HUSQVARNA TC 570, TE 400 User Manual

Page 1
CACA
CA
CACA
CACA
TT
CA
CACA
TT
ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSAALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSA
T
ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSA
TT
ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSAALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSA
ALOGO PALOGO P
T
ALOGO P
TT
ALOGO PALOGO P
CACA
CA
CACA
ARAR
TI DI RICAMBIO - PTI DI RICAMBIO - P
AR
TI DI RICAMBIO - P
ARAR
TI DI RICAMBIO - PTI DI RICAMBIO - P
TT
ALOGO PIEZAS DE REPUESTALOGO PIEZAS DE REPUEST
T
ALOGO PIEZAS DE REPUEST
TT
ALOGO PIEZAS DE REPUESTALOGO PIEZAS DE REPUEST
te 570
ARAR
AR
ARAR
TS CA
TZTEILKATZTEILKA
TZTEILKA
TZTEILKATZTEILKA
OO
O
OO
TT
ALOGALOG
T
ALOG
TT
ALOGALOG
TT
ALOGALOG
T
ALOG
TT
ALOGALOG
smr 570
Part. N° 8000 96824
tc 570
TE 400 / 2001
TE, TC 570 - SM 570 R / 2001
Page 2
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di sterzo.
Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange. Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschreibung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio. En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de dirección.
Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS: A : In alternativa - In alternative - En alternative
Wahlweise - En alternativa
C : Modello TC - TC model - Modéle TC - Modell TC
Modélo TC
D : In dotazione - To issue - En necessaire
Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung
A agotamiento
F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen geliefert - Equipar juntos
M : Modello SMR - SMR model - Modéle SMR - Modell SMR
Modélo SMR
N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit
Keine Gelieferende - No equiparado
R : A richiesta - Upon request - Sur demande
Auf anfrage - Bajo pedido
S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie U : Solo per U.S.A. - Only for U.S.A. - Soulement pour U.S.A.
Nur für U.S.A. - Solo por U.S.A.
X : Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour U.S.A.
Keine für U.S.A. - No por U.S.A.
Y : Non per TC - Not for TC - Ne pas pour TC
Keine für TC - No por TC
W : Modello TE - TE model - Modéle TE - Modell TE
Modélo TE
Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer
número dientes
TE 400 / 2001
TE, TC 570 - SM 570 R / 2001
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil C D N : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia FI N : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón T A : Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti USA : Stati Uniti d’America, United States of America
Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos Il n° di matricola iniziale del modello TE 400/2001 è ZCGH500AA1V003216
Il n° di matricola iniziale del modello TE 570/2001 è ZCGH601AA1V5907 Il n° di matricola iniziale del modello TC 570/2001 è ZCGH601AA1V052422 Il n° di matricola iniziale del modello SMR 570/2001 è ZCGH601AB1V000509
The initial serial number for the TE 400/2001 model is ZCGH500AA1V003216 The initial serial number for the TE 570/2001 model is ZCGH601AA1V5907 The initial serial number for the TC 570/2001 model is ZCGH601AA1V052422 The initial serial number for the SMR 570/2001 model is ZCGH601AB1V000509
Le matricule initial du modèle TE 400/2001 est ZCGH500AA1V003216 Le matricule initial du modèle TE 570/2001 est ZCGH601AA1V5907 Le matricule initial du modèle TC 570/2001 est ZCGH601AA1V052422 Le matricule initial du modèle SMR 570/2001 est ZCGH601AB1V000509
Die Seriennummer des Modells TE 400/2001 beginnt mit ZCGH500AA1V003216 Die Seriennummer des Modells TE 570/2001 beginnt mit ZCGH601AA1V5907 Die Seriennummer des Modells TC 570/2001 beginnt mit ZCGH601AA1V052422 Die Seriennummer des Modells SMR 570/2001 beginnt mit ZCGH601AB1V000509
El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 400/2001 es ZCGH500AA1V003216 El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 570/2001 es ZCGH601AA1V5907 El n° de matrícula inicial de la motocicleta TC 570/2001 es ZCGH601AA1V052422 El n° de matrícula inicial de la motocicleta SMR 570/2001 es ZCGH601AB1V000509
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modification without prior notice. Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis. Anderungen Vorbehalten. Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
1N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
Page 3
TE 400 / 2001
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA, SERVICE TOOLS, MANUALS OUTILS DASSISTANCE, MANUELS HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES
MANUALI E CATALOGHI AND CATALOGS ET CATALOGUES UND KATALOG Y CATALOGOS 11
2 TESTA, CILINDRO CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO 13
3 DISTRIBUZIONE VALVE TIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION 19
4 PISTONE, MANOVELLISMO PISTON, CRANKSHAFT PISTON, VILEBREQUIN KOLBEN, KURBELWELLE PISTON, PALANCAS 23
5 RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO 25
6 SEMICARTER DESTRO R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER. 27
7 SEMICARTER SINISTRO, AVVIAMENTOL.H. HALF CRANKCASE, STARTING CARTER G., DEMARRAGE GEHAUSEDECKEL L., ANLASSER BANCADA IZQ., ARRANQ UE 31
8 CAMBIO, COMANDO CAMBIO, TRANSMISSION, SHIFTER, CLUTCH BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE WECHSELGETRIBE, CAMBIO, MANDO CAMBIO ,
FRIZIONE (TE-SMR) (TE-SMR) VITESSE, EMBRAYAGE (TE-SMR) GANGSCHALTUNG,KUPPLUNG (
8A CAMBIO, COMANDO CAMBIO, TRANSMISSION, SHIFTER, CLUTCH BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE WECHSELGETRIBE, CAMBIO, MANDO CAMBIO ,
FRIZIONE (TC) (TC) VITESSE, EMBRAYAGE (TC) GANGSCHALTUNG,KUPPLUNG (TC) EMBRAGUE (TC) 43
9 ACCENSIONE IGNITION ALLUMAGE ZUNDUNG ENCENDIDO 47
10 CARBURATORE (TE 400-TC 570) CARBURETOR (TE 400-TC 570) CARBURATEUR (TE 400-TC 570) VERGASER (TE 400-TC 570) CARBURADOR (TE 400-TC 570) 49
10A CARBURATORE (TE- SMR 570) CARBURETOR (TE- SMR 570) CARBURATEUR (TE- SMR 570) VERGASER (TE- SMR 570) CARBURADOR (TE- SMR 570) 57
11 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE AIRFILTER FILTRO DE AIRE 63
12 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES 65
13 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA 69
14 FORCELLONE SWING ARM FOURCHE HINTERGABEL HORQUILLA TRASERA 77
15 AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SHOCK ABSORBER AMMORTISSEUR ARRIÉRE HINTERSTOSSDAMPFER AMORTIGUADOR TRASERO 81
16 LEVERAGGI SOSPENSIONE POST. REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA 85
17 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 87
18 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 91
19 PANNELLI, PARAFANGHI, SELLA PANELS, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES , SIEGE STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS, SILLIN 95
20 SERBATOIO CARBURANTE GAS TANK RESERVOIR CARBURANT KRAFTSTOFFBEHALTER DEPOSITO GASOLINA 99
21 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU DECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 101
22 FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO
(TE-TC) (TE-TC) (TE-TC) (TE-TC) (TE-TC) 103
22A FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO
(SMR) (SMR) (SMR) (SMR) (SMR) 107
TE, TC 570 - SM 570 R / 2001
Pag. - Page ­Page - Seite ­Paja
TE-SMR)EMBRAGUE (TE-SMR) 37
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
2
Page 4
TE 400 / 2001
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola
Drawing
Table Tabla
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Bild
22B RUOTA ANTERIORE (TE-TC) FRONT WHEEL (TE-TC) ROUE AVANT (TE-TC) VORTERRAD (TE-TC) RUEDA DELANTERA (TE-TC) 109
22C RUOTA ANTERIORE (SMR) FRONT WHEEL (SMR) ROUE AVANT (SMR) VORTERRAD (SMR) RUEDA DELANTERA (SMR) 113
23 RUOTA POSTERIORE REAR WHELL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 115
24 CONTACHILOMETRI, AVVIS.ACUSTICO SPEEDOMETER, HORN COMPTEKILOMETRES, SIGNAL TACHOMETER, HUPE CUENTA-KILOMETROS, AVISADOR
(TE-SMR) (TE-SMR) ACOUSTIQUE (TE-SMR) (TE-SMR) ACUSTICO (TE-SMR) 119
25 IMPIANTO ELETT., PORTATARGA ELECTRIC SYSTEM, PLATE HOLDER INSTALLATION ELECT.,PORTE-BALAI ELEKTR. ANLAGE, SCHILDTRAEGER INSTALAC. ELECT., PORTA-MATRICULA121
(TE-SMR) (TE-SMR) (TE-SMR) (TE-SMR) (TE-SMR)
26 FRECCE
(TE-SMR) BLINKER (TE-SMR) CLIGNOTANT (TE-SMR) BLINKER (TE-SMR) INTERMITENTE (TE-SMR) 125
27 KIT TRASFORMAZIONE ENDURO ENDURO TRANSFORMATION KIT SET TRANSFORMATION ENDURO KIT TRANSFORMATION ENDURO KIT TRANSFORMATION ENDURO
(TE U.S.A.) (TE U.S.A.) (TE U.S.A.) (TE U.S.A.) (TE U.S.A.) 127
28 DECALCOMANIE (TE) TRANSFER (TE) DECALCOMANIE (TE) ABZIEHBILD (TE) CALCOMANIA (TE) 131
29 DECALCOMANIE (TC, TE-USA) TRANSFER (TC, TE-USA) DECALCOMANIE (TC, TE-USA) ABZIEHBILD (TC, TE-USA) CALCOMANIA (TC, TE-USA) 133
30 DECALCOMANIE (SMR) TRANSFER (SMR) DECALCOMANIE (SMR) ABZIEHBILD (SMR) CALCOMANIA (SMR) 135
TE, TC 570 - SM 570 R / 2001
Pag. - Page ­Page - Seite ­Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
3
Page 5
TE 410 / 2001
TE - TC - SMR 610 / 2001
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
1
11
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
4
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
32
13
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
19
56
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
23
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
25
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
27
4
Page 6
TE 410 / 2001
TE - TC - SMR 610 / 2001
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
7
9
31
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
37
10
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
8A8
43
10A
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
47
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
49
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
57
5
Page 7
TE 410 / 2001
TE - TC - SMR 610 / 2001
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
11
63
14
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
65
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
1312
69
1615
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
77
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
81
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
85
6
Page 8
TE 410 / 2001
TE - TC - SMR 610 / 2001
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
17
87
20
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
18 19
91 95
21
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
99
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
101
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
103
7
Page 9
TE 410 / 2001
TE - TC - SMR 610 / 2001
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22A
107
23
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22B
109
24
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22C
113
25
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
115
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
119
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
121
8
Page 10
TE 410 / 2001
TE - TC - SMR 610 / 2001
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
125
29
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2726
127
30
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
28
131
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
133
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
135
Pagina - Side - Page - Seite - Paja
9
Page 11
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
10
Page 12
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA, MANUALI E CATALOGHI - SERVICE TOOLS, MANUALS AND CATALOGS - OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS ET CATALOGUES - HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH UND KATALOG - HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES Y CATALOGOS
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
1 1517 94701 1 Estrattore basamento Crankcase puller Extracteur carter Kurbelgehäuse-Auszieher Extractor cárter
2 1519 65301 1 Chiave per esagono incassato Allen wrench Clé hexagonale Sechskanteinsteckschlüssel Llave de Allen
3 1615 13302 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante
4 1519 80501 1 Estratt. ingranaggio lato frizione Clutch gear puller Extract. engr. côté embrayage Auszieher Kupplungszahnrads Extr. engran. lado fricción
5 1515 59101 1 Supporto per montaggio Support for assy Support pour montage Halterung für Montage Soporte por el montaje
6 1514 13401 1 Estrattore braccio oscillante Swing arm puller Extract. bras oscillant Schwingarm-Abzieher Extractor brazo oscilante
D 7 8000 66802 1 Chiave poligonale Poligonal wrench Cléf polygonale Sechskantschluussel Llave poligonal
8 1517 94902 1 Attrezzo per volano Tool for flywheel Outil pour volant Vorrichtung für Schwungrad Herramienta para volante
9 8000 91288 1 Introduttore MIM Jaw Machoire Zusatzbacke Tenaza
10 8000 70637 1 Attrezzo mont. albero motore Installing tool. crankshaft left Outil pour montage vilebrequin Werkzeug für Montage der Herramienta mont. eje motor
11 8000 39524 1 Chiave di fermo mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf darret moyeau embrayage Halterungsschlussel der Llave bloquear cubo fricción
12 1519 88201 1 Chiave per nippli Wrench for nipples Clé pour nipple Schlüssel für nippel Llave para nipple
13 1519 84701 1 Gancio per molle Spring hook Crochet pour ressort Federhaken Gancho para resorte
14 8000 91289 1 Attrezzo blocca cartuccia Pumping retainer Arrêt pompage Klammer pumpen Broche bombeadora
D 15 800097831 1 Catalogo KIT RACING KIT RACING catalog Catalogue KIT RACING KIT RACING Katalog Catalogo KIT RACING
D 16 1619 69801 1 Chiave candela Spark plug wrench Clèf bougie Zündkerzeschlüssel Llave bujia
D 17 8000 96825 1 Libretto uso e manutenzione Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual uso y mantenimiento
R 18 8000 96826 1 Manuale di officina Workshop manual Mauel d'atelier Werkstatthandbuch Manual de oficina
C 19 8000 96997 1 Chiave perno ruota anteriore Front wheel axle wrench Cléf pivot roue avant Vorterrad bolzen schlussel Llave perno rueda delantera
R 20 8000 96824 1 Catalogo "PARTI DI RICAMBIO" "SPARE PARTS" catalog Catalogue ERSATZTEILKATALOG Catalogo
CD 21 8000 56920 1 Chiave esagonale per vite Front wheel axle screw Clef à douille pour vis de pivot Sechs Kantschlüssel für Llave hexagonal por tornillo
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
nel carter sinistro dans le demicarter G. Kuurbelwelle im L. Gehäuse en el carter izq.
Kupplungsnabe
"PIECES DE RECHANGE" "PIEZAS DE REPUESTO"
perno ruota anteriore Allen wrench roue avant Vorderradbolzen schraube perno rueda delantera
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
11
Page 13
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
12
Page 14
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
1 61N1 15195 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
2 1615 40702 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
3 1615 35801 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
4 1615 33201 2 Prigioniero Stud bolt Prisonnier Stiftschraube Prisionero
5 8000 64726 1 Guarnizione (570) Gasket (570) Garnitue (570) Dichtung (570) Junta (570)
5 1615 36001 1 Guarnizione (400) Gasket (400) Garnitue (400) Dichtung (400) Junta (400)
6 8000 67744 1 Tenditore Tensioner Tendeur Zylinderspanner Tensor
7 8000 66428 2 Valvola scarico (570) Exhaust valve (570) Soupape d'échappement (570) Auslass-Ventil (570) Válvula de escape (570)
7 8000 68589 2 Valvola scarico (400) Exhaust valve (400) Soupape d'échappement (400) Auslass-Ventil (400) Válvula de escape (400)
8 1611 70801 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
9 8000 63817 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
10 1615 29401 4 Guidavalvola Valve guide Guide-soupape Ventilfürhung Guía-válvula
11 1615 28801 4 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte
12 1615 02501 4 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte
13 1615 29601 4 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
14 1615 02301 8 Semicono Half cone Demi-cône Halb Kegel Semi-cono
15 1615 35101 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
16 1615 23801 1 Raccordo (570) Union (570) Raccord (570) Anschluss (570) Empalme (570)
16 8A00 63649 1 Raccordo (400) Union (400) Raccord (400) Anschluss (400) Empalme (400)
17 1615 30301 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
A 17 8000 75584 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
18 1615 35902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
19 8000 68905 1 Distanziale (570) Spacer (570) Entretoise (570) Distanzstück (570) Separador (570)
20 8000 47708 2 Spina elastica Pin Goupille Stift Clavija
21 8000 42278 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
22 60N1 07335 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
23 8000 68908 1 Tenditore completo (570) Complete tensioner (570) Tendeur complet (570) Zylinderspanner (570) Tensor completo (570)
24 80C0 75766 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba
25 8000 66807 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena
26 8000 45194 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
27 8000 66427 2 Valvola aspirazione (570) Inlet valve (570) Soupape admission (570) Einlass-Ventil (570) Válvula aspiración (570)
27 8000 68590 2 Valvola aspirazione (400) Inlet valve (400) Soupape admission (400) Einlass-Ventil (400) Válvula aspiración (400)
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
13
Page 15
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
14
Page 16
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
28 8000 59942 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
29 8000 69156 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
30 8B00 78437 1 Coperchio e testa (570) Cover and head (570) Couvercle et culasse (570) Dekel und Zylinderkopf (570) Tapa e culata (570)
30 8A00 85355 1 Coperchio e testa (400) Cover and head (400) Couvercle et culasse (400) Dekel und Zylinderkopf (400) Tapa e culata (400)
31 8A00 78765 1 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo
32 8000 18422 3 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
33 8000 60558 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
34 60N1 02511 2 Vite (M6x30 mm) Screw (M6x30 mm) Vis (M6x30 mm) Schraube (M6x30 mm) Tornillo (M6x30 mm)
35 60N1 02557 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
36 8000 59940 4 Anello di arresto Snap ring Bague d'arrêt Haltering Anillo elático de retención
37 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
38 8000 53339 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
39 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
40 8000 62730 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
WX 41 8000 96848 1 Assieme motore (570) Engine assy (570) Moteur complet (570) Motor kpl. (570) Motor compl. (570)
WU 41 8000 97793 1 Assieme motore (570) Engine assy (570) Moteur complet (570) Motor kpl. (570) Motor compl. (570)
WX 41 8000 97297 1 Assieme motore (400) Engine assy (400) Moteur complet (400) Motor kpl. (400) Motor compl. (400)
U 41 8000 97797 1 Assieme motore (400) Engine assy (400) Moteur complet (400) Motor kpl. (400) Motor compl. (400)
C 41 8000 96802 1 Assieme motore (570) Engine assy (570) Moteur complet (570) Motor kpl. (570) Motor compl. (570)
42 8000 89910 1 Cilindro completo (570) Cylinder assy (570) Cylindre compl. (570) Zylinder kpl. (570) Cilindro compl. (570)
AF 42 8000 90050 1 Cilindro completo (570) Cylinder assy (570) Cylindre compl. (570) Zylinder kpl. (570) Cilindro compl. (570)
42 8000 97131 1 Cilindro completo (400) Cylinder assy (400) Cylindre compl. (400) Zylinder kpl. (400) Cilindro compl. (400)
43 8A00 63644 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
44 8000 08536 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
45 8000 66395 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
R 46 8000 96880 1 Gruppo guarnizioni motore (570) Gasket set (570) Groupe garnitures (570) Dichtungsatz (570) Grupo juntas (570)
R 46 8000 97129 1 Gruppo guarnizioni motore (400) Gasket set (400) Groupe garnitures (400) Dichtungsatz (400) Grupo juntas (400)
47 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
48 8000 24319 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
49 8000 19789 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
50 80A0 66222 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
51 8A00 60415 1 Girante Rotor Couronne Laufrad Rotor
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
15
Page 17
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
16
Page 18
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
F 52 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
F 53 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
R 54 8000 96881 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
17
Page 19
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
18
Page 20
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
3
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
1 8000 02124 2 Cuscinetto (ø12xØ32x10 mm) Bearing (ø12xØ32x10 mm) Roulement (ø12xØ32x10 mm) Lager (ø12xØ32x10 mm) Cojinete (ø12xØ32x10 mm)
WM 2 8000 73150 1 Albero a camme (570) Camshaft (570) Arbre distribution (570) Nockenwelle (570) Eje distribución (570)
2 8000 85378 1 Albero a camme (400) Camshaft (400) Arbre distribution (400) Nockenwelle (400) Eje distribución (400)
C 2 8000 75780 1 Albero a camme (570) Camshaft (570) Arbre distribution (570) Nockenwelle (570) Eje distribución (570)
3 8000 71028 1 Ingranaggio condotto (570) Driven gear (570) Engranage conduit (570) Zahnrad (570) Engranaje conducto (570)
3 8000 76461 1 Ingranaggio condotto (400) Driven gear (400) Engranage conduit (400) Zahnrad (400) Engranaje conducto (400)
4 1615 26602 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
5 8A00 35794 1 Catena distribuzione (570) Chain (570) Chaîne (570) Kette (570) Cadena (570)
5 8B00 35794 1 Catena distribuzione (400) Chain (400) Chaîne (400) Kette (400) Cadena (400)
6 62N1 15658 2 Rosetta elastica Spring washer Rondelle élastique Federscheibe Arandela elástica
7 1615 04901 4 Vite di registro Adjusting screw Vis de réglage Verstellungschraube Tornillo de regulación
8 1615 04301 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
9 1615 09601 1 Bilancere di scarico completo Exhaust rocker-arm assy Culbuteur échappement compl. Kipphebel Auspuffrohr kpl. Balancín de escape compl.
10 1615 15601 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
11 1615 04501 2 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete de rodillos
12 1615 09501 1 Bilancere di aspirazione compl. Inlet rocker-arm assy Culbuteur d'aspiration compl. Kipphebel Ansaugen kpl. Balancín de aspiración compl.
13 1615 04201 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
14 8000 59939 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
15 1615 39301 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
16 80B0 84174 1 Coperchio registri Cover Couvercle Deckel Tapa
17 1615 03601 2 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
18 8000 62728 3 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm)
19 1615 14104 1 Tubetto Tube Tuyau Rohr Tubo
20 8000 37299 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
21 1615 12802 1 Contenitore vapori basamento Crankcase vopours cup Cuve vapeurs carter Dampfgefäss im Kurbelgehäuse Contenedor vapores cárter
22 61N1 15195 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
23 1615 40802 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca
24 1615 12301 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
25 80B0 84173 1 Coperchio decompressore Cover Couvercle Deckel Tapa
26 8E00 67545 1 Vite (M6x40 mm) Screw (M6x40 mm) Vis (M6x40 mm) Schraube (M6x40 mm) Tornillo (M6x40 mm)
27 1615 08401 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
28 1615 08501 1 Camma decompressore Cam Came Nocken Excéntrico
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
19
Page 21
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
20
Page 22
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
3
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
29 8000 21375 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
30 8000 96796 2 Vite (M6x60 mm) Screw (M6x60 mm) Vis (M6x60 mm) Schraube (M6x60 mm) Tornillo (M6x60 mm)
31 8000 62731 1 Vite (M6x45 mm) Screw (M6x45 mm) Vis (M6x45 mm) Schraube (M6x45 mm) Tornillo (M6x45 mm)
32 8000 62730 8 Vite (M6x30 mm) Screw (M6x30 mm) Vis (M6x30 mm) Schraube (M6x30 mm) Tornillo (M6x30 mm)
33 60N1 02927 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
34 8A00 15960 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
35 8000 59941 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
37 62N1 15567 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
38 8000 46881 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
39 8000 64988 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
42 8000 72289 1 Alzavalvola (570) Valve lifter (570) Levée de soupape (570) Ventilaufheber (570) Alza valvula (570)
42 8A00 72289 1 Alzavalvola (400) Valve lifter (400) Levée de soupape (400) Ventilaufheber (400) Alza valvula (400)
43 8000 72290 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
46 8F00 10789 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
47 8000 50322 2 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm)
47 8A00 50322 2 Rosetta di rasamento (0,4 mm) Washer (0,4 mm) Rondelle (0,4 mm) Scheibe (0,4 mm) Arandela (0,4 mm)
47 8B00 50322 2 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm)
47 8C00 50322 2 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm)
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
21
Page 23
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
22
Page 24
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
4
PISTONE, MANOVELLISMO - PISTON, CRANKSHAFT PISTON, VILEBREQUIN - KOLBEN, KURBELWELLE PISTON, PALANCAS
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
2 8A00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm)
2 8C00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm)
2 8D00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm)
2 8F00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,8 mm) Washer (0,8 mm) Rondelle (0,8 mm) Scheibe (0,8 mm) Arandela (0,8 mm)
2 8H00 28183 1 Rosetta di rasamento (1,0 mm) Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm)
3 1615 09801 1 Linguetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta
4 1513 71301 1 Linguetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta
9 8000 96869 1 Albero motore completo (570) Crankshaft assy (570) Vilebrequin compl. (570) Kurbewelle kpl. (570) Cigüeñal compl. (570)
9 8000 97132 1 Albero motore completo (400) Crankshaft assy (400) Vilebrequin compl. (400) Kurbewelle kpl. (400) Cigüeñal compl. (400)
10 8000 97986 1 Biella completa (570) Connecting rod compl. (570) Bielle compl. (570) Pleuelstange kpl. (570) Biela motor completa (570)
10 8000 97988 1 Biella completa (400) Connecting rod compl. (400) Bielle compl. (400) Pleuelstange kpl. (400) Biela motor completa (400)
11 8000 67824 2 Anello di fermo (570) Stop ring (570) Bague d'arrêt (570) Haltering (570) Anillo de retención (570)
11 1615 35501 2 Anello di fermo (400) Stop ring (400) Bague d'arrêt (400) Haltering (400) Anillo de retención (400)
12 8000 71787 1 Spinotto (570) Gudgeon (570) Axe (570) Bolzen (570) Perno (570)
12 1615 37001 1 Spinotto (400) Gudgeon (400) Axe (400) Bolzen (400) Perno (400)
16 8000 89908 1 Pistone completo Ø 98 mm (570) Compl. piston Ø 98 mm (570) Piston complet Ø 98 mm (570) Kolben, kpl. Ø 98 mm (570) Pistón completo Ø 98 mm (570)
16 8000 92911 1 Pistone completo Ø 91,5 mm (400) Compl. piston Ø 91,5 mm (400) Piston complet Ø 91,5 mm (400) Kolben, kpl. Ø 91,5 mm (400) Pistón completo Ø 91,5 mm (400)
17 8C00 71027 1 Ingranaggio distribuzione (570) Gear (570) Engranage (570) Zahnrad (570) Engranaje (570)
17 8C00 63811 1 Ingranaggio distribuzione (400) Gear (400) Engranage (400) Zahnrad (400) Engranaje (400)
18 8000 61275 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
19 8000 88073 1 Bussola (570) Bushing (570) Douille (570) Buchse (570) Manguito (570)
19 8000 59539 1 Bussola (400) Bushing (400) Douille (400) Buchse (400) Manguito (400)
21 8000 77715 1 Kit segmenti (570) Circlip kit (570) Kit segment (570) Kolbenring kit (570) Kit segmento (570)
21 8000 80101 1 Kit segmenti (400) Circlip kit (400) Kit segment (400) Kolbenring kit (400) Kit segmento (400)
22 8000 67821 1 Segmento (570) Circlip (570) Ségment (570) Kolbenring (570) Segmento (570)
22 1615 07101 1 Segmento (400) Circlip (400) Ségment (400) Kolbenring (400) Segmento (400)
23 8000 67822 1 Raschiaolio (570) Scraper ring (570) Ségment racleur huile (570) Ölabstreifring (570) Rascador aceite (570)
23 8000 64995 1 Raschiaolio (400) Scraper ring (400) Ségment racleur huile (400) Ölabstreifring (400) Rascador aceite (400)
24 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn
25 8A00 45395 1 Tappo filettato Threaded plug Bouchon fileté Gewindepfropf Tapòn filete
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
23
Page 25
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
24
Page 26
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
5
RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
1 8000 87119 1 Radiatore Dx. completo R.H. radiator compl. Radiateur D. compl. R., Kühler kpl. Radiador derech. compl.
2 8000 79077 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
3 8000 87120 1 Radiatore Sx. L.H. radiator Radiateur G. L., Kühler Radiador izrdo.
4 8000 43715 1 Tubetto sfiato Tube Tuyau Rohr Tubo
6 60N1 02525 1 Vite (M6x100 mm) Screw (M6x100 mm) Vis (M6x100 mm) Schraube (M6x100 mm) Tornillo (M6x100 mm)
7 8000 59802 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
8 8000 59803 6 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
9 8000 59801 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
10 8000 62728 2 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm)
12 8000 66850 1 Tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo
13 8000 57242 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
14 8A00 66851 1 Tubo cilindro - radiatori Pipe Tuyau Schlauch Tubo
15 8000 35751 6 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
16 8000 67610 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
17 8000 87859 1 Anello di guida Ring Bague Ring Anillo
18 8000 67449 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
19 8000 66858 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
20 8000 44240 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
21 80A0 67248 1 Griglia Grille Grille Gitter Parilla
22 80A0 67248 1 Griglia Grille Grille Gitter Parilla
23 8000 60873 4 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca
26 8000 62725 2 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm)
27 8000 62725 1 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm)
28 62N1 15519 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
32 8A00 72284 1 Ass. tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo
34 8000 46893 2 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
25
Page 27
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
26
Page 28
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
6
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER.
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
1 8A00 48188 1 Molla Spring Ressort F eder Resorte
2 8A00 55532 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
3 1513 72602 1 Anello di tenuta (ø30xØ52x7 mm) Seal ring (ø30xØ52x7 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring (ø30xØ52x7 mm) Anillo de retención
4 8000 28182 1 Cuscinetto (ø30xØ72x19 mm) Bearing (ø30xØ72x19 mm) Roulement (ø30xØ72x19 mm) Lager (ø30xØ72x19 mm) Cojinete (ø30xØ72x19 mm)
5 8000 43789 1 Cuscinetto (ø25xØ52x15 mm) Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement (ø25xØ52x15 mm) Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm)
6 60N1 02513 1 Vite (M6X40 mm) Screw (M6X40 mm) Vis (M6X40 mm) Schraube (M6X40 mm) Tornillo (M6X40 mm)
7 60N1 02520 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
8 1614 72801 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
9 62N1 15504 8 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
10 8000 68195 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
11 8000 72427 1 Filtro olio interno Internal oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro aceite
12 8000 26884 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
13 60N1 02515 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
14 1611 81604 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
15 60N1 02510 2 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm)
16 8000 65653 1 Tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo
17 8000 59977 1 Anello di tenuta (ø32xØ40x5 mm) Seal ring (ø32xØ40x5 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring (ø32xØ40x5 mm) Anillo de retención
18 8000 91743 1 Vite (570) Screw (570) Vis (570) Schraube (570) Tornillo (570)
18 8000 66281 1 Vite (400) Screw (400) Vis (400) Schraube (400) Tornillo (400)
19 8000 45183 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
20 8000 21480 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
21 66N0 21211 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
22 8000 63830 1 Pignone Z=15 (400) Pinion Z=15 (400) Pignon Z=15 (400) Ritzel Z=15 (400) Piñón Z=15 (400)
D 22 8000 63827 1 Pignone Z=12 (400) Pinion Z=12 (400) Pignon Z=12 (400) Ritzel Z=12 (400) Piñón Z=12 (400)
U 22 8000 63827 1 Pignone Z=12 (400) Pinion Z=12 (400) Pignon Z=12 (400) Ritzel Z=12 (400) Piñón Z=12 (400)
W 22 8000 63830 1 Pignone Z=15 (570) Pinion Z=15 (570) Pignon Z=15 (570) Ritzel Z=15 (570) Piñón Z=15 (570)
WD 22 8000 63829 1 Pignone Z=14 (570) Pinion Z=14 (570) Pignon Z=14 (570) Ritzel Z=14 (570) Piñón Z=14 (570)
WU 22 8000 63829 1 Pignone Z=14 (570) Pinion Z=14 (570) Pignon Z=14 (570) Ritzel Z=14 (570) Piñón Z=14 (570)
M 22 8000 63832 1 Pignone Z=17 (570) Pinion Z=17 (570) Pignon Z=17 (570) Ritzel Z=17 (570) Piñón Z=17 (570)
MD 22 8000 63830 1 Pignone Z=15 (570) Pinion Z=15 (570) Pignon Z=15 (570) Ritzel Z=15 (570) Piñón Z=15 (570)
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
(ø30xØ52x7 mm) (ø30xØ52x7 mm)
(ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm)
Validità Validity Validité Gultig Validez
27
Page 29
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
28
Page 30
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
6
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER.
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
C 22 8000 63829 1 Pignone Z=14 (570) Pinion Z=14 (570) Pignon Z=14 (570) Ritzel Z=14 (570) Piñón Z=14 (570)
25 8000 19768 1 Cuscinetto (ø15xØ42x13 mm) Bearing (ø15xØ42x13 mm) Roulement (ø15xØ42x13 mm) Lager (ø15xØ42x13 mm) Cojinete (ø15xØ42x13 mm)
26 1615 11601 4 Prigioniero cilindro (570) Stud bolt (570) Prisonnier (570) Stiftschraube (570) Prisionero (570)
26 8000 63819 4 Prigioniero cilindro (400) Stud bolt (400) Prisonnier (400) Stiftschraube (400) Prisionero (400)
27 1615 01404 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
28 8A00 68201 1 Albero comando frizione Shaft Arbre Welle Eje
29 1513 72201 1 Anello di tenuta (ø10xØ22x8 mm) Seal ring (ø10xØ22x8 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
30 8A00 68196 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca
31 8000 56410 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
32 8B0071154 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
33 1610 77701 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
35 8000 96874 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
36 8000 60464 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
37 8000 23110 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
38 8A00 36022 1 Rosetta di rasamento (0,2 mm) Washer (0,2 mm) Rondelle (0,2 mm) Scheibe (0,2 mm) Arandela (0,2 mm)
38 8B00 36022 1 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm)
38 8C00 36022 1 Rosetta di rasamento (0,4 mm) Washer (0,4 mm) Rondelle (0,4 mm) Scheibe (0,4 mm) Arandela (0,4 mm)
38 8D00 36022 1 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm)
39 8A00 72425 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
40 8000 34609 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
41 8000 72426 1 Filtro olio esterno External oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro aceite
42 8000 96747 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn
43 62N0 15682 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
44 8A00 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
(ø10xØ22x8 mm) (ø10xØ22x8 mm) (ø10xØ22x8 mm)
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
29
Page 31
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
30
Page 32
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
7
SEMICARTER SIN., AVVIAMENTO - L.H. HALF CRANKCASE, STARTING CARTER G., DEMARRAGE - GEHAUSEDECKEL L., ANLASSER BANCADA IZQ., ARRANQUE
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
1 8000 69769 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
2 8A00 28182 1 Cuscinetto (ø30xØ72x19 mm) Bearing (ø30xØ72x19 mm) Roulement (ø30xØ72x19 mm) Lager (ø30xØ72x19 mm) Cojinete (ø30xØ72x19 mm)
3 8000 59975 1 Cuscinetto (ø25xØ52x15 mm) Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement (ø25xØ52x15 mm) Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm)
4 8000 59976 1 Cuscinetto (ø17xØ47x14 mm) Bearing (ø17xØ47x14 mm) Roulement (ø17xØ47x14 mm) Lager (ø17xØ47x14 mm) Cojinete (ø17xØ47x14 mm)
5 8000 61263 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
6 8000 60476 1 Sfera Ball Bille Kugel Esfera
7 1614 59002 1 Bussola di riferimento Bushing Douille Buchse Manguito
8 1610 77601 1 Bussola di riferimento Bushing Douille Buchse Manguito
10 1610 77701 1 Bussola Bushi,g Douille Buchse Manguito
11 8B00 71154 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
12 8000 96874 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
13 1611 65003 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
14 1615 34801 1 Valvola lamellare Reed valve Soupape lamellaire Ventil lamellar Válvula laminar
15 1615 10501 1 Supporto Support Support Halterung Soporte elástico
16 60N1 02866 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
17 8000 68686 1 Tendicatena distr. Chain adjuster Tendeur de chaine Kettenspanner Tensor de cadena
18 1615 35902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
19 1513 72602 1 Anello di tenuta (ø30xØ52x7 mm) Seal ring (ø30xØ52x7 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring (ø30xØ52x7 mm) Anillo de retención
20 8000 26970 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
21 1611 68601 1 Selettore cambio Selector Selecteur Waehler Selector com.
22 1611 69201 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
23 8000 90054 1 Saltarello Click Cliquet Strumhaken Saltarelo
24 1611 68401 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
25 8000 47422 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
26 8A00 37003 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
27 1611 21601 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
28 1611 27101 1 Ingranaggio di rinvio (Z=25) Gear (Z=25) Engranage (Z=25) Zahnrad (Z=25) Engranaje (Z=25)
29 8000 40449 2 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete de rodillos
30 8000 38110 1 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm)
30 8B00 38110 1 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm)
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
(ø30xØ52x7 mm) (ø30xØ52x7 mm)
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
31
Page 33
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
32
Page 34
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
7
SEMICARTER SIN., AVVIAMENTO - L.H. HALF CRANKCASE, STARTING CARTER G., DEMARRAGE - GEHAUSEDECKEL L., ANLASSER BANCADA IZQ., ARRANQUE
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
30 8F00 38110 1 Rosetta di rasamento (1,0 mm) Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm)
31 66N0 21205 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
32 1615 39101 1 Ingranaggio avviamento (Z=35) Driven gear (Z=35) Engranage conduit (Z=35) Zahnrad (Z=35) Engranaje conducto (Z=35)
33 1611 68001 1 Saltarello Click Cliquet Strumhaken Saltarelo
34 1611 68101 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
35 1611 67702 1 Albero avviamento Starter crank shaft Arbre de démarrage Kickstarterwelle Eje arranque
36 8000 60475 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
37 1616 36201 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
38 1611 74601 1 Albero pedale cambio Gearbox pedal shaft Arbre pédale change de vitesse Pedal Umsteuerungswelle Eje pedal cambio
39 1611 70801 2 Spina di riferimento Pin Goupille Stift Clavija
40 8000 60474 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
41 8000 35099 1 Vite livello olio Oil level screw Vis controle huile Olcontrolschraube Tornillo nivel aceite
42 8000 68710 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
43 8A00 67194 1 Coperchio trasmissione Cover Couvercle Deckel Tapa
44 8C00 75764 1 Coperchio trasmissione compl. Cover assy Couvercle compl. Deckel Kpl. Tapa compl.
45 8000 27960 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
46 8000 36786 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
47 60N1 02512 6 Vite (M6X35 mm) Screw (M6X35 mm) Vis (M6X35 mm) Schraube (M6X35 mm) Tornillo (M6X35 mm)
48 8000 68584 1 Tampone ferma pedale Pad Tampon Stopfen Tampón
49 60N1 02900 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
50 60N1 02510 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
51 8000 92944 1 Leva cambio compl. Gearchange lever Levier comm. vitesse Schalthebel Palanca del cambio
52 8000 66101 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
53 8000 47763 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
54 60N1 02513 2 Vite (M6X40 mm) Screw (M6X40 mm) Vis (M6X40 mm) Schraube (M6X40 mm) Tornillo (M6X40 mm)
55 80A0 96889 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
56 8000 96890 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
57 8000 60477 1 Spina di riferimento Pin Goupille Stift Clavija
58 1614 46901 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
59 8C00 27690 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
60 8000 90052 1 Ingranaggio pompa Pump gear Engrenage Zahnrad Engranaje
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
33
Page 35
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
34
Page 36
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
7
SEMICARTER SIN., AVVIAMENTO - L.H. HALF CRANKCASE, STARTING CARTER G., DEMARRAGE - GEHAUSEDECKEL L., ANLASSER BANCADA IZQ., ARRANQUE
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
61 1611 70401 1 Piastrina fine corsa Plate Plaquette Plättchen Placa
62 1611 70601 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
63 8000 60577 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
64 8000 68174 1 Mozzetto Hu b Moyeau Radnabe Cubo
65 8000 84321 1 Pedale avviamento completo Pedal Pedale Pedal Pedal
66 8000 31271 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
67 1611 08501 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
68 8000 58140 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
69 60N1 07335 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
70 66N0 21208 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
71 8000 45194 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
72 8000 60472 1 Sfera Ball Bille Kugel Esfera
73 1611 08401 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
74 8000 61269 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
75 60N1 02504 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
76 8000 60577 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
77 8000 90057 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elàstico
78 8000 89829 1 Pompa olio Oil pump Pompe huile ölpumpen Bombeadora aceite
79 8000 90056 1 Ass. pompa olio Oil pump assy Groupe pompe huile ölpumpen Kpl Grupo bombeadora aceite
80 8000 70215 1 Pedalino Pedal Pedale Pedal Pedal
81 8000 70216 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
82 8000 70217 1 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache
83 8000 64988 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
35
Page 37
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
36
Page 38
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
8
CAMBIO, COMANDO CAMBIO, FRIZIONE - TRANSMISSION, SHIFTER, CLUTCH BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE, EMBRAYAGE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG, KUPPLUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO, EMBRAGUE
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
1 8000 69715 1 Ingranaggio conduttore Driving gear Engranage conducteur Zahnrad Engranaje conductor
2 8000 59965 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
3 1615 31502 1 Asta di forza Fork tube Barre de force Druckstab Varilla de fuerza
4 8000 96754 1 Piattello Plate Plateau Teller Placa
5 8000 35780 1 Cuscinetto assiale Bearing Roulement Kugellager Cojinete
6 8000 35781 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
7 8000 54692 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
8 61N1 15062 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
9 8000 63425 1 Forcella 3ª vel. Fork Fourche Gabel Horquilla
10 8A00 96746 1 Mozzo frizione Hub Moyeau Radnabe Cubo
11 8000 81511 7 Disco conduttore Driving disc Disque conducteur Belagscheibe Disco conductor
11 8A00 81510 6 Disco condotto Driven disc Disque conduict Stahlscheibe Disco conducido
13 8000 81508 1 Piastra spingidischi Plate Plaque Platte Placa
14 8000 96888 6 Molla frizione Clutch spring Ressort embrayage Kupplungsfeder Resorte embrague
15 6BN0 21509 1 Sfera Ball Bille Kugel Esfera
16 8000 21535 6 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
17 60N1 07335 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
18 1612 36201 1 Ingranaggio 2ª A.P. (Z=16) Main shaft 2nd gear (Z=16) Engrenage 2ème vitesse A.P. Zahnr. f. 2. Geschw. Antriebsw. Engranaje 2° velocidad Eje P.
19 1612 48101 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
20 1612 48001 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
21 1612 36301 1 Ingranaggio 3ª A.P. (Z=19) Main shaft 3rd gear (Z=19) Engrenage 3ème vitesse A.P. Zahnr. f. 3. Geschw. Antriebsw. Engranaje 3° velocidad Eje P.
22 1612 84201 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
23 1612 39001 1 Ingran. 5ª e 6ª A.P. (Z=25/27) Gear 5th - 6th speed (Z=25/27) Engranage 5éme 6éme Zahnrad 5. - 6. Gang (Z=25/27) Engranaje 5° - 6° velocidad
24 66N0 21211 4 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
25 1611 71701 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
26 8000 63821 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
27 1611 83701 1 Ingranaggio 4ª A.P. (Z=23) Main shaft 4th gear (Z=23) Engrenage 4ème vitesse A.P. Zahnr. f. 4. Geschw. Antriebsw. Engranaje4° velocidad Eje P.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
(Z=16) (Z=16) (Z=16)
(Z=19) (Z=19) (Z=19)
(Z=25/27) (Z=25/27) (Z=25/27)
(Z=23) (Z=23) (Z=23)
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
37
Page 39
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TE 400 /2001 ; TE 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
38
Page 40
Note Notes Notes Marke Notas
TE 400 /2001 ; TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
TE 570 - SM 570 R
SM 570 R /
/2001
2001
N. Cod.
Pos.
No.
Index
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
8
CAMBIO, COMANDO CAMBIO, FRIZIONE - TRANSMISSION, SHIFTER, CLUTCH BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE, EMBRAYAGE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG, KUPPLUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO, EMBRAGUE
28 8000 69736 1 Albero primario Main shaft Arbre primaire Hauptwelle Eje primario
29 8E00 30053 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela
30 1615 38801 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
32 1611 69901 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
33 1612 38401 2 Forcella cambio Fork Fourche Gabel Horquilla
35 8000 35823 6 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
36 8000 30326 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
37 8000 60473 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
38 8000 60472 11 Sfera Ball Bille Kugel Esfera
39 1612 69901 1 Anello esterno Ring Bague Ring Anillo
40 1611 70101 1 Albero forcelle cambio compl. Driving shaft gearbox forks Arbre comm. fourches trans. Antriebswelle Schaltgabel Eje mando horquilla cambio
41 1612 36502 1 Ingranaggio 2ª A.S. (Z=29) Secondary shaft 2nd gear Engrenage 2ème vitesse A.S. Zah. f. 2. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 2° velocidad Eje S.
(Z=29) (Z=29) (Z=29) (Z=29)
42 8000 63424 1 Ingranaggio 3ª A.S. (Z=26) Secondary shaft 3rd gear Engrenage 3ème vitesse A.S. Zah. f. 3. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 3° velocidad Eje S.
(Z=26) (Z=26) (Z=26) (Z=26)
43 1612 35701 1 Ingranaggio 6ª A.S. (Z=20) Secondary shaft 6th gear Engrenage 6ème vitesse A.S. Zah. f. 6. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 6° velocidad Eje S.
(Z=20) (Z=20) (Z=20) (Z=20)
44 1611 71501 1 Ingranaggio 5ª A.S. (Z=22) Secondary shaft 5th gear Engrenage 5ème vitesse A.S. Zah. f. 5. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 5° velocidad Eje S.
(Z=22) (Z=22) (Z=22) (Z=22)
45 8000 60463 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario
46 1612 38801 1 Ingranaggio 4ª A.S. (Z=24) Secondary shaft 4th gear Engrenage 4ème vitesse A.S. Zah. f. 4. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 4° velocidad Eje S.
(Z=24) (Z=24) (Z=24) (Z=24)
47 1513 71401 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
48 1612 41501 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
49 1612 36101 1 Ingranaggio 1ª A.S. (Z=34) Gear 1st speed Engranage 1ére Zahnrad 1. Gang Engranaje 1° velocidad
(Z=34) (Z=34) (Z=34) (Z=34)
50 8000 69729 1 Coppia ingran. trasm. primaria Set of matched primary Engrenages trans. prim. Stirnraderpaar Copla engranaje trans. primaria
51 8000 36857 1 Rosetta di sicurezza Washer Rondelle Scheibe Arandela
52 8A00 38350 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
53 8000 36856 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
54 8000 69737 1 Albero primario completo Main shaft Arbre primaire Hauptwelle Eje principal completo
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
39
Page 41
TE 400 /2001 ; TE 570 - SM 570 R /2001
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
40
Page 42
TE 400 /2001 ;
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
TE 570 - SM 570 R
SM 570 R /
/2001
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
8
CAMBIO, COMANDO CAMBIO, FRIZIONE - TRANSMISSION, SHIFTER, CLUTCH BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE, EMBRAYAGE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG, KUPPLUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO, EMBRAGUE
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
55 8000 60470 1 Albero secondario completo Layshaft compl. Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle kpl. Eje secundario completo compl.
56 8000 63822 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
57 8000 69722 1 Campana frizione completo Clutch housing compl. Cage embrayage compl. Kupplungskorb kpl. Campana embrague compl.
58 63N0 16374 8 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache
59 8000 69723 1 Campana frizione Clutch housing Cage embrayage Kupplungskorb Campana embrague
60 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm)
61 8000 81519 1 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
41
Page 43
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TC 570 /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
42
Page 44
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
TC 570 /2001
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
8A
CAMBIO, COMANDO CAMBIO, FRIZIONE - TRANSMISSION, SHIFTER, CLUTCH BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE, EMBRAYAGE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG, KUPPLUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO, EMBRAGUE
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
1 8000 60526 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario
2 1616 02201 1 Ingranaggio 2ª A.S. (Z=26) Secondary shaft 2nd gear Engrenage 2ème vitesse A.S. Zah. f. 2. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 2° velocidad Eje S.
3 8000 80861 1 Ingranaggio 4ª A.S. (Z=24) Secondary shaft 4th gear Engrenage 4ème vitesse A.S. Zah. f. 4. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 4° velocidad Eje S.
4 6BN0 21509 1 Sfera Ball Bille Kugel Esfera
5 8000 80860 1 Ingranaggio 3ª A.S. (Z=24) Secondary shaft 3rd gear Engrenage 3ème vitesse A.S. Zah. f. 3. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 3° velocidad Eje S.
6 1611 71701 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
7 66N0 21211 4 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
9 1612 41501 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
10 8000 82213 1 Ingranaggio 1ª A.S. (Z=28) Gear 1st speed (Z=28) Engranage 1ére (Z=28) Zahnrad 1. Gang (Z=28) Engranaje 1° velocidad (Z=28)
11 1612 38401 1 Forcella cambio Fork Fourche Gabel Horquilla
12 1611 69901 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
13 1612 69901 1 Anello esterno Ring Bague Ring Anillo
14 8000 60472 11 Sfera Ball Bille Kugel Esfera
15 8000 60473 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
16 8000 30326 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
17 8000 35823 6 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
19 8000 87566 1 Albero forcelle cambio compl. Driving shaft gearbox forks Arbre comm. fourches trans. Antriebswelle Schaltgabel Eje mando horquilla cambio
20 8E00 30053 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela
22 1615 38801 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
23 8000 82212 1 Albero primario (Z=17) Main shaft (Z=17) Arbre primaire (Z=17) Hauptwelle (Z=17) Eje primario (Z=17)
25 8000 80854 1 Distanziale innesto 3ª A.P. Spacer 3th speed Entretoise 3éme Distanzstück 3. Gang Separador 3° velocidad
26 8000 80855 1 Ingranaggio 3ª A.P. (Z=21) Main shaft 3rd gear (Z=21) Engrenage 3ème vitesse A.P. Zahnr. f. 3. Geschw. Antriebsw. Engr anaje 3° velocidad Eje P.
27 1616 01701 1 Ingranaggio 2ª A.P. (Z=19) Main shaft 2nd gear (Z=19) Engrenage 2ème vitesse A.P. Zahnr. f. 2. Geschw. Antriebsw. Engranaje 2° velocidad Eje P.
28 60N1 07335 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
29 8000 21535 6 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
30 8000 96888 6 Molla frizione Clutch spring Ressort embrayage Kupplungsfeder Resorte embrague
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
(Z=26) (Z=26) (Z=26) (Z=26)
(Z=24) (Z=24) (Z=24) (Z=24)
(Z=24) (Z=24) (Z=24) (Z=24)
(Z=21) (Z=21) (Z=21)
(Z=19) (Z=19) (Z=19)
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
43
Page 45
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TC 570 /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
44
Page 46
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
TC 570 /2001
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
8A
CAMBIO, COMANDO CAMBIO, FRIZIONE - TRANSMISSION, SHIFTER, CLUTCH BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE, EMBRAYAGE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG, KUPPLUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO, EMBRAGUE
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
31 8000 48138 1 Piastra spingidischi Plate Plaque Platte Placa
32 8A00 88966 1 Ass. gruppo frizione Clutch group assy Groupe embrayage compl. Kupplungsgruppe Kpl Grupo embrague compl.
34 8A00 96746 1 Mozzo frizione Hub Moyeau Radnabe Cubo
36 8000 69722 1 Campana frizione completo Clutch housing compl. Cage embrayage compl. Kupplungskorb kpl. Campana embrague compl.
39 61N1 15062 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
40 8000 54692 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
41 8000 35781 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
42 8000 35780 1 Cuscinetto assiale Bearing Roulement Kugellager Cojinete
43 8000 96754 1 Piattello Plate Plateau Teller Placa
44 1615 31502 1 Asta di forza Fork tube Barre de force Druckstab Varilla de fuerza
45 8000 59965 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
46 8000 69715 1 Ingranaggio conduttore Driving gear Engranage conducteur Zahnrad Engranaje conductor
47 1616 01501 1 Forcella cambio Fork Fourche Gabel Horquilla
48 1616 02701 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
49 1616 36001 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
51 8000 80856 1 Ingranaggio 4ª A.P. (Z=24) Main shaft 4th gear (Z=24) Engrenage 4ème vitesse A.P. Zahnr. f. 4. Geschw. Antriebsw. Engranaje4° velocidad Eje P.
52 1612 84201 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
53 8000 63798 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
54 8000 87251 1 Albero primario completo Main shaft Arbre primaire Hauptwelle Eje principal completo
55 8000 87250 1 Albero secondario completo Layshaft compl. Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle kpl. Eje secundario completo compl.
56 8000 63425 1 Forcella 3ª vel. sul secondario Fork Fourche Gabel Horquilla
57 8A00 38350 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
58 8000 36856 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
59 8000 36857 1 Rosetta di sicurezza Washer Rondelle Scheibe Arandela
60 8000 69729 1 Coppia ingran. trasm. primaria Set of matched primary Engrenages trans. prim. Stirnraderpaar Copla engranaje trans. primaria
61 8000 69723 1 Campana frizione Clutch housing Cage embrayage Kupplungskorb Campana embrague
62 63N0 16374 8 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache
63 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm)
64 8000 81519 1 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
(Z=24) (Z=24) (Z=24)
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
45
Page 47
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
9
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
46
Page 48
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
9
ACCENSIONE - IGNITION ALLUMAGE - ZUNDUNG ENCENDIDO
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
1 8000 94008 1 Bobina completa Coil compl. Bobine compl. Zündspule kpl. Bobina compl.
2 8A00 59964 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
3 8000 77391 1 Alternatore compl. Alternator compl. Alternateur compl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl.
4 1615 38201 1 Cappuccio candela Cap Capuchon Kappe Capuchón
5 80D0 60559 1 Coperchio accensione Cover Couvercle Deckel Tapa
6 60N1 02513 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
7 8000 85322 3 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
8 60N1 02487 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
10 1615 38301 1 Candela NGK Spark plug Bougie Zündkerze Bujía
A 10 8000 77478 1 Candela CHAMPION Spark plug Bougie Zündkerze Bujía
11 8C00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
13 62N4 15548 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
14 1615 27501 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
47
Page 49
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TE 400 /2001 ; TC 570 /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
48
Page 50
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
TE 400 /2001 ;
SM 570 R /
TC 570 /2001
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
10
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
570 1 8000 95695 1 Valvola gas (50/3) Throttle valve 50 (50/3) Papillon de gaz (50/3) Drosselklappe (50/3) Válvula (50/3)
400 1 8A00 55248 1 Valvola gas (40/3) Throttle valve (40/3) Papillon de gaz (40/3) Drosselklappe (40/3) Válvula (40/3)
2 8Q00 27910 1 Spillo conico (K32) Needle (K32) Pointeau conique (K32) Kon. Nadel (K32) Pasador cónico (K32)
570 3 8C00 24058 1 Polverizzatore (264 AB) Fuel nozzle (264 AB) Pulvérisateur (264 AB) Einspritzdüse (264 AB) Pulverizador (264 AB)
400 3 8A00 24058 1 Polverizzatore (260 AB) Fuel nozzle (260 AB) Pulvérisateur (260 AB) Einspritzdüse (260 AB) Pulverizador (260 AB)
570 4 80U0 12041 1 Getto massimo (170) Main jet (170) Gicleur principal (170) Hauptdüse (170) Chiclé máximo (170)
570 D 4 8AN0 12041 1 Getto massimo (175) Main jet (175) Gicleur principal (175) Hauptdüse (175) Chiclé máximo (175)
570 D 4 8AP0 12041 1 Getto massimo (180) Main jet (180) Gicleur principal (180) Hauptdüse (180) Chiclé máximo (180)
570 D 4 80V0 12041 1 Getto massimo (185) Main jet (185) Gicleur principal (185) Hauptdüse (185) Chiclé máximo (185)
400 4 80U0 12041 1 Getto massimo (170) Main jet (170) Gicleur principal (170) Hauptdüse (170) Chiclé máximo (170)
400 D 4 80P0 12041 1 Getto massimo (155) Main jet (155) Gicleur principal (155) Hauptdüse (155) Chiclé máximo (155)
400 D 4 80Q0 12041 1 Getto massimo (160) Main jet (160) Gicleur principal (160) Hauptdüse (160) Chiclé máximo (160)
400 D 4 80R0 12041 1 Getto massimo (165) Main jet (165) Gicleur principal (165) Hauptdüse (165) Chiclé máximo (165)
570 5 8GA0 05761 1 Getto minimo (62) Idle jet (62) Gicleur minimum (62) Leerlaufdüse (62) Chiclé mínimo (62)
570 D 5 8PA0 05761 1 Getto minimo (65) Idle jet (65) Gicleur minimum (65) Leerlaufdüse (65) Chiclé mínimo (65)
400 5 8B00 05761 1 Getto minimo (60) Idle jet (60) Gicleur minimum (60) Leerlaufdüse (60) Chiclé mínimo (60)
570 6 80A0 12032 1 Getto avviamento da (60) Starting jet (60) Gicleur de starter (60) Starterdüse (60) Chiclé arranque (60)
400 6 80H0 12032 1 Getto avviamento (45) Starting jet (45) Gicleur de starter (45) Starterdüse (45) Chiclé arranque (45)
570 7 8000 33109 1 Valvola a spillo (300) Needle valve (300) Soupape à pointeau (300) Nadelventil (300) Válvula de aguja (300)
400 7 8000 25117 1 Valvola a spillo (250) Needle valve (250) Soupape à pointeau (250) Nadelventil (250) Válvula de aguja (250)
8 8000 90231 2 Galleggiante (g.4.0) Float (g.4.0) Flotteur (g.4.0) Schwimmer (g.4.0) Flotador (g.4.0)
9 8000 23981 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
10 8000 67457 1 Tubetto Tube Tuyau Rohr Tubo
570 11 8000 60480 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
400 11 8000 40579 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
570 12 8000 22466 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
400 12 8000 35086 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
13 8000 23979 1 Fermaglio Retainer Arret Klammer Abrazadera de sujeción
I 14 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
I 15 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
16 8000 23985 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
49
Page 51
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TE 400 /2001 ; TC 570 /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
50
Page 52
TE 400 /2001 ;
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
TC 570 /2001
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
10
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
17 8000 12034 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
570 18 8000 12033 1 Vite regolazione minimo Idling mixture adj. screw Vis réglage mélange de ralenti Regulierschraube Tornillo regul. mezcla relentí
400 18 8000 47985 1 Vite regolazione minimo Idling mixture adj. screw Vis réglage mélange de ralenti Regulierschraube Tornillo regul. mezcla relentí
I 19 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
22 8000 94621 1 Kit vite registro valvola gas Throttle adj. screw kit Kit vis réglage papillons Drosseleinstellschraube Kit Kit Tornillo
I 23 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
570 24 8000 28799 1 Corpo dispositivo avviamento Starter body Corps démarrage Körper Anlass Cuerpo puesta en marcha
570 25 8000 28798 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
26 8000 40580 1 Dispositivo avviamento Starting device Dispositif de démarrage Startvorrichtung Dispositivo puesta en marcha
27 8000 12045 1 Filtro benzina Fuel filter Filtre essence Benzinfilter Filtro gasolina
28 8000 12046 1 Pipetta Pipette Pipette Pipette Pipa
I 29 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
30 8000 12048 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
I 31 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
32 8000 32866 1 Fondello Bottom Fond Bodenscheibe Casquillo
33 8000 23990 1 Portagetto Jet-holder Porte-gicleur Düsenträger Porta-chiclé
34 8000 32865 2 Fermaglio Retainer Arret Klammer Abrazadera de sujeción
I 35 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
36 8000 95269 1 Vaschetta Chamber Cuvette Becken Cubeta
I 37 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
38 8000 60501 1 Bilanciere Rocking lever Balancier Schwinge Balancines
39 8000 32867 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
I 40 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
41 8000 33211 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
570 42 8000 77879 1 Busta guarnizioni Gasket set Jeu joints Dichtungssatz Serie juntas
400 42 8000 68110 1 Busta guarnizioni Gasket set Jeu joints Dichtungssatz Serie juntas
570 43 8000 97539 1 Carburatore completo Carburetor assy Carburateur complet Vegaser, kpl. Carburador compl.
400 43 8000 97135 1 Carburatore completo Carburetor assy Carburateur complet Vegaser, kpl. Carburador compl.
570 44 1615 39001 1 Cornetto presa aria Pipe Manchon Muffe Tubo toma aire
400 44 8000 63655 1 Cornetto presa aria Pipe Manchon Muffe Tubo toma aire
570 46 8000 44043 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
51
Page 53
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TE 400 /2001 ; TC 570 /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
52
Page 54
TE 400 /2001 ;
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
TC 570 /2001
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
10
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
570 47 8000 67458 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
48 8000 04103 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
49 8000 04104 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
51 8A00 40877 1 Leva comando starter Lever Levier Hebel Palanca
570 52 8000 67444 1 Trasmissione comando starter Starter wire Trasm. comm. starter Anlassen Kabel Transm. mando starter
400 52 8A00 67444 1 Trasmissione comando starter Starter wire Trasm. comm. starter Anlassen Kabel Transm. mando starter
53 8000 42980 1 Cappuccio Cap Capuchon Kappe Capuchón
54 8000 67434 1 Staffetta Bracket Etrier Buegel Brida
55 60N1 01048 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
570 56 80B0 40596 1 Getto pompa (48) Pump jet (48) Gicleur pompe (48) Pumpendüse (48) Chiclé bomba (48)
400 56 8000 40596 1 Getto pompa (35) Pump jet (35) Gicleur pompe (35) Pumpendüse (35) Chiclé bomba (35)
57 62N1 15503 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
58 8000 40586 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
570 59 8000 42955 1 Leva comando pompa Lever Levier Hebel Palanca
400 59 8000 40585 1 Leva comando pompa Lever Levier Hebel Palanca
60 8000 40597 1 Portagetto Jet-holder Porte-gicleur Düsenträger Porta-chiclé
61 8000 40593 1 Membrana pompa Pump diaphragm Diaphragme pompe Pumpenmembrane Membrana bomba
62 8000 40594 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
63 8000 40595 1 Valvola mandata pompa Pump del. valve Soupape réfoul. pompe Pumpendruckventil Válvula envío bomba
64 8000 40588 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
65 8000 40592 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
66 8000 40591 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
67 8000 40589 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
68 8000 40590 3 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
69 8000 40587 1 Perno leva coman. pompa Pin Pivot Bolzen Perno
70 8000 40584 1 Valvola aspirazione Inlet valve Soupape admission Einlass-Ventil Válvula aspiración
I 71 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
I 72 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
I 73 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
I 74 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
75 8000 12451 1 Cappuccio Cap Capuchon Kappe Capuchon
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
53
Page 55
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TE 400 /2001 ; TC 570 /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
54
Page 56
TE 400 /2001 ;
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
TC 570 /2001
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
10
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
400 76 8000 32855 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
400 77 8000 40582 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
I 78 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
400 79 8000 40581 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
400XR 80 8000 72092 1 Kit omologazione ECE ECE homologation kit Gr. homolog. ECE Ratifikation ECE Gruppe Kit homologacíon ECE
400XR 81 80C0 24058 1 Polverizzatore (262 AB) Fuel nozzle (262 AB) Pulvérisateur (262 AB) Einspritzdüse (262 AB) Pulverizador (262 AB)
400XR 82 80C0 05761 1 Getto minimo (55) Idle jet (55) Gicleur minimum (55) Leerlaufdüse (55) Chiclé mínimo (55)
N 83 1 Tubetto di sfiato Breather pipe Tuyau Rohr Tubo de purga
N 84 1 Tubetto di sfiato Breather pipe Tuyau Rohr Tubo de purga
N 85 1 Tubetto di sfiato Breather pipe Tuyau Rohr Tubo de purga
N 86 2 Tubetto di sfiato Breather pipe Tuyau Rohr Tubo de purga
400 87 80B0 63846 1 Emulsionatore minimo Emulsifier Emulsionneur Mischer Emulsionadòr
I Contenuto nella busta Gasket bag No.42 Dans lenveloppe Im beutel d. Dichtungen En el saquito de
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
guarnizioni Pos.42 à joints N 42 enthalt. Index 42 guarniciones Pos.42
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
55
Page 57
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TE 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
56
Page 58
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
TE 570 - SM 570 R /
SM 570 R /
2001
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
10A
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
1 8000 95695 1 Valvola gas (50/3) Throttle valve 50 (50/3) Papillon de gaz (50/3) Drosselklappe (50/3) Válvula (50/3)
2 8Q00 27910 1 Spillo conico (K32) Needle (K32) Pointeau conique (K32) Kon. Nadel (K32) Pasador cónico (K32)
3 8C00 24058 1 Polverizzatore (264 AB) Fuel nozzle (264 AB) Pulvérisateur (264 AB) Einspritzdüse (264 AB) Pulverizador (264 AB)
4 8AN0 12041 1 Getto massimo (175) Main jet (175) Gicleur principal (175) Hauptdüse (175) Chiclé máximo (175)
D 4 8AI0 12041 1 Getto massimo (172) Main jet (172) Gicleur principal (172) Hauptdüse (172) Chiclé máximo (172)
D 4 8AL0 12041 1 Getto massimo (178) Main jet (178) Gicleur principal (178) Hauptdüse (178) Chiclé máximo (178)
D 4 8AP0 12041 1 Getto massimo (180) Main jet (180) Gicleur principal (180) Hauptdüse (180) Chiclé máximo (180)
5 8GA0 05761 1 Getto minimo (62) Idle jet (62) Gicleur minimum (62) Leerlaufdüse (62) Chiclé mínimo (62)
D 5 8PA0 05761 1 Getto minimo da (65) Idle jet (65) Gicleur minimum (65) Leerlaufdüse (65) Chiclé mínimo (65)
6 80A0 12032 1 Getto avviamento (60) Starting jet (60) Gicleur de starter (60) Starterdüse (60) Chiclé arranque (60)
7 8000 33109 1 Valvola a spillo (300) Needle valve (300) Soupape à pointeau (300) Nadelventil (300) Válvula de aguja (300)
8 8000 90231 2 Galleggiante (g.4.0) Float (g.4.0) Flotteur (g.4.0) Schwimmer (g.4.0) Flotador (g.4.0)
9 8000 23981 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
10 8000 67457 1 Tubetto Tube Tuyau Rohr Tubo
11 8000 60480 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
12 8000 22466 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
13 8000 23979 1 Fermaglio Retainer Arret Klammer Abrazadera de sujeción
I 14 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
I 15 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
16 8000 23985 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
17 8000 12034 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
18 8000 12033 1 Vite regolazione minimo Idling mixture adj. screw Vis réglage mélange de ralenti Regulierschraube Tornillo regul. mezcla relentí
22 8000 94621 1 Kit vite registro valvola gas Throttle adj. screw kit Kit vis réglage papillons Drosseleinstellschraube Kit Kit Tornillo
I 23 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
24 8000 28799 1 Corpo dispositivo avviamento Starter body Corps démarrage Körper Anlass Cuerpo puesta en marcha
25 8000 28798 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
26 8000 40580 1 Dispositivo avviamento Starting device Dispositif de démarrage Startvorrichtung Dispositivo puesta en marcha
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
57
Page 59
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TE 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
58
Page 60
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
TE 570 - SM 570 R /
SM 570 R /
2001
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
10A
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
27 8000 12045 1 Filtro benzina Fuel filter Filtre essence Benzinfilter Filtro gasolina
28 8000 12046 1 Pipetta Pipette Pipette Pipette Pipa
I 29 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
30 8000 12048 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
I 31 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
32 8000 32866 1 Fondello Bottom Fond Bodenscheibe Casquillo
33 8000 23990 1 Portagetto Jet-holder Porte-gicleur Düsenträger Porta-chiclé
34 8000 32865 2 Fermaglio Retainer Arret Klammer Abrazadera de sujeción
I 35 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
36 8000 95269 1 Vaschetta Chamber Cuvette Becken Cubeta
I 37 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
38 8000 60501 1 Bilanciere Rocking lever Balancier Schwinge Balancines
39 8000 32867 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
I 40 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
41 8000 33211 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
42 8000 60504 1 Busta guarnizioni Gasket set Jeu joints Dichtungssatz Serie juntas
43 8000 96877 1 Carburatore completo Carburetor assy Carburateur complet Vegaser, kpl. Carburador compl.
44 1615 39001 1 Cornetto presa aria Pipe Manchon Muffe Tubo toma aire
46 8000 44043 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
47 8000 67458 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
48 8000 04103 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
49 8000 04104 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
51 8A00 40877 1 Leva comando starter Lever Levier Hebel Palanca
52 8000 67444 1 Trasmissione comando starter Starter wire Trasm. comm. starter Anlassen Kabel Transm. mando starter
53 8000 42980 1 Cappuccio Cap Capuchon Kappe Capuchón
54 8000 67434 1 Staffetta Bracket Etrier Buegel Brida
55 60N1 01048 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
57 62N1 15503 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
75 8000 12451 1 Cappuccio Cap Capuchon Kappe Capuchon
R 80 8000 72092 1 Kit omologazione ECE ECE homologation kit Gr. homolog. ECE Ratifikation ECE Gruppe Kit homologacíon ECE
R 81 80C0 24058 1 Polverizzatore (262 AB) Fuel nozzle (262 AB) Pulvérisateur (262 AB) Einspritzdüse (262 AB) Pulverizador (262 AB)
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
59
Page 61
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TE 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
60
Page 62
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
TE 570 - SM 570 R /
SM 570 R /
2001
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
10A
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
R 82 80C0 05761 1 Getto minimo (55) Idle jet (55) Gicleur minimum (55) Leerlaufdüse (55) Chiclé mínimo (55)
N 83 1 Tubetto di sfiato Breather pipe Tuyau Rohr Tubo de purga
N 84 1 Tubetto di sfiato Breather pipe Tuyau Rohr Tubo de purga
N 85 1 Tubetto di sfiato Breather pipe Tuyau Rohr Tubo de purga
N 86 2 Tubetto di sfiato Breather pipe Tuyau Rohr Tubo de purga
I Contenuto nella busta Gasket bag No.42 Dans lenveloppe Im beutel d. Dichtungen En el saquito de
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
guarnizioni Pos.42 à joints N 42 enthalt. Index 42 guarniciones Pos.42
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
61
Page 63
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
11
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
62
Page 64
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
11
FILTRO ARIA - AIR FILTER FILTRE AIRE - AIRFILTER FILTRO DE AIRE
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
WC 1 8000 92946 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
M 1 80A0 92946 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
2 8000 62727 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
5 8000 67970 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón
EWC 6 8000 69783 1 Filtro aria Air filter Filtre à air Luftfilter Filtro aire
WC 6 8000 92948 1 Filtro aria Air filter Filtre à air Luftfilter Filtro aire
M 6 8000 92948 1 Filtro aria Air filter Filtre à air Luftfilter Filtro aire
7 8000 92947 1 Gabbia filtro Cleaner cage Cage pour filtre Filterkafig Caja filtro
8 8000 46893 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
EM 9 8000 75671 1 Scatola filtro Air filter box Boîte filtre Filterkasten Caja filtro aire
WCM 9 80A0 75671 1 Scatola filtro Air filter box Boîte filtre Filterkasten Caja filtro aire
10 1515 80301 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
11 8000 44240 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
13 8000 75673 1 Protezione Guard Protection Schutz Protección
14 8F00 56515 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
15 8000 75672 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
16 8000 37906 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
17 8000 45495 3 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
19 8A00 60652 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
20 8000 62728 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
21 8000 56806 1 Gancio adesivo Hook Crochet Haken Gancho
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
63
Page 65
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
64
Page 66
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
12
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
W 1 8A00 96975 1 Telaio Frame Chassis Rahmen Bastidor
M 1 8G00 96975 1 Telaio Frame Chassis Rahmen Bastidor
U 1 8C00 96975 1 Telaio Frame Chassis Rahmen Bastidor
C 1 8A00 96810 1 Telaio Frame Chassis Rahmen Bastidor
WM 2 1513 07001 2 Cuscinetto a rulli conici Bearing (ø25xØ50x17,5 mm) Roulement à roulewux Lager (ø25xØ50x17,5 mm) Cojinete de rodillos cónicos
C 2 8000 87243 2 Cuscinetto a rulli conici Bearing (ø29xØ48x17,5 mm) Roulement à roulewux Lager (ø29xØ48x17,5 mm) Cojinete de rodillos cónicos
3 8000 73140 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
4 8000 69150 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
5 8A00 01815 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
6 80A0 89953 1 Poggiapiedi Dx. R.H. foot rest support Support repose pied D. R., Fussraster Prisioneros derech. compl.
7 80A0 89962 1 Poggiapiedi Sx. L.H. foot rest support Support repose pied G. L., Fussraster Prisioneros compl.
8 64N1 20068 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija
9 8000 96908 1 Molla Dx R.H. spring Ressort D. Feder Rechte Resorte der.
10 80B0 43928 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
11 8000 84665 2 Piastra motore Motor plate Plaquette moteur Motorplättchen Placa motor
12 8000 33373 2 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache
13 8000 80277 2 Vite (M8x95 mm) Screw (M8x95 mm) Vis (M8x95 mm) Schraube (M8x95 mm) Tornillo (M8x95 mm)
14 8000 62796 2 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo(M8x40 mm)
15 8C00 69112 1 Vite (M8x145 mm) Screw (M8x145 mm) Vis (M8x145 mm) Schraube (M8x145 mm) Tornillo (M8x145 mm)
16 8000 43928 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
17 8000 69111 1 Vite (M8x130 mm) Screw (M8x130 mm) Vis (M8x130 mm) Schraube (M8x130 mm) Tornillo (M8x130 mm)
18 8000 92931 1 Telaio posteriore Rear frame side Chassis arrière Sattelbrücke Cuadro posterior
19 8000 59432 2 Rullo Roller Aiguille Rolle Rodillo
20 8000 63312 4 Cuscinetto (ø8xØ22x7 mm) Bearing (ø8xØ22x7 mm) Roulement (ø8xØ22x7 mm) Lager (ø8xØ22x7 mm) Cojinete (ø8xØ22x7 mm)
21 8000 59434 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
XY 23 8000 43391 1 Serratura antifurto Anti-left lock assy Serrure anti-vol compl. Sichereitsschloss kpl. Cerradura compl.
XY 24 8000 35531 1 Chiave grezza Raw key Clef primitive Schlüssel Llave
XYD 25 8000 97747 1 Supp. poggiapiedi Passegg. Dx. Support Support Halterung Soporte elástico
XYD 26 8000 66652 1 Poggiapiedi passeggero Dx. R.H. foot rest support Support repose pied D. R., Fussraster Prisioneros derech. compl.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
(ø25xØ50x17,5 mm) coniques (ø25xØ50x17,5 mm) (ø25xØ50x17,5 mm)
(ø29xØ48x17,5 mm) coniques (ø29xØ48x17,5 mm) (ø29xØ48x17,5 mm)
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
65
Page 67
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
66
Page 68
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
12
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
XYD 27 8000 67724 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
XYD 28 8A00 62797 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
XYD 29 8000 69056 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
XYD 30 8000 69056 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
XYD 31 8000 94322 1 Supp. poggiapiedi passegg. Sx. Support Support Halterung Soporte elástico
XYD 32 8000 66651 1 Poggiapiedi passeggero Sx. L.H. foot rest support Support repose pied G. L., Fussraster Prisioneros compl.
XYD 33 8000 56909 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
XYD 34 8000 41459 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
XYD 35 62N1 15504 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
XYD 36 64N1 20048 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija
XYD 37 8A00 94323 1 Kit poggiapiedi passeggero L.H. foot rest support kit Gr. support repose pied G. L., Fussraster Gruppe Kit prisioneros compl.
38 8E00 69056 2 Vite (M8x55 mm) Screw (M8x55 mm) Vis (M8x55 mm) Schraube (M8x55 mm) Tornillo (M8x55 mm)
39 8000 62795 2 Vite (M8x50 mm) Screw (M8x50 mm) Vis (M8x50 mm) Schraube (M8x50 mm) Tornillo (M8x50 mm)
40 8000 60898 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
41 8000 88143 1 Paramotore Engine guard Garde moteur Motorschutz Para motor
42 8000 96907 1 Molla Sx L.H. spring Ressort G. Feder Linke Resorte iz.
43 8000 29043 2 Spessore elastico Rubber Piécce caoutchoùc Gummistück Junta de goma
XYD 44 80B0 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
67
Page 69
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
68
Page 70
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
13
SOSPENSIONE ANTERIORE Ø 45 - FRONT FORK ASSEMBLY Ø 45 SUSPENSION AVANT Ø 45 - VORDERTELESKOPGABEL Ø 45 SUSPENSION DELANTERA Ø 45
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
W 1 8A00 96811 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección
C 1 8000 96811 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección
M 1 8000 95703 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección
2 8000 62796 8 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo (M8x40 mm)
M 2 8000 62733 1 Vite anteriore (M8x35 mm) Front screw (M8x35 mm) Vis avant (M8x35 mm) Vorderschraube (M8x35 mm) Tornillo delantero (M8x35 mm)
WM 3 8000 83395 1 Ghiera registro cuscinetti Ring nut Embout Nutmutter Virol
C 3 8A00 87717 1 Ghiera registro cuscinetti Ring nut Embout Nutmutter Virol
W 4 8000 96897 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno
C 4 8000 96813 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno
M 4 8000 95702 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno
W 5 8000 91507 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl.
C 5 8000 98787 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl.
M 5 8000 96643 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl.
WM 6 8000 91506 1 Stelo Dx. compl. R.H. slider assy Montant D. compl. Bein, Kpl. R. Deslizable der. compl.
C 6 8000 98786 1 Stelo Dx. compl. R.H. slider assy Montant D. compl. Bein, Kpl. R. Deslizable der. compl.
N 8(a), (b) 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
N 9 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
N 10 (a), (c) 2 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
N 11 (c ) 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
N 12 (a), (c) 2 Raschiapolvere Dust scraper Racloir poudre Pulverabschaber Rascador de polvo
13 8000 91474 2 Portastelo completo Pipe assy Groupe tuyau compl. Rohrgruppe Kpl Grupo tubo compl.
N 1 4 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
N 15 2 Sfera Ball Bille Kugel Esfera
N 16 2 Molla per sfera Spring Ressort Feder Resorte
N 17 2 Grano filettato Dowel Grain Stift Pasadòr
N 18 (a ) 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
19 8000 91479 2 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Reglergruppe Grupo regulaciòn
20 8000 77373 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
W 21 8000 91610 1 Kit molla ( k= 4,5 N/mm) Spring ( k= 4,5 N/mm) Ressort ( k= 4,5 N/mm) Feder ( k= 4,5 N/mm) Resorte ( k= 4,5 N/mm)
C 21 8000 98789 1 Kit molla ( k= 4,8 N/mm) Spring ( k= 4,8 N/mm) Ressort ( k= 4,8 N/mm) Feder ( k= 4,8 N/mm) Resorte ( k= 4,8 N/mm)
M 21 8000 98803 1 Kit molla ( k= 5,0 N/mm) Spring ( k= 5,0 N/mm) Ressort ( k= 5,0 N/mm) Feder ( k= 5,0 N/mm) Resorte ( k= 5,0 N/mm)
W 22 8000 98552 2 Gruppo pompante compl. Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
69
Page 71
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
70
Page 72
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
13
SOSPENSIONE ANTERIORE Ø 45 - FRONT FORK ASSEMBLY Ø 45 SUSPENSION AVANT Ø 45 - VORDERTELESKOPGABEL Ø 45 SUSPENSION DELANTERA Ø 45
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
C 22 8000 98792 2 Gruppo pompante compl. Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl.
M 22 8000 96645 2 Gruppo pompante compl. Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl.
N 23 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
N 24 2 Guidamolla Spring guide Guide ressort Federführung Guia resorte
N 25 2 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo
N 26 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
N 27 2 Anello SEEGER SEEGER ring Anneau SEEGER SEEGER Ring Anillo SEEGER
N 28 2 Tampone di fondo Pad Tampon Stopfen Tampòn
N 29 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr
N 30 2 Custodia Housung Cage Korb Custodia
N 31 2 Asta interna Internal rod Barre Stange Varilla
N 32 2 Ass. asta Rod assy Barre compl. Stange Kpl Grupo varilla
N 33 4 Molla Spring Ressort Feder Resorte
N 34 (d) 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
N 35 (a ) 2 Segmento Circlip Segment Colbenring Segmento
N 36 2 Pistone estensione R.H. piston Piston D. Kolben R. Pistón der.
N 37 (d) 6 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
N 38 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tueca
N 39 (a), (b) 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
40 8000 62729 4 Vite (M6x25 mm) Screw (M6x25 mm) Vis (M6x25 mm) Schraube (M6x25 mm) Tornillo (M6x25 mm)
W 41 8000 98781 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Válvula
C 41 8000 95260 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Válvula
M 41 8000 96647 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Válvula
N 42 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
N 43 (d) 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
N 44 (a ) 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
N 45 2 Pistone compressione Piston Piston Kolben Pistón
N 46 (d ) 6 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
N 47 2 Valvola Valve Soupape Ventil Valvula
48 8000 91480 2 Gruppo tappo Plug assy Groupe bouchon Verschlussgruppe Kpl Grupo tapón
W 49 8000 97015 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche complete G. Telegabel Kpl. L. Horquilla izrda. compl.
C 49 8000 96839 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche complete G. Telegabel Kpl. L. Horquilla izrda. compl.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
71
Page 73
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
72
Page 74
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
13
SOSPENSIONE ANTERIORE Ø 45 - FRONT FORK ASSEMBLY Ø 45 SUSPENSION AVANT Ø 45 - VORDERTELESKOPGABEL Ø 45 SUSPENSION DELANTERA Ø 45
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
M 49 8000 95699 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche complete G. Telegabel Kpl. L. Horquilla izrda. compl.
W 50 8000 97016 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl.
C 50 8000 96840 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl.
M 50 8000 95698 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl.
51 80C0 69981 1 Piastrina Plate Plaquette P lättchen Placa
52 8A00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
53 8000 61355 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tueca
R 54 8000 80260 1 Olio forcella Front fork oil Huile fourche avant Öl für die Vordergabel Aceite horquilladelantera
55 8000 91519 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas
WM 56 8A00 65503 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
C 56 8000 87736 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
WM 57 8000 69315 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
C 57 8A00 69315 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
58 8000 73141 1 Mozzetto inferiore Hub Moyeau Radnabe Cubo
59 8000 60233 4 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
60 8000 60234 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
61 8000 53155 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
62 60N1 01219 2 Vite (M10x65 mm) Screw(M10x65 mm) Vis(M10x65 mm) Schraube(M10x65 mm) Tornillo(M10x65 mm)
63 8000 61314 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
64 8000 68516 2 Mozzetto superiore Hub Moyeau Radnabe Cubo
65 8000 62733 4 Vite (M8x35 mm) Screw (M8x35 mm) Vis (M8x35 mm) Schraube (M8x35 mm) Tornillo (M8x35 mm)
WC 66 80C0 69337 1 Protezione stelo Sx. Guard L.H. Protection D. Schutz L. Protección izq.
M 66 8000 95696 1 Protezione stelo Sx. Guard L.H. Protection D. Schutz L. Protección izq.
67 80C0 69338 1 Protezione stelo Dx. Guard R.H. Protection G. Schutz R. Protección der.
68 8000 67997 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
69 8000 69282 6 Bussola Bush Douille Buchse Manguito
WC 70 8000 93283 2 Anello Ring Bague Ring Anilo
M 70 80A0 70558 2 Anello Ring Bague Ring Anilo
71 8B00 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
72 8000 56443 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
C 73 8000 87745 2 Guarnizione di tenuta Gasket Garniture Dichtung Guarniciòn
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
73
Page 75
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
74
Page 76
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
13
SOSPENSIONE ANTERIORE Ø 45 - FRONT FORK ASSEMBLY Ø 45 SUSPENSION AVANT Ø 45 - VORDERTELESKOPGABEL Ø 45 SUSPENSION DELANTERA Ø 45
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
76 8000 97750 1 Kit boccole Bush kit Kit douille Buchsekit Kit manguito
77 8000 97749 1 Kit anelli di tenuta Seal ring kit Kit bague de retenue Dichtringkit Kit anillo de retención
78 8000 98782 1 Kit lamelle (0,1 mm) Plate kit (0,1 mm) Kit lamelle (0,1 mm) Plättchenkit (0,1 mm) Kit Laminilla (0,1 mm)
79 8000 98783 1 Kit lamelle (0,2 mm) Plate kit (0,2 mm) Kit lamelle (0,2 mm) Plättchenkit (0,2 mm) Kit Laminilla (0,2 mm)
80 8000 98784 1 Kit lamelle (0,3 mm) Plate kit (0,3 mm) Kit lamelle (0,3 mm) Plättchenkit (0,3 mm) Kit Laminilla (0,3 mm)
81 8000 98785 1 Kit lamelle (0,4 mm) Plate kit (0,4 mm) Kit lamelle (0,4 mm) Plättchenkit (0,4 mm) Kit Laminilla (0,4 mm)
a Forniti anche in gruppo pos. 55 Supplied in bag ref. N° 55 Son fournies en unités pos. 55 Sind im Umschlag Bez. Nr 55 Provisto en grupo pos. 55
b Forniti anche in gruppo pos. 76 Supplied in bag ref. N° 76 Son fournies en unités pos. 76 Sind im Umschlag Bez. Nr 76 Provisto en grupo pos. 76
c Forniti anche in gruppo pos. 77 Supplied in bag ref. N° 77 Son fournies en unités pos. 77 Sind im Umschlag Bez. Nr 77 Provisto en grupo pos. 77
d Forniti anche in gruppo pos. Supplied in bag ref. N° Son fournies en unités pos. Sind im Umschlag Bez. Nr Provisto en grupo pos.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
78, 79, 80, 81 78, 79, 80, 81 78, 79, 80, 81 78, 79, 80, 81 78, 79, 80, 81
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
75
Page 77
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
76
Page 78
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
14
FORCELLONE - SWING ARM FOURCHE - GABEL HORQUILLA
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
1 8000 97059 1 Forcellone completo Compl. fork Fourche complete Gabel, Kpl. Horquilla compl.
2 8A00 83904 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
3 8000 72884 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena
WM 6 8000 72873 1 Guidacatena Chain guide Guide-chaine Kettenführung Guía-cadena
CU 6 8000 72868 1 Guidacatena Chain guide Guide-chaine Kettenführung Guía-cadena
7 80A0 74388 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
Y 8 8000 62795 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
WM 9 8000 75166 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
CU 9 8000 75166 4 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
10 8000 08536 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
WM 12 8000 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
CU 12 8000 67997 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
13 8000 71620 1 Perno forcellone Fork pin Pivot fourche Gabelbolzen Perno horquilla
14 8000 20536 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
15 80A0 73456 2 Guidacavo Cable guide Guide câble Kabelführung Guía-cable
XW 16 80A0 73426 1 Copricatena Chain guard Carter de chaine Kettenkasten Cubre-cadena
M 16 8AA0 73426 1 Copricatena Chain guard Carter de chaine Kettenkasten Cubre-cadena
18 8000 96944 1 Tendicatena lato dado Chain adjuster - nut side Tendeur de chaine côtés ecrou Kettenspanner Mutterseite Tensor de cadena lato tuerca
18 8000 96941 1 Tendicatena lato perno Chain adjuster - pin side Tendeur de chaine côtés pivot Kettenspanner bolzenseite Tensor de cadena lato perno
19 8000 71623 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
20 8C00 61121 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
21 8000 17810 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
XW 23 8C00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
WM 24 8000 59289 3 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
CU 24 8000 59289 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
25 8000 69282 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
XY 26 8000 36137 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Y 27 8000 72875 2 Lamiera guidacatena Chain guide Guide-chaine Kettenführung Guía-cadena
Y 28 8000 72874 1 Piastra dattacco Plate Plaque Platte Placa
Y 29 8000 62731 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Y 30 8000 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
77
Page 79
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
78
Page 80
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
14
FORCELLONE - SWING ARM FOURCHE - GABEL HORQUILLA
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
WM 31 8000 36137 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
CU 31 8000 36137 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Y 32 8A00 66661 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Y 33 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Y 34 1515 50601 1 Bussola elastica Bushing Douille Buchse Manguito
Y 35 8000 45495 2 Rosetta di spallamento Washer Rondelle Scheibe Arandela
Y 36 8000 63312 2 Cuscinetto (ø8xØ22x7 mm) Bearing (ø8xØ22x7 mm) Roulement (ø8xØ22x7 mm) Kugellager (ø8xØ22x7 mm) Cojinete (ø8xØ22x7 mm)
Y 37 8000 65412 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
Y 38 8000 65411 1 Rullo guidacatena Roller Aiguille Rolle Rodillo
XY 39 8000 59289 1 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
XY 40 8000 75166 3 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
XY 41 8000 20536 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
W 42 8B00 93066 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenständer Horquilla lateral
M 42 8C00 93066 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenständer Horquilla lateral
C 42 8000 74016 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenständer Horquilla lateral
Y 43 8000 97977 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
WM 45 8000 94488 1 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte
WM 46 8000 94489 1 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte
C 50 8000 72869 1 Staffa Bracket Etrier Buegel Brida
C 51 8A00 69056 1 Vite (M8x45 mm) Screw (M8x45 mm) Vis (M8x45 mm) Schraube (M8x45 mm) Tornillo (M8x45 mm)
C 52 8000 62731 1 Vite (M6x45 mm) Screw (M6x45 mm) Vis (M6x45 mm) Schraube (M6x45 mm) Tornillo (M6x45 mm)
C 53 8000 44240 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
C 54 8000 62725 1 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm)
C 56 8000 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
XY 57 8A00 69282 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
W 58 8A00 62644 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
59 8000 76283 4 Gabbia a rulli Needle cage Cage à aiguilles Nadelkäfig Jaula de agujas del cojinete
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
79
Page 81
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
80
Page 82
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
15
AMMORTIZZATORE POSTERIORE - REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÉRE - HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
W 1 8000 97049 1 Ammortizzatore completo Shock-absorber Ammortisseur Stossdampfer Amortigüador
M 1 8000 97590 1 Ammortizzatore completo Shock-absorber Ammortisseur Stossdampfer Amortigüador
C 1 8000 96814 1 Ammortizzatore completo Shock-absorber Ammortisseur Stossdampfer Amortigüador
2 8000 98512 1 Gruppo corpo Damper case assy Groupe corps ammortisseur Stossdämpferkörper Kpl. Corpo amortigüador compl.
W 3 8000 98513 1 Gruppo stelo Rod assy Groupe tige Pumpenstuckgruppe Grupo espiga
M 3 8000 98519 1 Gruppo stelo Rod assy Groupe tige Pumpenstuckgruppe Grupo espiga
C 3 8000 98518 1 Gruppo stelo Rod assy Groupe tige Pumpenstuckgruppe Grupo espiga
4 8000 91238 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampòn
5 8000 98489 1 Gruppo forcella Fork assy Groupe fourche Gabelgruppe Kpl. Grupo horquilla
W 6 8000 98570 1 Molla (k=5,4 Kg/mm) Spring (k=5,4 Kg/mm) Ressort (k=5,4 Kg/mm) Feder (k=5,4 Kg/mm) Resorte (k=5,4 Kg/mm)
M 6 8000 98520 1 Molla (k=6,4 Kg/mm) Spring (k=6,4 Kg/mm) Ressort (k=6,4 Kg/mm) Feder (k=6,4 Kg/mm) Resorte (k=6,4 Kg/mm)
C 6 8000 98569 1 Molla (k=5,2 Kg/mm) Spring (k=5,2 Kg/mm) Ressort (k=5,2 Kg/mm) Feder (k=5,2 Kg/mm) Resorte (k=5,2 Kg/mm)
7 8000 98490 1 Diaframma Diaphragm Diaphragme Biegeplatte Diafragma
8 8000 98491 1 Gruppo serbatoio Tank assy Groupe reservoir Tankgruppe Kpl. Grupo deposito compl.
9 8000 98492 1 Gruppo regolazione Adjuster set Groupe réglage Reglergruppe Kpl. Grupo regulacion
10 8000 98493 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungssatz Grupo juntas
11 8000 89089 1 Gruppo snodo Ball joint assy Groupe joint a rotule Kugelgelenkgruppe Kpl. Grupo articulaciòn esferica
12 8000 98494 1 Gruppo guida stelo Guide rod assy Groupe guide tige Pumpenstückführunggruppe Grupo guja espiga
13 8000 91240 1 Corpo ammortizzatore Damper case Corps ammortisseur Stossdampferkörper Corpo amortigüador
14 8000 98515 1 Serbatoio Tank Reservoir Tank Deposito
15 8000 98496 1 Fondello Bottom Fond Bodenscheibe Casquilo
16 8000 98497 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola
17 8000 98498 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola
18 8000 98499 1 Rosetta per molla Washer Rondelle Scheibe Arandela
19 8000 98517 1 Supporto serbatoio Tank support Support reservoir Gastankhalterung Soporte deposito
20 8000 98495 1 Gruppo guarnizioni per stelo Rod gasket set Jeu joints pour tige Dichtungssatz für Pumpenstock Serie juntas por espiga
R 21 8000 88231 1 Olio ammortizzatore Shock-absorber oil Huile ammortisseur Öl für Stossdampfer Aceite amortigüador
22 8000 92961 1 Protezione ammortizzatore Guard Protection Schutz Protección
23 8000 69429 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
24 8000 62727 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
25 8A00 67545 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
26 8000 72268 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
81
Page 83
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
82
Page 84
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
15
AMMORTIZZATORE POSTERIORE - REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÉRE - HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
27 8000 56359 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
28 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
29 8000 46893 4 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca
30 8D00 62797 1 Vite (M10x47 mm) Screw (M10x47 mm) Vis (M10x47 mm) Schraube (M10x47 mm) Tornillo (M10x47 mm)
31 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
32 80A0 69551 1 Protezione ammortizzatore Guard Protection Schutz Protección
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
83
Page 85
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
84
Page 86
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16
LEVERAGGI SOSPENSIONE POST. - REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE - HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
1 8000 97052 1 Assieme bilanciere Rocking lever assy Balancier compl. Schwinge Kpl. Balancines compl.
3 8000 86176 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
4 8000 97054 1 Tirante completo Tie rod Tirant Spannstange Tirante
5 8000 97050 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
6 8E00 86138 1 Vite (M12x100 mm) Screw (M12x100 mm) Vis (M12x100 mm) Schraube (M12x100 mm) Tornillo (M12x100 mm)
7 8000 86140 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
8 8000 86136 2 Cuscinetto (ø22xØ28x16 mm) Bearing (ø22xØ28x16 mm) Roulement (ø22xØ28x16 mm) Lager (ø22xØ28x16 mm) Cojinete (ø22xØ28x16 mm)
9 8000 90561 2 Anello di tenuta (ø22xØ28x4 mm) Seal ring (ø22xØ28x4 mm) Bague de retenue Dichtring (ø22xØ28x4 mm) Anillo de retención
11 8000 93124 1 Vite (M12x103 mm) Screw (M12x103 mm) Vis (M12x103 mm) Schraube (M12x103 mm) Tornillo (M12x103 mm)
12 8000 42023 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
13 8B00 86138 1 Vite (M12x121 mm) Screw (M12x121 mm) Vis (M12x121 mm) Schraube (M12x121 mm) Tornillo (M12x121 mm)
14 8000 72168 1 Cuscinetto sferico Bearing (ø22xØ28x16 mm) Roulement (ø22xØ28x16 mm) Lager (ø22xØ28x16 mm) Cojinete (ø22xØ28x16 mm)
15 8000 38767 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
16 1511 33302 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
17 8DC0 62797 1 Vite (M10x47 mm) Screw (M10x47 mm) Vis (M10x47 mm) Schraube (M10x47 mm) Tornillo (M10x47 mm)
18 8000 42023 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
19 8000 01412 2 Ingrassatore Lubricator Graisseur Schmierbüchse Lubricador
20 8D00 86176 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
21 8000 86136 4 Cuscinetto (ø22xØ28x16 mm) Bearing (ø22xØ28x16 mm) Roulement (ø22xØ28x16 mm) Lager (ø22xØ28x16 mm) Cojinete (ø22xØ28x16 mm)
22 8000 86137 4 Anello di tenuta (ø26xØ34x4 mm) Seal ring (ø26xØ34x4 mm) Bague de retenue Dichtring (ø26xØ34x4 mm) Anillo de retención
23 8000 90561 2 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
24 8A00 86177 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr
25 8000 86177 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr
26 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
(ø22xØ28x4 mm) (ø22xØ28x4 mm)
(ø22xØ28x16 mm)
(ø26xØ34x4 mm) (ø26xØ34x4 mm)
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
85
Page 87
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
17
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
86
Page 88
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
17
MANUBRIO E COMANDI - HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES - LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
WM 1 80C0 53018 1 Manubrio Hanblebar Guidon Lenker Manillar
C 1 8000 88280 1 Manubrio Hanblebar Guidon Lenker Manillar
RWM 1 8000 88280 1 Manubrio Hanblebar Guidon Lenker Manillar
2 8000 76688 1 Manopola Dx. R.H. grip Poignée G. Griff R. Manopla der.
3 8000 76687 1 Manopola Sx. L.H. grip Poignée G. L. Griff Manopla izrda.
4 8000 75330 1 Comando frizione compl. Clutch control lever, assy Levier com. embrayage compl. Kupplungshebel, Kpl. Palanca embrague comp.
5 8000 48917 1 Coprileva Lever cover Couvre levier Hebeldeckel Cubre-palanca mando embr.
6 8000 92965 1 Comando gas completo Throttle control compl. Commande gaz compl. Gasgriff kpl. Accionam. acelerador compl.
7 8000 96832 1 Trasmissione comando frizione Clutch transm. Transm. com. embrayage Führungssteuer. der Kupplung Tran. mando embrague compl.
8 8000 93751 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
9 8000 92309 1 Trasmissione comando gas Throttle wire Fil comm. gaz Gaszugkabel Trans. accionam. acelerador
10 8000 50798 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
11 8000 77737 1 Leva frizione Clutch lever Levier embrayage Kupplungshebel Palanca mando embrague
12 8000 38797 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
13 8000 93750 1 Bussola Bush Douille Buchse Manguito
14 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
15 8000 87812 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
16 8000 48916 1 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Kupplungsreglergruppe Grupo regul.
17 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
18 8000 70698 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete
19 8000 93747 1 Semimorsetto inferiore Lower support Support infèrieur Untere Halterung Soporte inferiòr
20 8000 93753 1 Semimorsetto superiore Upper support Support supèrieur Obere Halterung Soporte superiòr
XWD 21 8000 65437 2 Specchietto retrov. Dx. e Sx. Driving mirror Rétroviseur Rückspiegel Espejo retrovisor
MD 21 8B00 68934 1 Specchietto retrov. Dx. R.H. Driving mirror Rétroviseur D. R. Rückspiegel Espejo retrovisor der.
MD 21 8C00 68934 1 Specchietto retrov. Sx. L.H. Driving mirror Rétroviseur G. L. Rückspiegel Espejo retrovisor iz.
22 8A00 79754 1 Trasmissione decompressore Decompression transm. Trasm. décompression Dekompressions Kabel Transm. decompressore
23 8000 93101 1 Molletta Clamp Collier Schelle Banda
24 8000 66552 1 Supporto Support Support Halterung Soporte elástico
CU 25 8000 96828 1 Pulsante «Engine Stop» «Engine Stop» button Bouton «Engine Stop» Drucktaste «Engine Stop» Pulsador «Engine Stop»
CU 26 8000 71578 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
27 8000 93754 1 Tubo gas Throttle pipe Tuyau gaz Gasrohr Tubo aceleradòr
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
87
Page 89
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
17
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
88
Page 90
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
17
MANUBRIO E COMANDI - HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES - LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
28 8000 93755 1 Carrucola Pulley Poulie Fürungsrolle Polea
29 8000 93752 1 Gommino coprigas Rubber cover Coverture caoutchouc Gummistück Goma
30 8000 96835 1 Leva decompressore compl. Decompression lever Levier décompression Dekompressions-hebel Palanca decompressore
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
89
Page 91
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
18
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
90
Page 92
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
18
FRENO IDRAULICO POSTERIORE - REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE - HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
1 8000 73343 1 Pedale comando freno Brake control lever Levier comm. frein Bremshebel Palanca accionamiento freno
3 8000 22551 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
4 8000 55902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
5 8000 70696 1 Astina Control rod Coulisseau Steuerstange Varilla
6 8000 56377 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
7 64N1 20068 1 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija
9 8000 76338 1 Pompa comando freno compl. Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno
10 8000 79075 1 Cuffia Ca p Capuchons Kappa Gorro
12 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
13 8A00 55903 1 Molla Spring Ressort F eder Resorte
14 8000 61078 1 Serbatoio olio completo Oil tank assy Reservoir huile compl. Öltank Kpl. Depósito aceite completo
18 8000 62727 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
19 8000 53724 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
20 8F00 70266 1 Tubazione Pipe Tuyau Rohr Tubo
21 8000 42349 1 Molletta Spring Ressort Feder Resorte
23 8A00 78326 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo
24 8000 57155 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
25 8000 21480 4 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela
26 8A00 55241 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
27 8000 69125 1 Camma Cam Came Nocken Exéntrico
28 8A00 77745 1 Pinza freno completa Brake caliper assy Pince de frein, compl. Bremszange, Kpl. Pinza freno compl.
29 8000 85932 1 Gruppo revisione mollette Spring set Kit revision ressort Federsatz Grupo revis. resorte
30 8000 79066 1 Gruppo revisione cuffie Caps revision set Groupe revision capuchons Kappa reparaturensatz Grupo revis. gorro
31 8000 79072 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas
R 31 8A00 79072 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas
32 8000 53259 1 Parapolvere Dust cover Para poussière Staubdeckel Tapa retención polvo
34 8000 60404 1 Gruppo revisione spurgo Bleeding set Kit de revision curage Reinigungsatz Grupo revis. purga
WM 35 8000 37891 1 Interruttore stop posteriore Stop switch Interrupteur stop Stopschalter Interruptor stop
CU 35 8000 57155 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
36 8000 44240 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
91
Page 93
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
18
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
92
Page 94
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
18
FRENO IDRAULICO POSTERIORE - REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE - HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
R 38 8000 71445 1 Olio freni Brake oil Huile de frein BremsÖl Aceite freno
40 8000 87153 1 Gruppo revisione perni pastiglie Pad pin set Kit revision pivots pastilles Bremsbelagbolzensatz Grupo revis. pernos pastillas
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
93
Page 95
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
19
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
94
Page 96
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
19
PANNELLI, PARAFANGHI, SELLA - PANEL, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE - STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELO, GUARDABARROS, SILLIN
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
WC 1 8000 96820 1 Sella Seat Siège Sattel Sillín
M 1 8A00 96820 1 Sella Seat Siège Sattel Sillín
WC 2 8000 96823 1 Rivestimento sella Saddle covering Revetement selle Sattelverkleidung Revestimiento sillín
M 2 8A00 96823 1 Rivestimento sella Saddle covering Revetement selle Sattelverkleidung Revestimiento sillín
WC 3 80D0 73395 1 Parafango anteriore Front mudguard Garde-boue avant Vord. Kotfluegel Guarda-barros delantero
M 3 80G0 87059 1 Parafango anteriore Front mudguard Garde-boue avant Vord. Kotfluegel Guarda-barros delantero
MD 3 8000 98534 1 Parafango anteriore con Front mudguard with decals Garde-boue avant avec Vord. Kotfluegel Guarda-barros delantero
4 8000 61313 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
5 8000 45490 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
7 8000 69149 1 Rosetta elastica Spring washer Rondelle élastique Federscheibe Arandela elástica
WC 9 8000 92958 1 Pannello destro R.H. panel Panneau, D. Streifen, R. Panel der.
M 9 80A0 92958 1 Pannello destro R.H. panel Panneau, D. Streifen, R. Panel der.
WC 10 8000 92959 1 Pannello sinistro L.H. panel Panneau, G. Streifen, L. Panel izq.
M 10 80A0 92959 1 Pannello sinistro L. H. panel Panneau, G. Streifen, L. Panel izq.
11 8000 62727 2 Vite (M6x16 mm) Screw (M6x16 mm) Vis (M6x16 mm) Schraube (M6x16 mm) Tornillo (M6x16 mm)
W 12 8AA0 88856 1 Parafango posteriore Rear mudguard Garde-boue arriere Hint.Kotfluegel Guarda-barros trasero
CU 12 8AA0 88927 1 Parafango posteriore Rear mudguard Garde-boue arriere Hint.Kotfluegel Guarda-barros trasero
M 12 8C00 88856 1 Parafango posteriore Rear mudguard Garde-boue arriere Hint.Kotfluegel Guarda-barros trasero
14 8000 62727 4 Vite (M6x16 mm) Screw (M6x16 mm) Vis (M6x16 mm) Schraube (M6x16 mm) Tornillo (M6x16 mm)
15 8000 69148 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
16 1519 76702 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
17 8000 62728 3 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm)
18 8000 62729 2 Vite (M6x25 mm) Screw (M6x25 mm) Vis (M6x25 mm) Schraube (M6x25 mm) Tornillo (M6x25 mm)
20 8D00 67545 1 Vite (M6x60 mm) Screw (M6x60 mm) Vis (M6x60 mm) Schraube (M6x60 mm) Tornillo (M6x60 mm)
21 8000 69429 5 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
22 8000 69429 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
23 8A00 69429 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
24 8000 94267 1 Protezione Guard Protection Schutz Protección
CU 25 8B00 69282 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
CU 26 80A0 87800 1 Portanumero Number holder Porte numero Nummerträger Porta numero
CU 27 8A00 69003 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
decalcomanie decalcomanie mit Abziehbild y calcomania
Validità Validity Validité Gultig Validez
95
Page 97
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
19
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
96
Page 98
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
19
PANNELLI, PARAFANGHI, SELLA - PANEL, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE - STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELO, GUARDABARROS, SILLIN
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
CU 28 8C00 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
CU 30 8000 63636 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
31 8000 62727 2 Vite (M6x16 mm) Screw (M6x16 mm) Vis (M6x16 mm) Schraube (M6x16 mm) Tornillo (M6x16 mm)
32 8000 48814 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
WM 33 8000 95411 1 Supporto Sx parafango L.H. support Support G. Halterung L. Soporte izquierdo
WM 34 8000 95412 1 Supporto Dx parafango R.H. support Support D. Halterung R. Soporte derecho
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
97
Page 99
TE 400 /2001 ; TE, TC 570 - SM 570 R /2001
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
98
Page 100
TE 400 /2001 ;
TE, TC 570 -
SM 570 R /
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
20
SERBATOIO CARBURANTE, CONVOGLIATORI - GAS TANK, PANEL - RESERVOIR CARBURANT, FLANC ­KRAFTSTOFFBEHALTER, FLANKE - DEPOSITO GASOLINA, LATERAL
2001
N. Cod.
Pos.
Note Notes Notes Marke Notas
Index
No.
Pos.
Code No. Nr. Code
N.
Code Nr N. Cod.
1 8000 96819 1 Serbatoio carburante (l 9) Fuel tank (l 9) Réservoir essence (l 9) Kraftstffbehälter (l 9) Depósito gasolina (l 9)
2 8000 30319 3 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
3 8000 94098 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
4 8000 56381 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
5 8000 66648 1 Rubinetto Dx. R.H. cock Robinet D. R.Kraftstoffahn Llave de paso der.
6 8000 01199 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
7 60N1 04134 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
8 8000 66238 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
9 8000 61362 3 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón
10 8000 37745 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
12 8B00 38752 1 Tubetto sfiato Battery breather pipe Event batterie Batterieentlüfter Tubo de purga batería
13 8000 38748 1 Filtro benzina Fuel filter Filtre essence Benzinfilter Filtro gasolina
16 8000 40433 3 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico
18 8000 62725 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
19 8000 67440 1 Rubinetto Sx. L.H. cock Robinet G. L.Kraftstoffahn Llave de paso izq.
20 8000 67700 1 Filtro benzina Fuel filter Filtre essence Benzinfilter Filtro gasolina
21 8A00 94010 1 Condotto benzina (L=210 mm) Pipe (L=210 mm) Tuyau (L=210 mm) Rohr (L=210 mm) Tubo (L=210 mm)
21 8B00 94010 1 Condotto benzina (L=240 mm) Pipe (L=240 mm) Tuyau (L=240 mm) Rohr (L=240 mm) Tubo (L=240 mm)
WC 22 8000 96816 1 Convogliatore DX R. side panel Flanc D. Flanke R. Lateral D.
M 22 8AA0 96816 1 Convogliatore DX R. side panel Flanc D. Flanke R. Lateral D.
WC 23 8000 96815 1 Convogliatore SX L. side panel Flanc G. Flanke L. Lateral I.
M 23 8AA0 96815 1 Convogliatore SX L. side panel Flanc G. Flanke L. Lateral I.
24 8000 96818 1 Protezione Dx R.H. protection Protection D. Schutz Rechte Protecciòn derecha
25 8000 96817 1 Protezione Sx L.H. protection Protection G. Schutz Linke Protecciòn izquierda
26 8000 36467 8 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm)
27 8000 45495 8 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
28 8000 62727 4 Vite (M6x16 mm) Screw (M6x16 mm) Vis (M6x16 mm) Schraube (M6x16 mm) Tornillo (M6x16 mm)
29 8000 69429 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 96824Pagina emessa Agosto'00 - Page issued August'00 - Page imprimée Agoût'00 - Seite Herasgegeben August'00 - Pagina emitida Agosto'00
99
Loading...