Husqvarna TE 510 User Manual

TE 510 CENTENNIAL
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange. Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschrei­bung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio. En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS: A : In alternativa - In alternative - En alternative
Wahlweise - En alternativa
D : In dotazione - To issue - En necessaire
Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung - A agotamiento F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen geliefert - Equipar juntos
N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit
Keine Gelieferende - No equiparado
R : A richiesta - Upon request - Sur demande - Auf anfrage - Bajo pedido S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie U : Solo per TE/ U.S.A. - Only for TE/ U.S.A. -
Soulement pour TE/ U.S.A. Nur für TE/ U.S.A. - Solo por TE/ U.S.A.
X : Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour U.S.A.
Keine für U.S.A. - No por U.S.A.
XB : Non per BR - Not for BR - Ne pas pour BR
Keine für BR - No por BR
Y : Solo per TE - Only for TE - Soulement pour TE - Nur für TE
Solo por TE
Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer
número dientes
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil CD N : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia USA : Stati Uniti d’America, United States of America, Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modification without prior notice. Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis. Anderungen Vorbehalten. Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
Il n° di matricola iniziale del modello TE510 CENTENARIO è ZCGH803CB4V000001 The initial serial number for the TE 510 CENTENNIAL model is ZCGH803CB4V000001 Le matricule initial du modèle TE 510 CENTENAIRE est ZCGH803CB4V000001 Die Seriennummer des Modells TE 510 CENTENNIAL beginnt mit ZCGH803CB4V000001 El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 510 CENTENARIO es ZCGH803CB4V000001
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
1
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 510 CENTENNIAL
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Pagina
Page Page Seite
Paja
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA, SERVICE TOOLS, MANUALS OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA,
MANUALI E CATALOGHI AND CATALOGS ET CATALOGUES UND KATALOG MANUALESY CATALOGOS 11 2 KIT IN DOTAZIONE EQUIPMENT KITS KITS EN NECESSAIRE AUSRUDTUNGSTEILE KIT KIT EN DOTACION 13 3 CILINDRO, PISTONE CYLINDER, PISTON CYLINDRE, PISTON ZYLINDER, KOLBEN CILINDRO, PISTON 15 4 TESTA CILINDRO CYLINDER HEAD CULASSE ZYLINDERKOPF CULATA 17 5 MANOVELLISMO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGÜEÑAL 23 6 TRASMISSIONE PRIMARIA, PRIMARY DRIVE, CLUTCH TRANSMISSION PRIMAIRE, PRIMÄRÜBERSETZUNG, TRANSMISION PRIMARIA,
FRIZIONE EMBRAYAGE KUPPLUNG EMBRAGUE 25 7 DISTRIBUZIONE VALVE TIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION 27 8 SEMICARTER SINISTRO L.H. HALF CRANKCASE CARTER G. GEHAUSEDECKEL L. BANCADA IZQ. 29 9 SEMICARTER DESTRO R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER. 33
10 COPERCHI SEMICARTER DX R.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER D. GEHAUSEDECKEL R. TAPAS BANCADA DER. 35 11 COPERCHI SEMICARTER SX L.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER G. GEHAUSEDECKEL L. TAPAS BANCADA IZQ. 37 12 LUBRIFICAZIONE OIL PUMP PUMPE HUILE MOTORSCHMIERUNG LUBRICACION 39 13 CARBURATORE (MIKUNI) CARBURETOR (MIKUNI) CARBURATEUR (MIKUNI) VERGASER (MIKUNI) CARBURADOR (MIKUNI)43 14 PARTE ELETTRICA IGNITION SYSTEM PARTIES ELECTRIQUE ELEKTRISCHE TEILE PARTE ELECTRICA 47 15 AVVIAMENTO STARTING DEMARRAGE ANLASSER ARRANQUE 49 16 CAMBIO, COMANDO CAMBIO TRANSMISSION, SHIFTER BOITE ET COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG CAMBIO, MANDO CAMBIO 51 17 RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO 57 18 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE LUFTFILTER FILTRO DE AIRE 61 19 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES 63 20 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA 67 21 FORCELLONE POSTERIORE REAR SWING ARM FOURCHE ARRIÉRE HINTERGABEL HORQUILLA TRASERA 73 22 AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SHOCK ABSORBER AMMORTISSEUR ARRIÉRE HINTERSTOSSDAMPFER AMORTIGUADOR TRASERO 77 23 LEVERAGGI SOSPENSIONE REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK PALANCA SUSPENSION TRASERA
POSTERIORE HINTERHAUFHANGUNG 79
24 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 81 25 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 85 26 PANNELLI LATERALI SIDE PANELS, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES , STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS,
PARAFANGHI, SELLA SIEGE SILLIN 87
27 SERBATOIO CARBURANTE, GAS TANK, RESERVOIR CARBURANT, KRAFTSTOFFBEHALTER, DEPOSITO GASOLINA,
CONVOGLIATORI PANELS FLANCS FLANKE LATERALES 89
28 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 93
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
2
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 510 CENTENNIAL
Tavola
Drawing
Table Tabla
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Bild
29 FRENO IDRAULICO ANT. FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AV. VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DEL.. 95 30 RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AVANT VORTERRAD RUEDA DELANTERA 97 31 RUOTA POSTERIORE REAR WHELL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 99 32 STRUMENTO DIGITALE DIGITAL INSTRUMENT INSTRUMENT DIGITAL DIGITAL TACHOMETER INSTRUMENTO DIGITAL 101 33 GRUPPO CAVI, PARTI ELETTRICHE MAIN WIRING HARNESS, CABLES PRINCIPAL, PARTIES KABEL, ELEKTRISCHE GRUPO PRINCIPAL CABLES, PARTES
ELECTRICAL PARTS ELECTRIQUES KOMPONENTE ELECTRICAS 103
34 FANALI, PORTATARGA, PORTAFARO LIGHTS, PLATE HOLDER, HEADLAMP FEU,PORTE-BALAI, DOME PORTE LAMPEN, SCHILDTRAEGER, HUBE FANALES, PORTA-MATRICULA
ANTERIORE, INDICATORI DI FAIRING, BLINKERS, HORN PHARE, CLIGNOTANTS, SIGNAL SCHEINWI- HALTER, BLINKERS, HUPE CASQUETE PORTAFARO,
DIREZIONE, AVVISATORE ACUSTICO ACOUSTIQUE INTERMITENTES, AVISADOR
ACUSTICO 105
35 DECALCOMANIE TRANSFER DECALCOMANIE ABZIEHBILD CALCOMANIA 109
- INDICE NUMERICO PROGRESSIVO NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMMERNVERZEICHNIS ÍNDICE NUMÉRICO PROGRESÍVO 110
Pagina
Page Page Seite
Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
3
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 510 CENTENNIAL
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
123
10 12
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
4
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
5
14
6
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
16
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
22
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
24
4
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 510 CENTENNIAL
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
789
26 28
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
10 11
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
32
12
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
34
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
36
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
38
5
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 510 CENTENNIAL
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
13 14 15
42 46
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
17
48
18
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
50
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
56
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
60
6
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 510 CENTENNIAL
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
19 20 21
62 66
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22 23
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
72
24
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
76
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
78
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
80
7
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 510 CENTENNIAL
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
25 26 27
84 86
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
28
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
29
88
30
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
92
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
94
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
96
8
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 510 CENTENNIAL
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
31 32 33
98 100
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
102
34 35
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
104
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
108
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
9
TE 510 CENTENNIAL
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
10
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
TAVOLA
TE 510
CENTENNIAL
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DRAWING TABLE BILD TABLA
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA,MANUALI E CATALOGHI - SERVICE TOOLS, MANUALS AND CATALOGS OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS ET CATALOGUES - HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH UND KATALOG HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES Y CATALOGOS
1 1517 94702 1 Estrattore basamento Crankcase puller Extracteur carter Kurbelgehäuse-Auszieher Extractor cárter 2 8000 A1580 Protezione alb. motore Crankshaft guard Protection vilebrequin Schutz für Kurbewelle Protección por cigueñal 3 8000 A1559 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante 4 8000 A1512 Attrezzo contr. accensione Ignition checking tool Outil contrôle allumage Kontrollwerkzeug für Herramienta
Zundung control encendido 5 8A00 90622 1 Supporto per montaggio Support for assy Support pour montage Halterung für Montage Soporte por el montaje 6 8000 A1576 Attrezzo mont. semiconi Half cone assembling tool Outil montage demi-cône Werkzeug für montage Herramienta
der Half-Kebel montaje semi-conos
D 7 8000 66802 1 Chiave poligonale Poligonal wrench Cléf polygonale Sechskantschluussel Llave poligonal
8 8000 A1625 Attrezzo portacomparatore Dial gauge holding tool Outil support comparateur Werkzeug Komparatorhalter Herramienta
porta comparador
9 8000 A1579 Attrezzo smont. semiconi Half cone disassembling tool Outil demontage demi-cône Werkzeug für Ausbau Herramienta
der Half-Kebel desmontaje semi-conos
11 8000 79015 1 Chiave di fermo mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf d’arret moyeau Halterungsschlussel der Llave bloquear cubo fricción
embrayage Kupplungsnabe
13 1519 84701 1 Gancio per molle Spring hook Crochet pour ressort Federhaken Gancho para resorte
D 16 8000 A4349 1 Chiave candela Spark plug wrench Clèf bougie Zündkerzeschlüssel Llave bujia D 17 8000 A3528 1 Libretto uso e manuten. Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual uso y manten. R 18 8000 A2925 1 Manuale di officina Workshop manual Mauel d'atelier Werkstatthandbuch Manual de oficina D 19 8000 96997 1 Chiave perno ruota anteriore Front wheel axle wrench Cléf pivot roue avant Vorterrad bolzen schlussel Llave perno rueda delantera R 20 8000 A4486 1 Catalogo PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS catalog Catalogue ERSATZTEILKATALOG Catalogo
PIECES DE RECHANGE PIEZAS DE REPUESTO
D 21 8000 56920 1 Chiave esagonale per vite Front wheel axle screw Clef à douille pour vis de Sechs Kantschlüssel für Llave hexagonal por tornillo
perno ruota anteriore Allen wrench pivot roue avant Vorderradbolzen schraube perno rueda delantera
D 22 8000 97615 1 Porta chiavi Key-ring Porte-clefs Schlüsselring Llavero
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
11
TE 510 CENTENNIAL
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
12
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2
KIT IN DOTAZIONE- EQUIPMENT KITS- KITS EN NECESSAIRE­AUSRUDTUNGSTEILE KIT- KIT EN DOTACION
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
TE 510
CENTENNIAL
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
D 1 8000 A3618 1 Kit paramani Kit hand-guard Kit garde-mains Händschutzgruppe Kit
(Pos. 18 TAVOLA 24) (No. 18 DRAWING 24) (N. 18 TABLE 24) (Index 18 BILD 24) (Pos. 18 TABLA 24)
D 2 8000 A3780 1 Protezione carter destro R.H. crankcase guard Protection couvercle carter D. R. Gehausedeckel Schutz Protección tapabancada der.
(Pos. 60 TAVOLA 19) (No. 60 DRAWING 19) (N. 60 TABLE 19) (Index 60 BILD 19) (Pos. 60 TABLA 19)
D 3 8000 A3758 1 Kit carburat. MIKUNI TMR 41 Carburetor kit Kit carburateur Vergaser Kit Kit carburador
(Pos. 5 TAVOLA 13) (No. 5 DRAWING 13) (N. 5 TABLE 13) (Index 5 BILD 13) (Pos. 5 TABLA 13)
D 6 80A0 A0865 1 Paramotore Engine guard Garde moteur Motorschutz Para motor
(Pos. 7 TAVOLA 19) (No. 7 DRAWING 19) (N. 7 TABLE 19) (Index 7 BILD 19) (Pos. 7 TABLA 19)
D 7 8000 A3776 1 Kit compl. poggiapiedi Compl. footrest Kit Appui-pied complet kompl. Fussraster-Kit Kit compl. apoyapiés
(Pos. 37 TAVOLA 19) (No. 37 DRAWING 19) (N. 37 TABLE 19) (Index 37 BILD 19) (Pos. 37 TABLA 19)
D 9 8000 A3748 1 Kit indicatori di direzione Blinkers Kit Kit clignotants Blinkers Kit Kit intermitentes
(Pos. 6,11,25,26,33,34 TAV.34) (No 6,11,25,26,33,34 Dwg.34)(N. 6,11,25,26,33,34 Tab. 34) (Ind. 6,11,25,26,33,34 Bild 34) (P. 6,11,25,26,33,34 Tab.34)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
13
TE 510 CENTENNIAL
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
14
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
TAVOLA
TE 510
CENTENNIAL
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DRAWING TABLE BILD TABLA
3
CILINDRO, PISTONE - CYLINDER, PISTON CYLINDRE, PISTON- ZYLINDER, KOLBEN CILINDRO, PISTON
1 8000 A3491 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl. 2 8000 63885 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 3 8000 A3492 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston assy. (Ø 97 mm) Piston complet (Ø 97 mm) Kolben, kpl. (Ø 97 mm) Pistón completo (Ø 97 mm) 4 8000 A0008 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 5 66N0 21257 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 6 8000 A0009 1 Kit segmenti Circlip kit Kit segment Kolbenring kit Kit segmento 7 8000 96721 1 Vite scarico acqua Coolant draining screw Vis Schraube Tornillo 8 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
A 9 8E00 99840 1 Guarnizione (1,0 mm) Gasket (1,0 mm) Garnitue (1,0 mm) Dichtung (1,0 mm) Junta (1,0 mm)
9 8B00 99840 1 Guarnizione (1,1 mm) Gasket (1,1 mm) Garnitue (1,1 mm) Dichtung (1,1 mm) Junta (1,1 mm)
A 9 8H00 99840 1 Guarnizione (1,2 mm) Gasket (1,2 mm) Garnitue (1,2 mm) Dichtung (1,2 mm) Junta (1,2 mm)
10 8000 99841 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 11 8000 67744 1 Tenditore completo Complete tensioner Tendeur complet Zylinderspanner Tensor completo 12 1615 35801 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 13 8B00 96721 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
R 14 8000 A1315 1 Gruppo guarn. motore Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas R 15 8000 99923 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos
16 8000 A4467 1 Assieme motore Engine assy Moteur complet Motor kpl. Motor compl.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
15
TE 510 CENTENNIAL
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
16
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
TAVOLA
TE 510
CENTENNIAL
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DRAWING TABLE BILD TABLA
4
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
1 8000 99826 1 Testa completa Cylinder head assy. Culasse complete Zylinderkopf Kpl. Culata completa 2 8000 49792 4 Heli-coil Heli-coil Heli-coil Heli-coil Heli-coil 3 8A00 85071 8 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) 4 1617 95501 8 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 5 8A00 A1041 4 Guidavalvola Ø10,525 Valve guide Ø10,525 Guide-soupape Ø10,525 Ventilfürhung Ø10,525 Guía-válvula Ø10,525 6 8000 74836 2 Prigioniero (M8X51 mm) Stud bolt (M8X51 mm) Prisonnier (M8X51 mm) Stiftschraube (M8X51 mm) Prisionero (M8X51 mm) 7 8000 98167 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 8 8000 A1942 2 Valvola aspirazione Inlet valve Soupape admission Einlass-Ventil Válvula aspiración 9 8000 A0342 2 Valvola scarico Exhaust valve Soupape d'échapp. Auslass-Ventil Válvula de escape
10 8000 92433 8 Semicono Half cone Demi-cône Halb Kegel Semi-cono 11 8000 91577 4 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 12 8000 91578 4 Piattello Cup Cuvette Teller Cubeta 13 8000 A0568 4 Molla Spring Ressort Feder Resorte 14 8000 91568 4 Bilanciere Rocker-arm assy Culbuteur Kipphebel Balancín 15 8000 99833 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 16 8A00 91582 1 Distanziale a molla Spacer (L=25,8 mm) Entretoise (L=25,8 mm) Distanzstück (L=25,8 mm) Separador (L=25,8 mm)
(L=25,8 mm) scarico exhaust échappement Auslass escape
16 8B00 91582 1 Distanziale a molla Spacer (L=27,8 mm) Entretoise (L=27,8 mm) Distanzstück (L=27,8 mm) Separador (L=27,8 mm)
(L=27,8 mm) aspirazione inlet admission Einlass aspiracion 17 8000 99711 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 18 8000 47763 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 19 8000 99834 1 Tubetto olio Oil pipe Tuyau Rohr Tubo 20 8000 91584 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 21 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 22 8000 A3769 1 Coperchio testa Cylinder head cover Couvercle culasse Zylinderkopf Deckel Tapa Culata 23 8000 91586 1 Raccordo sfiato Union Raccord Anschluss Empalme 24 8000 99837 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 25 8000 91587 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 26 8000 91588 4 Rosetta di tenuta Sealing washer Rondelle Scheibe Arandela 27 8000 54700 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 28 8E00 69721 3 Vite (M6X30 mm) Screw (M6X30 mm) Vis (M6X30 mm) Schraube (M6X30 mm) Tornillo (M6X30 mm) 30 8000 91589 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 31 8000 23374 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
17
TE 510 CENTENNIAL
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
18
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
TAVOLA
TE 510
CENTENNIAL
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DRAWING TABLE BILD TABLA
4
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
32 8000 47708 4 Bussola di riferimento Bushing Douille Buchse Manguito 33 8A00 A0232 1 Tubo olio Oil pipe Tuyau Rohr Tubo 34 8000 A0574 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 35 8000 A0575 4 Rosetta di tenuta Sealing washer Rondelle Scheibe Arandela 36 8000 A2141 4 Pastiglia (1,60 mm) Pad (1,60 mm) Plaquette (1,60 mm) Belag (1,60 mm) Pastilla (1,60 mm) 36 8A00 A2141 4 Pastiglia (1,65 mm) Pad (1,65 mm) Plaquette (1,65 mm) Belag (1,65 mm) Pastilla (1,65 mm) 36 8B00 A2141 4 Pastiglia (1,70 mm) Pad (1,70 mm) Plaquette (1,70 mm) Belag (1,70 mm) Pastilla (1,70 mm) 36 8C00 A2141 4 Pastiglia (1,75 mm) Pad (1,75 mm) Plaquette (1,75 mm) Belag (1,75 mm) Pastilla (1,75 mm) 36 8D00 A2141 4 Pastiglia (1,80 mm) Pad (1,80 mm) Plaquette (1,80 mm) Belag (1,80 mm) Pastilla (1,80 mm) 36 8E00 A2141 4 Pastiglia (1,85 mm) Pad (1,85 mm) Plaquette (1,85 mm) Belag (1,85 mm) Pastilla (1,85 mm) 36 8F00 A2141 4 Pastiglia (1,90 mm) Pad (1,90 mm) Plaquette (1,90 mm) Belag (1,90 mm) Pastilla (1,90 mm) 36 8G00 A2141 4 Pastiglia (1,95 mm) Pad (1,95 mm) Plaquette (1,95 mm) Belag (1,95 mm) Pastilla (1,95 mm) 36 8H00 A2141 4 Pastiglia (2,00 mm) Pad (2,00 mm) Plaquette (2,00 mm) Belag (2,00 mm) Pastilla (2,00 mm) 36 8J00 A2141 4 Pastiglia (2,05 mm) Pad (2,05 mm) Plaquette (2,05 mm) Belag (2,05 mm) Pastilla (2,05 mm) 36 8K00 A2141 4 Pastiglia (2,10 mm) Pad (2,10 mm) Plaquette (2,10 mm) Belag (2,10 mm) Pastilla (2,10 mm) 36 8L00 A2141 4 Pastiglia (2,15 mm) Pad (2,15 mm) Plaquette (2,15 mm) Belag (2,15 mm) Pastilla (2,15 mm) 36 8M00 A2141 4 Pastiglia (2,20 mm) Pad (2,20 mm) Plaquette (2,20 mm) Belag (2,20 mm) Pastilla (2,20 mm) 36 8N00 A2141 4 Pastiglia (2,25 mm) Pad (2,25 mm) Plaquette (2,25 mm) Belag (2,25 mm) Pastilla (2,25 mm) 36 8P00 A2141 4 Pastiglia (2,30 mm) Pad (2,30 mm) Plaquette (2,30 mm) Belag (2,30 mm) Pastilla (2,30 mm) 36 8R00 A2141 4 Pastiglia (2,35 mm) Pad (2,35 mm) Plaquette (2,35 mm) Belag (2,35 mm) Pastilla (2,35 mm) 36 8S00 A2141 4 Pastiglia (2,40 mm) Pad (2,40 mm) Plaquette (2,40 mm) Belag (2,40 mm) Pastilla (2,40 mm) 36 8T00 A2141 4 Pastiglia (2,45 mm) Pad (2,45 mm) Plaquette (2,45 mm) Belag (2,45 mm) Pastilla (2,45 mm) 36 8U00 A2141 4 Pastiglia (2,50 mm) Pad (2,50 mm) Plaquette (2,50 mm) Belag (2,50 mm) Pastilla (2,50 mm) 36 8V00 A2141 4 Pastiglia (2,55 mm) Pad (2,55 mm) Plaquette (2,55 mm) Belag (2,55 mm) Pastilla (2,55 mm) 36 8W00 A2141 4 Pastiglia (2,60 mm) Pad (2,60 mm) Plaquette (2,60 mm) Belag (2,60 mm) Pastilla (2,60 mm) 37 8000 A0031 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 38 8000 62728 3 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 39 8000 19965 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 40 8000 91553 1 Pattino catena Chain slider Glissière de chaine Gleitbahn Platode cadena 41 8000 92838 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 42 8000 45194 1 Rosetta di tenuta Sealing washer Rondelle Scheibe Arandela 44 8000 99687 1 Molla alzavalvole Spring Ressort Feder Resorte 45 8000 44298 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
19
TE 510 CENTENNIAL
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
20
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
TAVOLA
TE 510
CENTENNIAL
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DRAWING TABLE BILD TABLA
4
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
46 8000 23107 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
M 48 8000 A0303 1 Trasmissione alzavalvole Wire Fil Kabel Transmision
W 48 8A00 A0303 1 Trasmissione alzavalvole Wire Fil Kabel Transmision
49 8000 99684 1 Assieme alzavalvole Valve lifter assy. Ensemble transmission Decompressionvorrichtung- Grupo transmisiòn
dispositif de décompression kabel Kpl. dispositivo decompression
50 8000 A3774 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Abrazadera
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
M Abbinare al part. 8A00 99666 Unitedly to part 8A00 99666 Ensemble à part. 8A00 99666 Paaren mit Teile 8A00 99666 Acoplàr al part. 8A00 99666
pos. 4 Tavola 24 no. 4 drawing 24 N. 4 table 24 ind. 4 Bild 24 pos. 4 tabla 24
W Abbinare al part. 8A00 A2836 Unitedly to part 8A00 A2836 Ensemble à part. 8A00 A2836 Paaren mit Teile 8A00 A2836 Acoplàr al part. 8A00 A2836
pos. 4 Tavola 24 no. 4 drawing 24 N. 4 table 24 ind. 4 Bild 24 pos. 4 tabla 24
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
21
TE 510 CENTENNIAL
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
22
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
TAVOLA
TE 510
CENTENNIAL
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DRAWING TABLE BILD TABLA
5
MANOVELLISMO - CRANKSHAFT VILEBREQUIN - KURBELWELLE CIGÜEÑAL
1 8000 A3128 1 Alb. motore compl. Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl. 2 8000 A3496 1 Biella completa Conrod assy. Bielle compl. Pleuelstange kpl. Biela motor compl. 3 8000 57196 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 5 8000 99915 1 Ingranaggio (Z=30) Gear (Z=30) Engranage (Z=30) Zahnrad (Z=30) Engranaje (Z=30) 6 8000 A3435 1 Contralbero Layshaft Arbre de bal. Worgelegewelle Contra eje 7 8000 99916 1 Ingranaggio (Z=30) Gear (Z=30) Engranage (Z=30) Zahnrad (Z=30) Engranaje (Z=30) 8 8A00 47773 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 9 8A00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 9 8C00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm) 9 8D00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm) 9 8F00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,8 mm) Washer (0,8 mm) Rondelle (0,8 mm) Scheibe (0,8 mm) Arandela (0,8 mm) 9 8H00 28183 1 Rosetta di rasamento (1,0 mm) Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
23
TE 510 CENTENNIAL
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
24
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
TAVOLA
TE 510
CENTENNIAL
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DRAWING TABLE BILD TABLA
6
TRASMISSIONE PRIMARIA, FRIZIONE - PRIMARY DRIVE, CLUTCH TRANSMISSION PRIMAIRE, EMBRAYAGE PRIMÄRÜBERSETZUNG, KUPPLUNG - TRANSMISION PRIMARIA, EMBRAGUE
1 8000 A3801 1 Mozzo frizione Hub Moyeau Radnabe Cubo 2 8000 38350 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 3 8000 36856 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 4 8000 36857 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 5 8A00 A0611 1 Ass. gruppo dischi frizione Clutch group assy Groupe embrayage compl. Kupplungsgruppe Kpl Grupo embrague compl. 6 8000 81508 1 Piastra spingidischi Plate Plaque Platte Placa 7 8000 A0730 6 Molla frizione Clutch spring Ressort embrayage Kupplungsfeder Resorte embrague 8 8000 81519 6 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
9 60N1 02510 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 10 8000 99953 1 Astina disinnesto Control rod Coulisseau Steuerstange Varilla 11 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 12 8B00 A3509 1 Perno com. frizione Pin Pivot Bolzen Perno 13 8000 A3502 1 Ingranaggio condotto (Z=64) Gear (Z=64) Engranage (Z=64) Zahnrad (Z=64) Engranaje (Z=64) 14 8000 48236 8 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache 17 8000 A3499 1 Ingranaggio conduttore (Z=21) Gear (Z=21) Engranage (Z=21) Zahnrad (Z=21) Engranaje (Z=21) 18 8000 A3800 1 Campana frizione Clutch housing Cage embrayage Kupplungskorb Campana embrague 19 1615 38801 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 20 8E00 30053 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 21 8000 99933 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
25
TE 510 CENTENNIAL
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
26
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
TAVOLA
TE 510
CENTENNIAL
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DRAWING TABLE BILD TABLA
7
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
1 8000 99876 1 Ingranaggio rinvio (Z=36/31) Gear (Z=36/31) Engranage (Z=36/31) Zahnrad (Z=36/31) Engranaje (Z=36/31)
2 8000 34317 2 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm)
3 8C00 63811 1 Ingran. distribuzione (Z=17) Gear (Z=17) Engranage (Z=17) Zahnrad (Z=17) Engranaje (Z=17)
4 8B00 35794 1 Catena distribuz. (96 maglie) Chain (96 link) Chaîne (96 maillon) Kette (96 Schake) Cadena (96 malla)
5 8000 99877 1 Albero a camme ASPIRAZIONE Camshaft INTAKE Arbre distribution ADMISSION Nockenwelle ANSAUGEN Eje distribución ASPIRACIÓN
7 8000 34317 2 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm)
8 8000 99880 1 Albero a camme SCARICO Camshaft EXHAUST Arbre distr. ECHAPPEMENT Nockenwelle AUSPUFF Eje distribución DESCARGA 10 8000 99702 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 12 8000 99703 1 Disco centrifugo Disc Disque Scheibe Disco 13 8000 62725 1 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm) 14 8000 A2242 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufhebel Alzavalvula 15 8000 99699 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 16 8000 99700 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 17 8000 99701 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 18 66N0 21205 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 19 1615 09801 1 Chiavetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta 20 8000 61275 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
27
TE 510 CENTENNIAL
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
28
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
TAVOLA
TE 510
CENTENNIAL
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DRAWING TABLE BILD TABLA
8
SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L. BANCADA IZQ.
1 8000 99843 1 Carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
2 8000 99846 1 Cuscinetto (ø30xØ72x19 mm) Bearing (ø30xØ72x19 mm) Roulement (ø30xØ72x19 mm) Lager (ø30xØ72x19 mm) Cojinete (ø30xØ72x19 mm)
ALBERO MOTORE CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBEWELLE CIGÜEÑAL 3 8000 97941 2 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 4 8A00 55241 7 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm) 5 8000 99847 1 Cuscinetto (ø17xØ40x12 mm) Bearing (ø17xØ40x12 mm) Roulement (ø17xØ40x12 mm) Lager (ø17xØ40x12 mm) Cojinete (ø17xØ40x12 mm)
ALBERO PRIMARIO MAIN SHAFT ARBRE PRIMAIRE HAUPTWELLE EJE PRIMARIO 6 8000 43567 1 Cuscinetto (ø25xØ52x15 mm) Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement (ø25xØ52x15 mm) Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm)
ALBERO SECONDARIO LAYSHAFT ARBRE SECONDAIRE VORGELEGEWELLE EJE SECUNDARIO 7 8000 51746 3 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 8 8A00 19768 1 Cuscinetto (ø15xØ42x13 mm) Bearing (ø15xØ42x13 mm) Roulement (ø15xØ42x13 mm) Lager (ø15xØ42x13 mm) Cojinete (ø15xØ42x13 mm)
CONTRALBERO COUNTERSHAFT ARBRE DE BALAN. WORGELEGEWELLE CONTRA-EJE 9 8000 91602 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
10 8000 65884 1 Cuscinetto (ø25xØ37x7 mm) Bearing (ø25xØ37x7 mm) Roulement (ø25xØ37x7 mm) Lager (ø25xØ37x7 mm) Cojinete (ø25xØ37x7 mm)
ALBERO COM. FORCELLE GEARBOX GEAR SHAFT ARBRE COMM. FOURCHES ANTRIEBSWELLE EJE MANDO HORQUILLA
CAMBIO SCHALTGABEL CAMBIO
11 8000 34451 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm)
12 8A00 65847 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 13 8000 59977 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm)
14 1610 77703 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 15 8000 73500 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 16 1610 77601 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 17 1614 59002 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 18 8000 99850 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 19 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8000 A3504 1 Pattino catena Chain slider Glissière de chaine Gleitbahn Platode cadena 21 8000 99704 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 22 8000 99705 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 23 8000 66774 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 24 8H00 96721 12 Vite (M6X45 mm) Screw (M6X45 mm) Vis (M6X45 mm) Schraube (M6X45 mm) Tornillo (M6X45 mm) 25 8D00 81650 2 Prigioniero (M10x193 mm) Stud bolt (M10x193 mm) Prisonnier (M10x193 mm) Stiftschraube (M10x193 mm) Prisionero (M10x193 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
29
TE 510 CENTENNIAL
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4486 Pagina emessa Marzo ’04 - Page issued March ’04 - Page imprimée Mars '04 - Seite Herasgegeben März ’04 - Pagina emitida Marzo ’04
30
Loading...
+ 84 hidden pages