00 67545 1 Vite (M6X35 mm) Screw (M6X35 mm) Vis (M6X35 mm) Schraube (M6X35 mm) Tornillo (M6X35 mm) 9 8F00 67545 1 Vite (M6X80 mm) Screw (M6X80 mm) Vis (M6X80 mm) Schraube (M6X80 mm) Tornillo (M6X80 mm)
10 8S00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 11 8A00 15960 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 12 8000 07719 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 13 80A0 A5931 1 Coperchio frizione (TE 250) Clutch cover (TE 250) Couvercle embrayage Kupplungdeckel (TE 250) Tapa embrague (TE 250)
(TE 250)
13 80A0 A5934 1 Coperchio frizione Clutch cover Couvercle embrayage Kup plun gdec kel Tapa embrague
(TC 250, 400-450-510) (TC 250, 400-450-510) (TC 250, 400-450-510) (TC 250, 400-450-510) (TC 250, 400-450-510)
E 13 80A0 A3506 1 Coperchio frizione Clutch cover Couvercle embrayage Kupplungdecke l Tapa embrague
(510) (510) (510) (510) (510)
14 8000 86878 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 15 8000 62728 5 Vite (M6X20 mm) Screw (M6X20 mm) Vis (M6X20 mm) Schraube (M6X20 mm) Tornillo (M6X20 mm)
(250) (250) (250) (250) (250)
15 8000 62730 5 Vite (M6X30 mm) Screw (M6X30 mm) Vis (M6X30 mm) Schraube (M6X30 mm) Tornillo (M6X30 mm)
(400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) (400-450-510)
16 80A0 91551 1 Coperchio filtro olio Oil filter cover Couvercle filtre huile Deckel Tapa 17 8A00 28553 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 18 8000 62728 2 Vite (M6X20 mm) Screw (M6X20 mm) Vis (M6X20 mm) Schraube (M6X20 mm) Tornillo (M6X20 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
57
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
11
58N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
COPERCHI SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L. TAPAS BANCADA IZQ.
1 80A0 99174 1 Coperchio accensione Ignition cover Couvercle allumage Zündungdeckel Tapa encendido
(TC 450-510, TE , SMR) (TC 450-510, TE , SMR) (TC 450-510, TE , SMR) (TC 450-510, TE , SMR) (TC 450-510, TE , SMR)
1 80A0 A1054 1 Coperchio accensione Ignition cover Couvercle allumage Zündungdeckel Tapa encendido
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) 2 8000 99856 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 3 8A00 67545 2 Vite (M6X35 mm) Screw (M6X35 mm) Vis (M6X35 mm) Schraube (M6X35 mm) Tornillo (M6X35 mm) 4 8000 62729 4 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) 5 8000 07719 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
11
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
59
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
60N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
LUBRIFICAZIONE - OIL PUMP PUMPE HUILE - MOTORSCHMIERUNG LUBRICACION
1 8000 99858 1 Corpo porta rotori Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba 2 8000 82948 2 Rotore recupero olio Rotor assy. Rotor compl. Rotor kpl. Rotor compl. 3 8A00 47773 2 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 4 8000 99860 1 Albero pompa lubrificazione Pump shaft Arbre pompe Pumpenwelle Eje bomba 5 8000 99861 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 6 8000 91552 1 Coperchio pompa lubrificazione Pump cover Couvercle pompe Pumpendeckel Tapa bomba 7 8000 72427 1 Filtro a rete interno Inner filter Filtre Filter Filtro 8 8000 25082 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
9 8000 99862 1 Coperchio intermedio Pump cover Couvercle pompe Pumpendeckel Tapa bomba 10 1617 95502 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 11 8000 62728 3 Vite (M6X20 mm) Screw (M6X20 mm) Vis (M6X20 mm) Schraube (M6X20 mm) Tornillo (M6X20 mm) 12 8000 99863 1 Ingranaggio condotto (Z=11) Gear (Z=11) Engranage (Z=11) Zahnrad (Z=11) Engranaje (Z=11) 13 8000 47773 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 14 8E00 34292 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 15 8000 21375 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 16 8000 99864 1 Ingranaggio intermedio (Z=24) Gear (Z=24) Engranage(Z=24) Zahnrad (Z=24) Engranaje (Z=24) 17 8000 33718 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete de rodillos
(ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) 18 8A00 01261 1 Rosetta D19-d12 Washer D19-d12 Rondelle D19-d12 Scheibe D19-d12 Arandela D19-d12 19 66N0 21202 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 20 8000 72426 1 Filtro a rete esterno Outer filter Filtre Filter Filtro 21 8000 72425 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 22 8000 26884 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 23 8000 34609 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 24 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25 8000 81675 1 Filtro a cartuccia Cartridge filter Filtre Filter Filtro 26 8000 99866 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 27 8A00 74716 1 Filtro a rete Filter Filtre Filter Filtro 28 8000 99711 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 29 62N0 15678 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 30 8000 73011 1 Tappo scarico olio Oil drain plug Bouchon Verschluss Tapòn 31 62N0 15679 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 32 8000 36786 1 Tappo carico olio Oil filler cap Bouchon Verschluss Tapòn
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
12
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
61
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
62N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
LUBRIFICAZIONE - OIL PUMP PUMPE HUILE - MOTORSCHMIERUNG LUBRICACION
33 8000 29171 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 34 8000 23107 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
12
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
63
TC-TE 250-450-510 E2, SMR 450-510 E2
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
64N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
(KEIHIN)
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250-450-510 E2,
SMR 450-510 E2
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
C 1 8000 A8073 1 Carburatore 37 (250) Carburetor 37 (250) Carburateur 37 (250) Vegaser 37 (250) Carburador 37 (250)
WM 1 8000 A5741 1 Carburatore 37 (250) Carburetor 37 (250) Carburateur 37 (250) Vegaser 37 (250) Carburador 37 (250)
C 1 8000 A8074 1 Carburatore 41 (450) Carburetor 41 (450) Carburateur 41 (450) Vegaser 41 (450) Carburador 41 (450)
WM 1 8000 A5740 1 Carburatore 41 (450-510) Carburetor 41 (450-510) Carburateur 41 (450-510) Vegaser 41 (450-510) Carburador 41 (450-510)
C 1 8000 A8075 1 Carburatore 41 (510) Carburetor 41 (510) Carburateur 41 (510) Vegaser 41 (510) Carburador 41 (510)
2 8000 A2987 1 Cornetto presa aria Pipe Manchon Muffe Tubo toma aire 3 60N1 02482 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4 8000 36137 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 5 8000 98215 1 Anello OR O-Ring Anneau OR O-Ring Bague OR 6 8000 A5616 1 Anello OR O-Ring Anneau OR O-Ring Bague OR 7 8A00 A5617 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8 8000 A5617 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
WM 9 8000 A6468 1 Distanziale Spacer Entretoise Dstanzstück Separador
13 8000 56444 2 Fascetta Clamp Collier Bande Banda 18 8000 A5618 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 A5619 1 Valvola gas 15/M Throttle valve 15/M Papillon de gaz 15/M Drosselklappe 15/M Válvula 15/M
D 20 8000 A8148 1 Kit carburatore Carburetor kit Kit carburateur Vergaser Kit Kit carburador
(SMR-TE 250) (SMR-TE 250) (SMR-TE 250) (SMR-TE 250) (SMR-TE 250)
D 20 8000 A4295 1 Kit carburatore (TC 250) Carburetor kit (TC 250) Kit carburateur (TC 250) Vergaser Kit (TC 250) Kit carburador (TC 250) D 20 8000 A8242 1 Kit carburatore Carburetor kit Kit carburateur Vergaser Kit Kit carburador
(TE-SM 450-510) (TE-SM 450-510) (TE-SM 450-510) (TE-SM 450-510) (TE-SM 450-510)
D 20 8000 A4296 1 Kit carburatore (TC 450-510) Carburetor kit (TC 450-510) Kit carburateur (TC 450-510) Vergaser Kit (TC 450-510) Kit carburador (TC 450-510)
21 8000 A5620 1 Sede guarnizione Floating valve Siége garniture Dichtung Sitzring Alojamento junta 22 8000 A5621 1 Guarnizione Seal Garniture Dichtung Junta
WM 23 8C00 98196 1 Spillo conico OBDVT Needle OBDVT Pointeau conique OBDVT Kon. Nadel OBDVT Pasador cónico OBDVT
C 23 8000 98196 1 Spillo conico OBDVR Needle OBDVR Pointeau conique OBDVR Kon. Nadel OBDVR Pasador cónico OBDVR
24 8000 A5622 1 Anello seeger Clip Anneau seeger SEEGER Ring Anillo SEEGER 25 8000 A5623 1 Vite per spillo Needle set screw Vìs pour pointeau conique Kon. Nadel Schraube Tornillo por pasadòr cònico 26 8000 A5624 1 Polverizzatore P4 Main nozzle P4 Pulvérisateur P4 Einspritzdüse P4 Pulverizadòr P4 27 8D00 98186 1 Getto massimo 175 Main jet 175 Gicleur principal 175 Hauptdüse 175 Chiclé máximo 175
(SMR-TE 250) (SMR-TE 250) (SMR-TE 250) (SMR-TE 250) (SMR-TE 250)
27 8A00 98186 1 Getto massimo 180 Main jet 180 Gicleur principal 180 Hauptdüse 180 Chiclé máximo 180
(450, TE-SM 510) (450, TE-SM 510) (450, TE-SM 510) (450, TE-SM 510) (450, TE-SM 510)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
13
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
65
TC-TE 250-450-510 E2, SMR 450-510 E2
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
66N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
(KEIHIN)
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250-450-510 E2,
SMR 450-510 E2
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
27 8000 98186 1 Getto massimo 185 (TC 510) Main jet 185 (TC 510) Gicleur principal 185 (TC 510) Hauptdüse 185 (TC 510) Chiclé máximo 185 (TC 510) 28 8A00 A3738 1 Getto minimo (50) (SM-TE 250) Idle jet (50) (TE 250) Gicleur minimum (50) (TE 250) Leerlaufdüse (50) (TE 250) Chiclé mínimo (50) (TE 250) 28 8000 A4624 1 Getto minimo (42) (TC 250) Idle jet (42) (TC 250) Gicleur minimum (42) (TC 250) Leerlaufdüse (42) (TC 250) Chiclé mínimo (42) (TC 250) 28 8D00 A4624 1 Getto minimo (50) Idle jet (50) Gicleur minimum (50) Leerlaufdüse (50) Chiclé mínimo (50)
(TE-SM 450-510) (TE-SM 450-510) (TE-SM 450-510) (TE-SM 450-510) (TE-SM 450-510)
28 8B00 A4624 1 Getto minimo (45) Idle jet (45) Gicleur minimum (45) Leerlaufdüse (45) Chiclé mínimo (45)
(TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510)
29 8A00 98275 1 Getto starter (72) (250, TC 450) Starter jet (72) (250, TC 450) gicleur starter (72) Starterdüse (72) (250, TC 450) chiclè starter (72)
(250, TC 450) (250, TC 450)
29 8000 98275 1 Getto starter (85) Starter jet (85) gicleur starter 85 Starterdüse (85) chiclè starter (85)
(TE-SM 450, 510) (TE-SM 450, 510) (TE-SM 450, 510) (TE-SM 450, 510) (TE-SM 450, 510) 30 8000 98268 1 Getto aria minimo 100 Slow air jet 100 Gicleur d'air de ralenti 100 Leerlaufluftdüse 100 Surtidor aire minimo 100 36 8000 98272 1 Sede valvola Valve seat Siége soupape Drosselsitz Alojamento vàlvula 37 8000 A5625 1 Anello OR O-Ring Anneau OR O-Ring Anillo OR 38 8000 A5626 1 Vite Screw Vìs Schraube Tornillo 39 8000 A5627 1 Galleggiante Float comp. Flotteur Schwimmer Flotadòr 40 8000 A5628 1 Perno Arm pin Pivot Bolzen Perno 42 8000 A5629 1 Valvola a spillo Float valve comp. Soupape à pointeau Nadelventil Vàlvula de aguja 43 8000 A5630 1 Molla per valvola a spillo Needle valve clip Ressort Feder Resorte 44 8000 A5631 1 Filtro Fuel strainer comp. Filtre Filter Filtro 45 8000 A5632 1 Anello OR O-Ring Anneau OR O-Ring Bague OR 46 8000 A5633 1 Vite di spurgo Drain screw Vidange Entleerung Purga 51 8000 A5634 1 Diaframma (250) Diaphragm comp. (250) Diaphragme (250) Biegeplatte (250) Diafragma (250) 51 8A00 A5634 1 Diaframma (450-510) Diaphragm comp. (450-510) Diaphragme (450-510) Biegeplatte (450-510) Diafragma (450-510) 52 8000 A5635 1 Anello OR O-Ring Anneau OR O-Ring Anillo OR 55 8000 A5636 1 Kit starter (freddo) Starter valve comp. (cold) Kit démarrage (froid) Starter kit (Kälte) Kit arranque (frio) 83 8000 A5637 1 Raccordo Sx L joint comp. Raccord Anschluss Empalme 85 8000 A5638 1 Anello OR O-Ring Anneau OR O-Ring Bague OR 90 8000 A5639 1 Vite regolazione minimo Stop screw idle speed adj. Fil de reglage Reglerkabel Trans. de regulacion 96 8000 A5640 1 Sensore valvola gas Throttle sensor Sensor papillon de gaz Drosselklappesensor Sensòr vàlvula
103 8000 98250 1 Getto aria massimo 200 Main air jet 200 Gicleur d'air principal 200 Hauptluftdüse 200 Surtidor aire màximo 200 122 8000 A5641 1 Anello OR O-Ring Anneau OR O-Ring Bague OR 123 8000 A5642 1 Tappo vaschetta Cap drain Bouchon Verschluss Tapón
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
13
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
67
TC-TE 250-450-510 E2, SMR 450-510 E2
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
68N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
(KEIHIN)
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250-450-510 E2,
SMR 450-510 E2
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
148 8000 A5643 1 Tubo Vinyl pipe, bowl vent Tuyau Rohr Tubo 152 8000 A5644 1 Molletta Tube clip Ressort Feder Resorte 206 8000 A5645 2 Tubo Vinyl pipe, bowl vent Tuyau Rohr Tubo 207 8000 A5646 1 Tubo Vinyl pipe, bowl vent Tuyau Rohr Tubo 209 8000 A5647 1 Porta getto Buffer plate Porte gicleur Düsenträger Portachiclè 241 8000 A5648 2 Vite Screw Vìs Schraube Tornillo 243 8000 A5649 1 Molla Coil spring Ressort Feder Resorte 244 8000 A5650 1 Rosetta Collar Rondelle Scheibe Arandela 245 8000 A5651 1 Kit starter (caldo) Starter valve comp. (HOT) Kit démarrage (haut) Starter kit (Wärme) Kit arranque (caliente) 264 8000 A5652 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 265 8000 A5653 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
13
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
69
SMR 400 E2
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13A
70N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
SMR 400 E2
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
(MIKUNI)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
13A
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A3084 1 Carburatore TMR 38 Carburetor TMR 38 Carburateur TMR 38 Vegaser TMR 38 Carburador TMR 38 2 8000 A0917 1 Cornetto presa aria Pipe Manchon Muffe Tubo toma aire 3 60N3 02463 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 8000 A3091 1 Kit carburat. TMR 38 Carburetor kit TMR 38 Kit carburateur TMR 38 Vergaser Kit TMR 38 Kit carburador TMR 38
S 6 8D00 80171 1 Getto massimo (165) Main jet (165) Gicleur principal (165) Hauptdüse (165) Chiclé máximo (165) ¥ 6 8C00 80171 1 Getto massimo (160) Main jet (160) Gicleur principal (160) Hauptdüse (160) Chiclé máximo (160) ¥ 6 8A00 80171 1 Getto massimo (162,5) Main jet (162,5) Gicleur principal (162,5) Hauptdüse (162,5) Chiclé máximo (162,5) ¥ 6 8E00 80171 1 Getto massimo (167,5) Main jet (167,5) Gicleur principal (167,5) Hauptdüse (167,5) Chiclé máximo (167,5) ¥ 6 8T00 80171 1 Getto massimo (170) Main jet (170) Gicleur principal (170) Hauptdüse (170) Chiclé máximo (170) S 7 8H00 A1804 1 Getto minimo (25) Idle jet (25) Gicleur minimum (25) Leerlaufdüse (25) Chiclé mínimo (25) ¥ 7 8K00 A1804 1 Getto minimo (22,5) Idle jet (22,5) Gicleur minimum (22,5) Leerlaufdüse (22,5) Chiclé mínimo (22,5) ¥ 7 8G00 A1804 1 Getto minimo (27,5) Idle jet (27,5) Gicleur minimum (27,5) Leerlaufdüse (27,5) Chiclé mínimo (27,5) S 8 8000 A1806 1 Polverizzatore (P4) Fuel nozzle (P4) Pulvérisateur (P4) Einspritzdüse (P4) Pulverizador (P4) ¥ 8 8A00 A1806 1 Polverizzatore (P3) Fuel nozzle (P3) Pulvérisateur (P3) Einspritzdüse (P3) Pulverizador (P3) ¥ 8 8B00 A1806 1 Polverizzatore (P5) Fuel nozzle (P5) Pulvérisateur (P5) Einspritzdüse (P5) Pulverizador (P5) S 9 8000 A1809 1 Getto pompa (30) Pump jet (30) Gicleur pompe (30) Pumpendüse (30) Chiclé bomba (30) ¥ 9 8A00 A1809 1 Getto pompa (35) Pump jet (35) Gicleur pompe (35) Pumpendüse (35) Chiclé bomba (35)
10 8000 A1794 1 Kit O Ring - viti O Ring - Screw kit Kit O Rings - Vis O Rings - Schrauben Kit Kit O Rings - Tornillos 11 8000 A1796 1 Kit getto- Polverizzatore Jet-Fuel nozzle kit Kit Gicleur - Pulvérisateur Düse- Einspritzdüse Kit Kit Chiclé - Pulverizador 12 8000 A1795 1 Kit O Ring - viti O Rings - Screws kit Kit O Rings - Vis O Rings - Schrauben Kit Kit O Rings - Tornillos 13 8000 A1797 1 Kit STARTER STARTER kit Kit DEMARRAGE STARTER kit Kit ARRANQUE 14 8A00 A1807 1 Valvola gas (1.0) Throttle valve (1.0) Papillon de gaz (1.0) Drosselklappe (1.0) Válvula (1.0) 15 8000 A1808 1 Spillo conico (52) Needle (52) Pointeau conique (52) Kon. Nadel (52) Pasador cónico (52) 16 8000 A1801 1 Vaschetta completa Chamber assy. Cuvette compl. Becken kpl Cubeta compl. 17 8000 A1800 2 Tubazione (L=750 mm) Pipe (L=750 mm) Tuyau (L=750 mm) Rohr (L=750 mm) Tubo (L=750 mm) 18 8000 A1803 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 19 8000 A1798 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 20 8000 A1799 1 Cavo regolazione Adjusting cable Fil de reglage Reglerkabel Trans. de regulacion 21 8000 A1802 1 Sensore Sensor Sensor Sensor Sensór 22 8A00 A1800 2 Tubazione (L=550 mm) Pipe (L=550 mm) Tuyau (L=550 mm) Rohr (L=550 mm) Tubo (L=550 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
¥ FORNITO NEL KIT SUPPLIED IN BAG SON FOURNIES EN UNITES SIND IM UMSCHLAG BEZ PROVISTO EN GRUPO
8000 A3091 8000 A3091 8000 A3091 8000 A3091 8000 A3091
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
71
SM 400-450-510 E2, TC-TE 250-450-510 E2
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14
72N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2
PARTE ELETTRICA - IGNITION SYSTEM PARTIES ELECTRIQUE ELEKTRISCHE TEILE - PARTE ELECTRICA
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
14
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A4245 1 Alternatore compl. (TE 250) Alternator compl. (TE 250) Alternateur compl. (TE 250) Lichtmaschine kpl. (TE 250) Alternador compl. (TE 250) 1 8000 A4266 1 Alternatore compl. (TC 250) Alternator compl. (TC 250) Alternateur compl. (TC 250) Lichtmaschine kpl. (TC 250) Alternador compl. (TC 250) 1 8000 91977 1 Alternatore completo (400) Alternator compl. (400) Alternateur compl.. (400) Lichtmaschine kpl. (400) Alternador compl. (400) 1 8000 A4257 1 Alternatore completo Alternator compl. Alternateur compl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl.
(TE 450-510) (TE 450-510) (TE 450-510) (TE 450-510) (TE 450-510)
1 8000 A4265 1 Alternatore completo Alternator compl. Alternateur compl.. Lichtmaschine kpl. Alternador compl.
(TC-SMR 450, 510) (TC-SMR 450, 510) (TC-SMR 450, 510) (TC-SMR 450, 510) (TC-SMR 450, 510) 2 8000 A4044 1 Centralina elettronica (250) Electronic device (250) Dispositif éléctronique (250) Zündelectronic (250) Centralita electrónica (250) 2 8A00 91975 1 Centralina elettronica (400) Electronic device (400) Dispositif éléctronique (400) Zündelectronic (400) Centralita electrónica (400) 2 8000 A4052 1 Centralina elettronica Electronic device Dispositif éléctronique Zündelectronic Centralita electrónica
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510) (450-510) 3 8000 A4045 1 Supporto elastico Elastic holder (250-450-510) Support (250-450-510) Halterung (250-450-510) Soporte (250-450-510)
(250-450-510) 3 8000 91984 1 Supporto elastico (400) Elastic holder (400) Support (400) Halterung (400) Soporte (400) 4 8000 91976 1 Bobina Coil Bobine Zündspule Bobina 5 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 6 8000 91978 1 Regolatore di tensione Voltage regulator Régulateur de tension Spannungsregler Regulador de tensión
(TC 450-510, TE, SMR) (TC 450-510, TE, SMR) (TC 450-510, TE, SMR) (TC 450-510, TE, SMR) (TC 450-510, TE, SMR) 6 8000 A1431 1 Regolatore di tensione Voltage regulator Régulateur de tension Spannungsregler Regulador de tensión
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) 7 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
(TC 450-510, TE, SMR) (TC 450-510, TE, SMR) (TC 450-510, TE, SMR) (TC 450-510, TE, SMR) (TC 450-510, TE, SMR) 7 60N1 02488 2 Vite (TC 250) Screw (TC 250) Vis (TC 250) Schraube (TC 250) Tornillo (TC 250) 8 8000 99868 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 9 8A00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
(TC 450-510, TE, SMR) (TC 450-510, TE, SMR) (TC 450-510, TE, SMR) (TC 450-510, TE, SMR) (TC 450-510, TE, SMR) 9 60N1 02483 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250)
10 1513 71301 1 Chiavetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta 11 8000 A0033 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 12 8000 A0573 1 Candela NGK Spark plug Bougie Zündkerze Bujía 13 8A00 A0129 1 Cappuccio candela Cap Capuchon Kappe Capuchón
WM 14 8000 62727 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
73
SM 400-450-510 E2, TC-TE 250-450-510 E2
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14
74N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2
PARTE ELETTRICA - IGNITION SYSTEM PARTIES ELECTRIQUE ELEKTRISCHE TEILE - PARTE ELECTRICA
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
14
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
C 14 8000 62728 2 Vite (TC 250) Screw (TC 250) Vis (TC 250) Schraube (TC 250) Tornillo (TC 250)
k 15 1 Kit avviamento elettrico Electric starting kit Kit démarrage électronique Elektronisch Anlasser Kit Kit arranque elèctronico
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250)
K 15 1 Kit avviamento elettrico Electric starting kit Kit démarrage électronique Elektronisch Anlasser Kit Kit arranque elèctronico
(TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
k Parte del kit cod. 8000 A6487 Contained in kit 8000 A6487 Contenu in kit no. 8000 A6487 Im Kit Code 8000 A6487 Contenido en kit 8000 A6487
Tavola 2 pos. 10 drawing 2 no.10 table 2 n. 10 Bild 2 Index 10 tabla 2 pos.10
K Parte del kit cod. 8000 A6488 Contained in kit 8000 A6488 Contenu in kit no. 8000 A6488 Im Kit Code 8000 A6488 Contenido en kit 8000 A6488
Tavola 2 pos. 10 drawing 2 no.10 table 2 n. 10 Bild 2 Index 10 tabla 2 pos.10
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
75
TE-SM 250-450-510 E3
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14A
76N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
PARTE ELETTRICA - IGNITION SYSTEM
TE-SM 250-450-510 E3
PARTIES ELECTRIQUE ELEKTRISCHE TEILE - PARTE ELECTRICA
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
1 8000 A8929 1 Rotore compl. Rotor compl. Alternateur compl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl. 2 8000 A8931 1 Alternatore completo Stator Alternateur compl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl. 3 8000 A8938 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 4 8000 A8930 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 5 8000 A8932 1 Centralina elettronica (250) Electronic device (250) Dispositif éléctronique (250) Zündelectronic (250) Centralita electrónica (250) 5 8000 A8977 1 Centralina elettronica (450) Electronic device (450) Dispositif éléctronique (450) Zündelectronic (450) Centralita electrónica (450) 5 8000 A9215 1 Centralina elettronica (510) Electronic device (510) Dispositif éléctronique (510) Zündelectronic (510) Centralita electrónica (510) 6 8000 A8935 1 Supporto elastico Elastic holder Support Halterung Soporte 7 8000 A8933 1 Bobina Coil Bobine Zündspule Bobina 8 8000 62727 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
9 8000 A8936 1 Regolatore di tensione Voltage regulator Régulateur de tension Spannungsregler Regulador de tensión 10 8000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 11 60N1 07330 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 1513 71301 1 Chiavetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta 13 8000 A0033 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 14 8000 A0573 1 Candela NGK Spark plug Bougie Zündkerze Bujía 15 8A00 A0129 1 Cappuccio candela Cap Capuchon Kappe Capuchón 16 8000 A9141 1 Centralina elettronica (250) Electronic device (250) Dispositif éléctronique (250) Zündelectronic (250) Centralita electrónica (250) 16 8A00 A9141 1 Centralina elettronica Electronic device Dispositif éléctronique Zündelectronic Centralita electrónica
17 8000 A8703 1 Supporto elastico Elastic holder Support Halterung Soporte
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510) (450-510)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
14A
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
77
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
78N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
AVVIAMENTO - STARTING DEMARRAGE - ANLASSER ARRANQUE
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
15
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
WM 1 8000 97943 1 Ass. motorino avviamento El. start motor Moteur démarr. el. Elektr Anlasser Motor de arranque WM 2 8000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo WM 3 8000 99958 1 Ingran. di rinvio (Z =24) Gear 2nd transmission Engrenage (Z =24) Zahnrad (Z =24) Engrenaje (Z =24)
(Z =24)
W 4 8000 87289 1 Ruota libera (250) Free wheel (250) Roue libre (250) Freilauf (250) Rueda libre (250)
WM 4 8000 A0709 1 Ruota libera (400-450-510) Free wheel (400-450-510) Roue libre (400-450-510) Freilauf (400-450-510) Rueda libre (400-450-510)
W 5 8000 86732 1 Disco ritegno (250) Disc (250) Disque (250) Scheibe (250) Disco (250)
WM 5 8000 A0710 1 Disco ritegno (400-450-510) Disc (400-450-510) Disque (400-450-510) Scheibe (400-450-510) Disco (400-450-510)
WC 6 8000 A5890 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa
WM 7 8000 99960 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
k 8 Kit avviamento elettrico Electric starting kit Kit démarrage électronique Elektronisch Anlasser Kit Kit arranque elèctronico
K 8 Kit avviamento elettrico Electric starting kit Kit démarrage électronique Elektronisch Anlasser Kit Kit arranque elèctronico
WM 9 8000 A1022 1 Piastra Plate Plaquette Plättchen Placa
WC 10 8G00 10904 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
WM 11 8000 62727 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
M 12 8000 A0746 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
13 66N0 21208 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elàstico
WC 14 8000 A5895 1 Molla Spring Ressort e Feder Resorte WC 15 8000 A5900 1 Cricchetto scorrevole Sliding gear Engrenage Zahnrad Engranaje
16 8000 61313 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
C 18 8000 A6470 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
W 27 8000 99956 1 Corona per ruota libera Ring gear (Z =70) Couronne (Z =70) Kranz (Z =70) Corona (Z =70)
(Z =70) (250) (250) (250) (250) (250)
WM 27 8000 A0739 1 Corona per ruota libera Ring gear (Z =70) Couronne (Z =70) Kranz (Z =70) Corona (Z =70)
(Z =70) (400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) (400-450-510)
WM 28 8000 35763 1 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Casquillo(ø28xø33x17 mm)
(ø28xø33x17 mm) (ø28xø33x17 mm) (ø28xø33x17 mm) (ø28xø33x17 mm)
WM 29 8A00 84473 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela
W 30 8000 A2933 1 Distanziale (250) Spacer (250) Entretoise (250) Distanzstück (250) Separador (250) WM 30 8000 99957 1 Distanziale (400-450-510) Spacer (400-450-510) Entretoise (400-450-510) Distanzstück (400-450-510) Separador (400-450- 510) WM 31 8000 A1279 1 Frizione avviamento elettrico Electric start clutch Embraiage demarrage Anlasser kupplung Embrague arranque WM 32 8000 05876 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela WM 33 8000 A1017 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
79
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
80N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
AVVIAMENTO - STARTING DEMARRAGE - ANLASSER ARRANQUE
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
15
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
R 34 8000 A6088 1 Kit avviamento a pedale Kick starter kit Démarrage à pedale Anlasser mit Kickstarter Arranque a pedal
(SMR 400-450-510) (SMR 400-450-510) (SMR 400-450-510) (SMR 400-450-510) (SMR 400-450-510)
WC 35 8000 A5892 1 Ingranaggio (Z=32) Gear (Z=32) Engrenage (Z=32) Zahnr. (Z=32) Engranaje (Z=32) WC 36 66N0 21204 1 Anello SEEGER Seeger ring Anneau SEEGER SEEGER Ring Anillo SEEGER WC 37 8000 A5894 1 Molla rich. leva avviamento Spring Ressort Feder Resorte WC 38 8A00 55241 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo WC 39 8000 A5901 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador WC 40 8000 99966 1 Ingranaggio di rinvio (Z=30) Gear (Z=30) Engrenage (Z=30) Zahnr. (Z=30) Engranaje (Z=30) WC 41 8B00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela WC 42 8000 A7931 1 Ass. leva avviamento Pedal assy Pedale compl. Pedal Kpl. Pedal compl. WC 44 1611 08401 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte WC 45 8000 36380 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR WC 46 8000 38287 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo WC 47 6BN0 21507 1 Sfera (1/4") Ball (1/4") Bille (1/4") Kugel (1/4") Esfera (1/4") WC 48 8000 60577 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo WC 49 8000 99973 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela WC 50 8000 36653 1 Anello di tenuta Seal ring (ø16x25x4 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø16x25x4 mm) (ø16x25x4 mm) (ø16x25x4 mm) (ø16x25x4 mm)
WC 51 8000 A5891 1 Albero avviamento Starter crank shaft Arbre de démarrage Kickstarterwelle Eje arranque
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
k Parte del kit cod. 8000 A6487 Contained in kit 8000 A6487 Contenu in kit no. 8000 A6487 Im Kit Code 8000 A6487 Contenido en kit 8000 A6487
Tavola 2 pos. 10 drawing 2 no.10 table 2 n. 10 Bild 2 Index 10 tabla 2 pos.10
K Parte del kit cod. 8000 A6488 Contained in kit 8000 A6488 Contenu in kit no. 8000 A6488 Im Kit Code 8000 A6488 Contenido en kit 8000 A6488
Tavola 2 pos. 10 drawing 2 no.10 table 2 n. 10 Bild 2 Index 10 tabla 2 pos.10
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
81
TC 250-450-510 E2
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
82N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER
TC 250-450-510 E2
BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE
5 SPEED
WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
E 1 8000 A1322 1 Albero primario completo Main shaft Arbre primaire Hauptwelle Eje principal completo F.m.
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250)
1 8000 A7759 1 Albero primario completo Main shaft Arbre primaire Hauptwelle Eje principal completo D.m.
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250)
1 8000 A5721 1 Albero primario completo Main shaft Arbre primaire Hauptwelle Eje principal completo
(TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510)
2 8000 A1323 1 Albero primario (Z=15) Main shaft (Z=15) Arbre primaire (Z=15) Hauptwelle (Z=15) Eje primario (Z=15)
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250)
2 8000 A4244 1 Albero primario (Z=15) Main shaft (Z=15) Arbre primaire (Z=15) Hauptwelle (Z=15) Eje primario (Z=15)
(TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510)
E 3 8000 A1324 1 Ingran. 5ª A.P. (Z=22) Gear speed (Z=22) Engranage 5éme (Z=22) Zahnrad 5.Gang (Z=22) Engranaje 5°velocidad (Z=22) F.m.
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) 3 8000 99782 1 Ingran. 5ª A.P. (Z=22) Gear speed (Z=22) Engranage 5éme (Z=22) Zahnrad 5.Gang (Z=22) Engranaje 5°velocidad (Z=22) 4 8000 63822 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 5 8D00 36022 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 6 8000 31772 4 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
E 7 8000 A1325 1 Ingranaggio 3ª A.P. (Z=19) Main shaft 3rd gear (Z=19) Engrenage 3ème vitesse A.P. Zahnr. f. 3. Geschw. Engranaje 3° velocidad Eje P. F.m.
(TC 250) (TC 250) (Z=19) (TC 250) Antriebsw. (Z=19) (TC 250) (Z=19) (TC 250) 7 8000 99783 1 Ingranaggio 3ª A.P. (Z=19) Main shaft 3rd gear (Z=19) Engrenage 3ème vitesse A.P. Zahnr. f. 3. Geschw. Engranaje 3° velocidad Eje P.
E 8 8000 A1326 1 Ingranaggio 4ª A.P. (Z=23) Main shaft 4th gear (Z=23) Engrenage 4ème vitesse A.P. Zahnr. f. 4. Geschw. Engranaje4° velocidad Eje P. F.m.
(TC 250) (TC 250) (Z=23) (TC 250) Antriebsw. (Z=23) (TC 250) (Z=23) (TC 250) 8 8000 99784 1 Ingranaggio 4ª A.P. (Z=23) Main shaft 4th gear (Z=23) Engrenage 4ème vitesse A.P. Zahnr. f. 4. Geschw. Engranaje4° velocidad Eje P. 9 8000 63821 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
10 8000 88255 3 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela
E 11 8000 A1327 1 Ingranaggio 2ª A.P. (Z=17) Main shaft 2nd gear (Z=17) Engrenage 2ème vitesse A.P. Zahnr. f. 2. Geschw. Engranaje 2° velocidad Eje P. F.m.
(TC 250) (TC 250) (Z=17) (TC 250) Antriebsw. (Z=17) (TC 250) (Z=17) (TC 250)
11 8000 99785 1 Ingranaggio 2ª A.P. (Z=17) Main shaft 2nd gear (Z=17) Engrenage 2ème vitesse A.P. Zahnr. f. 2. Geschw. Engranaje 2° velocidad Eje P. D.m.
(TC 250) (TC 250) (Z=17) (TC 250) Antriebsw. (Z=17) (TC 250) (Z=17) (TC 250)
11 8000 A5723 1 Ingranaggio 2ª A.P. (Z=18) Main shaft 2nd gear (Z=18) Engrenage 2ème vitesse A.P. Zahnr. f. 2. Geschw. Engranaje 2° velocidad Eje P.
(TC 450-510) (TC 450-510) (Z=18) (TC 450-510) Antriebswelle (Z=18) (Z=18) (TC 450-510)
(TC 450-510)
E 12 8000 A1329 1 Albero secondario completo Layshaft compl. Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle kpl. Eje secundario completo F.m.
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250)
16
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
83
TC 250-450-510 E2
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
84N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
TC 250-450-510 E2
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
5 SPEED
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
12 8000 A1926 1 Albero secondario completo Layshaft compl. Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle kpl. Eje secundario completo D.m.
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250)
12 8000 A5725 1 Albero secondario completo Layshaft compl. Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle kpl. Eje secundario completo
(TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510)
E 13 8000 A1330 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario F.m.
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) 13 8000 99787 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario 14 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
E 15 8000 A1332 1 Ingranaggio 2ª A.S. (Z=26) Secondary shaft 2nd gear Engrenage 2ème vitesse A.S. Zah. f. 2. Geschw. Engranaje 2° velocidad Eje S. F.m.
(TC 250) (Z=26) (TC 250) (Z=26) (TC 250) Vorgelegew. (Z=26) (TC 250) (Z=26) (TC 250) 15 8000 A1913 1 Ingranaggio 2ª A.S. (Z=26) Secondary shaft 2nd gear Engrenage 2ème vitesse A.S. Zah. f. 2. Geschw. Engranaje 2° velocidad Eje S. D.m.
(TC 250) (Z=26) (TC 250) (Z=26) (TC 250) Vorgelegew. (Z=26) (TC 250) (Z=26) (TC 250) 15 8000 A5724 1 Ingranaggio 2ª A.S. (Z=26) Secondary shaft 2nd gear Engrenage 2ème vitesse A.S. Zah. f.2. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 2° velocidad Eje S.
(TC 450-510) (Z=26) (TC 450-510) (Z=26) (TC 450-510) (Z=26) (TC 450-510) (Z=26) (TC 450-510) 16 66N0 21211 3 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
E 17 8000 A1333 1 Ingranaggio 3ª A.S. (Z=24) Secondary shaft 3rd gear Engrenage 3ème vitesse A.S. Zah. f. 3. Geschw. Engranaje 3° velocidad Eje S. F.m.
(TC 250) (Z=24) (TC 250) (Z=24) (TC 250) Vorgelegew. (Z=24) (TC 250) (Z=24) (TC 250) 17 8000 99790 1 Ingranaggio 3ª A.S. (Z=24) Secondary shaft 3rd gear Engrenage 3ème vitesse A.S. Zah. f.3. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 3° velocidad Eje S.
E 18 8000 A1334 1 Ingranaggio 4ª A.S. (Z=25) Secondary shaft 4th gear Engrenage 4ème vitesse A.S. Zah. f. 4. Geschw. Engranaje 4° velocidad Eje S. F.m.
(TC 250) (Z=25) (TC 250) (Z=25) (TC 250) Vorgelegew. (Z=25) (TC 250) (Z=25) (TC 250) 18 8000 A1914 1 Ingranaggio 4ª A.S. (Z=25) Secondary shaft 4th gear Engrenage 4ème vitesse A.S. Zah. f.4. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 4° velocidad Eje S.
E 19 8000 A1335 1 Ingranaggio 5ª A.S. (Z=21) Secondary shaft 5th gear Engrenage 5ème vitesse A.S. Zah. f. 5. Geschw. Engranaje 5° velocidad Eje S. F.m.
(TC 250) (Z=21) (TC 250) (Z=21) (TC 250) Vorgelegew. (Z=21) (TC 250) (Z=21) (TC 250) 19 8000 A1915 1 Ingranaggio 5ª A.S. (Z=21) Secondary shaft 5th gear Engrenage 5ème vitesse A.S. Zah. f.5. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 5° velocidad Eje S.
E 20 8000 A1336 1 Ingranaggio 1ª A.S. (Z=28) Gear 1st speed Engranage 1ére Zahnrad 1. Gang Engranaje 1° velocidad F.m.
(TC 250) (Z=28) (TC 250) (Z=28) (TC 250) (Z=28) (TC 250) (Z=28) (TC 250) 20 8000 A1916 1 Ingranaggio 1ª A.S. (Z=28) Gear 1st speed Engranage 1ére Zahnrad 1. Gang Engranaje 1° velocidad 21 8000 22373 1 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Casquillo(ø20xø24x10 mm)
(ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) 22 8G00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 23 8G00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 24 8000 41693 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 25 8000 86953 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
85
TC 250-450-510 E2
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
86N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
TC 250-450-510 E2
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
5 SPEED
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
26 66N0 21211 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 27 8000 99919 1 Albero forcelle cambio Driving shaft gearbox forks Arbre comm. fourches trans. Antriebswelle Schaltgabel Eje mando horquilla cambio 28 8A00 97739 1 Tamburo selettore marce Drum Tambour Trommel T%ambor 29 8000 38520 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 30 8000 98149 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 31 8000 A0091 1 Forcella cambio (1ª-4ª) Fork (1st-4st) Fourche (1ére-4eme) Gabel (1-4) Horquilla (1°-4° ) 32 8000 A0092 1 Forcella cambio (2ª-3ª) Fork (2nd-3rd) Fourche (2ème-3ème) Gabel (2-3) Horquilla (2°-3° ) 33 8000 99738 1 Forcella cambio (5ª) Fork (5th) Fourche (5ème) Gabel (5) Horquilla (5°) 34 8000 71010 3 Rotella Disc Disque Scheibe Disco 35 8000 38711 1 Perno (L=96 mm) Pin (L=96 mm) Pivot (L=96 mm) Bolzen (L=96 mm) Perno (L=96 mm) 36 8000 38712 1 Perno (L=57 mm) Pin (L=57 mm) Pivot (L=57 mm) Bolzen (L=57 mm) Perno (L=57 mm) 37 8000 87299 1 Rocchetto selettore dentato Sprocket Rochet Spule Piñon 38 8000 71007 2 Saltarello per rocchetto Click Cliquet Strumhaken Salt. 39 8000 71008 2 Puntale per saltarello Push rod Embout Stösselschaft Puntal 40 8000 71009 2 Molla Spring Ressort Feder Resorte 41 8000 71010 1 Rotella Disc Disque Scheibe Disco 42 8000 99739 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa 43 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 44 8000 85495 1 Saltarello fissamarce Click Cliquet Strumhaken Salt. 45 8000 A1748 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 46 8000 86107 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 47 8000 85493 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 48 8000 62726 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 49 8000 91559 1 Albero com. selettore Gearbox pedal shaft assy Arbre péd. change vit. compl. Umsteuerungswelle kpl. Eje pedal cambio compl. 51 8000 72826 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 52 8000 A4511 1 Segnalatore marce Idle trasponder assy Signaleur point mort compl. Leerlauflicht kpl. Señalador compl. 53 8A00 42700 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 54 8000 42676 1 Puntale per segnalatore marce Push rod Embout Stösselschaft Puntal 55 8000 42677 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 56 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
E 57 8000 99741 1 Leva comando cambio Gearchange lever assy Levier comm. vitesse compl. Schalthebel kpl. Palanca del cambio compl.
57 8000 A3488 1 Leva comando cambio Gearchange lever assy Levier comm. vitesse compl. Schalthebel kpl. Palanca del cambio compl.
E 58 8000 A3485 1 Pedale leva comando cambio Gearchange lever pedal Pedale Pedal Pedal
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
87
TC 250-450-510 E2
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
88N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER
TC 250-450-510 E2
BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE
5 SPEED
WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
58 8A00 A3485 1 Pedale leva comando cambio Gearchange lever pedal Pedale Pedal Pedal 59 8000 70216 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 60 8000 99744 1 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache 61 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
R 62 8000 63827 1 Pignone Z=12 (250) Pinion Z=12 Pignon Z=12 Ritzel Z=12 Piñón Z=12 R 62 8000 63828 1 Pignone Z=13 Pinion Z=13 Pignon Z=13 Ritzel Z=13 Piñón Z=13 R 62 8000 63829 1 Pignone Z=14 (450-510) Pinion Z=14 (450-510) Pignon Z=14 (450-510) Ritzel Z=14 (450-510) Piñón Z=14 (450-510) R 62 8000 63830 1 Pignone Z=15 Pinion Z=15 Pignon Z=15 Ritzel Z=15 Piñón Z=15
RY 62 8000 63831 1 Pignone Z=16 Pinion Z=16 Pignon Z=16 Ritzel Z=16 Piñón Z=16
E 63 8000 A1328 1 Distanziale (TC 250) Spacer (TC 250) Entretoise (TC 250) Distanzstück (TC 250) Separador (TC 250) F.m.
16
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
89
TE 250-450-510 E2-E3, SMR 400-450-510 E2-E3
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16A
90N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
TE 250-450-510 E2-E3,
SMR 400-450-510 E2-E3
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
6 SPEED
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16A
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A4592 1 Albero primario completo (250) Main shaft (250) Arbre primaire (250) Hauptwelle (250) Eje principal completo (250) 1 8000 A3511 1 Albero primario completo Main shaft (250) Arbre primaire Hauptwelle Eje principal completo
(400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) 2 8000 A1300 1 Albero primario (Z=14) Main shaft (Z=14) Arbre primaire (Z=14) Hauptwelle (Z=14) Eje primario (Z=14) 2 8000 A3512 1 Albero primario (Z=14) Main shaft (Z=14) Arbre primaire (Z=14) Hauptwelle (Z=14) Eje primario (Z=14)
(400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) 3 8000 88244 1 Ingran. 5ª A.P. (Z=25) Gear 5th - 6th speed (Z=25) Engranage 5éme (Z=25) Zahnrad 5.Gang (Z=25) Engranaje 5°velocidad (Z=25) 4 8000 63822 5 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 5 8D00 36022 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 6 8000 31772 4 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 7 8000 A3972 1 Ingranaggio 3ª-4ª A.P. Main shaft 3rd- 4th gear Engrenage 3ème- 4ème Zahnr. f. 3.- 4. Geschw. Engranaje 3°- 4° velocidad
(Z=18, Z=23) (Z=18, Z=23) vitesse A.P. (Z=18, Z=23) Antriebsw. (Z=18, Z=23) Eje P.(Z=18, Z=23) 8 8000 88246 1 Ingranaggio 6ª A.P. (Z=27) Main shaft 6th gear (Z=27) Engrenage 6ème vitesse A.P. Zahnr. f. 6. Geschw. Engranaje6° velocidad Eje P.
(Z=27) Antriebsw. (Z=27) (Z=27)
9 8A00 61261 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
10 8B00 36023 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8000 88247 1 Ingranaggio 2ª A.P. (Z=18) Main shaft 2nd gear (Z=18) Engr.2ème vitesse A.P. Zahnr. f. 2. Geschw. Engranaje 2° velocidad
(Z=18) Antriebsw. (Z=18) Eje P. (Z=18) 12 8000 A3971 1 Albero secondario compl. (250) Layshaft compl. (250) Arbre secondaire compl. (250) Vorgelegewelle kpl. (250) Eje secundario compl. (250) 13 8000 A1302 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario 14 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 15 8000 A1918 1 Ingranaggio 2ª A.S. (Z=29) Secondary shaft 2nd gear Engrenage 2ème vitesse A.S. Zah. f. 2. Geschw. Engranaje 2° velocidad Eje S.
(Z=29) (Z=29) Vorgelegew. (Z=29) (Z=29) 16 66N0 21211 3 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 17 8000 88254 1 Ingranaggio 4ª A.S. (Z=25) Secondary shaft 4th gear Engrenage 4ème vitesse A.S. Zah. f. 4. Geschw. Engranaje 4° velocidad Eje S.
(Z=25) (Z=25) Vorgelegew. (Z=25) (Z=25) 18 8000 A3970 1 Ingranaggio 3ª A.S. (Z=24) Secondary shaft 3rd gear Engrenage 3ème vitesse A.S. Zah. f. 3. Geschw. Engranaje 3° velocidad Eje S.
(Z=24) (Z=24) Vorgelegew. (Z=24) (Z=24) 19 8000 A1920 1 Ingranaggio 5ª A.S. (Z=23) Secondary shaft 5th gear Engrenage 5ème vitesse A.S. Zah. f. 5. Geschw. Engranaje 5° velocidad Eje S.
(Z=23) (Z=23) Vorgelegew. (Z=23) (Z=23) 20 8000 A1921 1 Ingranaggio 1ª A.S. (Z=28) Gear 1st speed (Z=28) Engranage 1ére (Z=28) Zahnrad 1. Gang (Z=28) Engranaje 1° velocidad (Z=28) 21 8000 22373 1 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Casquillo(ø20xø24x10 mm)
(ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
91
TE 250-450-510 E2-E3, SMR 400-450-510 E2-E3
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16A
92N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
TE 250-450-510 E2-E3,
SMR 400-450-510 E2-E3
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
6 SPEED
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16A
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
22 8G00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 23 8G00 32069 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 24 8000 41693 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 25 8000 86953 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 26 66N0 21211 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 27 8000 A1316 1 Albero forcelle cambio Driving shaft gearbox forks Arbre comm. fourches trans. Antriebswelle Schaltgabel Eje mando horquilla cambio 28 8A00 97739 1 Tamburo selettore marce Drum Tambour Trommel T%ambor 29 8000 38520 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 30 8000 98149 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 31 8A00 86980 1 Forcella cambio (1ª-4ª) Fork (1ª-4ª) Fourche (1ª-4ª) Gabel (1ª-4ª) Horquilla (1ª-4ª) 32 8A00 48127 1 Forcella cambio (2ª-3ª) Fork (2nd-3rd) Fourche (2ème-3ème) Gabel (2-3) Horquilla (2°-3° ) 33 8000 99738 1 Forcella cambio (5ª-6ª) Fork (5th-6th) Fourche (5ème-6ème) Gabel (5-6) Horquilla (5°-6° ) 34 8000 71010 3 Rotella Disc Disque Scheibe Disco 35 8000 38711 1 Perno (L=96 mm) Pin (L=96 mm) Pivot (L=96 mm) Bolzen (L=96 mm) Perno (L=96 mm) 36 8000 38712 1 Perno (L=57 mm) Pin (L=57 mm) Pivot (L=57 mm) Bolzen (L=57 mm) Perno (L=57 mm) 37 8000 87299 1 Rocchetto selettore dentato Sprocket Rochet Spule Piñon 38 8000 71007 2 Saltarello per rocchetto Click Cliquet Strumhaken Salt. 39 8000 71008 2 Puntale per saltarello Push rod Embout Stösselschaft Puntal 40 8000 71009 2 Molla Spring Ressort Feder Resorte 41 8000 71010 1 Rotella Disc Disque Scheibe Disco 42 8000 99739 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa 43 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 44 8000 85495 1 Saltarello fissamarce Click Cliquet Strumhaken Salt. 45 8000 A1748 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 46 8000 86107 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 47 8000 85493 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 48 8000 62726 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 49 8000 91559 1 Albero com. selettore Gearbox pedal shaft assy Arbre péd. change vit. compl. Umsteuerungswelle kpl. Eje pedal cambio compl.
51 8000 72826 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte € 2 52 8000 A4511 1 Segnalatore marce Idle trasponder Signaleur vitesses Leerlauflicht Señalador €3 52 8A00 A4511 1 Segnalatore marce Idle trasponder Signaleur vitesses Leerlauflicht Señalador
(SMR-TE 450-510 Euro 3) (SMR-TE 450-510 Euro 3) (SMR-TE 450-510 Euro 3) (SMR-TE 450-510 Euro 3) (SMR-TE 450-510 Euro 3)
53 8A00 42700 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
93
TE 250-450-510 E2-E3, SMR 400-450-510 E2-E3
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16A
94N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
6 SPEED
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 250-450-510 E2-E3,
SMR 400-450-510 E2-E3
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
54 8000 42676 1 Puntale per segnalatore marce Push rod Embout Stösselschaft Puntal 55 8000 42677 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 56 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
E 57 8000 99741 1 Leva comando cambio Gearchange lever assy Levier comm. vitesse compl. Schalthebel kpl. Palanca del cambio compl.
57 8000 A3488 1 Leva comando cambio Gearchange lever assy Levier comm. vitesse compl. Schalthebel kpl. Palanca del cambio compl.
E 58 8000 A3485 1 Pedale leva comando cambio Gearchange lever pedal Pedale Pedal Pedal
58 8A00 A3485 1 Pedale leva comando cambio Gearchange lever pedal Pedale Pedal Pedal 59 8000 70216 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 60 8000 99744 1 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache 61 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
R 62 8000 63827 1 Pignone Z=12 Pinion Z=12 Pignon Z=12 Ritzel Z=12 Piñón Z=12
62 8000 63828 1 Pignone Z=13 (TE 250-450) Pinion Z=13 (TE 250-450) Pignon Z=13 (TE 250-450) Ritzel Z=13 (TE 250-450) Piñón Z=13 (TE 250-450) 62 8000 63829 1 Pignone Z=14 (TE 510, SM) Pinion Z=14 (TE 510, SM) Pignon Z=14 (TE 510, SM) Ritzel Z=14 (TE 510, SM) Piñón Z=14 (TE 510, SM) 62 8000 63830 1 Pignone Z=15 Pinion Z=15 Pignon Z=15 Ritzel Z=15 Piñón Z=15
D 62 8000 63831 1 Pignone Z=16 Pinion Z=16 Pignon Z=16 Ritzel Z=16 Piñón Z=16
63 8000 38728 2 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 64 66N0 21206 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 65 8000 88255 4 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 66 8000 A1919 1 Ingranaggio 6ª A.S. (Z=22) Secondary shaft 6th gear Engrenage 6ème vitesse A.S. Zahnr. f. 6. Geschw. Engranaje6° velocidad Eje S.
(Z=22) (Z=22) Vorgelegew. (Z=22) (Z=22)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16A
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
95
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
17
96N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
RAFFREDDAMENTO - COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO
1 8A00 60415 1 Girante (250-400) Rotor (250-400) Couronne (250-400) Laufrad (250-400) Rotor (250-400) 1 8000 78442 1 Girante (450-510) Rotor (450-510) Couronne (450-510) Laufrad (450-510) Rotor (450-510) 2 8000 42278 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 3 8000 91564 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba 4 8000 A4789 1 Albero pompa acqua Water pump shaft Arbre Welle Eje 5 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 6 8000 62730 3 Vite (M6x30 mm) Screw (M6x30 mm) Vis (M6x30 mm) Schraube (M6x30 mm) Tornillo (M6x30 mm) 7 8000 27122 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 8 8000 91565 1 Flangia Flange Bride Flansch Brida 9 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm)
10 8000 53339 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) 11 8000 40007 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 12 8000 99708 1 Tubo testa-pompa (250-400) Pipe (250-400) Tuyau (250-400) Schlauch (250-400) Tubo (250-400) 12 8A00 99708 1 Tubo testa-pompa (450-510) Pipe (450-510) Tuyau (450-510) Schlauch (450-510) Tubo (450-510) 13 8B00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 14 8000 99659 1 Radiatore Sx (TOYO) L.H. radiator (TOYO) Radiateur G. (TOYO) L., Kühler (TOYO) Radiador iz. (TOYO) 14 8000 A7989 1 Radiatore Sx (KTM) L.H. radiator (KTM) Radiateur G. (KTM) L., Kühler (KTM) Radiador iz. (KTM) 14 8000 A7993 1 Radiatore Sx (ALEXON) L.H. radiator (ALEXON) Radiateur G. (ALEXON) L., Kühler (ALEXON) Radiador iz. (ALEXON) 15 8000 99658 1 Radiatore Dx completo (TOYO) R.H. radiator compl. (TOYO) Radiateur D. compl. (TOYO) R., Kühler kpl. (TOYO) Radiador der. compl. (TOYO) 15 8000 A7990 1 Radiatore Dx (KTM) R.H. radiator (KTM) Radiateur D. (KTM) R., Kühler (KTM) Radiador der. (KTM) 15 8000 A7992 1 Radiatore Dx (ALEXON) R.H. radiator (ALEXON) Radiateur D. (ALEXON) R., Kühler (ALEXON) Radiador der. (ALEXON)
C 16 8B00 43715 1 Tubetto sfiato Tube Tuyau Rohr Tubo
17 8000 56462 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 18 8D00 43716 1 Tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo 19 8000 59803 6 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 20 8000 59802 6 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 21 8000 62728 6 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 22 8000 59801 6 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 23 8000 99660 1 Tubo POMPA-RACCORDO Pipe Tuyau Schlauch Tubo
(TE-TC 250) (TE-TC 250) (TE-TC 250) (TE-TC 250) (TE-TC 250) 23 8A00 99660 1 Tubo POMPA-RACCORDO Pipe Tuyau Schlauch Tubo
(400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) (400-450-510) (400-450-510)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
17
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
97
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
17
98N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
SM 400-450-510 E2,
TC-TE 250-450-510 E2,
SM-TE 250-450-510 E3
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
RAFFREDDAMENTO - COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO
24 8000 A0669 1 Tubo RAD. SX-RACCORDO Pipe Tuyau Schlauch Tubo 25 8000 A0670 1 Tubo RAD. DX-RACCORDO Pipe Tuyau Schlauch Tubo 26 8000 A0671 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 27 8000 99661 1 Tubo INFERIORE RAD. SX Pipe Tuyau Schlauch Tubo 28 8000 A0779 1 Tubo INFERIORE RAD. DX Pipe Tuyau Schlauch Tubo 29 8A00 99475 4 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 30 8B00 99475 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 31 8000 50453 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 32 8000 79077 1 Tappo (TOYO) Plug (TOYO) Bouchon (TOYO) Verschluss (TOYO) Tapón (TOYO) 32 8000 A7991 1 Tappo (KTM) Plug (KTM) Bouchon (KTM) Verschluss (KTM) Tapón (KTM) 32 8000 A7994 1 Tappo (ALEXON) Plug (ALEXON) Bouchon (ALEXON) Verschluss (ALEXON) Tapón (ALEXON)
WM 33 8000 37140 1 Spessore elastico Rubber spacer Entretoise Distanzstück Espesor
34 8AA0 A0872 2 Griglia Grid Grille Rost Parrilla 35 8000 86951 1 Occhiello sfiati (400) Cable guide (400) Guide cable (400) Kabelfuhurung (400) Guia cable (400)
WM 36 8000 96606 1 Serbatoio espansione Tank Réservoir Tank Depósito WM 37 8000 40427 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón WM 38 8000 86004 2 Antivibrante Silent-block Antivibration Schwingungsdämpfer Anti-vibrador WM 39 8000 A4877 1 Piastrina Plate Plaquette Platte Placa WM 40 8D00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo WM 41 8000 A1281 1 Tubazione Hose Tuyau Schlauch Tubo
42 8000 56444 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
€3 43 8000 A7715 1 Elettroventola Fan Ventilateur Kuhlungsflügel Aventadÿr €3 44 8000 A7716 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa €3 45 8H00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo €3 46 60N1 01030 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo €3 47 8000 40717 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
17
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
99
SM-TE 250-450-510 E3, TC-TE 250-450-510 E2, SM 400-450-510 E2 / 2007
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
18
100N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 A8797 Pagina emessa Ottobre ’06 - Page issued October ’06 - Page Octobre '06 - Seite Herasgegeben Oktober ’06 - Pagina emitida Octubre ’06
Loading...