Husqvarna TE 449, TE 511 User Manual

Page 1
IO - PARTS CATALOG - CATALOGUE
PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECH
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERS
REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKAT
REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATAL
REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG
Ed. 08-2010
TE 449/2011 TE 511/2011
Page 2
2
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
TE 449/EUR ZKHA600AABV000001
TE 511/EUR ZKHA601AABV000001
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di sterzo.
Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia;
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of mo­vement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange. Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschreibung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio. En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de dirección.
Las indicaciones derecha e izquierda se refi eren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS: A : In alternativa - In alternative - En alternative - Wahlweise - En alternativa D : In dotazione - To issue - En necessaire - Ausrustungsteile - En dotaciòn E : Ad esaurimento - To fell out - A’ fi nìr - Erschöpfung - A agotamiento F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble - Wird zusammen geliefert
Equipar juntos
G : Solo per U.S.A - Only for U.S.A. - Seulement pour U.S.A - Nur für U.S.A - Solo
por U.S.A
H : Potenziamento per uso sportivo su circuito di gara - Powering for racing use on
circuit - Augmentation de la puissance pour usage sportif sur piste - Potenzierung für wettkämpferischen Gebrauch des Motorrad - Aumento de la potencia para uso agonístico sobre circuito de competición
G : Solo per AUS - Only for AUS - Seulement pour AUS - Nur für AUS - Solo por
AUS
M : Modello TE511 - TE511 model - Modél TE511 - Modell TE511 - Modélo TE511 N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit - Keine Gelieferende - No equipara-
do
P : Modello TE449 - TE449 model - Modél TE449 - Modell TE449 - Modélo TE449 R : A richiesta - Upon request - Sur demande - Auf anfrage - a pedimento S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer - número dientes
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne, Groos Britan, Gran Bretaña I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia USA : Stati Uniti d’America, United States of America, Etats Units d’Amerique, Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Dati indicativi soggetti a modifi che senza impegno di preavviso. All data are subject to modifi cation without prior notice. Données indicatif sujet au modifi cations sans obligation de préavis. Anderungen Vorbehalten. Datos indicativos sujetos a modifi caciones sin compromiso de preaviso.
N° DI MATRICOLA INIZIALE - INITIAL SERIAL NUMBER - MATRICULE
INITIAL - BEGINNTESERIENNUMMER - MATRICULA INICIAL
MATRICOLA - SERIAL NUMBER MATRICULE - SERIENNUMMER MATRICULA
MODELLO - MODEL MODELE - MODELL MODELO
Page 3
3
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Pagina
Page Page Seite
Paja
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
TE 449 - TE511/2011
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA, SERVICE TOOLS, MANUALS OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALI E CATALOGHI AND CATALOGS ET CATALOGUES UND KATALOG MANUALESY CATALOGOS 15 2 SEMICARTER 1/2 HALF CRANKCASE 1/2 CARTER 1/2 GEHAUSEDECKEL 1/2 BANCADA 1/2 17 3 SEMICARTER 2/2 HALF CRANKCASE 2/2 CARTER 2/2 GEHAUSEDECKEL 2/2 BANCADA 2/2 19 4 COPERCHI SEMICARTER SX L.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER G. GEHAUSEDECKEL L. TAPAS BANCADA IZQ. 21 5 COPERCHI SEMICARTER DX R.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER D. GEHAUSEDECKEL R. TAPAS BANCADA DER. 23
6 ALBERO DI COMPENSAZIONE BALANCE SHAFT 25
7 LIMITATORE DI COPPIA PRIMARIO PRIMARY TORQUE LIMITER LIMITEUR DE COUPLE PRIMAIRE
PRIMÄRER DREHMOMENTBEGRENZER
LIMITADOR DE PAR PRIMARIO 27 8 CILINDRO, PISTONE CYLINDER, PISTON CYLINDRE, PISTON ZYLINDER, KOLBEN CILINDRO, PISTON 29 9 TESTA CILINDRO 1/2 CYLINDER HEAD 1/2 CULASSE 1/2 ZYLINDERKOPF 1/2 CULATA 1/2 31
10 TESTA CILINDRO 2/2 CYLINDER HEAD 2/2 CULASSE 2/2 ZYLINDERKOPF 2/2 CULATA 2/2 33
11 MANOVELLISMO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGÜEÑAL 35 12 DISTRIBUZIONE VALVE TIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION 37 13
ALBERO A CAMME ASPIRAZIONE-SCARICO INTAKE-EXHAUST CAMSHAFT
ARBRE DISTRIBUTION ADMISSION-ECHAPPEMENT NOCKENWELLE ANSAUGSEITE-AUSPUFFSEITE
EJE DISTRIBUCIÓN ASPIRACION-DESCARGA
39
14 VALVOLA ASPIRAZIONE-SCARICO INLET-EXHAUST VALVE
SOUPAPE ADMISSION-D’ECHAPPEMENT E
INLASS-AUSLASS VENTIL VÁLVULA ASPIRACIÓN-DE ESCAPE 41 15 FILTRO OLIO OIL FILTER FILTER HUILE ÖLFILTER FILTRO ACEITE 45 16 LUBRIFICAZIONE 1/2 OIL PUMP 1/2 PUMPE HUILE 1/2 MOTORSCHMIERUNG 1/2 LUBRICACION 1/2 47 17 LUBRIFICAZIONE 2/2 OIL PUMP 2/2 PUMPE HUILE 2/2 MOTORSCHMIERUNG 2/2 LUBRICACION 2/2 49 18 POMPA ACQUA WATER PUMP POMPE À EAU WASSERPUMPE BOMBA DE AGUA 51 19 ALTERNATORE ALTERNATOR ALTERNATEUR LICHTMASCHINE ALTERNADOR 53 20 MOTORINO AVVIAMENTO START MOTOR MOTEUR DÉMARRAGE ELEKTR ANLASSER MOTOR DE ARRANQUE 55 21 FRIZIONE CLUTCH EMBRAYAGE KUPPLUNG EMBRAGUE 57 22 COMANDO CAMBIO GEARSHIFT MECHANISM COMMANDE DE VITESSE GANGSCHALTUNG MANDO CAMBIO 59 23 TRASMISSIONE PRIMARIA PRIMARY DRIVE TRANSMISSION PRIMAIRE PRIMÄRÜBERSETZUNG TRANSMISION PRIMARIA 61 24 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE LUFTFILTER FILTRO DE AIRE 65 24A CORPO FARFALLATO THROTTLE BODY CORP PAPILLON DROSSELKLAPPENKÖRPER CUERPO OSCILANTE 67 25 IMPIANTO DI RAFFREDAMENTO COOLING SYSTEM INSTALLATION RAFROIDISSEMENT SCHMIERUNGSSYSTEM EQUIPO DE ENFRIAMENTO 69 26 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES 71 27 SOSPENSIONE ANTERIORE 1/2 FRONT FORK ASSEMBLY 1/2 SUSPENSION AVANT 1/2 VORDERTELESKOPGABEL 1/2 SUSPENSION DELANTERA 1/2 75 27A SOSPENSIONE ANTERIORE 2/2 FRONT FORK ASSEMBLY 2/2 SUSPENSION AVANT 2/2 VORDERTELESKOPGABEL 2/2 SUSPENSION DELANTERA 2/2 77 28 FORCELLONE POSTERIORE REAR SWING ARM FOURCHE ARRIERE HINTERGABEL HORQUILLA TRASERA 79 29 LEVRAGGI SOSPENSIONI POSTERIORE REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA 83 30 AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIERE HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA 85
Page 4
4
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Pagina
Page Page Seite
Paja
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
TE 449 - TE 511/2011
31 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 87 32 PANNELLI, PARAFANGHI, SELLA PANEL, FENDERS, SEAT, PANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE, STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELO, GUARDABARROS, SILLIN 89 33 SERBATOIO CARBURANTE GAS TANK RESERVOIR CARBURANT KRAFTSTOFFBEHALTER DEPOSITO GASOLINA 93 34 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 95 35 FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT VORDERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO 97 36 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 99 37 RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AVANT VORTERRAD RUEDA DELANTERA 101 38 RUOTA POSTERIORE REAR WHEEL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 103 39 GRUPPO CAVI, PARTI MAIN WIRING HARNESS, CABLES PRINCIPAL, PARTIES KABEL, ELEKTRISCHE GRUPO PRINCIPAL CABLES ELETTRICHE ELECTRICAL PARTS ELECTRIQUES KOMPONENTE PARTES ELECTRICAS 105 39A
STRUMENTO DIGITALE, INDICATORI DI DIGITAL INSTRUMENT, BLINKERS, INSTRUMENT DIGITAL, CLIGNOTANTS, DIGITAL TACHOMETER, BLINKERS, INSTRUMENTO DIGITAL, INTERMITENTES, DIREZIONE, AVVISATORE ACUSTICO HORN SIGNALATEUR ACOUSTIQUE HUPE AVISADOR ACUSTICO 109 40 DECALCOMANIE TRANSFER DECALCOMANIE ABZIEHBILD CALCOMANIA 111
Page 5
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
5
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
123
4
5
6
14
16
18
20 22
24
12
14
29
13
25
26
27
16
15
18
19
1
20
21
28
22
32
30
17
3
2
2
23
24
8
6
7
9
10
56 4 31
11
2
3
3
3
5
3
5
1
1
3
4
5
11
10
6
2
7
8
8
2
9
8
9
7
1
2
1
TAVOLA 2 DRAWING 2 TABLE 2 BILD 2 TABLA 2
3
4
5
6
1
4
3
1
2
5
TAVOLA 2 DRAWING 2 TABLE 2 BILD 2 TABLA 2
TAVOLA 2 DRAWING 2 TABLE 2 BILD 2 TABLA 2
3
2
Page 6
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
6
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
TE 449 - TE 511/2011
7
26
8
28
9
30
10
32
11
34
12
36
2
2
5
5
6
3
4
1
2
6
5
4
3
1
1
5
5
10
2
6
7
8
6
11
3
4
2
1
3
4
3
3
TAVOLA 6 DRAWING 6 TABLE 6 BILD 6 TABLA 6
7
2
1
3
4
6
5
2
3
1
4
1
14
4
6
7
8
13 12
9
1 11 10
5
TAVOLA 8 DRAWING 8 TABLE 8 BILD 8 TABLA 8
Page 7
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
7
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
13
17
38
46
48
14
40
15
44
50
16
4
5
1
2
3
3
1
1
2
4
5
5
6
7
5
1
2
2
2
3
TAVOLA 2 DRAWING 2 TABLE 2 BILD 2 TABLA 2
18
1
2
3
6
11
12
7
8
4
5
2
14
15
16
3
4
5
6
1
2
3
6
9
10
11
7
8
4
5
12
13
TAVOLA 9 DRAWING 9 TABLE 9 BILD 9 TABLA 9
6
8
8
7
5
4
1
3
2
Page 8
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
8
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
TE 449 - TE 511/2011
20
21
22
23
54
56
58
60
19
52
24
64
1
2
3
4
4
TAVOLA 4 DRAWING 4 TABLE 4 BILD 4 TABLA 4
6
7 3
5
8
4
2
1
7
5
4
6
3
2
8
1
17
32
33
1
2
3
3
4
4
5
5
6
7
10
20
20
22
25
23
29
26
24
27
28
12
31
17
17
19
19
12
13
14
15
17
19
20
21
18
30
11
9
16
16
16
16
16
8
8
8
1
5
11
13
12
16
8
8
7
6
2
4
3
14
15
10
9
18
17
2
3
4
5
1
13
16
11
14
10
9
8
7
TAVOLA 24A DRAWING 24A TABLE 24A BILD 24A TABLA 24A
15
13
6
12
Page 9
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
9
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
24A
25
26
27A
66
68
70
76
78
28
27
74
1
3
4
5
6
16
7
8
9
10
11
10
10
10
12 13
20
15
18
19
1
2
17
13
1
2
4
5
6
7
8
9
16
14
10
11
17
21
15
18
20
19
12
3
3
13
TAVOLA 27 DRAWING 27 TABLE 27 BILD 27 TABLA 27
TAVOLA 27 DRAWING 27 TABLE 27 BILD 27 TABLA 27
6
1
5
7
4
6
3
2
2
5
3 6 7 8
TAVOLA 27A DRAWING 27A TABLE 27A BILD 27A TABLA 27A
22
9
8 7 6
10
17
1
4
13
11
12
14
15 16
18
20
21
12
19
TAVOLA 27A DRAWING 27A TABLE 27A BILD 27A TABLA 27A
23
29
31
2
1
2
4
3
32
13
10
30
12
11
7
6
5
14
8
28
26
27
27
21
38
20
35
22
9
36 37
34
33
32
25
34
22
36
33
35
23
21
30
30
7
1
22
21
20
31
20
32
29
35
34
8 9
17
24
25
33
18 27 19
28
16
17
15
16
23
25
19
24
18
18
37
38
27 26
2
4
5
6
15
13
3
4
5
6
10
16
11
14
12
Page 10
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
10
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
TE 449 - TE 511/2011
29
30
31
84
82
86
32
92 94
88
1
1
14
13
15
14
2
TAVOLA 29 DRAWING 29 TABLE 29 BILD 29 TABLA 29
3
8
10
11 12
10
9
8
9
4
5
6
7
33 34
24
25
26
26
10
15
16
10
27
11
12
22
22
23
11
24
23
11
22
24
23
11
21
17
28
19
20
19
20
18
13
14
9
11
1
3
2
5
6
4
7
8
7
8
TAVOLA 24A DRAWING 24A TABLE 24A BILD 24A TABLA 24A
17
6
15
16
2
3
2
3
8
10
12
13
14
11
13
12
15
42
43
44
45
48
12
1
46
USA
47
7
5
3
4
13
15
17
18
10
19
9
33
32
34
6
2
16
30
31
4
1
3
2
3
2
16
7
8
9
6
5
14
9
10
9
20
36
35
10
10
41
27
29
21
37
8
39
38
23
28
24
11
25
3
22
26
40
49
AUS
2
3
7
6
17
20
4 29
6
12
5
3
1
15
18
17
16
14
3
1
19
4
5
21
18
15
11
8
13
12
11
8
9
8
14, 15, 16, 17, 18, 19
28
13
19
16
14
16
27
26
21
22 21
10
7
9
25
24
23
11
12
2
10
Page 11
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
11
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
35
36
37
39
96
98
100
104
108
39A
38
102
19
1
9
3
4
2
10
10
10
13
20
12
11
14
16
15
17
18
4
20
19
5
23
22
23
24
25
8
7
6
1
8
9
10
11
25
14
18
19
15
16
17
20
12
13
2
21
4
6
5
22
7
7
3
TAVOLA 20 DRAWING 20 TABLE 20 BILD 20 TABLA 20
24
23
3
4
1
7
11
12
12
9
1
18 17
14
16
13
19
15
20
1
6 2 8 5
21
22
10
11
12
17
16
11
10
9
18
8
5
6
2
7
5
18
4
3
2, 9, 10, 11
1
14
15
13
12
22
21
14
6
11
10
3
13
23
22
4
2
20
9
5
8
7
17
6
15
2, 3, 4, 5
1
18
19
13
12
16
13
10
11-12
10
7-8
9
9
14
16
17
21
20
23
15
2
1
19
24
4
3
5
6
Page 12
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
12
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
TE 449 - TE 511/2011
40
110
2
1
3
Page 13
13
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY WHITE PAGE
Page 14
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
14Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
2
1
3
4
5
1
Page 15
15
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA,MANUALI E CATALOGHI - SERVICE TOOLS, MANUALS AND CATALOGS OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS ET CATALOGUES - HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH UND KATALOG HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES Y CATALOGOS
D 1 8000 H5340 1 Quick manual Quick manual Manuel Katalog Manual D 2 8000 H5342 1 Chiavetta USB USB key Mémoire USB USB Speicker-stick Memoria USB D 3 HMAK R7AU0 1 Porta chiavi Key-ring Porte-clefs Schlüsselring Llavero D 4 8000 H5050 1 Kit paramani Guards Kit Kit protection Schutzgruppe kpl Grupo protection D 5 8000 H5440 1
Connettore programmazione centralina
E.C.U. setting connector
Connecteur centrale eléctronique
Verbindungsstecker für Zundelektronic
Conectòr centralita electronica
Page 16
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
16Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
12
14
29
13
25
26
27
16
15
18
19
1
20
21
28
22
32
30
17
3
2
2
23
24
8
6
7
9
10
56 4 31
11
2
Page 17
17
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
2
SEMICARTER 1/2 - HALF CRANKCASE 1/2 CARTER 1/2 - GEHAUSEDECKEL 1/2 BANCADA 1/2
1 Z000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2 8527735 1 Carter accoppiati compl. Crankcase assy Carters assemblé compl. Kürbelgehäuse kpl. Carter motor compl. 3 7717725 1 Raccordo sfiato Union Raccord Anschluss Empalme 4 7707165 12 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 8520263 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 6 7719439 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 7 8520264 4 Piastrina ritegno cuscinetto Plate cover Plaque Platte Placa 8 7707128 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 9 7706996 5 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 10 7728522 1 Kit cuscinetto Bearing, kit Kit roulement Kit Kugellager Kit cojinete 11 7719441 2 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 12 7713165 1 Boccola Bushing Douille Buchse Buje 13 7707008 2 Prigioniero Stud bolt Prisonnier Stiftschraube Prisionero 14 9904882 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 15 7707006 4 Prigioniero Stud bolt Prisonnier Stiftschraube Prisionero 16 7707007 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 17 7706412 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 7707109 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 19 7707167 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 7707166 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 7713164 1 Boccola Bushing Douille Buchse Buje 22 7707101 1 Coperchio filtro olio Oil filter cover Couvercle filtre huile Deckel Tapa 23 7719441 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 24 7685983 1 Vite magnetica Screw Vis Schraube Tornillo 25 7707102 1
Valvola regolazione pressione olio completa
Assy oil pressure valve 26 7707098 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 27 9963200 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 28 8000 H4771 1 Guidacatena Chain guide Guide-chaine Kettenführung Guía-cadena 29 9905990 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 30 9906611 1 Anello OR O-Ring Bague OR O Ring Anillo OR 31 7727538 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme PN 32 8000 H3610 1 Assieme motore Engine assy Moteur complet Motor kpl. Motor completo MN 32 8000 H3677 1 Assieme motore Engine assy Moteur complet Motor kpl. Motor completo
Page 18
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
18Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
2
3
1
TAVOLA 2 DRAWING 2 TABLE 2 BILD 2 TABLA 2
TAVOLA 2 DRAWING 2 TABLE 2 BILD 2 TABLA 2
3
Page 19
19
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
3
SEMICARTER 2/2 - HALF CRANKCASE 2/2 CARTER 2/2 - GEHAUSEDECKEL 2/2 BANCADA 2/2
1 7726461 1 Kit guarnizioni Gasket, kit Kit garniture Kit dichtung Kit junta 2 7707090 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 3 9906605 2 Anello OR O-Ring Bague OR O Ring Anillo OR
Page 20
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
20Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
2
3
3
3
5
3
5
1
4
Page 21
21
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
4
COPERCHI SEMICARTER SX - L.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L. TAPAS BANCADA IZQ.
1 7715425 1 Kit guarnizioni Gasket, kit Kit garniture Kit dichtung Kit junta 2 7729374 1 Coperchio completo Cover assy Couvercle compl. Deckel kpl. Tapa compl. 3 7707183 7 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4 7707184 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Page 22
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
22Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
1
3
4
5
11
10
6
2
7
8
8
2
9
5
Page 23
23
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
5
COPERCHI SEMICARTER DX - R.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. TAPAS BANCADA DER.
1 7729380 1 Coperchio frizione Clutch cover Couvercle d’embarayage Kupplungsdeckel Tapa embrague 2 7707183 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3 7707126 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 4 7715430 1 Tappo carico olio Oil filling cap Bouchon rempl. huile Öeleinfüllstöpsel Tapón intruducción aceite 5 7707184 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 6 7726674 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 7 7707100 1 Oblò per livello olio Oil inspection cap Bouchon controle huile Oelstandkontrolle Mirilla nivel aceite 8 7715428 1 Kit guarnizioni Gasket, kit Kit garniture Kit dichtung Kit junta 9 7721113 1 Coperchio frizione completo Clutch cover assy. Couvercle embrayage compl. Kupplungsdeckel Kpl. Tapa embrague compl. 10 9906627 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 11 9963037 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
Page 24
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
24Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
8
9
7
1
2
1
TAVOLA 2 DRAWING 2 TABLE 2 BILD 2 TABLA 2
3
4
5
6
6
Page 25
25
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
6
ALBERO DI COMPENSAZIONE - BALANCE SHAFT
ALBERO DI COMPENSAZIONE - ALBERO DI COMPENSAZIONE ALBERO DI COMPENSAZIONE
1 7729214 1 Albero completo Shaft, assy Arbre compl. Welle, Kpl. Arbol comp. 2 7715470 1 Kit cuscinetto Bearing, kit Kit roulement Kit Kugellager Kit cojinete 3 7729166 1 Rondella Washer Rondelle Scheibe Arandela 4 7729165 2 Anello elastico Snap ring Circlip Sprengring Anillo elástico 5 7706894 1 Albero Shaft Arbre Welle Arbol 6 7706922 1 Boccola Bushing Douille Buchse Buje 7 7715440 1 Piastrina ritegno cuscinetto Plate cover Plaque Platte Placa 8 7706923 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 9 7706924 1 Dado flangiato Nut Ecrou Mutter Tuerca
Page 26
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
26Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
2
7
5
6
3
1
4
7
Page 27
27
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
7
LIMITATORE DI COPPIA PRIMARIO - PRIMARY TORQUE LIMITER LIMITEUR DE COUPLE PRIMAIRE - PRIMÄRER DREHMOMENTBEGRENZER LIMITADOR DE PAR PRIMARIO
1 8522984 1
Assieme ingranaggio riduzione (Z=20/36)
Assy reduction gear (Z=20/36) 2 9906900 1 Cuscinetto Bearing Roulement Kugellager Cojinete 3 7719429 1 Kit rasamenti Shim, kit 4 7723294 1 Limitatore di coppia primario Primary torque limiter Limiteur de couple primaire Primärer drehmomentbegrenzer Limitador de par primario 5 7707171 1 Cuscinetto Bearing Roulement Kugellager Cojinete 6 7700557 1 Ingranaggio (Z=32) Gear (Z=32) Engrenage (Z=32) Zahnrad (Z=32) Engranaje (Z=32) 7 7728518 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Page 28
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
28Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
2
2
5
5
6
3
4
1
8
Page 29
29
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
8
CILINDRO, PISTONE - CYLINDER, PISTON CYLINDRE, PISTON - ZYLINDER, KOLBEN CILINDRO, PISTON
1 7722571 1 Cilindro completo gruppo 1 (450) Cylinder assy group 1 (450) 1 7722572 1 Cilindro completo gruppo 1 (480) Cylinder assy group 1 (480) 1 8526429 1 Cilindro completo gruppo 2 (450) Cylinder assy group 2 (450) 1 7722613 1 Cilindro completo gruppo 2 (480) Cylinder assy group 2 (480) 2 9900379 2 Spina Dowel Plot Zylinderst Centraje 3 7715466 1 Kit guarnizioni (450) Gasket, kit (450) Kit garniture (450) Kit dichtung (450) Kit junta (450) 3 7722589 1 Kit guarnizioni (480) Gasket, kit (480) Kit garniture (480) Kit dichtung (480) Kit junta (480) 4 7715432 1
Kit pistone completo gruppo 1 (450) Piston kit complete group 1 (450)
4 7719431 1
Kit pistone completo gruppo 2 (450) Piston kit complete group 2 (450)
4 8526428 1
Kit pistone completo gruppo 1 (480) Piston kit complete group 1 (480)
4 7722586 1
Kit pistone completo gruppo 2 (480) Piston kit complete group 2 (480) 5 8520291 2 Anello elastico Snap ring Circlip Sprengring Anillo elástico 6 7722569 1 Perno D=20x46 EB020-086 Pin D=20x46 EB020-086 Pivot D=20x46 EB020-086 Bolzen D=20x46 EB020-086 Perno D=20x46 EB020-086 6 7700555 1 Perno D=20x50 Pin D=20x50 Pivot D=20x50 Bolzen D=20x50 Perno D=20x50
Page 30
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
30Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
1
2
3
4
6
7
8
10
5
11
12
13
14
9
4
1
1
TAVOLA 8 DRAWING 8 TABLE 8 BILD 8 TABLA 8
9
Page 31
31
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
9
TESTA CILINDRO 1/2 - CYLINDER HEAD 1/2 CULASSE 1/2 - ZYLINDERKOPF 1/2 CULATA 1/2
1 8527736 1 Testa completa Cylinder head Culasse complète Zylinderkopf Kpl. Culata completa 2 7707177 4 Vite flangiata Flange bolt Boulon de bride Flanschenschraube Perno de reborde 3 7707178 3 Vite flangiata Flange bolt Boulon de bride Flanschenschraube Perno de reborde 4 9906644 2 Prigioniero Stud bolt Prisonnier Stiftschraube Prisionero 5 9900379 2 Spina Dowel Plot Zylinderst Centraje 6 8000 H4201 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 7 8000 H3157 1 Collettore Manifold Collecteur Ansaugkrümmer Colector 8 8000 H4769 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 9 9906626 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 10 9907133 1 Tappo M8 Plug M8 Bouchon M8 Verschluss M8 Tapón M8 11 9963041 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 12 7706890 1 Tappo M10 Plug M10 Bouchon M10 Verschluss M10 Tapón M10 13 9963073 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 14 7714708 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
Page 32
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
32Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
2
6
5
4
3
1
10
Page 33
33
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
10
TESTA CILINDRO 2/2 - CYLINDER HEAD 2/2 CULASSE 2/2 - ZYLINDERKOPF 2/2 CULATA 2/2
1 7715462 1 Kit guarnizioni Gasket, kit Kit garniture Kit dichtung Kit junta 2 7707153 1 Bobina Coil Bobine Zündspule Bobina 3 7707203 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4 7706995 1 Sede candela Tube spark plug 5 8527741 1 Coperchio testa Cylinder head cover Couvercle culasse Zylinderkopfabdeckung Tapa culata 6 7707003 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Page 34
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
34Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
1
5
5
10
2
6
7
8
9
6
11
3
4
11
Page 35
35
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
11
MANOVELLISMO - CRANKSHAFT VILEBREQUIN - KURBELWELLE CIGÜEÑAL
1 7721838 1 Albero motore completo Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl. 2 7721837 1 Chiavetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta 3 7715434 1 Kit cuscinetto Bearing, kit Kit roulement Kit Kugellager Kit cojinete 4 9906602 1 Gabbia a rulli Needle bearing cage Cage a aiguilles Nadelkfig Sombrerete de cojinete 5 7719446 1 Kit rasamenti Shim, kit 6 8520265 2 Cuscinetto Bearing Roulement Kugellager Cojinete 7 9906602 1 Gabbia a rulli Needle bearing cage Cage a aiguilles Nadelkfig Sombrerete de cojinete 8 7707193 1 Cuscinetto Bearing Roulement Kugellager Cojinete 9 7707179 1 Rondella Washer Rondelle Scheibe Arandela 10 7706909 1 Rondella Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 7719433 1 Kit rondella Washer, kit Kit rondelle Kit Scheibe Kit arandela
Page 36
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
36Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
2
1
3
4
3
3
TAVOLA 6 DRAWING 6 TABLE 6 BILD 6 TABLA 6
12
Page 37
37
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
12
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
1 7715448 1 Kit catena distribuzione Chain, kit Kit chaîne Kit Kette Kit cadena 2 7707465 1 Pattino catena Chain slider Glissière de chaine Gleitbahn Platode cadena 3 7715444 1 Kit pattino catena Chain slider, kit Kit glissière de chaine Kit Gleitbahn Kit platode cadena 4 7715445 1 Tendicatena completo Complete chain tensioner Tendeur de chaine complet Kettenspanner komplett Tensor de cadene completo
Page 38
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
38Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
4
5
1
2
3
3
13
Page 39
39
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
13
ALBERO A CAMME ASPIRAZIONE-SCARICO - INTAKE-EXHAUST CAMSHAFT ARBRE DISTRIBUTION ADMISSION-ECHAPPEMENT - NOCKENWELLE ANSAUGSEITE-AUSPUFFSEITE EJE DISTRIBUCIÓN ASPIRACION-DESCARGA
1 7729370 1
Albero a came ASPIRAZIONE compl. Camshaft INTAKE Arbre distribution ADMISSION Nockenwelle ANSAUGSEITE Eje distribución ASPIRACION 2 9900361 1 Cuscinetto Bearing Roulement Kugellager Cojinete 3 7706963 2 Rosetta di sicurezza Washer Rondelle Scheibe Arandela 4 7729371 1
Albero a camme SCARICO completo Camshaft EXHAUST Arbre distr. ECHAPPEMENT Nockenwelle AUSPUFFSEITE Eje distribución DESCARGA 5 7719435 1 Kit decompressore Decompressor kit
Page 40
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
40Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
1
2
3
6
11
12
7
8
4
5
2
14
15
16
3
4
5
6
1
2
3
6
9
10
11
7
8
4
5
12
13
TAVOLA 9 DRAWING 9 TABLE 9 BILD 9 TABLA 9
14
Page 41
41
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
14
VALVOLA ASPIRAZIONE-SCARICO - INLET-EXHAUST VALVE SOUPAPE ADMISSION-D’ECHAPPEMENT - EINLASS-AUSLASS VENTIL VÁLVULA ASPIRACIÓN-DE ESCAPE
1 7724767 1 Valvola d’aspirazione compl. Inleet valve Soupape admission Einlass-Ventil Válvula de aspiración 2 7706961 4 Scodellino Cup Couvette Teller Cubeta 3 7716275 4 Molla Spring Ressort Feder Resorte 4 1461679 4 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 5 7706964 4 Disco ritegno molle Plate Disque Platte Disco 6 7706965 8 Semicono Half cone Demi-cône Halb Kegel Semi-cono 7 7676515 2 Sfera (4,60 mm) Ball (4,60 mm) Bille (4,60 mm) Kugel (4,60 mm) Esfera (4,60 mm) 7 7676516 2 Sfera (4,65 mm) Ball (4,65 mm) Bille (4,65 mm) Kugel (4,65 mm) Esfera (4,65 mm) 7 7676517 2 Sfera (4,70 mm) Ball (4,70 mm) Bille (4,70 mm) Kugel (4,70 mm) Esfera (4,70 mm) 7 7676518 2 Sfera (4,75 mm) Ball (4,75 mm) Bille (4,75 mm) Kugel (4,75 mm) Esfera (4,75 mm) 7 7676519 2 Sfera (4,80 mm) Ball (4,80 mm) Bille (4,80 mm) Kugel (4,80 mm) Esfera (4,80 mm) 7 7676520 2 Sfera (4,85 mm) Ball (4,85 mm) Bille (4,85 mm) Kugel (4,85 mm) Esfera (4,85 mm) 7 7676521 2 Sfera (4,90 mm) Ball (4,90 mm) Bille (4,90 mm) Kugel (4,90 mm) Esfera (4,90 mm) 7 7676522 2 Sfera (4,95 mm) Ball (4,95 mm) Bille (4,95 mm) Kugel (4,95 mm) Esfera (4,95 mm) 7 7676523 2 Sfera (5,00 mm) Ball (5,00 mm) Bille (5,00 mm) Kugel (5,00 mm) Esfera (5,00 mm) 7 7676524 2 Sfera (5,05 mm) Ball (5,05 mm) Bille (5,05 mm) Kugel (5,05 mm) Esfera (5,05 mm) 7 7676525 2 Sfera (5,10 mm) Ball (5,10 mm) Bille (5,10 mm) Kugel (5,10 mm) Esfera (5,10 mm) 7 7676526 2 Sfera (5,15 mm) Ball (5,15 mm) Bille (5,15 mm) Kugel (5,15 mm) Esfera (5,15 mm) 7 7676527 2 Sfera (5,20 mm) Ball (5,20 mm) Bille (5,20 mm) Kugel (5,20 mm) Esfera (5,20 mm) 7 7676528 2 Sfera (5,25 mm) Ball (5,25 mm) Bille (5,25 mm) Kugel (5,25 mm) Esfera (5,25 mm) 7 7676529 2 Sfera (5,30 mm) Ball (5,30 mm) Bille (5,30 mm) Kugel (5,30 mm) Esfera (5,30 mm) 7 7676530 2 Sfera (5,35 mm) Ball (5,35 mm) Bille (5,35 mm) Kugel (5,35 mm) Esfera (5,35 mm) 7 7676531 2 Sfera (5,40 mm) Ball (5,40 mm) Bille (5,40 mm) Kugel (5,40 mm) Esfera (5,40 mm) 7 7676532 2 Sfera (5,45 mm) Ball (5,45 mm) Bille (5,45 mm) Kugel (5,45 mm) Esfera (5,45 mm) 7 7676533 2 Sfera (5,50 mm) Ball (5,50 mm) Bille (5,50 mm) Kugel (5,50 mm) Esfera (5,50 mm) 7 7676534 2 Sfera (5,55 mm) Ball (5,55 mm) Bille (5,55 mm) Kugel (5,55 mm) Esfera (5,55 mm) 7 7676535 2 Sfera (5,60 mm) Ball (5,60 mm) Bille (5,60 mm) Kugel (5,60 mm) Esfera (5,60 mm) 7 7676536 2 Sfera (5,65 mm) Ball (5,65 mm) Bille (5,65 mm) Kugel (5,65 mm) Esfera (5,65 mm) 7 7676537 2 Sfera (5,70 mm) Ball (5,70 mm) Bille (5,70 mm) Kugel (5,70 mm) Esfera (5,70 mm) 8 7711887 2 Leva Lever Levier Hebel Palanca 9 7706978 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 10 9906614 1 Anello OR O-Ring Bague OR O Ring Anillo OR 11 7706977 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
Page 42
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
42Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
1
2
3
6
11
12
7
8
4
5
2
14
15
16
3
4
5
6
1
2
3
6
9
10
11
7
8
4
5
12
13
TAVOLA 9 DRAWING 9 TABLE 9 BILD 9 TABLA 9
14
Page 43
43
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
14
VALVOLA ASPIRAZIONE-SCARICO - INLET-EXHAUST VALVE SOUPAPE ADMISSION-D’ECHAPPEMENT - EINLASS-AUSLASS VENTIL VÁLVULA ASPIRACIÓN-DE ESCAPE
12 9932872 2 Anello elastico Snap ring Circlip Sprengring Anillo elástico 13 9906625 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 14 7706967 2 Valvola di scarico Exhaust valve Soupape d’echappement Auslassventil Válvula de escape 15 7675540 2 Pastiglia (2,30 mm) Pad (2,30 mm) Plaquette (2,30 mm) Belag (2,30 mm) Pastilla (2,30 mm) 15 7675542 2 Pastiglia (2,35 mm) Pad (2,35 mm) Plaquette (2,35 mm) Belag (2,35 mm) Pastilla (2,35 mm) 15 7675707 2 Pastiglia (2,40 mm) Pad (2,40 mm) Plaquette (2,40 mm) Belag (2,40 mm) Pastilla (2,40 mm) 15 7675709 2 Pastiglia (2,45 mm) Pad (2,45 mm) Plaquette (2,45 mm) Belag (2,45 mm) Pastilla (2,45 mm) 15 7675711 2 Pastiglia (2,50 mm) Pad (2,50 mm) Plaquette (2,50 mm) Belag (2,50 mm) Pastilla (2,50 mm) 15 7675713 2 Pastiglia (2,55 mm) Pad (2,55 mm) Plaquette (2,55 mm) Belag (2,55 mm) Pastilla (2,55 mm) 15 7675715 2 Pastiglia (2,60 mm) Pad (2,60 mm) Plaquette (2,60 mm) Belag (2,60 mm) Pastilla (2,60 mm) 15 7675717 2 Pastiglia (2,65 mm) Pad (2,65 mm) Plaquette (2,65 mm) Belag (2,65 mm) Pastilla (2,65 mm) 15 7675719 2 Pastiglia (2,70 mm) Pad (2,70 mm) Plaquette (2,70 mm) Belag (2,70 mm) Pastilla (2,70 mm) 15 7675777 2 Pastiglia (2,75 mm) Pad (2,75 mm) Plaquette (2,75 mm) Belag (2,75 mm) Pastilla (2,75 mm) 15 7675779 2 Pastiglia (2,80 mm) Pad (2,80 mm) Plaquette (2,80 mm) Belag (2,80 mm) Pastilla (2,80 mm) 15 7675781 2 Pastiglia (2,85 mm) Pad (2,85 mm) Plaquette (2,85 mm) Belag (2,85 mm) Pastilla (2,85 mm) 15 7675783 2 Pastiglia (2,90 mm) Pad (2,90 mm) Plaquette (2,90 mm) Belag (2,90 mm) Pastilla (2,90 mm) 15 7675785 2 Pastiglia (2,95 mm) Pad (2,95 mm) Plaquette (2,95 mm) Belag (2,95 mm) Pastilla (2,95 mm) 15 7675787 2 Pastiglia (3,00 mm) Pad (3,00 mm) Plaquette (3,00 mm) Belag (3,00 mm) Pastilla (3,00 mm) 16 7728383 2 Bicchierino Cup Couvette Teller Cubeta
Page 44
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
44Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
1
15
Page 45
45
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
15
FILTRO OLIO - OIL FILTER FILTER HUILE - ÖLFILTER FILTRO ACEITE
1 7715456 1 Filtro olio Oil filter Filter huile Ölfilter Filtro aceite
Page 46
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
46Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
1
2
4
5
5
6
7
5
16
Page 47
47
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
16
LUBRIFICAZIONE 1/2 - LUBRIFICATION 1/2 GRAISSAGE 1/2 - SCHMIERUNG 1/2 LUBRICACION 1/2
1 7715461 1 Pompa mandata olio Oilpump pressure side 2 7719439 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3 7707085 1 Albero pompa lubrificazione Shaft Arbre Welle Eje 4 9900416 2 Spina Dowel Plot Zylinderst Centraje 5 7715460 1 Pompa aspirazione olio Oilpump suction side 6 9906610 1 Anello OR O-Ring Bague OR O Ring Anillo OR 7 9934719 1 Anello elastico Snap ring Circlip Sprengring Anillo elástico
Page 48
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
48Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
1
2
2
2
3
TAVOLA 2 DRAWING 2 TABLE 2 BILD 2 TABLA 2
17
Page 49
49
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
17
LUBRIFICAZIONE 2/2 - LUBRIFICATION 2/2 GRAISSAGE 2/2 - SCHMIERUNG 2/2 LUBRICACION 2/2
1 7715458 1
Kit elem. di fissaggio ingran. pompa olio
Mounting parts oilpum drive kit 2 7715459 1 Kit ingranaggi pompa olio Oil pump gear kit 3 9900417 1 Spina Dowel Plot Zylinderst Centraje
Page 50
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
50Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
1
4
5
7
8
8
6
2
3
18
Page 51
51
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
18
POMPA ACQUA - WATER PUMP POMPE À EAU - WASSERPUMPE BOMBA DE AGUA
1 7717727 1 Coperchio pompa Pump cover Couvercle pompe Deckel Cubierta bomba 2 7707106 1 Girante Impeller Propulseur Fluelgelrad Turbina impuls 3 7714711 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4 7714713 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 5 7714712 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 6 7707450 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 7 7707183 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8 7707184 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Page 52
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
52Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
1
2
3
4
4
TAVOLA 4 DRAWING 4 TABLE 4 BILD 4 TABLA 4
19
Page 53
53
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
19
ALTERNATORE - ALTERNATOR ALTERNATEUR - LICHTMASCHINE ALTERNADOR
1 7723452 1 Ass. volano d’accensione Alternator compl. Alternateur compl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl. 2 7707176 1 Boccola Bushing Douille Buchse Buje 3 7707154 1 Dado flangiato Nut Ecrou Mutter Tuerca 4 9906628 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Page 54
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
54Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
6
7 3
5
8
4
2
1
20
Page 55
55
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
20
MOTORINO AVVIAMENTO - START MOTOR MOTEUR DÉMARRAGE - ELEKTR ANLASSER MOTOR DE ARRANQUE
1 7715437 1 Ruota libera Free wheel Roue libre Freilauf Rueda libre 2 7715435 1 Pattino fisso Fixed skate Patin fixe Schlitten-Kufe (fest) Patin fijo 3 7707116 1 Ingranaggio intermedio Idler gear Engrenage secondaire Zwischenzahnrad Engranaje secundario 4 7715436 1 Ingranaggio avviamento Start gear Engranage demarrage Zahnrad Engranaje de arranque 5 8000 H4848 1 Motorino avviamento Start motor Moteur démarrage Elektr anlasser Motor de arranque 6 Z000 62729 2 Vite flangiata Flange bolt Boulon de bride Flanschenschraube Perno de reborde 7 9900471 1 Boccola Bushing Douille Buchse Buje 8 9906878 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Page 56
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
56Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
7
5
4
6
3
2
8
1
21
Page 57
57
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
21
FRIZIONE - CLUTCH EMBRAYAGE - KUPPLUNG EMBRAGUE
1 7722570 1 Ass. gruppo dischi frizione Clutch disc group assy Groupe disques embr. compl. Kupplungscheibegruppe Kpl. Grupo discos embra. compl. 2 8520270 1 Campana frizione Cluch housing Cage embrayage Kupplungskorb Campana embrague 3 7722444 1 Mozzo portadischi Hub disc carrier Moyeuporte disque Nabe Cubo portadisco 4 7707030 1 Rondella Washer Rondelle Scheibe Arandela 5 7707027 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 6 7707035 1 Piatto spingidisco Push disc plate Pousser disque plaque Stoben scheibe Empujar disco 7 7714711 10 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8 8527734 1 Perno comando frizione Clutch control pin Axe commande embrayage Kupplungssteuerstift Perno mando embrague
Page 58
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
58Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
1
5
11
13
12
16
8
8
7
6
2
4
3
14
15
10
9
18
17
22
Page 59
59
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
22
COMANDO CAMBIO - GEARSHIFT MECHANISM COMMANDE DE VITESSE - GANGSCHALTUNG MANDO CAMBIO
1 8000 H2302 1 Leva comando cambio Gearchange lever assy Levier comm. vitesse compl. Schalthebel kpl. Palanca del cambio compl. 2 8528881 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3 7707478 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d’etancheite Dichtring Anillo de retención 4 9906600 2 Cuscinetto a rulli Needle bearing Roulement à l’aguilles Nadelkafig Cojinete 5 7729352 1
Albero comando selettore completo
Gearbox pedal shaft assy Arbre péd. change vit. compl. Pedal Umsteuerungswelle kpl. Eje pedal cambio compl. 6 8526713 1 Forcella innesto 2°-4° Yoke 2th -4th Chape articulata 2ème-4ème Gelenkgabel 2°-4° Yugo 2°-4° 7 7707052 1 Boccola Bushing Douille Buchse Buje 8 7707045 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 9 8526712 1 Forcella innesto 1°-3° Yoke 1st-3rd Chape articulata 1ème-3ème Gelenkgabel 1°-3° Yugo 1°-3° 10 7707052 2 Boccola Bushing Douille Buchse Buje 11 7726739 1 Interruttore folle Neutral switch Leerlaufschalter LeerlaufschalterI Interruptor punto muerto 12 7715465 1 Kit cuscinetto Bearing, kit Kit roulement Kit Kugellager Kit cojinete 13 8527667 1 Albero com. forcelle cambio Driving shaft gearbox forks Arbre comm. fourches trans. Antriebswelle Schaltgabel Eje mando horquilla cambio 14 7719669 1 Rocchetto selettore dentato Sprocket Rochet Spule Piñón 15 7714603 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 16 7700409 1 Saltarello fissamarce Click Cliquet Strumhaken Salt. 17 8526714 1 Forcella innesto 5°-6° Yoke 5th-6th Chape articulata 5ème-6ème Gelenkgabel 5°-6° Yugo 5°-6° 18 7707052 1 Boccola Bushing Douille Buchse Buje
Page 60
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
60Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
17
32
33
1
2
3
3
4
4
5
5
6
7
10
20
20
22
25
23
29
26
24
27
28
12
31
17
17
19
19
12
13
14
15
17
19
20
21
18
30
11
9
16
16
16
16
16
8
8
8
23
Page 61
61
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
23
TRASMISSIONE PRIMARIA - PRIMARY DRIVE TRANSMISSION PRIMAIRE - PRIMÄRÜBERSETZUNG TRANSMISION PRIMARIA
1 7729339 1 Ingranaggio 2° sul primario (Z=16) Main shaft 2nd gear (Z=16)
Engrenage 2ème vitesse arbre prim. (Z=16)
Zahnrad F.2. Geschw. Antriebsw. (Z=16)
Engranaje 2° velocidad eje primario (Z=16)
2 7729332 1 Ingranaggio 6° sul primario (Z=24) Main shaft 6th gear (Z=24)
Engrenage 6ème vitesse arbre prim. (Z=24)
Zahnrad F.6. Geschw. Antriebsw. (Z=24)
Engranaje 6° velocidad eje primario (Z=24) 3 9900470 2 Cuscinetto a rulli Needle bearing Roulement à l’aguilles Nadelkafig Cojinete 4 7729328 2 Rosetta di rasamento Washer Rondelle de butée Ausgleichscheibe Arandela de tope 5 7719438 2 Anello elastico Snap ring Circlip Sprengring Anillo elástico 6 7729341 1 Ingranaggio 3°- 4° sul primario Main shaft 3rd -4th gear
Engrenage 3ème - 4ème vitesse arbre prim
Zahnrad F.3°- 4° Geschw. Antriebsw. Engranaje 3°-4° velocidad eje primario (Z=15) - (Z=20) (Z=15) - (Z=20) (Z=15) - (Z=20) (Z=15) - (Z=20) (Z=15) - (Z=20) 7 7729330 1 Ingranaggio 5° sul primario (Z=23) Gear 5th (Z=23) Engrenage 5ème (Z=23) Zahnrad 5° (Z=23) Engranaje 5° (Z=23) 8 8527729 1 Albero primario (Z=14) Main shaft (Z=14) Arbre primaire (Z=14) Hauptwelle (Z=14) Eje primario (Z=14) 9 7706942 1 Piastrina di fermo Stop ring Bague d’arrÍt Haltering Anillo de retención 10 7714712 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 11 7714723 1 Pignone uscita cambio (Z=13) Pinion (Z=13) Pignon (Z=13) Ritzel (Z=13) Piñón (Z=13) 11 7714722 1 Pignone uscita cambio (Z=14) Pinion (Z=14) Pignon (Z=14) Ritzel (Z=14) Piñón (Z=14) 11 7706939 1 Pignone uscita cambio (Z=15) Pinion (Z=15) Pignon (Z=15) Ritzel (Z=15) Piñón (Z=15) 12 7706945 2 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 13 7707480 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 14 7706958 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 15 9906608 1 Anello OR O-Ring Bague OR O Ring Anillo OR 16 7729342 1 Albero secondario Secondary shaft Arbre secondaire Neben welle Arbol secondario 17 9900466 4 Cuscinetto a rulli Needle bearing Roulement à l’aguilles Nadelkafig Cojinete 18 7729354 1
Ingranaggio 2° sul secondario (Z=30)
Secondary shaft 2nd gear (Z=30)
Engrenage 2ème vitesse arbre secon.(Z=30)
Zahnrad f.2. Geschw. Vorgelegew (Z=30)
Engranaje 2° velocidad Eje second.(Z=30) 19 7707461 3 Rosetta di rasamento Washer Rondelle de butée Ausgleichscheibe Arandela de tope 20 7719440 3 Anello elastico Snap ring Circlip Sprengring Anillo elástico 21 7729358 1
Ingranaggio 6° sul secondario (Z=22)
Secondary shaft 6nd gear (Z=22)
Engrenage 6ème vitesse arbre secon.(Z=22)
Zahnrad f.6. Geschw. Vorgelegew (Z=22)
Engranaje 6° velocidad Eje second.(Z=22) 22 7729362 1
Ingranaggio 4° sul secondario (Z=25)
Secondary shaft 4th gear (Z=25)
Engrenage 4ème vitesse arbre secon.(Z=25)
Zahnrad f.4. Geschw. Vorgelegew (Z=25)
Engranaje 4° velocidad Eje second.(Z=25) 23 7729345 1
Ingranaggio 5° sul secondario (Z=24)
Secondary shaft 5th gear (Z=24)
Engrenage 5ème vitesse arbre secon.(Z=24)
Zahnrad f.5. Geschw. Vorgelegew (Z=24)
Engranaje 5° velocidad Eje second.(Z=24) 24 7707472 1 Rondella Washer Rondelle Scheibe Arandela 25 7729361 1
Ingranaggio 3° sul secondario (Z=23)
Secondary shaft 3rd gear (Z=23)
Engrenage 3ème vitesse arbre secon.(Z=23) Zahnrad f.3. Geschw. Vorgelegew (Z=23) Engranaje 3° velocidad Eje second.(Z=23)
26 7729343 1
Ingranaggio 1° sul secondario (Z=32)
Secondary shaft 1st gear (Z=32)
Engrenage 1ère vitesse arb. sec. (Z=32) Zahnrad 1. Geschw. Vorgelegew (Z=32) Engranaje 1° velocid. Eje second. (Z=32) 27 7707463 1 Rondella Washer Rondelle Scheibe Arandela 28 7707479 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 29 7729365 1
Tubo lubrificazione cambio completo
Assy lubrification tube gearbox
30 9906630 1 Cuscinetto Bearing Roulement Kugellager Cojinete
Page 62
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
62Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
17
32
33
1
2
3
3
4
4
5
5
6
7
10
20
20
22
25
23
29
26
24
27
28
12
31
17
17
19
19
12
13
14
15
17
19
20
21
18
30
11
9
16
16
16
16
16
8
8
8
23
Page 63
63
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
23
TRASMISSIONE PRIMARIA - PRIMARY DRIVE TRANSMISSION PRIMAIRE - PRIMÄRÜBERSETZUNG TRANSMISION PRIMARIA
31 9900365 1 Cuscinetto Bearing Roulement Kugellager Cojinete 32 7707072 1 Cuscinetto Bearing Roulement Kugellager Cojinete 33 9906616 1 Cuscinetto Bearing Roulement Kugellager Cojinete
Page 64
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
64Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
TAVOLA 24A DRAWING 24A TABLE 24A BILD 24A TABLA 24A
1
13
6
11
16
14
15
12
13
7
9
8
5
10
2
3
4
24
Page 65
65
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
24
FILTRO ARIA - AIR FILTER FILTRE AIRE - LUFTFILTER FILTRO DE AIRE
1 8000 H3097 1 Scatola filtro aria Air filter box Boitre filtre Filterkasten Caja filtro aire 2 Z000 62727 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3 8000 B2799 3 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 4 8000 H3731 3 Passacavo Fairlead Passe-câble Kabelführung Prensa-cable 5 8000 H3152 2 Gancio Hook Crochet Haken Gancho 6 8000 H3151 1 Telaietto di sostegno Supportv Support Rahmen Bastidor 7 8000 H3150 1 Filtro aria Air filter Filtre à air Luftfilter Filtro aire 8 8000 H4994 1 Coperchio scatola filtro Filter box cover Couvercle boite filtre Filtergahäusedeckel Tapa caja filtro 9 8000 H4009 1 Termoriflettente Thermal insulation panel Isolant termique Wärmeschutz Isoladòr tèrmico 10 8000 H3153 1 Presa aria Pipe Manchon Muffe Tubo toma aire 11 8000 H3144 1 Cornetto presa aria Pipe Manchon Muffe Tubo toma aire 12 8000 H4201 1 Fascetta Clampv Collier Schelle Banda 13 8A00 92249 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 14 8000 H3646 1 Sensore temperatura aria Air temperature sensor Capteur temperature air Lufttemperaturesensor Sensòr temperatura aire 15 ZA00 84658 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 16 8000 H3995 1 Tubo Pipe Tuyau Rohr Tubo
Page 66
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
66Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
1
2
3
6
7
6
5
4
24A
Page 67
67
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
24A
CORPO FARFALLATO - THROTTLE BODY CORP PAPILLON - DROSSELKLAPPENKÖRPER CUERPO OSCILANTE
1 8000 H3627 1 Corpo farfallato Throttle body Corps papillon Drosselklappengehäuse Cuerpo con mariposa 2 8000 H4733 1 Iniettore Injector Injecteur Injektor Inyector 3 8000 H4734 1 Fuel rail completo Fuel rail , assy Fuel rail compl. Fuel rail kpl. Fuel rail compl. 4 8000 H4735 1 Map sensor completo Map sensor , assy Map sensor compl. Map sensor kpl. Map sensor compl. 5 8000 H4736 1 Sensore Sensor Palpeur Sensor Sensòr 6 8000 H4737 1 Sensore Sensor Palpeur Sensor Sensòr 7 8000 H4739 1 Kit guarnizioni Gasket, kit Kit garniture Kit dichtung Kit junta
Page 68
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
68Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
1
3
4
5
6
16
7
8
9
10
11
10
10
10
12 13
20
15
18
19
1
2
17
13
25
Page 69
69
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
25
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO - COOLING SYSTEM INSTALLATION DE REFROIDISSEMENT - SCHMIERUNGSSYSTEM EQUIPO DE ENFRIAMENTO
1 8000 H3200 2 Griglia Grid Grille Rost Parilla 2 8000 H3195 1 Radiatore Sx L.H. radiator Radiateur G. L. Kühler Radiador Izq. 3 8000 H3196 1 Radiatore Dx R.H. radiator Radiateur D. R. Kühler Radiador Der. 4 Z000 62730 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 Z000 59801 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 6 8000 H3613 4 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 7 8F00 59802 4 Bussola Bushing Douille Buchse Buje 8 U000 46893 4 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 9 8000 H4767 1 Tubo mandata Pipe Tuyau Rohr Tubo 10 8A00 99475 4 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 11 8000 H4768 1 Tubo radiatori pompa Pipe Tuyau Rohr Tubo 12 8C00 99475 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 13 8B00 99475 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 14 9472 00006 1 Tubo sfiato Pipe Tuyau Rohr Tubo 15 8000 H3652 1 Elettroventola Fan Ventilateur Kuhlungsflügel Aventadÿr 16 ZA00 67997 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 17 8000 H3208 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 18 8000 H3582 4 Piastrina Plate Plaque Platte Placa 19 Z000 42278 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 20 Z000 40717 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Page 70
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
70Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
16
18
16
27
27
23
25
19
2
26
29
28
1
2
4
3
10
12
13
32
15
14
11
8
18
33
34
36 37
35
38
24
6
30
5
7
17
9
20
22
21
31
26
Page 71
71
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
26
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES
1 8A00 H2241 1 Telaio anteriore Front frame Chassis antérieur Rahmen vorrrder Bastidor delantero 2 8000 87243 2 Cuscinetto Bearing Roulement Kugellager Cojinete 3 8B00 92876 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4 Z000 17810 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 5 80A0 89962 1 Pedana sinistra L.H. foot-rest Repose-pieds G. L. Fussraste Pedal delant. izrdo. compl. 6 Y000 73140 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 7 8000 96907 1 Molla Sx L.H. spring Ressort G. Feder L. Resorte Iz. 8 ZA00 01815 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 9 64ND 20068 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija 10 80A0 89953 1 Pedana destra R.H. foot-rest Repose-pieds D. R. Fussraste Pedal delnt. derech. compl. 11 8000 96908 1 Molla Dx R.H. spring Ressort D. Feder R. Resorte Der. 12 8000 H2891 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa 13 Z000 62795 2 Vite flangiata Flange bolt Boulon de bride Flanschenschraube Perno de reborde 14 8000 B1959 2 Vite flangiata Flange bolt Boulon de bride Flanschenschraube Perno de reborde 15 8000 H2646 2 Biella Connecting rod Bielle Pleuelstange Biela 16 ZF00 62797 2 Vite flangiata Flange bolt Boulon de bride Flanschenschraube Perno de reborde 17 8000 H3914 2 Vite flangiata Flange bolt Boulon de bride Flanschenschraube Perno de reborde 18 Z000 42022 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 19 8000 H2386 1 Bussola Bushing Douille Buchse Buje 20 8000 H3093 1 Pattino catena Chain slider Glissière de chaine Gleitbahn Platode cadena 21 8000 H4036 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 22 8000 H2982 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 23 8000 56800 1 Rullo catena Roller Aiguille Rolle Rodillo 24 8B00 A8423 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25 Z000 30319 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 26 8000 H2243 1 Telaio posteriore Rear frame side Chassis arrière Sattelbrücke Cuadro posterior 27 Z000 69056 4 Vite flangiata Flange bolt Boulon de bride Flanschenschraube Perno de reborde 28 8A00 66238 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 29 60ND 04134 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 30 Z000 08536 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 31 8000 58207 2 Passacavo Fairlead Passe-câble Kabelführung Prensa-cable 32 8000 H4197 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa 33 8000 H0233 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenständer Horquilla lateral
Page 72
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
72Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
16
18
16
27
27
23
25
19
2
26
29
28
1
2
4
3
10
12
13
32
15
14
11
8
18
33
34
36 37
35
38
24
6
30
5
7
17
9
20
22
21
31
26
Page 73
73
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
26
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES
34 8000 H0235 1 Perno molla Spring pivot Axe ressort Federzapfen Perno muelle 35 8000 97976 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 36 8000 A0268 1 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte 37 8000 A0269 1 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte 38 8000 A0267 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa
Page 74
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
74Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
TAVOLA 27A DRAWING 27A TABLE 27A BILD 27A TABLA 27A
TAVOLA 27A DRAWING 27A TABLE 27A BILD 27A TABLA 27A
1
4
11
13
14
15 16
12
12
2
3
5
6 7 8
9
6
10
17
18
23
19
20
22
21
7
8
27
Page 75
75
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
27
SOSPENSIONE ANTERIORE 1/2 - FRONT FORK ASSEMBLY 1/2 SUSPENSION AVANT 1/2 - VORDERTELESKOPGABEL 1/2 SUSPENSION DELANTERA 1/2
1 8000 H1358 1 Morsetto superiore Upper clamp Etrier sup. Ober Brücke Brida sup. 2 8A00 B1959 4 Vite flangiata Flange bolt Boulon de bride Flanschenschraube Perno de reborde 3 8000 H1715 1 Morsetto inferiore Dx R.H. lower clamp Etrier inf. D. Untere Brücke R. Brida inf. Der. 4 8000 H1357 1 Morsetto inferiore Sx L.H. lower clamp Etrier inf. G. Untere Brücke L. Brida inf. izq. 5 60ND 01219 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 6 8A00 A6683 4 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 7 8000 60234 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 8 8000 H1385 4 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 9 8000 H1714 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 10 Z000 61314 2 Dado autobloccante Nut Mutter Ecrou Tuerca 11 8000 H1286 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección 12 8E00 B1959 4 Vite flangiata Flange bolt Boulon de bride Flanschenschraube Perno de reborde 13 8A00 69315 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 14 8A00 87717 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola 15 Z000 87736 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 16 8000 87745 2 Guarnizione di tenuta Gasket Garniture Dichtung Junta 17 8000 H1396 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno 18 80A0 A8481 1 Protezione steli Sx NERO Guard L.H. BLACK Protection D. NOIR Schutz L. SCHWARZ Protección izq. NEGRO 19 8000 A8423 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 80A0 A0633 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa 21 ZA00 84658 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 22 80A0 A8482 1 Protezione steli Dx NERO Guard R.H. BLACK Protection G. NOIR Schutz R. SCHWARZ Protección der. NEGRO L 23 8000 74842 2 Catadiottro ambra Reflector amber Catadioptrique ambre Rückstrahler Amber Catafaros àmbar
Page 76
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
76Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
1
2
4
5
6
7
8
9
16
14
10
11
17
21
15
18
20
19
12
3
3
13
TAVOLA 27 DRAWING 27 TABLE 27 BILD 27 TABLA 27
TAVOLA 27 DRAWING 27 TABLE 27 BILD 27 TABLA 27
27A
Page 77
77
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
27A
SOSPENSIONE ANTERIORE 2/2 - FRONT FORK ASSEMBLY 2/2 SUSPENSION AVANT 2/2 - VORDERTELESKOPGABEL 2/2 SUSPENSION DELANTERA 2/2
1 8000 H3352 1 Gamba Dx completa R.H. fork leg assy Fourche complète D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl. 2 8000 H2686 1 Stelo Dx compl. R.H. slider assy Montant D. compl. Bein, Kpl. R. Deslizable der. compl. 3 8000 H2671 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4 8000 H6107 2 Molla (K=4,6 N/mm) Spring (K=4,6 N/mm) Ressort (K=4,6 N/mm) Feder (K=4,6 N/mm) Resorte (K=4,6 N/mm) 5 8000 H6105 2 Raschiapolvere Dust scraper Racloir poudre Pulverabschaber Rascador de polvo 6 8000 H2663 2 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 7 8000 H6104 2 Anello di tenuta Seal ring Bague d’etancheite Dichtring Anillo de retención 8 8000 H2661 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 9 8000 H6108 2 Bussola Bushing Douille Buchse Buje 10 8000 H6103 2 Bussola Bushing Douille Buchse Buje 11 8000 H2672 2 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 12 8000 H2656 2 Portastelo Outer tube Tuyau Roh Tubo 13 8000 H6102 2 Valvola di fondo compl. Compression base valve assy Clapet de pied compl. Boden Ventil Komplett Válvula de pie compl. 14 8000 H2693 2 Anello OR O-Ring Bague OR O Ring Anillo OR 15 8000 H2687 1 Stelo Sx compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl. 16 8000 H2695 2 Anello OR O-Ring Bague OR O Ring Anillo OR 17 8000 H6106 2 Gruppo pompante compl. Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl. 18 8000 H2691 2 Scodellino Cup Couvette Teller Cubeta 19 8000 H2692 2 Gruppo tappo Plug assy. Groupe bouchon Verschlussgruppe Kpl. Grupo tapón 20 8000 H2694 2 Anello OR O-Ring Bague OR O Ring Anillo OR 21 8000 H3353 1 Gamba Sx completa L.H. fork leg assy Fourche compl. G. Telegabel, Kpl. L. Horquill izq. compl.
Page 78
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
78Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
1
8 9
7
4
5
6
4
5
6
2
3
10
21
21
22
30
29
24
37
32
32
25
33
34
34
35
35
33
36
23
30
25
22
16
11
12
14
13
20
31
20
15
17
18 27
28
19
27
38
26
28
Page 79
79
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
28
FORCELLONE POSTERIORE- REAR SWING ARM­FOURCHE ARRIERE - HINTERGABEL HORQUILLA TRASERA
1 8000 H3158 1 Forcellone completo Compl. fork Fourche complete Gabel, Kpl. Horquilla compl. 2 8000 96944 1 Tendicatena Dx Chain adjuster Right Tendeur de chaîne Droite Kettenspanner R. Tensor de cadena Derecha 3 8000 96941 1 Tendicatena Sx Chain adijuster Left Tendeur de chaîne Gouche Ketterspanne L. Tensor de cadena Izquierda 4 ZC00 61121 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 Z000 17810 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 6 Z000 08536 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 7 8000 B1166 1 Guida tubo Guide ring Bague de guide Rohrring Guía-cable 8 Z000 20536 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 9 8000 69282 2 Bussola Bushing Douille Buchse Buje 10 8000 72868 1 Guidacatena Chain guide Guide-chaine Kettenführung Guía-cadena 11 8000 H3161 1 Staffa Bracket Etrier Buegel Brida 12 Z000 62731 1 Vite flangiata Flange bolt Boulon de bride Flanschenschraube Perno de reborde 13 Z000 44240 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 14 Z000 62795 1 Vite flangiata Flange bolt Boulon de bride Flanschenschraube Perno de reborde 15 Y000 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 16 Z000 62725 1 Vite flangiata Flange bolt Boulon de bride Flanschenschraube Perno de reborde 17 8000 H3162 1 Pattino catena Chain slider Glissière de chaine Gleitbahn Platode cadena 18 ZB00 20536 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 H3033 4 Scodellino Cup Couvette Teller Cubeta 20 8000 H3932 2 Bussola Bushing Douille Buchse Buje 21 8000 86137 2 Anello di tenuta Seal ring Bague d’etancheite Dichtring Anillo de retención 22 8000 H3080 2 Cuscinetto Bearing Roulement Kugellager Cojinete 23 8000 H3931 1 Perno Dx R.H. Pin Pivot D. Bolzen R. Perno Der. 24 8000 H3983 1 Protezione Sx L.H. protection Protection G. Schutz Linke Protección izquierda 25 Y000 53876 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 26 8000 H3034 1 Scodellino Cup Couvette Teller Cubeta 27 Z000 36137 5 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 28 ZE00 84658 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 29 8A00 H3931 1 Perno Sx L.H. Pin Pivot G. Bolzen L. Perno Izq. 30 8000 H2650 2 Bussola Bushing Douille Buchse Buje 31 8000 H5785 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 32 8000 56444 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 33 8000 H5082 2 Anello OR O-Ring Bague OR O Ring Anillo OR
Page 80
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
80Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
1
8 9
7
4
5
6
4
5
6
2
3
10
21
21
22
30
29
24
37
32
32
25
33
34
34
35
35
33
36
23
30
25
22
16
11
12
14
13
20
31
20
15
17
18 27
28
19
27
38
26
28
Page 81
81
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
28
FORCELLONE POSTERIORE- REAR SWING ARM­FOURCHE ARRIERE - HINTERGABEL HORQUILLA TRASERA
34 8000 34083 2 Anello OR O-Ring Bague OR O Ring Anillo OR 35 8000 H5075 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 36 8000 H3982 1 Protezione Dx R.H. protection Protection D. Schutz Rechte Protección der. 37 8000 H3674 1 Copricatena Chain guard Carter de chaine Kettenkasten Cubre-cadena 38 ZA00 20536 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Page 82
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
82Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
2
3
4
14
2
3
2
3
3
2
16
5
16
15
12
13
13
12
6
17
6
7
8
9
8
10
11
15
1
29
Page 83
83
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
29
LEVERAGGI SOSPENSIONE POSTERIORE - REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE - HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA
1 8000 H2365 1 Assieme bilanciere Rocking lever assy Balancier compl. Schwinge Kpl. Balancines compl. 2 8000 32065 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d’etancheite Dichtring Anillo de retención 3 8000 42781 4 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete 4 8000 01412 1 Ingrassatore Lubricator Graisseur Schmierbüchse Lubricador 5 Y000 B0240 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 6 Z000 42023 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 7 8000 A4431 1 Spinotto D20-d10-L25,2 Gudgeon D20-d10-L25,2 Axe D20-d10-L25,2 Bolzen D20-d10-L25,2 Perno D20-d10-L25,2 8 8000 B0288 2 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 9 8000 H3678 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 10 Z000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 11 8000 H3615 1 Tirante completo Tie rod Tirant Spannstange Tirante 12 8000 32065 2 Anello di tenuta Seal ring Bague d’etancheite Dichtring Anillo de retención 13 8000 42781 2 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete 14 8000 01412 1 Ingrassatore Lubricator Graisseur Schmierbüchse Lubricador 15 8000 B0241 2 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 16 8A00 B0241 2 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 17 YB00 B0240 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Page 84
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
84Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
1
1
14
13
15
14
2
TAVOLA 29 DRAWING 29 TABLE 29 BILD 29 TABLA 29
3
8
10
11 12
10
9
8
9
4
5
6
7
30
Page 85
85
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
30
AMMORTIZZATORE POSTERIORE- REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIERE- HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA
1 8000 H3350 1 Ammortizzatore completo Shock-absorber assy. Ammortisseur compl. Stossdampfer Kpl. Amortigüador compl. 2 8000 H6112 1 Bussola Bushing Douille Buchse Buje 3 8000 H6113 1 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 4 8000 H6114 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola 5 8000 H6115 1 Controghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola 6 8000 H6116 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 7 8000 H6117 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola 8 8000 H6118 2 Bussola Bushing Douille Buchse Buje 9 8000 H6119 2 Parapolvere Boots Para-poudr Schutzhaube Para-polvo 10 8000 H6120 2 Anello OR O-Ring Bague OR O Ring Anillo OR 11 8000 H6121 1 Cuscinetto Bearing Roulement Kugellager Cojinete 12 8000 H6122 2 Parapolvere Boots Para-poudr Schutzhaube Para-polvo 13 Z000 62572 1 Vite flangiata Flange bolt Boulon de bride Flanschenschraube Perno de reborde 14 Z000 42022 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 15 ZD00 62797 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Page 86
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
86Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
23
8
11
20
21
17
12
18
15
16
14
19
16
4 29
28
22 21
21
27
26
13
10
9
25
24
1
2
3
7
3
5
6
14, 15, 16, 17, 18, 19
31
Page 87
87
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
31
MANUBRIO E COMANDI - HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES - LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS
1 80B0 A3612 1 Manubrio Hanblebar Guidon Lenker Manillar 2 8000 H3669 1 Commutatore Dx compl. R.H. Switch compl. Commutateur D. compl. R. Kombischalter kpl. Conmutador D. compl. 3 8000 71578 4 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 4 8000 H4028 1 Pulsante ENGINE STOP ENGINE STOP button Bouton ENGINE STOP Knopftaste ENGINE STOP Pulsador ENGINE STOP 4 8A00 H1673 1 Specchietto retrov. Sx L.H. Driving mirror Rétroviseur G. L. Rückspiegel Espejo retrovisor Izq. 5 8B00 H2115 1 Trasmissione comando gas Throttle wire Fil comm. gaz Gaszugkabel Transmisión accionam. acelerador 6 8000 98209 1 Comando gas completo Throttle control compl. Commande gaz compl. Gasgriff kpl. Accionamiento acelerador compl. 7 8000 H3075 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 8 8000 A8421 1 Vite flangiata Flange bolt Boulon de bride Flanschenschraube Perno de reborde 9 ZH00 67545 1 Vite flangiata Flange bolt Boulon de bride Flanschenschraube Perno de reborde 10 Z000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 11 8000 H4143 1 Fermatubo Cable guide Guide câble Kabelführung GuÌa-cable 12 8000 H3083 1 Passatubo Fairlead Passe-câble Kabelführung Prensa cable 13 8000 H0884 1 Ass. pompa comando frizione Clutch control pump assy Pompe comm. embrayage Kupplungspumpe, Kpl. Bomba mando embrague 14 8000 H1982 1 Leva completa Lever assy Levier compl. Hebel kpl. Palanca compl. 15 8000 H1983 1 Cappuccio Cap Capuchon Kappe Capuchón 16 8000 H1985 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 17 8000 H1984 1 Kit tappo Plug kit Bouchon kit Verschluss Gruppe Kit tapón 18 8000 79099 1 Antiemulsione Antiemulsion Antiemulsion Emulsionwidriger Antiemulsión 19 8000 H2102 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete 20 U000 57155 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 8000 21480 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 22 8000 H5962 1 Tubo Pipe Tuyau Rohr Tubo 23 8000 A7048 1 Cilindro com. frizione Clutch control cylinder Cylindre comm. embrayage Kupplungszylinder Cilindro mando embrague 24 8000 H6010 1 Anello OR O-Ring Bague OR O Ring Anillo OR 25 8000 H6009 1 Pistone Piston Piston Kolben Pistón 26 8000 A3975 1 Bocchettone spurgo completo Bleeding union pipe Goulotte rèvision curage Reinigungstutzen Boca de purga 27 8000 53259 1 Parapolvere Boots Para-poudr Schutzhaube Para-polvo 28 Z000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 29 8000 H1673 1 Specchietto retrov. Dx R.H. Driving mirror Rétroviseur D. R. Rückspiegel Espejo retrovisor Der.
Page 88
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
88Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
23
16
1
7
2
6
9
10
17
18
19
12
13
14
20
37
39
38
35
21
8
25
27
29
31
10
41
49
40
30
24
11
28
10
22
26
10
15
32
34
33
9
3
9
3
4
5
36
42
44
45
48
47
46
USA
43
AUS
32
Page 89
89
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
32
PANNELLI, PARAFANGHI, SELLA - PANEL, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE - STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELO, GUARDABARROS, SILLIN
1 8000 H5008 1 Puntale parafango anteriore 2 8000 H3858 1 Coda parafango anteriore 3 Z000 84658 8 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4 Z000 62729 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 Z000 48814 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 6 ZC00 69429 4 Bussola Bushing Douille Buchse Buje 7 8000 H3897 1 Cupolino Fairing Carenage Verkleidung Cùpula 8 8E00 H3017 2 Bussola Bushing Douille Buchse Buje 9 U000 55134 13 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 10 8A00 A8421 18 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 11 8000 H3919 1 Portatarga Licence plate holder Portebalai Schildträger Portamatricula 12 8000 H3850 1 Convogliatore Dx Right panel Flanc D. Flanke R. Lateral Der. 13 8000 H3852 1 Pannello destro R.H. panel Panneau, D. Streifen. R. Panel Derecho 14 8000 H3854 1 Fianchetto Dx 15 8000 H3191 1 Sella Seat Siège Sattel Sillín 16 U000 46893 3 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 17 8000 69148 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 18 8000 69149 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 19 8000 H4000 1 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 20 8000 H3918 1 Parafango posteriore Rear fender Garde-boue arrière Hint. Kotfluegel Guarda-barros trasero 21 Z000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 22 8C00 69282 2 Bussola Bushing Douille Buchse Buje 23 8000 H1735 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 24 8000 H3861 1 Protezione ammortizzatore Guard Protection Schutz Protección 25 8000 H3855 1 Fianchetto Sx 26 ZJ00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 27 8000 H3853 1 Pannello sinistro L.H. panel Panneau, G. Streifen. L. Panel izquierdo 28 8B00 A8421 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 29 8000 H3851 1 Convogliatore Sx Left panel Flanc G. Flanke L. Lateral Izq. 30 8000 H3981 1 Protezione Guard Protection Schutz Protección 31 8A00 A8423 3 Vite flangiata Flange bolt Boulon de bride Flanschenschraube Perno de reborde 32 8000 A0864 1 Anello Ring Anneau Ring Anillo 33 ZA00 37283 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Page 90
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
90Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
23
16
1
7
2
6
9
10
17
18
19
12
13
14
20
37
39
38
35
21
8
25
27
29
31
10
41
49
40
30
24
11
28
10
22
26
10
15
32
34
33
9
3
9
3
4
5
36
42
44
45
48
47
46
USA
43
AUS
32
Page 91
91
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
32
PANNELLI, PARAFANGHI, SELLA - PANEL, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE - STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELO, GUARDABARROS, SILLIN
34 8000 H4036 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 35 8000 H5159 1 Tampone Sx L.H. Pad Tampon G. Stopfen L. Tampón Izq. 36 8000 H5158 1 Tampone Dx R.H. Pad Tampon D. Stopfen R. Tampón Der. 37 8000 73834 1 Catadiottro Reflector Catadioptrique Rückstrahler Catafaros 38 Z000 40717 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 39 62ND 15547 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 40 8000 H5755 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa 41 8000 H5930 1 Elastico Elastic band Elastique Elastisch Elàstico G 42 8000 H5946 1 Portatarga Licence plate holder Portebalai Schildträger Portamatricula G 43 ZA00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo G 44 62ND 15548 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela G 45 Z000 56443 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca G 46 8000 73834 3 Catadiottro Reflector Catadioptrique Rückstrahler Catafaros G 47 Z000 40717 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca G 48 62ND 15547 6 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela L 49 8000 H5079 1 Prolunga paraf. post. Rear mudguard extension Extension garde-boue arriere Ausdehnung Prolonga guarda-barros tras.
Page 92
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
92Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
24
25
26
26
10
15
16
10
27
11
12
22
22
23
11
24
23
11
22
24
23
11
21
17
28
19
20
19
20
18
13
14
9
11
1
3
2
5
6
4
7
8
7
8
TAVOLA 24A DRAWING 24A TABLE 24A BILD 24A TABLA 24A
33
Page 93
93
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
33
SERBATOIO CARBURANTE - GAS TANK RESERVOIR CARBURANT - KRAFTSTOFFBEHALTER DEPOSITO GASOLINA
1 8000 H5049 1 Tappo serbatoio Tank cap Bouchon reservoir Behälterstöpsel Tapón depósito 2 8000 H3168 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 3 8000 H2357 1 Serbatoio carburante Fuel tank Réservoir essence Kraftstoffbehälter Depósito gasolina G 3 8A00 H2357 1 Serbatoio carburante Fuel tank Réservoir essence Kraftstoffbehälter Depósito gasolina 4 8000 A8407 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 5 8000 H3166 2 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón 6 Z000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 7 8000 H4774 2 Rubinetto benzina Fuel cock Robinet de combustible Kraftstoffhahn Llave de paso gasolina 8 8000 A8278 2 Anello OR O-Ring Bague OR O Ring Anillo OR 9 ZA00 67997 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 10 Z000 37745 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 11 80A0 42439 5 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 12 8000 H4790 1 Tubo Pipe Tuyau Rohr Tubo 13 8000 H3742 1 Pompa benzina Fuel pump Pompe carburant Benzinpumpe Bomba gasolina 14 8000 H3155 1 Anello OR O-Ring Bague OR O Ring Anillo OR 15 8000 H3930 1 Tubo Pipe Tuyau Rohr Tubo 16 8000 H1981 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 17 8000 H2956 1 Serbatoio Tank Réservoir Tank Depósito G 17 8A00 H2956 1 Serbatoio Tank Réservoir Tank Depósito 18 8000 H3143 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 19 8000 H4654 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 20 8000 H4479 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 21 ZD00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 22 62N0 15673 3 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 23 8000 A4031 3 Raccordo filettato Threaded union Raccord filete Anschluss Empalme 24 9472 00035 3 Tubo Pipe Tuyau Rohr Tubo 25 8000 A5925 1 Valvola di ventilazione Vent valve Soupape Ventil Vàlvula 26 8000 18922 2 Anello elastico Snap ring Circlip Sprengring Anillo elástico 27 8D00 67610 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 28 8000 H5731 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
Page 94
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
94Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
6
10
11
12
13
11
12
15
8
9
8
1
7
3
2
16
17
18
14
4
5
19
34
Page 95
95
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
34
SCARICO - EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT - AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE
1 8000 H3656 1 Collettore Manifold Collecteur Ansaugkrümmer Colector D 2 8000 H5914 1 Silenziatore completo Exhaust silencer Silencieux d’échappement Schalldämpfer Silenciador de escape A 2 8000 H3657 1 Silenziatore Silencer Silencieux Schalldämpfer Silenciador G 2 8000 H4923 1 Silenziatore Silencer Silencieux Schalldämpfer Silenciador 3 8000 H5998 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 4 8000 H5992 1 Flangia Flange Bride Flansch Brida 5 8000 H5993 2 Molla Spring Ressort Feder Resorte 6 Y000 43928 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 7 8000 H3653 1 Sonda Lambda Lambda sensor Sonde lambda Lambdasonde Sonda lambda 8 8000 H2975 2 Bussola Bushing Douille Buchse Buje 9 8000 H0064 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 10 ZK00 69056 1 Vite flangiata Flange bolt Boulon de bride Flanschenschraube Perno de reborde 11 8000 H4200 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 12 8000 H4199 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 13 ZC00 69056 1 Vite flangiata Flange bolt Boulon de bride Flanschenschraube Perno de reborde 14 8000 46893 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 15 8000 H4827 1 Protezione paracalore Heat guard Protection pare-chaleur Hizeschutz Protección paracalor 16 8000 35112 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 17 62ND 15778 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 18 Z000 55703 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 H4982 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 20 8000 H5997 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
Page 96
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
96Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
1
1
21
11
11
20
13
22
18 17
14
16
19
15
12
10
12
12
6 2 8 5
3
4
7
1
9
35
Page 97
97
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
35
FRENO IDRAULICO ANTERIORE - FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT - VORDERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO
1 8000 A9348 1 Pompa comando freno ant. Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno 2 8000 A4564 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca 3 8000 A4568 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete 4 8000 94126 1 Kit tappo Plug kit Bouchon kit Verschluss Gruppe Kit tapón 5 8000 94127 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 6 8000 94128 1 Cappuccio Cap Capuchon Kappe Capuchón 7 8000 79099 1 Antiemulsione Antiemulsion Antiemulsion Emulsionwidriger Antiemulsión 8 8000 A9349 1 Regolazione Adjuster Registre Regler Regulizador 9 8000 A9350 1 Flottante Plunger Piston Kolben Pistón 10 8000 H5940 1 Tubo Pipe Tuyau Rohr Tubo 11 U000 57155 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8000 21480 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 13 8000 H3082 1 Pinza freno completa Brake caliper assy Pince de frein, compl. Bremszange, Kpl. Pinza freno compl. 14 8000 H0770 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas 15 8000 H5799 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 16 8000 H5800 1 Molla-lamierino Spring-steel clip Ressort Feder Rresorte 17 8000 A2041 1 Spurgo Drain Vidange Entleerung Purga 18 8000 A2042 1 Parapolvere Boots Para-poudr Schutzhaube Para-polvo 19 8000 79066 2 Cuffie Boots Poussiers Haube Gorro 20 ZA00 62733 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 Z000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 22 8000 A0929 1 Microinterruttore freno anteriore Control microswitch Mìcrointerrupteur commande Microschalter Microconmutador
Page 98
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
98Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
19
1
9
3
4
2
10
10
10
13
20
12
11
14
16
15
17
18
4
20
19
5
23
22
23
24
25
8
7
6
36
Page 99
99
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code Code Nr
N. Cod.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
TE 449 - TE 511/2011
Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
36
FRENO IDRAULICO POSTERIORE - REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE - HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO
1 8000 H3084 1 Pedale comando freno Brake control pedal Pedal comm. frein Bremspedal Pedal accionamiento freno 2 8A00 55903 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 3 Y000 55902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4 8000 22551 2 Anello OR O-Ring Bague OR O Ring Anillo OR 5 Y000 55241 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 6 8A00 69125 1 Camma Cam Came Nocken Exéntrico 7 8000 H4038 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 8 Z000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 9 8000 H3092 1 Tubo freno posteriore Rear brake tube Tuyau du frein AR. Hintere Bremsleitung Tubo freno trasero 10 8000 90485 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8000 94849 1 Interruttore stop posteriore Stop switch Interrupteur stop Stopschalter Interruptor stop trasero 12 8000 A3975 1 Bocchettone spurgo completo Bleeding union pipe Goulotte rèvision curage Reinigungstutzen Boca de purga 13 8000 53259 1 Parapolvere Boots Para-poudr Schutzhaube Para-polvo 14 8000 A4291 1 Pinza freno completa Brake caliper assy Pince de frein, compl. Bremszange, Kpl. Pinza freno compl. 15 8000 A2790 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas 16 8000 A2792 1 Molla-lamierino Spring-steel clip Ressort Feder Rresorte 17 8000 A2791 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 18 8000 79066 1 Cuffie Boots Poussiers Haube Gorro 19 62ND 15504 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 20 64ND 20068 1 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija 21 8000 H3625 1 Pompa comando freno compl. Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno 22 8000 A9447 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 23 8000 H6037 1 Flottante Plunger Piston Kolben Pistón 24 8000 H6036 1 Cuffia Boots Poussiers Haube Gorro 25 8000 H6038 1 Puntalino Push rod Embout Stösselschaft Puntàl
Page 100
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
TE 449 - TE 511/2011
100Pagina emessa Agosto’10 - Page issued August ’10 - Page imprimée Août‘10 - Seite Herasgegeben August’10 - Pagina emitida Agosto’10
6
7
5
8
12
2
1
2, 9, 10, 11
13
14
15
9
10
11
16
17
18
3
4
5
37
Loading...