Husqvarna TE 310, TC 450, TE 250, SMR 510, TXC 510 User Manual

...
Page 1
GU
ALOG
ATALO
C
CATALOG - C
AL
AR
TI
D
GO
AT
UE
ZA
GO
AL
C
KA
LK
CE
AT
PARTS CATALOG - C
LOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS
S DE REPUESTO - CATALOGO PAR
ZA
PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI
- CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALO ALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOG
ZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - C
HANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPU
RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REP
PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE
TALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIE
OG
ZA
TA
AT
OG
- CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS TS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALO
TC 450-510/2009 - TXC 250-450-510/2009
- PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO
TE 250-310-450-510/2009-I.E.
CAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CAT
SMR 450-510/2009-I.E.
O PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG
OGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG
EPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEIL
R
DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEI
Part. N° 8000H0367 1a Ed. 09-2008
TALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE
PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZT
EILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIE
- ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOG
- ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOG
ANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG -
DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS
UE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI
ATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATA
CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIE
G - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUES
CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO P
- PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKA
- PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG
AMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERS
I DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RE
TI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECH
- CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATAL
O - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CA
EPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PA
S DE REPUESTO - CATALOGO PART
REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAM
GO PIEZAS DE REPUESTO
OGO PIEZAS DE REPUESTO - C
G - CATALOG
OG - CATALOGO
BI
ID
AT
KAT
KATALO
Page 2
TC 450-510/2009, TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di sterzo.
Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia;
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange. Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschrei­bung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio. En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS: A : In alternativa - In alternative - En alternative - Wahlweise - En alternativa C : Modello TC - TC model - Modéle TC - Modell TC - Modélo TC D : In dotazione - To issue - En necessaire - Ausrustungsteile - En dotaciòn E : Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung - A agotamiento F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble - Wird zusammen geliefert
Equipar juntos
H : Potenziamento per uso sportivo su circuito di gara - Powering for racing use on
circuit - Augmentation de la puissance pour usage sportif sur piste - Potenzierung für wettkämpferischen Gebrauch des Motorrad - Aumento de la potencia para uso agonístico sobre circuito de competición
M : Modello SMR- SMR model - Modéle SMR- Modell SMR - Modélo SMR N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit - Keine Gelieferende - No equiparado Ø : Non per JPN - Not for JPN - Ne pas pour JPN - Keine für JPN - No por JPN P : Non per SMR - Not for SMR - Ne pas pour SMR - Keine für SMR - No por SMR Q : Solo per SMR / U.S.A. - Only for SMR / U.S.A. - Soulement pour SMR / U.S.A.
Nur für SMR / U.S.A. - Solo por SMR / U.S.A.
R : A richiesta - Upon request - Sur demande - Auf anfrage - a pedimento S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie T : Modello TXC- TXC model - Modéle TXC- Modell TXC- Modélo TXC U : Solo per TE/ U.S.A. - Only for TE/ U.S.A. - Soulement pour TE/ U.S.A.
Nur für TE/ U.S.A. - Solo por TE/ U.S.A.
X : Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour U.S.A. - Keine für U.S.A - No por U.S.A. XB : Non per BR - Not for BR - Ne pas pour BR - Keine für BR - No por BR Y : Non per TC - Not for TC - Ne pas pour TC - Keine für TC - No por TC W : Modello TE- TE model - Modéle TE- Modell TE- Modélo TE Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer - número dientes
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne, Groos Britan, Gran Bretaña I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia USA : Stati Uniti d’America, United States of America, Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modification without prior notice. Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis. Anderungen Vorbehalten. Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
N° DI MATRICOLA INIZIALE - INITIAL SERIAL NUMBER - MATRICULE
INITIAL - BEGINNTESERIENNUMMER - MATRICULA INICIAL
MODELLO - MODEL MODELE - MODELL MODELO
TC 450/2009 ZKHA202AA9V050001 TC 510/2009 ZKHA203AA9V050001
TC 450/2009 USA ZKHTC450*9V100000 TC 510/2009 USA ZKHTC510*9V100000 TE 250/2009 ZKHA200AA9V000001
TE 310/2009 ZKHA204AA9V000001 TE 450/2009 ZKHA202AA9V000001 TE 510/2009 ZKHA203AA9V000001
TE 250/2009 USA ZKHKBECF*9V100001 TE 310/2009 USA ZKHKBEDF*9V100001 TE 450/2009 USA ZKHKBEFF•9V100000
TE 510/2009 USA ZKHKBEHF•9V100000 TXC 250/2009 USA ZKHTX250*9V000001 TXC 450/2009 USA ZKHTX450*9V000001
TXC 510/2009 USA ZKHTX510*9V000001 SMR 450/2009 ZKHA202AB9V000001 SMR 510/2009 ZKHA203AB9V000001
Codice colore G: versione "ROSSO - BIANCO - NERO" Color code G: "RED - WHITE - BLACK" version Code coleur G: version "ROUGE - BLANC - NOIR" Code Farbe G: “ROT - WEISSE - SCHWARZ” Version Código de color G: moto "ROJO - BLANCO - NEGRO"
MATRICOLA - SERIAL NUMBER MATRICULE - SERIENNUMMER MATRICULA
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
2
Page 3
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
Tavola
Drawing
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Table
Bild
Tabla
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA, SERVICE TOOLS, MANUALS OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA,
MANUALI E CATALOGHI AND CATALOGS ET CATALOGUES UND KATALOG MANUALESY CATALOGOS 15
2 KIT IN DOTAZIONE E PARTICOLARI EQUIPMENT KITS AND PARTS ON KITS EN NECESSAIRE ET PARTS SUR AUSRUSTUNGSTEILE KIT UND KIT EN DOTACION Y PARTICULARES
A RICHIESTA REQUEST DEMANDE TEILEN AUF ANFRAGE A PEDIMENTO 17 3 CILINDRO, PISTONE CYLINDER, PISTON CYLINDRE, PISTON ZYLINDER, KOLBEN CILINDRO, PISTON 21 4 TESTA CILINDRO CYLINDER HEAD CULASSE ZYLINDERKOPF CULATA 27 5 MANOVELLISMO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGÜEÑAL 35 6 TRASMISSIONE PRIMARIA, FRIZIONE PRIMARY DRIVE, CLUTCH TRANSMISSION PRIMAIRE, EMBRAYAGE PRIMÄRÜBERSETZUNG, KUPPLUNG TRANSMISION PRIMARIA, EMBRAGUE 37 7 DISTRIBUZIONE VALVE TIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION 41 8 SEMICARTER SINISTRO L.H. HALF CRANKCASE CARTER G. GEHAUSEDECKEL L. BANCADA IZQ. 45 9 SEMICARTER DESTRO R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER. 49
10 COPERCHI SEMICARTER DX R.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER D. GEHAUSEDECKEL R. TAPAS BANCADA DER. 53 11 COPERCHI SEMICARTER SX L.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER G. GEHAUSEDECKEL L. TAPAS BANCADA IZQ. 55 12 LUBRIFICAZIONE OIL PUMP PUMPE HUILE MOTORSCHMIERUNG LUBRICACION 57 13 CARBURATORE KEIHIN (TC-TXC) CARBURETOR KEIHIN (TC-TXC) CARBURATEUR KEIHIN (TC-TXC) VERGASER KEIHIN (TC-TXC) CARBURADOR KEIHIN (TC-TXC) 61
13A CORPO FARFALLATO "MIKUNI" "MIKUNI" THROTTLE BODY CORP PAPILLON "MIKUNI" DROSSELKLAPPENKÖRPER "MIKUNI" CUERPO OSCILANTE "MIKUNI" 65
(TE-SMR) (TE-SMR) DE VITESSE (TE-SMR) GANGSCHALTUNG (TE-SMR) (TE-SMR)
14 PARTE ELETTRICA IGNITION SYSTEM PARTIES ELECTRIQUE ELEKTRISCHE TEILE PARTE ELECTRICA 67 15 AVVIAMENTO STARTING DEMARRAGE ANLASSER ARRANQUE 69 16 CAMBIO, COMANDO CAMBIO TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE WECHSELGETRIBE, CAMBIO, MANDO CAMBIO 73
(TC) (TC) DE VITESSE (TC) GANGSCHALTUNG (TC) (TC)
16A CAMBIO, COMANDO CAMBIO TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE WECHSELGETRIBE, CAMBIO, MANDO CAMBIO 79
(TE-TXC-SMR) (TE-TXC-SMR) DE VITESSE (TE-TXC-SMR) GANGSCHALTUNG (TE-TXC-SMR) (TE-TXC-SMR)
17 RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO 85 18 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE LUFTFILTER FILTRO DE AIRE 89 19 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES 91 20 SOSPENSIONE ANTERIORE (TE-SMR) FRONT FORK ASSEMBLY (TE-SMR) SUSPENSION AVANT (TE-SMR) VORDERTELESKOPGABEL (TE-SMR) SUSPENSION DELANTERA (TE-SMR) 95
20A SOSPENSIONE ANTERIORE (TC-TXC) FRONT FORK ASSEMBLY (TC-TXC) SUSPENSION AVANT (TC-TXC) VORDERTELESKOPGABEL (TC-TXC) SUSPENSION DELANTERA (TC-TXC) 101
21 FORCELLONE POSTERIORE REAR SWING ARM FOURCHE ARRIÉRE HINTERGABEL HORQUILLA TRASERA 107 22 AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SHOCK ABSORBER AMMORTISSEUR ARRIÉRE HINTERSTOSSDAMPFER AMORTIGUADOR TRASERO 111 23 LEVERAGGI SOSPENSIONE REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK PALANCA SUSPENSION TRASERA 115
POSTERIORE HINTERHAUFHANGUNG
24 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 117
Pagina
Page Page Seite
Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
3
Page 4
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
Tavola
Drawing
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Table
Bild
Tabla
25 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 121 26 PANNELLI LATERALI, PORTATARGA SIDE PANELS, FENDERS, SEAT, PANNEAU, GARDE-BOUES, STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS,123
PARAFANGHI, SELLA PLATE HOLDER SIEGE, PORTE-BALAI SCHILDTRÄGER SILLIN, PORTAMATRICULA
27 SERBATOIO CARBURANTE, GAS TANK, RESERVOIR CARBURANT, KRAFTSTOFFBEHALTER, DEPOSITO GASOLINA, 129
CONVOGLIATORI PANELS FLANCS FLANKE LATERALES
28 SCARICO (TE, TC, TXC) EXHAUST SYSTEM (TE, TC, TXC) TUYAU D’ECHAPPEMENT (TE, TC, TXC) AUSPUFFROHR (TE, TC, TXC) TUBO DE ESCAPE (TE, TC, TXC) 133
28A SCARICO (SMR) EXHAUST SYSTEM (SMR) TUYAU D’ECHAPPEMENT (SMR) AUSPUFFROHR (SMR) TUBO DE ESCAPE (SMR) 137
29 FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AV. VORTERBREMSE (TE, TC, TXC) FRENO HIDRAULICO DELANTERO 139
(TE, TC, TXC) (TE, TC, TXC) (TE, TC, TXC) (TE, TC, TXC)
29A FRENO IDRAULICO ANT. (SMR) FRONT HYDRAULIC BRAKE (SMR) FREIN HYDRAULIQUE AV. (SMR) VORTERBREMSE (SMR) FRENO HIDRAULICO DEL. (SMR) 143
30 RUOTA ANTERIORE (TE, TC, TXC) FRONT WHEEL (TE, TC, TXC) ROUE AVANT (TE, TC, TXC) VORTERRAD (TE, TC, TXC) RUEDA DELANTERA (TE, TC, TXC) 145
30A RUOTA ANTERIORE (SMR) FRONT WHEEL (SMR) ROUE AVANT (SMR) VORTERRAD (SMR) RUEDA DELANTERA (SMR) 147
31 RUOTA POSTERIORE REAR WHELL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 149 32 STRUMENTO DIGITALE, INDICATORI DIGITAL INSTRUMENT, BLINKERS, INSTRUMENT DIGITAL, CLIGNOTANTS, DIGITAL TACHOMETER, BLINKERS,
AVVISATORE ACUSTICO (TE-SMR) HORN (TE-SMR) SIGNALATEUR ACOUSTIQUE (TE-SMR) HUPE (TE-SMR) AVISADOR ACUSTICO (TE-SMR)
33 GRUPPO CAVI, PARTI ELETTRICHE MAIN WIRING HARNESS, CABLES PRINCIPAL, PARTIES KABEL, ELEKTRISCHE GRUPO PRINCIPAL CABLES, PARTES 159
(TC, TXC, TE-USA) ELECTRICAL PARTS (TC, TXC, TE-USA) ELECTRIQUES (TC, TXC, TE-USA) KOMPONENTE (TC, TXC, TE-USA) ELECTRICAS (TC, TXC, TE-USA)
33A GRUPPO CAVI, PARTI ELETTRICHE, MAIN WIRING HARNESS, LIGHTS, CABLES PRINCIPAL, FEU KABEL, LAMPEN, ELEKTRISCHE GRUPO PRINCIPAL CABLES, FANALES, 161
FANALI (TE-SMR) ELECTRICAL PARTS (TE-SMR) PARTIES ELECTRIQUES (TE-SMR) KOMPONENTE (TE-SMR) PARTES ELECTRICAS (TE-SMR)
34 DECALCOMANIE (TE) (codice colore G) TRANSFER (TE) (color code G) DECALCOMANIE (TE) (code coleur G) ABZIEHBILD (TE) (Code Farbe G) CALCOMANIA (TE) (còdigo colòr G)165 35
DECALCOMANIE (TC, TXC) (codice colore G)
36 DECALCOMANIE (SMR) (codice colore G) TRANSFER (SMR) (color code G) DECALCOMANIE (SMR) (code coleur G) ABZIEHBILD (SMR) (Code Farbe G) CALCOMANIA (SMR) (còdigo colòr G)169 37 CANISTER (TE-SMR / USA) CANISTER (TE-SMR / USA) CANISTER (TE-SMR / USA) CANISTER (TE-SMR / USA) CANISTER (TE-SMR / USA) 171
- INDICE NUMERICO PROGRESSIVO NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMMERNVERZEICHNIS ÍNDICE NUMÉRICO PROGRESÍVO 172
TRANSFER (TC, TXC) (color code G) DECALCOMANIE (TC, TXC) (code coleur G) ABZIEHBILD (TC, TXC) (Code Farbe G) CALCOMANIA (TC, TXC) (còdigo colòr G)167
INSTRUMENTO DIGITAL, INTERMITENTES
Pagina
Page Page Seite
Paja
155
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
4
Page 5
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
123
14
4
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16
5
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
20
6
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
26 34
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
36
5
Page 6
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
78
9
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
40
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
10
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
52
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
44
11
54
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
48
12
56
6
Page 7
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
13
60
15
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
13A
64
16
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
14
66
16A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
68
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
72
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
78
7
Page 8
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
17
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
18
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
19
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
84
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
20
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
94
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
88
20A
100
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
90
21
106
8
Page 9
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22
110
25
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
23
114
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
24
116
26 27
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
120
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
122
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
128
9
Page 10
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
28
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
28A
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
29
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
132 138
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
29A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
142
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
136
30
144
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
30A
146
10
Page 11
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
31
152 156
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
33A
32
34
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
33
160
35
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
162
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
164
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
166
11
Page 12
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
36
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
37
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
168
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
170
37
202
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
38
204
12
Page 13
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
13
Page 14
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
1
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
14
Page 15
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-IE.
ATTREZZI DI ASSISTENZA,MANUALI E CATALOGHI - SERVICE TOOLS, MANUALS AND CATALOGS OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS ET CATALOGUES - HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH UND KATALOG HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES Y CATALOGOS
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
1
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 1517 94702 1 Estrattore basamento Crankcase puller Extracteur carter Kurbelgehäuse-Auszieher Extractor cárter 2 8000 A1580 1 Protezione alb. motore Crankshaft guard Protection vilebrequin Schutz für Kurbewelle Protección por cigueñal
CT 3 8000 A1559 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante
WM 3 8000 B0144 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante
4 8000 39521 1 Attrezzo mont.- smont. valvole Valves ass. and rem. tool Outil pour mont. dem. soup. Werkzeug für Ventilmontage Ut. montaje- desm. vàlvulas
5 8A00 90662 1 Supporto per montaggio Support for assy Support pour montage Halterung für Montage Soporte por el montaje WM 6 8000 A9634 1 Kit software di diagnosi Diagnosys kit Set pour diagnosis Kit für diagnosys Kit para diagnosi WM 6A 8000 H0237 1 Kit riprogrammazione centralina Kit reprogramming of the ECU Set re-paramétrage Kit meuparametrierung Kit re-configuración centralita
disp. éléctronique des Rechners
8 8000 A1625 1 Attrezzo portacomparatore Dial gauge holding tool Outil support comparateur Werkzeug Komparatorhalter Herramienta porta comparador
11 8000 79015 1 Chiave di fermo mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf d’arret moyeau embrayage Halterungsschlussel der Llave bloquear cubo fricción
Kupplungsnabe 13 1519 84701 1 Gancio per molle Spring hook Crochet pour ressort Federhaken Gancho para resorte 16 8000 95749 1 Chiave candela Spark plug wrench Clèf bougie Zündkerze Buija
D 17 8000 H0369 1 Libretto uso e manuten. Owner’s manual Emploi d’entretien Betriebsanleitung Manual uso y manten. R 18 8000 H0368 1 Manuale di officina Workshop manual Mauel d’atelier Werkstatthandbuch Manual de oficina R 20 8000 H0367 1 Catalogo PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS catalog Catalogue ERSATZTEILKATALOG Catalogo
PIECES DE RECHANGE PIEZAS DE REPUESTO
DWM 22 8000 97615 1 Porta chiavi Key-ring Porte-clefs Schlüsselring Llavero
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
15
Page 16
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September ’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
16
Page 17
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-IE.
KIT IN DOTAZIONE E PARTI A RICHIESTA - EQUIPMENT KITS AND PARTS ON REQUEST - KITS EN NECESSAIRE ET PARTS SUR DEMANDE - AUSRUSTUNGSTEILE KIT UND TEILEN AUF ANFRAGE ­KIT EN DOTACION Y PARTES A PEDIMENTO
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
D 1 8000 B0150 1 Kit indicatori di direzione (SMR) Blinkers Kit (SMR) Kit clignotants (SMR) Blinkers Kit (SMR) Kit intermitentes (SMR)
(Pos. 1, 4, 6, 11, 28, 30, 31, 35 TAV. 32) (No. 1, 4, 6, 11, 28, 30, 31, 35 DRW. 32) (Pos. 1, 4, 6, 11, 28, 30, 31, 35 TAB. 32) (Pos. 1, 4, 6, 11, 28, 30, 31, 35 BILD. 32) (Pos. 1, 4, 6, 11, 28, 30, 31, 35 TAB. 32)
D 1 8000 H0804 1 Kit indicatori di direzione (TE)
4, 6, 11, 28, 30, 31, 39, 40, 41, 42, 43 TAV. 32) 28, 30, 31, 39, 40, 41, 42, 43 DRW. 32) 28, 30, 31, 39, 40, 41, 42, 43 TAB. 32) 28, 30, 31, 39, 40, 41, 42, 43 BILD 32) 11, 28, 30, 31, 39, 40, 41, 42, 43 TAB. 32)
D 2 8000 H0188 1 Protezione carter destro (TE-TC-TXC) R.H. crankcase guard (TE-TC-TXC) Protect. couv. carter D. (TE-TC-TXC) R. Deckel Schutz (TE-TC-TXC)
(Pos. 1,
Blinkers Kit (TE)
(Pos. 1, 4, 6, 11,
Kit clignotants (TE)
(Pos. 1, 4, 6, 11,
Blinkers Kit (TE)
(Pos. 1, 4, 6, 11,
Kit intermitentes (TE)
Protecc. tapabancada der.
(Pos. 1, 4, 6,
(TE-TC-TXC)
(Pos. 60 TAVOLA 19) (No. 60 DRAW. 19) (N. 60 TABLE 19) (Index 60 BILD 19) (Pos. 60 TABLA 19)
D 2A 8000 H0187 1 Protezione carter sinistro
(TE-TC-TXC)
L.H. crankcase guard (TE-TC-TXC) Protect. couv. carter G. (TE-TC-TXC) L. Deckel Schutz (TE-TC-TXC)
Protecc. tapabancada izq.
(TE-TC-TXC)
(Pos. 61 TAVOLA 19) (No. 61 DRAW. 19) (N. 61 TABLE 19) (Index 61 BILD 19) (Pos. 61 TABLA 19)
D 3 8000 A4295 1 Kit carburatore KEIHIN 37 Carburetor kit KEIHIN 37 Kit carburateur KEIHIN 37 Vergaser Kit KEIHIN 37 Kit carburador KEIHIN 37
(TXC 250) (Pos. 20 TAVOLA 13) (TXC 250) (No. 20 DRAW. 13) (TXC 250) (N. 20 TABLE 13) (TC 250) (Index 20 BILD 13) (TXC 250) (Pos. 20 TABLA 13)
D 3 8000 A4296 1 Kit carburatore KEIHIN 41 Carburetor kit KEIHIN 41 Kit carburateur KEIHIN 41 VeXrgaser Kit KEIHIN 41 Kit carburador KEIHIN 41
RH 4 8000 H0590 1
(TC-TXC 450-510) Pulsante doppia modalità (TE-SMR)
(Pos. 20 TAVOLA 13)
(TC-TXC 450-510)
(No. 20 DRAW. 13)
(TC-TXC 450-510) (N. 20 TABLE 13) (T-TXC 450-510) (Index 20 BILD 13)
(TC-TXC 450-510)
(Pos. 20 TABLA 13)
Double-mode button (TE-SMR) Poussoir bi-module (TE-SMR) Dual-modus knopf (TE-SMR) Botón doble modelo (TE-SMR)
(Pos. 38 TAVOLA 32) (No. 38 DRAW. 32) (N. 38 TABLE 32) (Index 38 BILD 32) (Pos. 38 TABLA 32)
D 5 8000 B1530 1 Kit gancio partenza (TC) Kit starting hook (TC) Kit crochet pour départ (TC) Abfahrthacken (TC) Gancho por salida (TC)
(Pos. 88 TAVOLA 20A) (No. 88 DRAW. 20A) (N. 88 TABLE 20A) (Index 88 BILD 20A) (Pos. 88 TABLA 20A)
D 6 8000 B0157 1 Paramotore Engine guard Garde moteur Motorschutz Para motor
(Pos. 7 TAVOLA 19) (No. 7 DRAW. 19) (N. 7 TABLE 19) (Index 7 BILD 19) (Pos. 7 TABLA 19)
D 7 8000 B0152 1
Kit compl. poggiapiedi (SMR)
Compl. footrest Kit (SMR) Appui-pied complet (SMR)
Kompl. Fussraster-Kit (SMR)
Kit compl. apoyapiés (SMR)
(Pos. 37 TAVOLA 19) (No. 37 DRAW. 19) (N. 37 TABLE 19) (Index 37 BILD 19) (Pos. 37 TABLA 19)
R 8 8000 B0431 1 Kit CANADA (TC) (Pos. 87 TAVOLA 20A) CANADA kit (TC) (No. 87 DRAW. 20A) Set CANADA (TC) (N. 87 TABLE 20A) CANADA Kit (TC) (Index 87 BILD 20A) G
rupo CANADA (TC)
(Pos. 87 TABLA 20A)
(Pos. 64 TAVOLA 21) (No. 64 DRAW 21) (Pos. 64 TABLE 21) (Index 64 BILD 21) (Pos. 64 TABLA 21)
D 9 80A0 A6211 1 Kit paramani (TE) Hand guards kit (TE) Kit pare-mains (TE) Kit Handschutz (TE) Kit para manos (TE)
(Pos. 13 TAVOLA 24) (No. 13 DRAW. 24) (N. 13 TABLE 24) (Index 13 BILD 24) (Pos. 13 TABLA 24)
D 11 8000 B0393 1 Kit canister (TE-SMR U.S.A.) Canister kit (TE-SMR U.S.A.) Kit canister (TE-SMR U.S.A.) Kit Canister (TE-SMR U.S.A.) Kit canister (TE-SMR U.S.A.)
(Pos. 1 TAVOLA 37) (No. 1 DRAW. 37) (N. 1 TABLE 37) (Index 1 BILD 37) (Pos. 1 TABLA 37)
R 12 8000 B0591 1 Kit avviamento a pedale (SMR) Kick starter kit (SMR) Kit démarrage à pédale (SMR) Kit Kickstarter (SMR) Kit arranque a pedal (SMR)
(Pos. 34 TAVOLA 15) (No. 34 DRAW. 15) (N. 34 TABLE 15) (Index 34 BILD 15) (Pos. 34 TABLA 15)
R 13 8000 B0452 1 Silenziatore in TITANIO (TXC) TITANIUM silencer (TXC) Silencieux en TITANIE (TXC) Schalldämpfer in Titan (TXC) Silenciador en TITANIO
(Pos. 7 TAVOLA 28) (No. 7 DRAW. 28) (N. 7 TABLE 28) (Index 7 BILD 28) (TXC) (Pos. 7 TABLA 28) R 17 1 Corona post. (Pos. 16 TAVOLA 31) Rear ring gear (No. 16 DRAW. 31) Couronne AR. (N. 16 TABLE 31) Hinteres Zahnrad (Index 16 BILD 31) Corona tras. (Pos. 16 TABLA 31) R 18 1 Pignone uscita cambio Gearbox output pinion Pingon sortie changement Gangschaltungs ausgang Piñon salida cambio
(Pos. 62 TAVOLE 16-16A) (No. 62 DRAW. 16-16A) (N. 62 TABLES 16-16A) (Index 62 BILD 16-16A) (Pos. 62 TABLAS 16-16A)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
17
Page 18
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September ’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
18
Page 19
Note Notes Notes Marke Notas
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-IE.
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
KIT IN DOTAZIONE E PARTI A RICHIESTA - EQUIPMENT KITS AND PARTS ON REQUEST - KITS EN NECESSAIRE ET PARTS EN DEMANDE - AUSRUSTUNGSTEILE KIT UND TEILEN AUF ANFRAGE KIT EN DOTACION Y PARTES A PEDIMENTO
DRAWING
RH 19 8000 H0772 1 Kit portatarga RACING (TE-SMR) Racing licence plate kit (TE-SMR) Kit portebalai comp.(TE-SMR) Bausatz Schildträger (TE-SMR) Kit portamatricula racing (TE-SMR)
(Pos. 26 TAVOLA 26) (No. 26 DRAW. 26) (N. 26 TABLE 26) (Index 26 BILD 26) (Pos. 26 TABLA 26)
D 20 8000 B1747 1 Protezione calore Heat protection Protection thermique Hitzeschutz Protección calor
(Pos. 65 TAVOLA 19) (No. 65 DRAW. 19) (N. 65 TABLE 19) (Index 65 BILD 19) (Pos. 65 TABLA 19)
D 21 8000 B1390 1 Protezione tappo Plug protection Protection bouchon Verschlussschutz Protección tapón
(Pos. 9 TAVOLA 27) (No. 9 DRAW. 27) (N. 9 TABLE 27) (Index 9 BILD 27) (Pos. 9 TABLA 27)
D 22 2 Specchio retrovisore (TE-SMR) Mirror (TE-SMR) Rétroviseur (TE-SMR) Rückspiegel (TE-SMR) Retrovisor (TE-SMR)
(Pos. 21 TAVOLA 24) (No. 21 DRAW. 24) (N. 21 TABLE 24) (Index 21 BILD 24) (Pos. 21 TABLA 24)
R 23 8000 B1546 1 Dispositivo lim. fonom. (TC-TXC) Noise reduction device (TC-TXC) Reducteur de bruit (TC-TXC) Dämmpaket (TC-TXC) Reductor de ruido (TC-TXC)
(Pos. 11 TAVOLA 28) (No. 11 DRAW. 28) (N. 11 TABLE 28) (Index 11 BILD 28) (Pos. 11 TABLA 28)
DH 26 8000 A7724 1 Tappo (SMR-TE) Plug (SMR-TE) Bouchon (SMR-TE) Verschluss(SMR-TE) Tapón (SMR-TE)
(Pos. 32 TAVOLA 28) (No. 32 DRAW. 28) (N. 32 TABLE 28) (Index 32 BILD 28) (Pos. 32 TABLA 28)
DH 27 8000 A7749 1 Guarnizione (SMR-TE) Gasket (SMR-TE) Garniture (SMR-TE) Dichtung (SMR-TE) Junta (SMR-TE)
(Pos. 33 TAVOLA 28) (No. 33 DRAW. 28) (N. 33 TABLE 28) (Index 33 BILD 28) (Pos. 33 TABLA 28)
DH 28 8000 A6750 1 Connettore sonda (SMR-TE) Lambda connector (SMR-TE) Garniture
pour lambda
(SMR-TE) Lambdasondekonnektor Conectòr por sonda lambda
(Pos. 34 TAVOLA 28) (No. 34 DRAW. 28) (N. 34 TABLE 28) (SMR-TE) (Index 34 BILD 28) (SMR-TE) (Pos. 34 TABLA 28)
TAVOLA
TABLE
BILD
TABLA
2
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
H Parte del kit di potenziamento Part of powering kit Part du le set de augmentation Teile der Potenzierung Kit Parte de el kit de aumento de
per uso sportivo for racing use on circuit de la puissance pour usage für wettkämpferischen la potencia para uso sportivo su circuito di gara sportif sur piste Gebrauch des Motorrad sobre circuito de competiciòn
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
19
Page 20
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
20
Page 21
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
CILINDRO, PISTONE - CYLINDER, PISTON CYLINDRE, PISTON- ZYLINDER, KOLBEN CILINDRO, PISTON
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
3
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A5456 1 Cilindro completo (250) Cylinder, assy. (250) Cylindre complet (250) Zylinder, komplett (250) Cilindro completo (250) 1 8000 H0505 1 Cilindro completo (310) Cylinder, assy. (310) Cylindre complet (310) Zylinder, komplett (310) Cilindro completo (310) 1 8000 A5470 1 1 8000 A5483 1 1 8000 A6050 1
A 1 8000 A9654 1
1 8000 B0645 1
A 1 8000 A9919 1
Cilindro completo (TC-TXC 450) Cylinder, assy. (TC-TXC 450) Cylindre complet (TC-TXC 450) Cilindro completo (TC-TXC 510) Cylinder, assy. (TC-TXC 510) Cylindre complet (TC-TXC 510) Cilindro completo (SMR-TE 450) Cylinder, assy. (SMR-TE 450) Cylindre complet (SMR-TE 450) Cilindro completo (SMR-TE 450) Cylinder, assy. (SMR-TE 450) Cylindre complet (SMR-TE 450) Cilindro completo (TE-SMR 510) Cylinder, assy. (TE-SMR 510) Cylindre complet (TE-SMR 510) Cilindro completo (TE-SMR 510) Cylinder, assy. (TE-SMR 510) Cylindre complet (TE-SMR 510)
Zylinder, komplett (TC-TXC 450) Cilindro completo (TC-TXC 450) Zylinder, komplett (TC-TXC 510) Cilindro completo (TC-TXC 510) Zylinder, komplett (SMR-TE 450) Zylinder, komplett (SMR-TE 450) Zylinder, komplett (TE-SMR 510) Zylinder, komplett (TE-SMR 510)
Cilindro completo (SMR-TE 450) Cilindro completo (SMR-TE 450) Cilindro completo (TE-SMR 510)
Cilindro completo (TE-SMR 510) 2 8000 63885 2 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 3 8000 A6110 1
Pistone completo (Ø 76 mm) (250) Piston set (Ø 76 mm) (250) Piston compl. (Ø 76 mm) (250) Kolben, kompl. (Ø 76 mm) (250) Pistón, compl. (Ø 76 mm) (250)
+ 3 8000 H0507 1 Pistone completo (Ø 83 mm) Piston set (Ø 83 mm) Piston compl. (Ø 83 mm) Kolben, kompl. (Ø 83 mm) Pistón, compl. (Ø 83 mm)
(310) (310) (310) (310) (310)
3 8000 A5471 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston set (Ø 97 mm) Piston compl. (Ø 97 mm) Kolben, kompl. (Ø 97 mm) Pistón, compl. (Ø 97 mm)
(TC-TXC 450) (TC-TXC 450) (TC-TXC 450) (TC-TXC 450) (TC-TXC 450)
î 3 8000 A6052 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston set (Ø 97 mm) Piston compl. (Ø 97 mm) Kolben, kompl. (Ø 97 mm) Pistón, compl. (Ø 97 mm)
(TE-SMR 450) (TE-SMR 450) (TE-SMR 450) (TE-SMR 450) (TE-SMR 450)
3 8000 A5484 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston set (Ø 97 mm) Piston compl. (Ø 97 mm) Kolben, kompl. (Ø 97 mm) Pistón, compl. (Ø 97 mm)
(TC-TXC 510) (TC-TXC 510) (TC-TXC 510) (TC-TXC 510) (TC-TXC 510)
v 3 8000 A9650 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston set (Ø 97 mm) Piston compl. (Ø 97 mm) Kolben, kompl. (Ø 97 mm) Pistón, compl. (Ø 97 mm)
(TE-SMR 450) (TE-SMR 450) (TE-SMR 450) (TE-SMR 450) (TE-SMR 450)
â 3 8000 A9228 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston set (Ø 97 mm) Piston compl. (Ø 97 mm) Kolben, kompl. (Ø 97 mm) Pistón, compl. (Ø 97 mm)
(TE-SMR 510) (TE-SMR 510) (TE-SMR 510) (TE-SMR 510) (TE-SMR 510)
= 3 8000 A9920 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston set (Ø 97 mm) Piston compl. (Ø 97 mm) Kolben, kompl. (Ø 97 mm) Pistón, compl. (Ø 97 mm)
(TE-SMR 510) (TE-SMR 510) (TE-SMR 510) (TE-SMR 510) (TE-SMR 510) 4 8000 A5459 1 Spinotto (250-310) Gudgeon (250-310) Axe (250-310) Bolzen (250-310) Perno (250-310) 4 8000 A5474 1 Spinotto (TC-TXC 450-510) Gudgeon (TC-TXC 450-510) Axe (TC-TXC 450-510) Bolzen (TC-TXC 450-510) Perno (TC-TXC 450-510)
v= 4 8000 A9652 1 Spinotto (TE-SMR 450-510) Gudgeon (TE-SMR 450-510) Axe (TE-SMR 450-510) Bolzen (TE-SMR 450-510) Perno (TE-SMR 450-510)
îâ 4 8000 A0854 1 Spinotto (TE-SMR 450-510) Gudgeon (TE-SMR 450-510) Axe (TE-SMR 450-510) Bolzen (TE-SMR 450-510) Perno (TE-SMR 450-510)
5 8000 A5460 2 Anello di fermo (250-310) Stop ring (250-310) Bague d’arrêt (250-310) Haltering (250-310) Anillo de retención (250-310)
îâ 5 8000 A3378 2 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención
(TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510)
v= 5 8000 A5475 2 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención
(TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
21
Page 22
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
22
Page 23
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
CILINDRO, PISTONE - CYLINDER, PISTON CYLINDRE, PISTON- ZYLINDER, KOLBEN CILINDRO, PISTON
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
3
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
5 8000 A5475 2 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención
(TC-TXC 450-510) (TC-TXC 450-510) (TC-TXC 450-510) (TC-TXC 450-510) (TC-TXC 450-510) 6 8000 A5923 1 Kit segmenti (250) Circlip kit (250) Kit segment (250) Kolbenring kit (250) Kit segmento (250) 6 8000 H0510 1 Kit segmenti (310) Circlip kit (310) Kit segment (310) Kolbenring kit (310) Kit segmento (310)
îâ 6 8000 A0855 1 Kit segmenti (TE-SMR 450-510) Circlip kit (TE-SMR 450-510) Kit segment (TE-SMR 450-510) Kolbenring kit (TE-SMR 450-510) Kit segmento (TE-SMR 450-510)
=v 6 8000 A0009 1
6 8000 A5476 1
Kit segmenti (TE-SMR 450-510) Circlip kit (TE-SMR 450-510) Kit segment (TE-SMR 450-510) Kolbenring kit (TE-SMR 450-510) Kit segmento (TE-SMR 450-510)
Kit segmenti (TC-TXC 450-510) Circlip kit (TC-TXC 450-510) Kit segment (TC-TXC 450-510) Kolbenring kit (TC-TXC 450-510) Kit segmento (TC-TXC 450-510) 7 8S00 67545 1 Vite scarico acqua Coolant draining screw Vis Schraube Tornillo 8 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 9 8000 A5462 1 Guarnizione (0,8 mm) (250) Gasket (0,8 mm) (250) Garnitue (0,8 mm) (250) Dichtung (0,8 mm) (250) Junta (0,8 mm) (250) 9 8000 H0504 1 Guarnizione (0,8 mm) (310) Gasket (0,8 mm) (310) Garnitue (0,8 mm) (310) Dichtung (0,8 mm) (310) Junta (0,8 mm) (310)
R 9 8A00 A5462 1 Guarnizione (0,7 mm) (250) Gasket (0,7 mm) (250) Garnitue (0,7 mm) (250) Dichtung (0,7 mm) (250) Junta (0,7 mm) (250) R 9 8A00 H0504 1 Guarnizione (0,7 mm) (310) Gasket (0,7 mm) (310) Garnitue (0,7 mm) (310) Dichtung (0,7 mm) (310) Junta (0,7 mm) (310)
9 8B00 A4195 1 Guarnizione (1,1 mm) (450-510) Gasket (1,1 mm) (450-510) Garnitue (1,1 mm) (450-510) Dichtung (1,1 mm) (450-510) Junta (1,1 mm) (450-510)
R 9 8B00 A5462 1 Guarnizione (0,9 mm) (250) Gasket (0,9 mm) (250) Garnitue (0,9 mm) (250) Dichtung (0,9 mm) (250) Junta (0,9 mm) (250) R 9 8B00 H0504 1 Guarnizione (0,9 mm) (310) Gasket (0,9 mm) (310) Garnitue (0,9 mm) (310) Dichtung (0,9 mm) (310) Junta (0,9 mm) (310) R 9 8E00 A4195 1 Guarnizione (1,0 mm) (450-510) Gasket (1,0 mm) (450-510) Garnitue (1,0 mm) (450-510) Dichtung (1,0 mm) (450-510) Junta (1,0 mm) (450-510) R 9 8H00 A4195 1 Guarnizione (1,2 mm) (450-510) Gasket (1,2 mm) (450-510) Garnitue (1,2 mm) (450-510) Dichtung (1,2 mm) (450-510) Junta (1,2 mm) (450-510)
10 8000 99841 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 11 8000 67744 1 Tenditore completo Complete tensioner Tendeur complet Zylinderspanner Tensor completo 12 1615 35801 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
13 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo R 14 8000 H0941 1 Gruppo guarn. motore (TXC 250) Gasket set (TXC 250) Groupe garnitures (TXC 250) Dichtungsatz (TXC 250) Grupo juntas (TXC 250) R 14 8000 H0940 1 Gruppo guarn. motore (TE 250) Gasket set (TE 250) Groupe garnitures (TE 250) Dichtungsatz (TE 250) Grupo juntas (TE 250) R 14 8000 H0503 1 R 14 8000 H0943 1
R 14 8000 H0942 1
Gruppo guarn. motore (310
) Gasket set (310) Groupe garnitures (310) Dichtungsatz (310) Grupo juntas (310) Gruppo guarn. motore (TC-TXC 450-510
)
Gruppo guarn. motore (TE 450-510
Gasket set (TE 450-510) Groupe garnitures (TE 450-510) Dichtungsatz (TE 450-510) Grupo juntas (TE 450-510) (TC-TXC 450-510
)
(TC-TXC 450-510
)
(TC-TXC 450-510
)
(TC-TXC 450-510
)
) Gasket set (TE 450-510) Groupe garnitures (TE 450-510) Dichtungsatz (TE 450-510) Grupo juntas (TE 450-510)
R 15 8000 A5735 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos
(TXC 250) (TXC 250) (TXC 250) (TXC 250) (TXC 250)
R 15 8000 B0373 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos
(TE 250-310) (TE 250-310) (TE 250-310) (TE 250-310) (TE 250-310)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
23
Page 24
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
24
Page 25
Note Notes Notes Marke Notas
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
CILINDRO, PISTONE - CYLINDER, PISTON CYLINDRE, PISTON- ZYLINDER, KOLBEN CILINDRO, PISTON
R 15 8000 A5736 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos
(TC-TXC 450-510) (TC-TXC 450-510) (TC-TXC 450-510) (TC-TXC 450-510) (TC-TXC 450-510)
R 15 8000 B0364 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos
(TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) 16 8000 H0271 1 Assieme motore (TE 250) Engine assy (TE 250) Moteur complet (TE 250) Motor kpl. (TE 250) Motor compl. (TE 250) 16 8000 H0274 1 Assieme motore (TXC 250) Engine assy (TXC 250) Moteur complet (TXC 250) Motor kpl. (TXC 250) Motor compl. (TXC 250) 16 8000 H0514 1 Assieme motore (TE 310) Engine assy (TE 310) Moteur complet (TE 310) Motor kpl. (TE 310) Motor compl. (TE 310) 16 8000 H0238 1 Assieme motore (TE 450) Engine assy (TE 450) Moteur complet (TE 450) Motor kpl. (TE 450) Motor compl. (TE 450) 16 8000 H0281 1 Assieme motore (TXC 450) Engine assy (TXC 450) Moteur complet (TXC 450) Motor kpl. (TXC 450) Motor compl. (TXC 450) 16 8000 H0279 1 Assieme motore (TC 450) Engine assy (TC 450) Moteur complet (TC 450) Motor kpl. (TC 450) Motor compl. (TC 450) 16 8000 H0469 1 Assieme motore (SMR 450) Engine assy (SMR 450) Moteur complet (SMR 450) Motor kpl. (SMR 450) Motor compl. (SMR 450) 16 8000 H0291 1 Assieme motore (TE 510) Engine assy (TE 510) Moteur complet (TE 510) Motor kpl. (TE 510) Motor compl. (TE 510) 16 8000 H0287 1 Assieme motore (TXC 510) Engine assy (TXC 510) Moteur complet (TXC 510) Motor kpl. (TXC 510) Motor compl. (TXC 510) 16 8000 H0283 1 Assieme motore (TC 510) Engine assy (TC 510) Moteur complet (TC 510) Motor kpl. (TC 510) Motor compl. (TC 510) 16 8000 H0470 1 Assieme motore (SMR 510) Engine assy (SMR 510) Moteur complet (SMR 510) Motor kpl. (SMR 510) Motor compl. (SMR 510) 17 8000 62730 1 Vite (M6X30 mm) (250-450) Screw (M6X30 mm) (250-450) Vis (M6X30 mm) (250-450)
Schraube (M6X30 mm) (250-450) Tornillo (M6X30 mm) (250-450)
17 8E00 67545 1 Vite (M6x40mm) (510) Screw (M6x40mm) (510) Vis (M6x40mm) (510) Schraube (M6x40mm) (510) Tornillo (M6x40mm) (510)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
3
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
ô Accoppiare a cilindro Coupling with cylinder Acoupler avec cylindre verbinden mit Zylinder Acoplar con cilindro
8000 A5456 8000 A5456 8000 A5456 8000 A5456 8000 A5456
î Accoppiare a cilindro Coupling with cylinder Acoupler avec cylindre verbinden mit Zylinder Acoplar con cilindro
8000 A6050 8000 A6050 8000 A6050 8000 A6050 8000 A6050
v Accoppiare a cilindro Coupling with cylinder Acoupler avec cylindre verbinden mit Zylinder Acoplar con cilindro
8000 A9654 8000 A9654 8000 A9654 8000 A9654 8000 A9654
= Accoppiare a cilindro Coupling with cylinder Acoupler avec cylindre verbinden mit Zylinder Acoplar con cilindro
8000 A9919 8000 A9919 8000 A9919 8000 A9919 8000 A9919
â Accoppiare a cilindro Coupling with cylinder Acoupler avec cylindre verbinden mit Zylinder Acoplar con cilindro
8000 B0645 8000 B0645 8000 B0645 8000 B0645 8000 B0645
+ Accoppiare a cilindro Coupling with cylinder Acoupler avec cylindre verbinden mit Zylinder Acoplar con cilindro
8000 H0505 8000 H0505 8000 H0505 8000 H0505 8000 H0505
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
25
Page 26
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September ’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
26
Page 27
Note Notes Notes Marke Notas
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
1 8000 B0394 1 Testa completa (250-310) Cylinder head (250-310) Culasse complete (250-310) Zylinderkopf Kpl. (250-310) Culata completa (250-310) 1 8000 B0407 1 Testa completa (450-510) Cylinder head (450-510) Culasse complete (450-510) Zylinderkopf Kpl. (450-510) Culata completa (450-510) 2 8000 49792 4 Heli-coil Heli-coil Heli-coil Heli-coil Heli-coil 3 8A00 85071 8 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) 4 1617 95501 8 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 5 8000 A4152 4 Guidavalvola Ø10,5 (250-310) Valve guide Ø10,5 (250-310) Guide-soupape Ø10,5 (250-310) Ventilfürhung Ø10,5 (250-310) Guía-válvula Ø10,5 (250-310) 5 8000 A4158 2 Guidavalvola SCARICO Ø10,5 Exhaust valve guide Ø10,5 Guide-soupape de décharge Auslaßventilführung Ø10,5 Guía-válvula de escape
(450-510) (450-510) Ø10,5 (450-510) (450-510) Ø10,5 (450-510)
5 8000 A4159 2 Guidavalvola ASPIRAZIONE Intake valve guide Ø10,5 Guide-soupape d’aspiration Einlaßventilführung Ø10,5 Guía-válvula de aspiración
Ø10,5 (450-510) (450-510) Ø10,5 (450-510) (450-510) Ø10,5 (450-510) 6 8000 74836 2 Prigioniero (M8X51 mm) Stud bolt (M8X51 mm) Goujon (M8X51 mm) Stiftschraube (M8X51 mm) Espárrago (M8X51 mm) 7 8000 A4136 2 Anello di tenuta SCARICO Seal ring EXHAUST Bague de retenue Dichtring AUSPUFFSEITE Anillo de retención
(450-510) (450-510) ECHAPPEMENT (450-510) (450-510) DESCARGA (450-510) 7 8000 A4136 4 Anello di tenuta (250-310) Seal ring (250-310) Bague de retenue (250-310) Dichtring (250-310) Anillo de retención (250-310) 7 8000 A4137 2 Anello di tenuta ASPIRAZIONE Seal ring INLET (450-510)
Bague d’étanchéité ADMISSION
Dichtungsring EINLASS Anillo de retención
(450-510) (450-510) (450-510) ASPIRACION (450-510)
W 8 8000 A5440 2 Valvola aspirazione (250-310) Inlet valve (250-310) Soupape admission (250-310) Einlass-Ventil (250-310) Válvula aspiración (250-310)
WM 8 8000 A5445 2 Valvola aspirazione (450-510) Inlet valve (450-510) Soupape admission (450-510) Einlass-Ventil (450-510) Válvula aspiración (450-510)
9 8000 A5441 2 Valvola scarico (TXC 250) Exaust valve (TXC 250) Soupape d’éch. (TXC 250) Auslaßventil (TXC 250) Válvula de escape (TXC 250) 9 8000 A5443 2 Valvola scarico (TC-TXC 450-510) Exaust valve (TC-TXC 450-510) Soupape d’éch. (TC-TXC 450-510) Auslaßventil (TC-TXC 450-510)
Válvula de escape (TC-TXC 450-510)
9 8000 B1531 2 Valvola scarico Exaust valve Soupape d’éch. Auslaßventil Válvula de escape
(TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) 9 8000 H0185 2 Valvola scarico (TE 250-310) Exaust valve (TE 250-310) Soupape d’éch. (TE 250-310) Auslaßventil (TE 250-310) Válvula de escape (TE 250-310)
10 8000 A4106 4 Semicono SCARICO Half cone EXHAUST Demi-cône ECHAPPEMENT Halb Kegel AUSPUFFSEITE Semi-cono DESCARGA
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510) (450-510)
10 8000 A4106 8 Semicono (250-310) Half cone (250-310) Demi-cône (250-310) Halb Kegel (250-310) Semi-cono (250-310) 10 8000 A4107 4 Semicono ASPIRAZIONE Half cone INLET Demi-cône ADMISSION Halb Kegel EINLASS Semi-cono ASPIRACION
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510) (450-510)
11 8000 A4151 4 Scodellino (250-310) Cup (250-310) Cuvette (250-310) Teller (250-310) Cubeta (250-310) 11 8000 A4151 2 Scodellino SCARICO Cup EXHAUST Cuvette ECHAPPEMENT Teller AUSPUFFSEITE Cubeta DESCARGA
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510) (450-510)
11 8000 A4157 2 Scodellino ASPIRAZIONE Cup INLET (450-510) Cuvette ADMISSION (450-510) Teller EINLASS (450-510) Cubeta ASPIRACION
(450-510) (450-510)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
4
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
27
Page 28
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September ’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
28
Page 29
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
4
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
12 8000 91578 2 Piattello SCARICO Plate Disque Platte Platillo
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510) (450-510) 12 8000 91578 4 Piattello (250-310) Plate (250-310) Disque (250-310) Platte (250-310) Platillo (250-310) 12 8000 A4135 2 Piattello ASPIRAZIONE Cup INLET (450-510) Cuvette ADMISSION (450-510) Teller EINLASS (450-510) Cubeta ASPIRACION
(450-510) (450-510) 13 8000 91579 4 Molla (250-310) Spring (250-310) Ressort (250-310) Feder (250-310) Resorte (250-310) 13 8000 A0568 4 Molla (450-510) Spring (450-510) Ressort (450-510) Feder (450-510) Resorte (450-510) 14 8000 91568 4 Bilanciere Rocker arm Culbuteur Kipphebel Balancín 15 8000 A5436 2 Perno (250-310) Pin (250-310) Pivot (250-310) Bolzen (250-310) Perno (250-310) 15 8000 A5437 2 Perno (450-510) Pin (450-510) Pivot (450-510) Bolzen (450-510) Perno (450-510) 16 8000 A5435 1 Distanziale a molla SCARICO Spacer EXHAUST Entretoise ECHAPPEMENT Distanzstück AUSPUFFSEITE Separador DESCARGA
(L=22,5mm) (250-310) (L=22,5mm) (250-310) (L=22,5mm) (250-310) (L=22,5mm) (250-310) (L=22,5mm) (250-310) 16 8A00 A5435 1 Distanziale a molla ASPIRAZIONE Spacer INLET Entretoise ADMISSION Distanzstück EINLASS Separador ASPIRACION
(L=23,5mm) (250-310) (L=23,5mm) (250-310) (L=23,5mm) (250-310) (L=23,5mm) (250-310) (L=23,5mm) (250-310) 16 8B00 A5435 1 Distanziale a molla SCARICO Spacer EXHAUST Entretoise ECHAPPEMENT Distanzstück AUSPUFFSEITE Separador DESCARGA
(L=25,8mm) (450-510) (L=25,8mm) (450-510) (L=25,8mm) (450-510) (L=25,8mm) (450-510) (L=25,8mm) (450-510) 16 8C00 A5435 1 Distanziale a molla ASPIRAZIONE Spacer INLET Entretoise ADMISSION Distanzstück EINLASS Separador ASPIRACION
(L=30,8mm) (450-510) (L=30,8mm) (450-510) (L=30,8mm) (450-510) (L=30,8mm) (450-510) (L=30,8mm) (450-510) 17 8000 99711 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 18 8000 47763 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 19 8000 91583 1 Tubetto olio (250-310) Oil pipe (250-310) Tuyau (250-310) Rohr (250-310) Tubo (250-310) 19 8000 99834 1 Tubetto olio (450-510) Oil pipe (450-510) Tuyau (450-510) Rohr (450-510) Tubo (450-510) 20 8000 91584 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 21 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Kugellager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 22 80B0 91548 1 Coperchio testa (250-310) Cylinder head cover (250-310) Couvercle culasse (250-310) Zylinderkopfabdeckung (250-310) Tapa culata (250-310) 22 80B0 99836 1
Coperchio testa (450-510) Cylinder head cover (450-510) Couvercle culasse (450-510)
Zylinderkopfabdeckung (450-510
) Tapa culata (450-510) 23 8000 91586 1 Raccordo sfiato Union Raccord Anschluss Empalme 24 8000 91566 1 Guarnizione (250-310) Gasket (250-310) Garnitue (250-310) Dichtung (250-310) Junta (250-310) 24 8000 99837 1 Guarnizione (450-510) Gasket (450-510) Garnitue (450-510) Dichtung (450-510) Junta (450-510) 25 8000 91587 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 26 8000 91588 4 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela 27 8000 54700 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 28 8000 62730 2 Vite (M6X30 mm) Screw (M6X30 mm) Vis (M6X30 mm) Schraube (M6X30 mm) Tornillo (M6X30 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
29
Page 30
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September ’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
30
Page 31
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
4
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
WM 29 8000 A6736 1 Sensore temperatura Temperature sensor Capteur de temperature Wassertemperatursensor Sensòr temperadura
CT 29 8000 B0385 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
30 8000 91589 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 31 8000 23374 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 32 8000 H0278 4 Bussola di riferimento Bushing Douille Buchse Manguito 33 80A0 A0232 1 Tubo olio (250-310) Oil tube (250-310) Tuyau huile (250-310) Ölschlauch (250-310) Tubo aceite (250-310) 33 8AA0 A0232 1 Tubo olio (450-510) Oil tube (450-510) Tuyau huile (450-510) Ölschlauch (450-510) Tubo aceite (450-510) 34 80A0 A0574 2 Vite forata Banjo bolt Vis creuse Hohlschraube Tornillo taladrado 35 8000 A0575 4 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela 36 8000 A4162 4 Pastiglia (1,60 mm) Pad (1,60 mm) Plaquette (1,60 mm) Belag (1,60 mm) Pastilla (1,60 mm) 36 8A00 A4162 4 Pastiglia (1,65 mm) Pad (1,65 mm) Plaquette (1,65 mm) Belag (1,65 mm) Pastilla (1,65 mm) 36 8B00 A4162 4 Pastiglia (1,70 mm) Pad (1,70 mm) Plaquette (1,70 mm) Belag (1,70 mm) Pastilla (1,70 mm) 36 8C00 A4162 4 Pastiglia (1,75 mm) Pad (1,75 mm) Plaquette (1,75 mm) Belag (1,75 mm) Pastilla (1,75 mm) 36 8D00 A4162 4 Pastiglia (1,80 mm) Pad (1,80 mm) Plaquette (1,80 mm) Belag (1,80 mm) Pastilla (1,80 mm) 36 8E00 A4162 4 Pastiglia (1,85 mm) Pad (1,85 mm) Plaquette (1,85 mm) Belag (1,85 mm) Pastilla (1,85 mm) 36 8F00 A4162 4 Pastiglia (1,90 mm) Pad (1,90 mm) Plaquette (1,90 mm) Belag (1,90 mm) Pastilla (1,90 mm) 36 8G00 A4162 4 Pastiglia (1,95 mm) Pad (1,95 mm) Plaquette (1,95 mm) Belag (1,95 mm) Pastilla (1,95 mm) 36 8H00 A4162 4 Pastiglia (2,00 mm) Pad (2,00 mm) Plaquette (2,00 mm) Belag (2,00 mm) Pastilla (2,00 mm) 36 8J00 A4162 4 Pastiglia (2,05 mm) Pad (2,05 mm) Plaquette (2,05 mm) Belag (2,05 mm) Pastilla (2,05 mm) 36 8K00 A4162 4 Pastiglia (2,10 mm) Pad (2,10 mm) Plaquette (2,10 mm) Belag (2,10 mm) Pastilla (2,10 mm) 36 8L00 A4162 4 Pastiglia (2,15 mm) Pad (2,15 mm) Plaquette (2,15 mm) Belag (2,15 mm) Pastilla (2,15 mm) 36 8M00 A4162 4 Pastiglia (2,20 mm) Pad (2,20 mm) Plaquette (2,20 mm) Belag (2,20 mm) Pastilla (2,20 mm) 36 8N00 A4162 4 Pastiglia (2,25 mm) Pad (2,25 mm) Plaquette (2,25 mm) Belag (2,25 mm) Pastilla (2,25 mm) 36 8P00 A4162 4 Pastiglia (2,30 mm) Pad (2,30 mm) Plaquette (2,30 mm) Belag (2,30 mm) Pastilla (2,30 mm) 36 8R00 A4162 4 Pastiglia (2,35 mm) Pad (2,35 mm) Plaquette (2,35 mm) Belag (2,35 mm) Pastilla (2,35 mm) 36 8S00 A4162 4 Pastiglia (2,40 mm) Pad (2,40 mm) Plaquette (2,40 mm) Belag (2,40 mm) Pastilla (2,40 mm) 36 8T00 A4162 4 Pastiglia (2,45 mm) Pad (2,45 mm) Plaquette (2,45 mm) Belag (2,45 mm) Pastilla (2,45 mm) 36 8U00 A4162 4 Pastiglia (2,50 mm) Pad (2,50 mm) Plaquette (2,50 mm) Belag (2,50 mm) Pastilla (2,50 mm) 36 8V00 A4162 4 Pastiglia (2,55 mm) Pad (2,55 mm) Plaquette (2,55 mm) Belag (2,55 mm) Pastilla (2,55 mm) 36 8W00 A4162 4 Pastiglia (2,60 mm) Pad (2,60 mm) Plaquette (2,60 mm) Belag (2,60 mm) Pastilla (2,60 mm) 37 8000 B0357 1 Raccordo corpo farfallato Throttle body union Raccord corps papillon
Anschluss Drosselklappengehäuse
Empalme cuerpo con mariposa
(TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
31
Page 32
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September ’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
32
Page 33
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-IE.
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
4
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
37 8000 B0369 1 Raccordo corpo farfallato Throttle body union Raccord corps papillon
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
Anschluss Drosselklappengehäuse
Empalme cuerpo con mariposa
(TE 250-310) (TE 250-310) (TE 250-310) (TE 250-310) (TE 250-310)
37 8000 B0377 1 Raccordo carburatore-cilindro Carburator-cylinder Raccord carburateur-cylindre Vergaser-Zylinder Empalme carburadòr-cilindro
(TXC 250) (TXC 250) (TXC 250) (TXC 250) (TXC 250)
37 8000 B0379 1 Raccordo carburatore-cilindro Carburator-cylinder Raccord carburateur-cylindre Vergaser-Zylinder Empalme carburadòr-cilindro
(TC-TXC 450) (TC-TXC 450) (TC-TXC 450) (TC-TXC 450) (TC-TXC 450)
37 8000 B0596 1 Raccordo carburatore-cilindro Carburator-cylinder Raccord carburateur-cylindre Vergaser-Zylinder Empalme carburadòr-cilindro
(TC-TXC 510) (TC-TXC 510) (TC-TXC 510) (TC-TXC 510) (TC-TXC 510)
WM 38 60N1 02509 3 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm)
CT 38 8000 62728 3 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm)
39 8A00 28553 1 Anello OR (TC-TXC) O-Ring (TC-TXC) Bague OR (TC-TXC) O-Ring (TC-TXC) Anillo OR (TC-TXC) 40 8000 91553 1 Pattino catena Chain slider Glissière de chaine Gleitbahn Platode cadena 41 1615 35902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 42 8000 45194 1 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela
U 43 8000 93915 1 Raccordo (U.S.A.-CDN) Union (U.S.A.-CDN) Raccord (U.S.A.-CDN) Anschluss (U.S.A.-CDN) Empalme (U.S.A.-CDN)
(Pos. 14 TAVOLA 37) (No. 14 DRAW. 37) (N. 14 TABLE 37) (Index 14 BILD 37) (Pos. 14 TABLA 37)
X 43 8D00 67997 1 Vite TEF M5x0,8 Screw TEF M5x0,8 Vis TEF M5x0,8 Schraube TEF M5x0,8 Tornillo TEF M5x0,8
44 8000 99687 1 Molla alzavalvole Spring Ressort Feder Resorte 45 8000 44298 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 46 8000 23107 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
CT 47 8000 A0575 1 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela WM 47 8A00 23108 4 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención WM 48 8000 A7777 1 Trasmissione alzavalvole Wire Fil Kabel Transmision
CT 48 8A00 A0303 1 Trasmissione alzavalvole Wire Fil Kabel Transmision
49 8000 99684 1 Assieme alzavalvole Valve lifter assy. Groupe disp.décompression Decompressionvorrichtung Kpl Gr. disp. decompression
CT 50 8000 A3774 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda WM 50 8000 A7693 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
X 51 62N0 15672 1 Rosetta Ø10x5,1x1 Washer Ø10x5,1x1 Rondelle Ø10x5,1x1 Scheibe Ø10x5,1x1 Arandela Ø10x5,1x1
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
33
Page 34
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September ’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
34
Page 35
Note Notes Notes Marke Notas
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-IE.
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
MANOVELLISMO - CRANKSHAFT VILEBREQUIN - KURBELWELLE CIGÜEÑAL
1 8000 A6186 1 Albero motore completo (250-310) Crankshaft assy (250-310) Vilebrequin compl. (250-310) Kurbewelle kpl. (250-310) Cigüeñal compl. (250-310) 1 8000 A4165 1 Albero motore completo (450) Crankshaft assy (450) Vilebrequin compl. (450) Kurbewelle kpl. (450) Cigüeñal compl. (450) 1 8000 A4178 1 Albero motore completo (510) Crankshaft assy (510) Vilebrequin compl. (510) Kurbewelle kpl. (510) Cigüeñal compl. (510) 2 8000 A5703 1 Biella completa (250-310) Connecting rod compl. (250-310) Bielle compl. (250-310) Pleuelstange kpl. (250-310) Biela motor completa (250-310) 2 8000 A4166 1 Biella completa (450) Connecting rod compl. (450) Bielle compl. (450) Pleuelstange kpl. (450) Biela motor completa (450) 2 8000 A4179 1 Biella completa (510) Connecting rod compl. (510) Bielle compl. (510) Pleuelstange kpl. (510) Biela motor completa (510) 3 8B00 57196 1 Tappo (250-310) Plug (250-310) Bouchon (250-310) Verschluss (250-310) Tapón (250-310) 3 8000 57196 1 Tappo (450-510) Plug (450-510) Bouchon (450-510) Verschluss (450-510) Tapón (450-510) 4 8B00 57196 1 Tappo (250-310) Plug (250-310) Bouchon (250-310) Verschluss (250-310) Tapón (250-310) 4 8000 57196 1 Tappo (450-510) Plug (450-510) Bouchon (450-510) Verschluss (450-510) Tapón (450-510)
M 5 8000 99915 1 Ingranaggio (Z=30) Gear (Z=30) Engrenage (Z=30) Zahnrad (Z=30) Engranaje (Z=30) WT 5 8000 A6252 1 Massa volanica (450) Flywheel ring mass (450) Masse volant (450) Schwungmasse (450) Masa volante (450) WT 5 8000 A6253 1 Massa volanica (510) Flywheel ring mass (510) Masse volant (510) Schwungmasse (510) Masa volante (510)
M 6 8000 A4173 1 Contralbero (450) Countershaft (450) Contre-arbre (450) Vorgelegewelle (450) Contraeje (450)
M 6 8000 A3435 1 Contralbero (510) Countershaft (510) Contre-arbre (510) Vorgelegewelle (510) Contraeje (510)
M 7 8000 A4174 1 Ingranaggio (Z=30) (450) Gear (Z=30) (450) Engrenage (Z=30) (450) Zahnrad (Z=30) (450) Engranaje (Z=30) (450)
M 7 8000 99916 1 Ingranaggio (Z=30) (510) Gear (Z=30) (510) Engrenage (Z=30) (510) Zahnrad (Z=30) (510) Engranaje (Z=30) (510)
M 8 8A00 47773 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
9 8A00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 9 8C00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm) 9 8D00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm) 9 8F00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,8 mm) Washer (0,8 mm) Rondelle (0,8 mm) Scheibe (0,8 mm) Arandela (0,8 mm) 9 8H00 28183 1 Rosetta di rasamento (1,0 mm) Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
5
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
35
Page 36
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
36
Page 37
Note Notes Notes Marke Notas
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TRASMISSIONE PRIMARIA, FRIZIONE - PRIMARY DRIVE, CLUTCH TRANSMISSION PRIMAIRE, EMBRAYAGE PRIMÄRÜBERSETZUNG, KUPPLUNG - TRANSMISION PRIMARIA, EMBRAGUE
1 8000 A9746 1 Mozzo frizione (450-510) Clutch hub (450-510) Moyeu embrayage (450-510) Kupplungsnabe (450-510) Cubo embrague (450-510) 1 8C00 96746 1
Mozzo frizione (TE-TXC 250-TE 310)
Clutch hub (TE-TXC 250
-TE 310
) Moyeu embrayag Kupplungsnabe
(TE-TXC 250
-TE 310
) (TE-TXC 250
-TE 310
) (TE-TXC 250
Cubo embrague
-TE 310
) 2 8000 38350 1 Rosetta (TC 250, 450-510) Washer (TC 250, 450-510) Rondelle (TC 250, 450-510) Scheibe (TC 250, 450-510) Arandela (TC 250, 450-510) 2 8A00 38350 1 Rosetta (TXC-TE 250-TE 310) Washer (TXC-TE 250-TE 310) Rondelle (TXC-TE 250-TE 310) Scheibe (TXC-TE 250-TE 310) Arandela (TXC-TE 250-TE 310) 3 8000 36856 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 4 8000 36857 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 5 8000 A0611 1 Ass. gr. dischi frizione Clutch group assy Gr. embrayage compl. Kupplungsgruppe Kpl Gr. embrague compl.
(TXC-TE 250-TE 310) (TXC-TE 250-TE 310) (TXC-TE 250-TE 310) (TXC-TE 250-TE 310) (TXC-TE 250-TE 310)
5 8000 A9764 1 Ass.gr.dischi frizione (450-510) Clutch group assy (450-510)
Gr.embrayage compl. (450-510) Kupplungsgruppe Kpl (450-510) Gr.embrague compl. (450-510) 6 8000 81508 1 Piastra spingidischi (250-310) Plate (250-310) Plaque (250-310) Platte (250-310) Placa (250-310) 7 8000 A0730 6 Molla frizione Clutch spring Ressort embrayage Kupplungsfeder Resorte embrague 8 8000 81519 6 Scodellino (250-310) Cup (250-310) Cuvette (250-310) Teller (250-310) Cubeta (250-310) 8 8A00 39248 6 Scodellino (450-510) Cup (450-510) Cuvette (450-510) Teller (450-510) Cubeta (450-510) 9 60N1 02510 6 Vite (250-310) Screw (250-310) Vis (250-310) Schraube (250-310) Tornillo (250-310) 9 8000 62728 6 Vite (M6x20 mm) (450-510) Screw (M6x20 mm) (450-510) Vis (M6x20 mm) (450-510)
Schraube (M6x20 mm)(450-510)
Tornillo (M6x20 mm) (450-510)
TW 10 8000 99953 1 Astina disinnesto frizione Control rod. Coulisseau Steuerstange Varilla
(TXC-TE 250, TE 310) (TXC-TE 250, TE 310) (TXC-TE 250, TE 310) (TXC-TE 250, TE 310) (TXC-TE 250, TE 310)
10 8A00 B0497 1 Astina disinnesto frizione Control rod. (450-510) Coulisseau (450-510) Steuerstange (450-510) Varilla (450-510)
(450-510)
11 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Kugellager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm)
(250-310) (250-310) (250-310) (250-310) (250-310) 11 8000 35780 1 Cuscinetto assiale (450-510) Axial bearing (450-510) Roulement axial (450-510) Kugellager (450-510) Cojinete axial (450-510) 12 8000 A0882 1 Perno comando frizione Clutch control pin Axe commande embrayage Kupplungssteuerstift Perno mando embrague
(TXC-TE 250, TE 310) (TXC-TE 250, TE 310) (TXC-TE 250, TE 310) (TXC-TE 250, TE 310) (TXC-TE 250, TE 310) 12 8000 A9749 1 Perno comando frizione Clutch control pin (450-510) Axe commande embrayage Kupplungssteuerstift (450-510) Perno mando embrague
(450-510) (450-510) (450-510) 13 8000 48236 8 Ribattino (450-510) Rivet (450-510) Rivet (450-510) Niet (450-510) Remache (450-510)
TW 17 8000 A3458 1 Ingr. conduttore (Z=24) (250-310) Gear (Z=24) (TXC-TE 250-310) Engranage (Z=24) (250-310) Zahnrad (Z=24) (250-310) Engranaje (Z=24) (250-310)
17 8000 A5921 1
Ingr. conduttore (Z=23) (450-510)
Gear (Z=23) (450-510) Engranage (Z=23) (450-510) Zahnrad (Z=23) (450-510) Engranaje (Z=23) (450-510)
TW 18 8000 A0751 1 Campana frizione compl. Clutch housing compl. Cage embrayage compl. Kupplungskorb kpl. Campana embrague compl.
(250-310) (250-310) (250-310) (250-310) (250-310)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
6
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
37
Page 38
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
38
Page 39
Note Notes Notes Marke Notas
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TRASMISSIONE PRIMARIA, FRIZIONE - PRIMARY DRIVE, CLUTCH TRANSMISSION PRIMAIRE, EMBRAYAGE PRIMÄRÜBERSETZUNG, KUPPLUNG - TRANSMISION PRIMARIA, EMBRAGUE
18 8000 A9202 1 Campana frizione compl. Clutch housing compl. Cage embrayage compl. Kupplungskorb kpl. Campana embrague compl.
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510) (450-510) 19 1615 38801 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 20 8E00 30053 1 Rosetta D38-d25,2 Washer D38-d25,2 Rondelle D38-d25,2 Scheibe D38-d25,2 Arandela D38-d25,2 21 8000 99933 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 22 8000 48138 1 Piastra spingidischi (450-510) Plate (450-510) Plaque (450-510) Platte (450-510) Placa (450-510) 23 8000 35781 1 Ralla (450-510) Washer (450-510) Rondelle (450-510) Scheibe (450-510) Arandela (450-510)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
6
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
39
Page 40
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
40
Page 41
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
7
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
1 8000 A4790 1 Ingranaggio rinvio (Z=36/34) Intermediate gear (Z=36/34) Engrenage de renvoi (Z=36/34) Vorgelegerad (Z=36/34)
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
Engranaje intermedio (Z=36/34)
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510) (450-510)
1 8000 A4791 1 Ingranaggio rinvio (Z=33/34) Intermediate gear (Z=33/34) Engrenage de renvoi (Z=33/34) Vorgelegerad (Z=33/34)
Engranaje intermedio (Z=33/34)
(250-310) (250-310) (250-310) (250-310) (250-310) 2 8000 A6271 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 3 8C00 63811 1 Ingran. distribuzione (Z=17) Gear (Z=17) Engranage (Z=17) Zahnrad (Z=17) Engranaje (Z=17) 4 8B00 35794 1
Catena distribuzione (96 maglie)
Chain (96 link) (510) Chaîne (96 maillon) (510) Kette (96 Schake) (510) Cadena (96 malla) (510)
(510) 4 8C00 35794 1
Catena distribuzione (94 maglie
) Chain(94 link) (450) Chaîne (94 maillon) (450) Kette (94 Schake) (450) Cadena (94 malla) (450)
(450) 4 8F00 35794 1
Catena distribuzione (88 maglie)
Chain (88 link) (250-310) Chaîne (88 maillon) (250-310) Kette (88 Schake) (250-310) Cadena (88 malla) (250-310)
(250-310) 5 8000 A5592 1
Albero a camme ASPIRAZIONE
Camshaft INTAKE (250-310) Arbre distribution ADMISSION Nockenwelle ANSAUGSEITE Eje distribución ASPIRACIÖN
(250-310) (250-310) (250-310) (250-310) 5 8000 A5595 1
Albero a camme ASPIRAZIONE
Camshaft INTAKE (450-510) Arbre distribution ADMISSION Nockenwelle ANSAUGSEITE Eje distribución ASPIRACIÖN
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510) 7 8000 34317 2 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Kugellager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 8 8000 99694 1 Albero a camme SCARICO Camshaft EXHAUST (250-310) Arbre distr. ECHAPPEMENT Nockenwelle AUSPUFFSEITE Eje distribución DESCARGA
(250-310) (250-310) (250-310) (250-310) 8 8000 A4953 1 Albero a camme SCARICO Camshaft EXHAUST Arbre distr. ECHAPPEMENT Nockenwelle AUSPUFFSEITE Eje distribución DESCARGA
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510) (450-510) 9 8A00 H0597 1 Rosetta di rasamento (0,8mm) Washer (0,8mm) Rondelle (0,8mm) Scheibe (0,8mm) Arandela (0,8mm)
10 8000 H0597 1 Rosetta di rasamento (1,0mm) Washer (1,0mm) Rondelle (1,0mm) Scheibe (1,0mm) Arandela (1,0mm) 12 8000 99703 1 Disco centrifugo Disc Disque Scheibe Disco 13 8000 55699 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 14 8000 A8993 1 Alzavalvola (TXC-TE 250) Valve lifter (TXC-TE 250)
Levée de soupape (TXC-TE 250)
Ventilaufhebel (TXC-TE 250) Alzavalvula (TXC-TE 250) 14 8000 A9450 1 Alzavalvola (TE 310) Valve lifter (TE 310) Levée de soupape (TE 310) Ventilaufhebel (TE 310) Alzavalvula (TE 310) 14 8000 A9451 1 Alzavalvola (450-510) Valve lifter (450-510)
Levée de soupape
(450-510) Ventilaufhebel (450-510) Alzavalvula (450-510) 15 8000 99699 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 16 8000 99700 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 17 8000 9970 1 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 18 66N0 21205 1 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 19 1615 09801 1 Chiavetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
41
Page 42
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
42
Page 43
Note Notes Notes Marke Notas
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
20 8000 61275 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
7
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
43
Page 44
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
44
Page 45
Note Notes Notes Marke Notas
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
1 8A00 A5603 1 Carter motore accoppiati compl.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L. BANCADA IZQ.
Crankcase assy (250
-310
)
Carter compl. (250-310) Kurberlgehause kpl. (250-310) Carter motor completi (250-310)
(250-310)
M 1 8A00 A5671 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
1 8A00 A6445 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy (TC 450-510) Carter compl. (TC 450-510) Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
(TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510)
1 8A00 A7275 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
(TXC-TE 450-510) (TXC-TE 450-510) (TXC-TE 450-510) (TXC-TE 450-510) (TXC-TE 450-510)
2 8000 99846 1 Cuscinetto ALBERO MOTORE Bearing Roulement Lager Cojinete
(ø30xØ72x19 mm) (450-510) (ø30xØ72x19 mm) (450-510) (ø30xØ72x19 mm) (450-510) (ø30xØ72x19 mm) (450-510) (ø30xØ72x19 mm) (450-510)
2 8000 A2767 1 Cuscinetto ALBERO MOTORE Bearing Roulement Lager Cojinete
(ø30xØ62x16 mm) (250-310) (ø30xØ62x16 mm) (250-310) (ø30xØ62x16 mm) (250-310) (ø30xØ62x16 mm) (250-310) (ø30xØ62x16 mm) (250-310)
3 8000 97941 2 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
M 4 8A00 55241 5 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm)
WCT 4 8A00 55241 3 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm)
5 8000 99847 1
Cuscinetto ALBERO PRIMARIO
Bearing (ø17xØ40x12 mm) Roulement (ø17xØ40x12 mm) Lager (ø17xØ40x12 mm) Cojinete (ø17xØ40x12 mm)
(ø17xØ40x12 mm)
6 8A00 43567 1 Cuscinetto ALBERO SECON- Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement (ø25xØ52x15 mm) Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm)
DARIO (ø25xØ52x15 mm)
7 8000 51746 3 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
M 8 8A00 19768 1 Cuscinetto CONTRALBERO Bearing (ø15xØ42x13 mm) Roulement (ø15xØ42x13 mm) Lager (ø15xØ42x13 mm) Cojinete (ø15xØ42x13 mm)
(ø15xØ42x13 mm)
M 9 8000 91602 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
10 8000 65884 1 Cuscinetto ALBERO COM. Bearing GEARBOX Roulement ARBRE COMM. Lager ANTRIEBSWELLE Cojinete EJE MANDO
FORCELLE CAMBIO GEAR SHAFT FOURCHES SCHALTGABEL HORQUILLA CAMBIO (ø25xØ37x7 mm) (ø25xØ37x7 mm) (ø25xØ37x7 mm) (ø25xØ37x7 mm) (ø25xØ37x7 mm)
11 8000 34451 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
(ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) 12 8A00 65847 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 13 8000 59977 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
(ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) 14 1610 77703 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 15 8000 73500 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 16 1610 77601 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
8
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
45
Page 46
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
46
Page 47
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L. BANCADA IZQ.
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
8
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
17 1614 59002 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 18 8000 99850 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 19 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8000 H0241 1 Pattino catena (250-310-450) Chain slider (250-310-450) Glissière de chaine (250-310-450) Gleitbahn (250-310-450) Platode cadena (250-310-450) 20 8000 H0285 1 Pattino catena (510) Chain slider (510) Glissière de chaine (510) Gleitbahn (510) Platode cadena (510) 21 8000 99704 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 22 8000 99705 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 23 8000 66774 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 24 8000 62731 12 Vite (M6X45 mm) Screw (M6X45 mm) Vis (M6X45 mm) Schraube (M6X45 mm) Tornillo (M6X45 mm) 25 8B00 81650 2 25 8C00 81650 2 25 8D00 81650 2
Prigioniero (M10x185 mm) (450)
Stud bolt (M10x185 mm) (450) Goujon (M10x185 mm) (450) Prigioniero (M10x165 mm) (250-310) Stud bolt (M10x165 mm) (250-310) Goujon (M10x165 mm) (250-310) Prigioniero (M10x193 mm) (510)
Stud bolt (M10x193 mm) (510) Goujon (M10x193 mm) (510)
Stiftschraube (M10x185 mm) (450) Espárrago (M10x185 mm) (450) Stiftschraube (M10x165 mm) (250-310)
Espárrago (M10x165 mm) (250-310)
Stiftschraube (M10x193 mm) (510) Espárrago (M10x193 mm) (510) 26 80A0 66973 1 Coperchio pignone catena Pinion cover Couvercle pignon Ritzeldeckel Tapa piñón 27 8000 28327 2 Vite (M6X14 mm) (450-510) Screw (M6X14 mm) (450-510) Vis (M6X14 mm) (450-510)
Schraube (M6X14 mm) (450-510)
Tornillo (M6X14 mm) (450-510) 27 8A00 55241 2 Vite (M6X14 mm) (250-310) Screw (M6X14 mm) (250-310) Vis (M6X14 mm) (250-310) Schraube (M6X14 mm) (250-310) Tornillo (M6X14 mm) (250-310) 28 8000 A0663 1 Piastra guidacatena Plate Plaquette Plättchen Placa 29 8A00 55241 2 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm) 30 8000 62725 2 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm) 31 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 32 8000 35010 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
47
Page 48
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
9
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
48
Page 49
Note Notes Notes Marke Notas
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
1 8A00 A5603 1 Carter motore accoppiati compl.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER.
Crankcase assy
(250-310) Carter compl. (250-310) Kurberlgehause kpl. (250-310) Carter motor completi (250-310)
(250-310)
M 1 8A00 A5671 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
1 8A00 A6445 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy (TC 450-510) Carter compl. (TC 450-510) Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
(TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510)
1 8A00 A7275 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
(TE-TXC 450-510) (TE-TXC 450-510) (TE-TXC 450-510) (TE-TXC 450-510) (TE-TXC 450-510)
2 8000 99846 1 Cuscinetto ALBERO MOTORE Bearing Roulement Lager Cojinete
(ø30xØ72x19 mm) (450-510) (ø30xØ72x19 mm) (450-510) (ø30xØ72x19 mm) (450-510) (ø30xØ72x19 mm) (450-510) (ø30xØ72x19 mm) (450-510)
2 8000 A2767 1 Cuscinetto ALBERO MOTORE Bearing Roulement Lager Cojinete
(ø30xØ62x16 mm) (250-310) (ø30xØ62x16 mm) (250-310) (ø30xØ62x16 mm) (250-310) (ø30xØ62x16 mm) (250-310) (ø30xØ62x16 mm) (250-310)
3 8000 97941 2 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
M 4 8A00 55241 5 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm)
TWC 4 8A00 55241 3 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm)
5 8A00 43567 1
Cuscinetto ALBERO PRIMARIO
Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement (ø25xØ52x15 mm) Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm)
(ø25xØ52x15 mm) 6 8A00 42100 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 7 8B00 55241 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8 8000 17040 1 Cuscinetto ALBERO SECON- Bearing (ø20xØ42x12 mm) Roulement (ø20xØ42x12 mm) Lager (ø20xØ42x12 mm) Cojinete (ø20xØ42x12 mm)
DARIO (ø20xØ42x12 mm)
M 9 8A00 19768 1 Cuscinetto CONTRALBERO Bearing (ø15xØ42x13 mm) Roulement (ø15xØ42x13 mm) Lager (ø15xØ42x13 mm) Cojinete (ø15xØ42x13 mm)
(ø15xØ42x13 mm)
TWC 10 8000 91602 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
M 10 8000 91602 2 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
11 8000 85395 1 Cuscinetto ALBERO COM. Bearing GEARBOX Roulement ARBRE COMM. Lager ANTRIEBSWELLE Cojinete EJE MANDO
FORCELLE CAMBIO GEAR SHAFT FOURCHES SCHALTGABEL HORQUILLA CAMBIO
(ø25xØ42x9 mm) (ø25xØ42x9 mm) (ø25xØ42x9 mm) (ø25xØ42x9 mm) (ø25xØ42x9 mm)
12 8000 A5662 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 13 66N0 21312 2 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 14 8B00 66953 1 Perno fermo selettore Pin Pivot Bolzen Perno 15 8000 73500 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 16 1610 77703 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 17 8B00 81650 2
Prigioniero (M10x185 mm) (450) Stud bolt (M10x185 mm) (450) Goujon (M10x185 mm) (450)
Stiftschraube (M10x185 mm) (450) Espárrago (M10x185 mm) (450)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
9
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
49
Page 50
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
9
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
50
Page 51
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER.
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
9
Note
Pos.
Notes
No.
Notes
N.
Marke
Index
Notas
Pos.
17 8C00 81650 2
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
Prigioniero (M10x165 mm) Stud bolt (M10x165 Goujon (M10x165 mm)
Stiftschraube (M10x165 mm) Espárrago (M10x165 mm)
(250-310) (250-310) (250-310) (250-310) (250-310)
17 8D00 81650 2 Prigioniero (M10x193 mm) (510) Stud bolt (M10x193 mm) (510) Goujon (M10x193 mm) (510)
Stiftschraube (M10x193 mm) (510) Espárrago (M10x193 mm) (510) 18 8000 51746 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 19 8000 28327 2 Vite (M6X14 mm) (450-510) Screw (M6X14 mm) (450-510) Vis (M6X14 mm) (450-510) 19 8A00 55241 2 Vite (M6X14 mm)
(250-310)
Screw (M6X14 mm)
(250-310)
Vis (M6X14 mm)
(250-310)
Schraube (M6X14 mm) (450-510)
Schraube (M6X14 mm)
(250-310)
Tornillo (M6X14 mm) (450-510) Tornillo (M6X14 mm)
C 20 8000 A6469 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
(250-310)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
51
Page 52
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
52
Page 53
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
COPERCHI SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. TAPAS BANCADA DER.
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
10
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 80B0 B0388 1 Coperchio destro R.H. Cover Couvercle D. R. Deckel Tapa DER.
M 2 8000 A0765 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
3 8A00 28855 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
(ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) 4 66N0 21258 1 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 5 8000 A5906 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 6 8000 99855 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 7 8000 62729 10 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) 8 8A00 67545 1 Vite (M6X35 mm) Screw (M6X35 mm) Vis (M6X35 mm) Schraube (M6X35 mm) Tornillo (M6X35 mm) 9 8F00 67545 1 Vite (M6X80 mm) Screw (M6X80 mm) Vis (M6X80 mm) Schraube (M6X80 mm) Tornillo (M6X80 mm)
10 8000 73529 1 Oblò Inspection plug Capuchon de inspection Stopfen Portilla 11 8000 B1506 1 Piastrina (250-310) Plate (250-310) Plaquette (250-310) Plättchen (250-310) Placa (250-310) 11 8000 B1507 1 Piastrina (450-510) Plate (450-510) Plaquette (450-510) Plättchen (450-510) Placa (450-510) 12 8000 07719 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 13 80A0 A5931 1 Coperchio frizione (250-310) Clutch cover (250-310) Couvercle d’embrayage (250-310) Kupplungsdeckel (250-310) Tapa embrague (250-310) 13 80A0 A5934 1 Coperchio frizione (450-510) Clutch cover (450-510) Couvercle d’embrayage (450-510) Kupplungsdeckel (450-510) Tapa embrague (450-510) 14 8000 86878 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 15 8000 62728 5 Vite (M6x20 mm) (250-310) Screw (M6x20 mm) (250-310) Vis (M6x20 mm) (250-310) Schraube (M6x20 mm) (250-310) Tornillo (M6x20 mm) (250-310) 15 8000 62730 5 Vite (M6X30 mm) (450-510)
Screw (M6X30 mm) (450-510
) Vis (M6X30 mm) (450-510)
Schraube (M6X30 mm) (450-510)
Tornillo (M6X30 mm) (450-510) 16 80B0 91551 1 Coperchio filtro olio Oil filter cover Couvercle filtre huile Deckel Tapa 17 8A00 28553 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 18 8000 62728 2 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
53
Page 54
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
11
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
54
Page 55
Note Notes Notes Marke Notas
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
COPERCHI SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L. TAPAS BANCADA IZQ.
1 80B0 99174 1 Coperchio accensione Cover (TC 450-510, TXC) Couvercle (TC 450-510, TXC) Deckel (TC 450-510, TXC) Tapa (TC 450-510, TXC)
(TC 450-510, TXC)
MW 1 80B0 A8077 1 Coperchio accensione Cover Couvercle Deckel Tapa
2 8000 99856 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 3 8A00 67545 2 Vite (M6X35 mm) Screw (M6X35 mm) Vis (M6X35 mm) Schraube (M6X35 mm) Tornillo (M6X35 mm) 4 8000 62729 4 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) 5 8000 07719 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
11
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
55
Page 56
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
56
Page 57
Note Notes Notes Marke Notas
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
LUBRIFICAZIONE - OIL PUMP PUMPE HUILE - MOTORSCHMIERUNG LUBRICACION
1 8000 99858 1 Corpo porta rotori Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba 2 8000 82948 2 Rotore recupero olio Rotor assy. Rotor compl. Rotor kpl. Rotor compl. 3 8A00 47773 2 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 4 8000 99860 1 Albero pompa lubrificazione Pump shaft Arbre pompe Pumpenwelle Eje bomba 5 8000 99861 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 6 8000 H0243 1 Coperchio pompa lubrificazione Pump cover Couvercle pompe Pumpendeckel Tapa bomba 7 8000 72427 1 Filtro a rete interno Inner filter Filtre Filter Filtro 8 8000 25082 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
9 8000 99862 1 Coperchio intermedio Pump cover Couvercle pompe Pumpendeckel Tapa bomba 10 1617 95502 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 11 8000 62728 3 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 12 8000 99863 1 Ingranaggio condotto (Z=11) Driven gear (Z=11) Engrenage entraîné (Z=11) Angetriebenes Zahnrad (Z=11) Engranaje conducido (Z=11) 13 8000 47773 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 14 8E00 34292 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 15 8000 21375 1 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 16 8000 99864 1 Ingranaggio intermedio (Z=24) Idler Gear (Z=24) Engrenage secondaire (Z=24) Zwischenzahnrad (Z=24) Engranaje secundario (Z=24) 17 8000 33718 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete de rodillos
(ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) 18 8A00 01261 1 Rosetta D19-d12 Washer D19-d12 Rondelle D19-d12 Scheibe D19-d12 Arandela D19-d12 19 66N0 21202 1 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 20 8000 72426 1 Filtro a rete esterno Outer filter Filtre Filter Filtro 21 8000 72425 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 22 8000 26884 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 23 8000 34609 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 24 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25 8000 B0593 1 Filtro a cartuccia Cartridge filter Filtre Filter Filtro 26 8000 99866 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 27 8A00 74716 1 Filtro a rete Filter Filtre Filter Filtro 28 8000 99711 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 29 62N0 15678 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 30 8000 73011 1 Tappo scarico olio Oil drain plug Bouchon vidange huile Stöpsel f. ölablass Tapón purga aceite 31 62N0 15679 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 32 8000 36786 1 Tappo carico olio Oil filling cap Bouchon rempl. huile Öeleinfüllstöpsel Tapón intruducción aceite
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
12
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
57
Page 58
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
58
Page 59
Note Notes Notes Marke Notas
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
LUBRIFICAZIONE - OIL PUMP PUMPE HUILE - MOTORSCHMIERUNG LUBRICACION
33 8000 29171 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención 34 8000 23107 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
12
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
59
Page 60
TC 450-510/2009 -TXC 250-450-510/2009
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
60
Page 61
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
13
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC 450-510/2009
TXC 250-450-510/2009
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
(KEIHIN)
1 8000 A8073 1 Carburatore 37 (250) Carburettor 37 (250) Carburateur 37 (250) Vergaser 37 (250) Carburador 37 (250) 1 8000 A8074 1 Carburatore 41 (450-510) Carburettor 41 (450-510) Carburateur 41 (450-510) Vergaser 41 (450-510) Carburador 41 (450-510) 2 8000 A2987 1 Cornetto presa aria Pipe Manchon Muffe Tubo toma aire 3 60N1 02482 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4 8000 36137 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 5 8000 98215 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 6 8000 A5616 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 7 8A00 A5617 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
8 8000 A5617 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 8000 56444 2 Fascetta (L=188mm) Clamp (L=188mm) Collier (L=188mm) Schelle (L=188mm) Banda (L=188mm) 18 8000 A5618 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 A5619 1 Valvola gas 15/M Throttle valve 15/M Papillon de gaz 15/M Drosselklappe 15/M Válvula 15/M
DT 20 8000 A4295 1 Kit carburatore KEIHIN 37 (250) Carburetor kit KEIHIN 37 Kit carburateur KEIHIN 37 Vergaser Kit KEIHIN 37 Kit carburador KEIHIN 37
(250) (250) (250) (250)
DTC 20 8000 A4296 1 Kit carburatore KEIHIN 41 Carburetor kit KEIHIN 41 Kit carburateur KEIHIN 41 Vergaser Kit KEIHIN 41 Kit carburador KEIHIN 41
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510) (450-510) 21 8000 A5620 1 Sede guarnizione Floating valve Siége garniture Dichtung Sitzring Alojamento junta 22 8000 A5621 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 23 8000 98196 1 Spillo conico OBDVR Needle OBDVR Pointeau conique OBDVR Kon. Nadel OBDVR Pasador cónico OBDVR 24 8000 A5622 1 Anello seeger Seeger ring Bague seeger Seegerring Anillo Seeger 25 8000 A5623 1 Vite per spillo Needle set screw Vìs pour pointeau conique Kon. Nadel Schraube Tornillo por pasadòr cònico 26 8000 A5624 1 Polverizzatore P4 Needle jet P4 Pulvériseur P4 Verstäuber P4 Pulverizador P4 27 8A00 98186 1 Getto massimo 180 (450-510) Main jet 180 (450-510) Gicleur principal 180 (450-510) Hauptdüse 180 (450-510) Chiclé máximo 180 (450-510) 27 8D00 98186 1 Getto massimo 175 (250) Main jet 175 (250) Gicleur principal 175 (250) Hauptdüse 175 (250) Chiclé máximo 175 (250) 28 8000 A4624 1 Getto minimo (42) (250) Idle jet (42) (250) Gicleur minimum (42) (250) Leerlaufdüse (42) (250) Chiclé mínimo (42) (250) 28 8B00 A4624 1 Getto minimo (45) (450-510) Idle jet (45) (450-510) 29 8000 98275 1 Getto starter (85) (450, 510) Starter jet (85) (450, 510) Gicleur starter (85) (450, 510) Starterdüse (85) (450, 510)
Gicleur minimum (45) (450-510)
Leerlaufdüse (45) (450-510) Chiclé mínimo (45) (450-510)
Surtidor starter (85) (450, 510) 29 8A00 98275 1 Getto starter (72) (250) Starter jet (72) (250) Gicleur starter (72) (250) Starterdüse (72) (250) Surtidor starter (72) (250) 30 8000 98268 1 Getto aria minimo 100 Slow running jet 100 Gliceur d’air ralenti 100 Leerlaufdüse 100 Chorro aire mínimo 100 36 8000 98272 1 Sede valvola Valve seat Siége soupape Drosselsitz Alojamento vàlvula 37 8000 A5625 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 38 8000 A5626 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 39 8000 A5627 1 Galleggiante Float Flotteur Schwimmer Flotador
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
61
Page 62
TC 450-510/2009 -TXC 250-450-510/2009
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
62
Page 63
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
(KEIHIN)
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC 450-510/2009
TXC 250-450-510/2009
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
40 8000 A5628 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 42 8000 A5629 1 Valvola a spillo Needle valve Soupape à pointeau Nadelventil Válvula de aguja 43 8000 A5630 1 Molla per valvola a spillo Needle valve clip Ressort Feder Resorte 44 8000 A5631 1 Filtro Filter Filtre Filter Filtro 45 8000 A5632 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 46 8000 A5633 1 Vite di spurgo Drain screw Vidange Entleerung Purga 51 8000 A5634 1 Diaframma (250) Diaphragm (250) Diaphragme (250) Biegeplatte (250) Diafragma (250) 51 8A00 A5634 1 Diaframma (450-510) Diaphragm (450-510) Diaphragme (450-510) Biegeplatte (450-510) Diafragma (450-510) 52 8000 A5635 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 55 8000 A5636 1 Kit starter (freddo) Starter valve comp. (cold) Kit démarrage (froid) Starter kit (Kälte) Kit arranque (frio) 83 8000 A5637 1 Raccordo Sx L joint comp. Raccord Anschluss Empalme 85 8000 A5638 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 90 8000 A5639 1 Vite regolazione minimo Stop screw idle speed adj. Fil de reglage Reglerkabel Trans. de regulacion
96 8000 A5640 1 Sensore valvola gas Throttle sensor Sensor papillon de gaz Drosselklappesensor Sensòr vàlvula 103 8000 98250 1 Getto aria massimo 200 Main air jet 200 Gicleur d’air principal 200 Hauptluftdüse 200 Surtidor aire màximo 200 122 8000 A5641 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 123 8000 A5642 1 Tappo vaschetta Cap drain Bouchon Verschluss Tapón 148 8000 A5643 1 Tubo Pipe Tuyau Rohr Tubo 152 8000 A5644 1 Molletta Tube clip Ressort Feder Resorte 206 8000 A5645 2 Tubo Pipe Tuyau Rohr Tubo 207 8000 A5646 1 Tubo Pipe Tuyau Rohr Tubo 209 8000 A5647 1 Porta getto Buffer plate Porte gicleur Düsenträger Portachiclè 241 8000 A5648 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 243 8000 A5649 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 244 8000 A5650 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 245 8000 A5651 1 Kit starter (caldo) Starter valve comp. (HOT) Kit démarrage (haut) Starter kit (Wärme) Kit arranque (caliente) 264 8000 A5652 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 265 8000 A5653 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
13
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
63
Page 64
TE 250-310-450-510/2009 I.E. - SMR 250-450-510/2009 I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13A
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
64
Page 65
TE 250-310-450-510/2009 I.E.
SMR 250-450-510/2009 I.E.
CORPO FARFALLATO - THROTTLE BODY CORP PAPILLON - DROSSELKLAPPENKÖRPER CUERPO OSCILANTE
(MIKUNI)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
13A
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
1 8000 B0371 1 Corpo farfallato (250-310) Throttle body (250-310) Corps papillon (250-310)
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
Drosselklappengehäuse (250-310)
Cuerpo con mariposa (250-310) 1 8000 A6758 1 Corpo farfallato (450-510) Throttle body (450-510) Corps papillon (450-510) Drosselklappengehäuse (450-510) Cuerpo con mariposa (450-510) 2 8000 B1452 1 Assieme condotto benzina Fuel duct assy Groupe conduit carburant Treibstoffleitung Kpl. Grupo conducto gasolina 3 8000 A9258 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4 8000 B1449 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 8000 B1450 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 6 8000 A9261 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 7 8000 A9262 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8 8000 A9263 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención 9 8000 B1451 1 Iniettore (250-310) Injector (250-310) Injecteur (250-310) Injektor (250-310) Inyector (250-310) 9 8000 A9264 1 Iniettore (450-510) Injector (450-510) Injecteur (450-510) Injektor (450-510) Inyector (450-510)
10 8000 H0835 1 Piastrina limitatrice (TE) Relief plate (TE) Plaquette doseur (TE) Begrenzungsplättchen (TE) Placa limitadora (TE) 10 8000 B1367 1 Piastrina limitatrice (SMR) Relief plate (SMR) Plaquette doseur (SMR) Begrenzungsplättchen (SMR) Placa limitadora (SMR) 11 8000 A9699 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
65
Page 66
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September ’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
66
Page 67
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-IE.
PARTE ELETTRICA - IGNITION SYSTEM PARTIE ELECTRIQUE ELEKTRISCHE TEILE - PARTE ELECTRICA
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
14
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A4245 1 Alternatore compl. (TXC 250) Alternator compl. (TXC 250) Alternateur compl. (TXC 250) Lichtmaschine kpl. (TXC 250) Alternador compl. (TXC 250) 1 8000 A4257 1
Alternatore completo (TXC 450-510)
Alternator compl. (TXC 450-510) Alternateur compl. (TXC 450-510) Lichtmaschine kpl. (TXC 450-510) Alternador compl. (TXC 450-510)
1 8000 A4265 1 Alternatore completo (TC 450-510) Alternator compl. (TC 450-510) Alternateur compl. (TC 450-510) Lichtmaschine kpl. (TC 450-510) Alternador compl. (TC 450-510)
WM 1 8000 A6737 1 Alternatore completo Alternator compl. Alternateur compl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl.
T 2 8000 A4044 1 Centralina elettronica (250) Electronic device (250) Dispositif éléctronique (250) Zündelektronik (250) Centralita electrónica (250)
CT 2 8000 A4052 1 Centralina elettronica (450-510) Electronic device (450-510)
Dispositif éléctronique (450-510)
Zündelektronik (450-510)
Centralita electrónica (450-510)
*WM 2 8000 H0596 1 Centralina elettronica Electronic device Dispositif éléctronique Zündelektronik Centralita electrónica
CT 3 8000 A8935 1 Supporto elastico Support Support Halterung Soporte elástico
WM 3 8000 A7905 1 Supporto elastico Support Support Halterung Soporte elástico
CT 4 8000 91976 1 Bobina Coil Bobine Zündspule Bobina
MW 4 8000 H0276 1 Bobina Coil Bobine Zündspule Bobina
CT 5 8000 62727 2 Vite (M6x16 mm) Screw (M6x16 mm) Vis (M6x16 mm) Schraube (M6x16 mm) Tornillo (M6x16 mm)
MW 5 8000 62728 2 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm)
6 8000 91978 1 Regolatore di tensione (TXC) Voltage rectifier (TXC) Régulateur de tension (TXC) Spannungsregler (TXC) Regulador de tensión (TXC)
MW 6 8000 B0563 1 Regolatore di tensione Voltage rectifier Régulateur de tension Spannungsregler Regulador de tensión
7 60N1 02488 2 Vite (TC 250) Screw (TC 250) Vis (TC 250) Schraube (TC 250) Tornillo (TC 250) 7 8000 62728 2 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm)
(TC 450-510, TXC) (TC 450-510, TXC) (TC 450-510, TXC) (TC 450-510, TXC) (TC 450-510, TXC)
MW 7 8B00 67997 3 Vite (M5x30 mm) Screw (M5x30 mm) Vis (M5x30 mm) Schraube (M5x30 mm) Tornillo (M5x30 mm)
8 8000 99868 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
9 8A00 67997 2 Vite (M5X16 mm) Screw M5X16 (M5X16 mm) Vis M5X16 (M5X16 mm) Schraube M5X16 (M5X16 mm) Tornillo M5X16 (M5X16 mm) 10 1513 71301 1 Chiavetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta 11 8000 A0033 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 12 8000 A0573 1 Candela NGK Spark plug Bougie Zündkerze Bujía
MW 13 8000 A6740 1 Cappuccio candela Cap Capuchon Kappe Capuchón
CT 13 8A00 A0129 1 Cappuccio candela Cap Capuchon Kappe Capuchón
T 14 8000 62727 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
MW 14 8000 62728 2 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm)
T 14 8000 62728 1 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm)
MW 16 8000 B1061 1 Piastra Plate Plaquette Plättchen Placa
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
* Specificare modello e numero Specify the model and the Veuillez spécifier le modèle et Bitte Modell und Especificar modelo y el
di matricola del veicolo motorcycle’s serial number
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
le numéro de matricule de la moto
Seriennummer angeben numero de la matricula
67
Page 68
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
68
Page 69
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
AVVIAMENTO - STARTING DEMARRAGE - ANLASSER ARRANQUE
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
15
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
WMT 1 8000 B1373 1 Ass. motorino avviamento El. start motor Moteur démarr. el. Elektr Anlasser Motor de arranque WMT 2 8000 62729 2 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) WMT 3 8000 99958 1 Ingran. di rinvio (Z =24) Gear 2nd transmission (Z =24) Engrenage (Z =24) Zahnrad (Z =24) Engrenaje (Z =24)
WT 4 8000 87289 1 Ruota libera (250-310) Free wheel (250-310) Roue libre (250-310) Freilauf (250-310) Rueda libre (250-310)
WMT 4 8000 A0709 1 Ruota libera (450-510) Free wheel (450-510) Roue libre (450-510) Freilauf (450-510) Rueda libre (450-510)
WT 5 8000 86732 1 Disco ritegno (250-310) Disc (250-310) Disque (250-310) Scheibe (250-310) Disco (250-310)
WMT 5 8000 A0710 1 Disco ritegno (450-510) Disc (450-510) Disque (450-510) Scheibe (450-510) Disco (450-510)
6 8000 A5890 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa WMT 7 8000 99960 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno WMT 9 8000 A1022 1 Piastra Plate Plaquette Plättchen Placa WCT 10 8G00 10904 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela WMT 11 8000 62727 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
M 12 8000 A0746 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
13 66N0 21208 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico
WC 14 8000 A5895 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte WCT 15 8000 B0034 1 Cricchetto scorrevole Sliding gear Engrenage Zahnrad Engranaje WMT 16 8F00 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
C 18 8000 A6470 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
WT 27 8000 99956 1 Corona per ruota libera (Z =70) Ring gear (Z =70) (250-310) Couronne (Z =70) (250-310) Kranz (Z =70) (250-310) Corona (Z =70) (250-310)
(250-310)
WMT 27 8000 A0739 1 Corona per ruota libera (Z =70) Ring gear (Z =70) (450-510) Couronne (Z =70) (450-510) Kranz (Z =70) (450-510) Corona (Z =70) (450-510)
(450-510)
WMT 28 8000 35763 1 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig (ø28xø33x17 mm) Jaula de agujas del cojinete
(ø28xø33x17 mm) (ø28xø33x17 mm) (ø28xø33x17 mm) (ø28xø33x17 mm) WMT 29 8A00 84473 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela WMT 30 8000 99957 1 Distanziale (450-510) Spacer (450-510) Entretoise (450-510) Distanzstück (450-510) Separador (450-510)
WT 30 8000 A2933 1 Distanziale (250-310) Spacer (250-310) Entretoise (250-310) Distanzstück (250-310) Separador (250-310) WMT 31 8000 A1279 1 Frizione avviamento elettrico Electric start clutch Embraiage demarrage Anlasser kupplung Embrague arranque WMT 32 8000 05876 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela WMT 33 8000 A1017 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
RM 34 8000 B0591 1 Kit avviamento a pedale Kick starter kit Kit démarrage à pédale Kit Kickstarter Kit arranque a pedal WCT 35 8000 B0031 1 Ingranaggio (Z=32) Gear (Z=32) Engrenage (Z=32) Zahnrad (Z=32) Engranaje (Z=32) WCT 37 8000 A5894 1 Molla rich. leva avviamento Spring
Ressort Feder Resorte
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
69
Page 70
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
70
Page 71
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
AVVIAMENTO - STARTING DEMARRAGE - ANLASSER ARRANQUE
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
15
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
38 8000 28327 2 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm) WCT 39 8000 A5901 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador WCT 40 8000 99966 1 Ingranaggio di rinvio (Z=30) Gear (Z=30) Engrenage (Z=30) Zahnrad (Z=30) Engranaje (Z=30) WCT 41 8B00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela WCT 42 8000 B0362 1 Ass. leva avviamento Pedal assy Pedale compl. Pedal Kpl. Pedal compl. WCT 44 1611 08401 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte WCT 45 8000 36380 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR WCT 46 8000 38287 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo WCT 47 6BN0 21507 1 Sfera (1/4") Ball (1/4") Bille (1/4") Kugel (1/4") Esfera (1/4") WCT 48 8000 60577 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
M 49 66N0 21208 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico WCT 49 8000 99973 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela WCT 50 8000 36653 1 Anello di tenuta (ø16x25x4 mm) Seal ring (ø16x25x4 mm)
Bague de retenue (ø16x25x4 mm)
Dichtring (ø16x25x4 mm) Anillo de retención
(ø16x25x4 mm) WCT 51 8000 B0033 1 Albero avviamento Starter crank shaft Arbre de démarrage Kickstarterwelle Eje arranque WCT 52 80C0 50322 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
71
Page 72
TC 450-510/2009
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
72
Page 73
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER
TC 450-510/2009
BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE
5 SPEED
WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A5721 1 Albero primario completo Main shaft assy Arbre primaire compl. Hauptwelle kpl. Eje principal completo 2 8000 A4244 1 Albero primario (Z=15) Main shaft (Z=15) Arbre primaire (Z=15) Hauptwelle (Z=15) Eje primario (Z=15) 3 8000 99782 1 Ingran. 5ª A.P. (Z=22) Gear speed (Z=22) Engranage 5éme (Z=22) Zahnrad 5.Gang (Z=22) Engranaje 5°velocidad (Z=22) 4 8000 63822 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 5 8D00 36022 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 6 8000 31772 4 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 7 8000 99783 1 Ingranaggio 3ª A.P. (Z=19) Main shaft 3rd gear (Z=19) Engrenage 3ème vitesse A.P. Zahnr. f. 3. Geschw. Antriebsw Engranaje 3° velocidad Eje P.
(Z=19) (Z=19) (Z=19)
8 8000 99784 1 Ingranaggio 4ª A.P. (Z=23) Main shaft 4th gear (Z=23) Engrenage 4ème vitesse A.P. Zahnr. f. 4. Geschw. Antriebsw. Engranaje4° velocidad Eje P.
(Z=23) (Z=23) (Z=23)
9 8000 63821 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 10 8000 88255 3 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8000 A5723 1 Ingranaggio 2ª A.P. (Z=18) Main shaft 2nd gear (Z=18) Engrenage 2ème vitesse A.P. Zahnr. f. 2. Geschw. Antriebsw. Engranaje 2° velocidad Eje P. 12 8000 A5725 1 Albero secondario completo Layshaft assy Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle kpl.
Eje secundario completo compl. 13 8000 99787 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario 14 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 15 8000 A5724 1 Ingranaggio 2ª A.S. Secondary shaft 2nd gear Engrenage 2ème vitesse A.S. Zah. f. 2. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 2° velocidad Eje S.
(Z=26) (Z=26) (Z=26) (Z=26) (Z=26) 16 66N0 21211 3 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 17 8000 99790 1 Ingranaggio 3ª A.S. (Z=24) Secondary shaft 3rd gear Engrenage 3ème vitesse A.S. Zah. f. 3. Geschw. Vorgelegew Engranaje 3° velocidad Eje S.
(Z=24) (Z=24) (Z=24) (Z=24)
18 8000 A1914 1 Ingranaggio 4ª A.S. (Z=25) Secondary shaft 4th gear Engrenage 4ème vitesse A.S. Zah. f. 4. Geschw. Vorgelegew Engranaje 4° velocidad Eje S.
(Z=25) (Z=25) (Z=25) (Z=25)
19 8000 A1915 1 Ingranaggio 5ª A.S. (Z=21) Secondary shaft 5th gear Engrenage 5ème vitesse A.S. Zah. f. 5. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 5° velocidad Eje S.
(Z=21) (Z=21) (Z=21) (Z=21)
20 8000 A1916 1 Ingranaggio 1ª A.S. (Z=28) Gear 1st speed (Z=28) Engranage 1ére (Z=28) Zahnrad 1. Gang (Z=28)
Engranaje 1° velocidad (Z=28)
21 8000 22373 1 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Jaula de agujas del cojinete
(ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) 22 8G00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 23 8G00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 24 8000 41693 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 25 8000 86953 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 26 66N0 21211 1 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
73
Page 74
TC 450-510/2009
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
74
Page 75
TC 450-510/2009
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
5 SPEED
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
27 8000 H0266 1 Albero forcelle cambio Driving shaft gearbox forks Arbre comm. fourches trans. Antriebswelle Schaltgabel Eje mando horquilla cambio 28 8A00 97739 1 Tamburo selettore marce Drum Tambour Trommel T%ambor 29 8000 38520 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 30 8000 98149 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 31 8000 A0091 1 Forcella cambio (1ª-4ª) Fork (1st-4st) Fourche (1ére-4eme) Gabel (1-4) Horquilla (1°-4° ) 32 8000 A0092 1 Forcella cambio (2ª-3ª) Fork (2nd-3rd) Fourche (2ème-3ème) Gabel (2-3) Horquilla (2°-3° ) 33 8000 99738 1 Forcella cambio (5ª) Gear shift fork (MTM) (5ª)
Fourchette chang. de vitesses (5ª)
Schaltgabel (5ª)
Horquilla mando velocidades (5ª) 34 8000 71010 3 Rotella Wheel Galet Rädchen Ruedecilla 35 8000 38711 1 Perno (L=96 mm) Pin (L=96 mm) Pivot (L=96 mm) Bolzen (L=96 mm) Perno (L=96 mm) 36 8000 38712 1 Perno (L=57 mm) Pin (L=57 mm) Pivot (L=57 mm) Bolzen (L=57 mm) Perno (L=57 mm) 37 8000 H0247 1 Rocchetto selettore dentato Sprocket Rochet Spule Piñon 38 8000 A7515 2 Saltarello per rocchetto Click Cliquet Strumhaken Salt. 39 8000 71008 2 Puntale per saltarello Push rod Embout Stösselschaft Puntal 40 8000 71009 2 Molla Spring Ressort Feder Resorte 41 8000 71010 1 Rotella Wheel Galet Rädchen Ruedecilla 42 8000 A7514 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 43 8000 62726 2 Vite (M6x14 mm) Screw (M6x14 mm) Vis (M6x14 mm) Schraube (M6x14 mm) Tornillo (M6x14 mm) 44 8000 85495 1 Saltarello fissamarce Click Cliquet Strumhaken Salt. 45 8000 A1748 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 46 8000 86107 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 47 8000 85493 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 48 8000 62726 1 Vite (M6x14 mm) Screw (M6x14 mm) Vis (M6x14 mm) Schraube (M6x14 mm) Tornillo (M6x14 mm) 49 8000 91559 1 Albero com. selettore Gearbox pedal shaft assy Arbre péd. change vit. compl. Umsteuerungswelle kpl. Eje pedal cambio compl. 51 8A00 A7329 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 52 8000 A4511 1 Segnalatore marce Idle trasponder assy Signaleur point mort compl. Leerlauflicht kpl. Señalador compl. 53 8A00 42700 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 54 8000 42676 1 Puntale per segnalatore marce Push rod Embout Stösselschaft Puntal 55 8000 42677 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 56 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 57 8000 A3488 1 Leva comando cambio Gearchange lever Levier comm. vitesse Schalthebel Palanca del cambio 58 8A00 A3485 1 Pedale leva comando cambio Gearchange lever pedal Pedale Pedal Pedal 59 8000 70216 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 60 8000 99744 1 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
75
Page 76
TC 450-510/2009
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
76
Page 77
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER
TC 450-510/2009
BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE
5 SPEED
WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
61 8000 62728 1 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) R 62 8000 63827 1 Pignone Z=12 Pinion Z=12 Pignon Z=12 Ritzel Z=12 Piñón Z=12 R 62 8000 63828 1 Pignone Z=13 Pinion Z=13 Pignon Z=13 Ritzel Z=13 Piñón Z=13
S 62 8000 63829 1 Pignone Z=14 Pinion Z=14 Pignon Z=14 Ritzel Z=14 Piñón Z=14
R 62 8000 63830 1 Pignone Z=15 Pinion Z=15 Pignon Z=15 Ritzel Z=15 Piñón Z=15
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
77
Page 78
TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16A
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
78
Page 79
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
6 SPEED
1 8000 A3511 1 Albero primario completo Main shaft assy (450-510) Arbre primaire compl. (450-510) Hauptwelle kpl. (450-510) Eje principal completo
(450-510) (450-510) 1 8000 A4592 1 Albero primario completo (250-310) Main shaft assy (250-310) Arbre primaire compl. (250-310) Hauptwelle kpl. (250-310) Eje principal completo (250-310) 2 8000 A1300 1 Albero primario (Z=14) (250-310) Main shaft (Z=14) (250-310) Arbre primaire (Z=14) (250-310) Hauptwelle (Z=14) (250-310) Eje primario (Z=14) (250-310) 2 8000 A3512 1
Albero primario (Z=14) (450-510) Main shaft (Z=14) (450-510) Arbre primaire (Z=14) (450-510) Hauptwelle (Z=14) (450-510) Eje primario (Z=14) (450-510) 3 8000 88244 1 Ingran. 5ª A.P. (Z=25) Gear speed (Z=25) Engranage 5éme (Z=25) Zahnrad 5.Gang (Z=25) Engranaje 5°velocidad (Z=25) 4 8000 63822 5 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 5 8D00 36022 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 6 8000 31772 4 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 7 8000 A3972 1 Ingranaggio 3ª-4ª A.P. Main shaft 3rd- 4th gear Engrenage 3ème- 4ème Zahnr. f. 3.- 4. Geschw. Engranaje 3°- 4° velocidad
(Z=18, Z=23) (Z=18, Z=23) vitesse A.P. (Z=18, Z=23) Antriebsw. (Z=18, Z=23) Eje P. (Z=18, Z=23) 8 8000 88246 1 Ingranaggio 6ª A.P. (Z=27) Main shaft 6th gear (Z=27) Engrenage 6ème vitesse A.P. Zahnr. f. 6. Geschw. Antriebsw. Engranaje6° velocidad Eje P.
(Z=27) (Z=27) (Z=27)
9 8A00 61261 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
10 8B00 36023 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8000 88247 1 Ingranaggio 2ª A.P. (Z=18) Main shaft 2nd gear (Z=18) Engrenage 2ème vitesse A.P. Zahnr. f. 2. Geschw. Antriebsw Engranaje 2° velocidad Eje P.
(Z=18) (Z=18) (Z=18) 12 8000 A3971 1 Albero secondario compl. Layshaft compl. Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle kpl. Eje secundario compl. 13 8000 A1302 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario 14 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 15 8000 A1918 1 Ingranaggio 2ª A.S. (Z=29) Secondary shaft 2nd gear Engrenage 2ème vitesse A.S. Zah. f. 2. Geschw. Vorgelegew Engranaje 2° velocidad Eje S.
(Z=29) (Z=29) (Z=29) (Z=29) 16 66N0 21211 3 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 17 8000 88254 1 Ingranaggio 4ª A.S. (Z=25) Secondary shaft 4th gear Engrenage 4ème vitesse A.S. Zah. f. 4. Geschw. Vorgelegew Engranaje 4° velocidad Eje S.
(Z=25) (Z=25) (Z=25) (Z=25) 18 8000 A3970 1 Ingranaggio 3ª A.S. (Z=24) Secondary shaft 3rd gear Engrenage 3ème vitesse A.S. Zah. f. 3. Geschw. Vorgelegew Engranaje 3° velocidad Eje S.
(Z=24) (Z=24) (Z=24) (Z=24) 19 8000 A1920 1 Ingranaggio 5ª A.S. (Z=23) Secondary shaft 5th gear Engrenage 5ème vitesse A.S. Zah. f. 5. Geschw. Vorgelegew Engranaje 5° velocidad Eje S.
(Z=23) (Z=23) (Z=23) (Z=23) 20 8000 A1921 1 Ingranaggio 1ª A.S. (Z=28) Gear 1st speed (Z=28) Engranage 1ére (Z=28) Zahnrad 1. Gang (Z=28) Engranaje 1° velocidad (Z=28) 21 8000 22373 1 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Jaula de agujas del cojinete
(ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm)
22 8G00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16A
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
79
Page 80
TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16A
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
80
Page 81
TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
6 SPEED
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16A
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
23 8G00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 24 8000 41693 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 25 8000 86953 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 26 66N0 21211 1 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 27 8000 H0246 1 Albero forcelle cambio Driving shaft gearbox forks Arbre comm. fourches trans. Antriebswelle Schaltgabel Eje mando horquilla cambio 28 8A00 97739 1 Tamburo selettore marce Drum Tambour Trommel T%ambor 29 8000 38520 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 30 8000 98149 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 31 8A00 86980 1 Forcella cambio (1ª-4ª) Fork (1st-4st) Fourche (1ére-4eme) Gabel (1-4) Horquilla (1°-4° ) 32 8A00 48127 1 Forcella cambio (2ª-3ª) Fork (2nd-3rd) Fourche (2ème-3ème) Gabel (2-3) Horquilla (2°-3° ) 33 8000 99738 1 Forcella cambio (5ª) Gear shift fork (MTM) (5ª) F
ourchette chang. de vitesses (5ª)
Schaltgabel (5ª)
Horquilla mando velocidades (5ª) 34 8000 71010 3 Rotella Wheel Galet Rädchen Ruedecilla 35 8000 38711 1 Perno (L=96 mm) Pin (L=96 mm) Pivot (L=96 mm) Bolzen (L=96 mm) Perno (L=96 mm) 36 8000 38712 1 Perno (L=57 mm) Pin (L=57 mm) Pivot (L=57 mm) Bolzen (L=57 mm) Perno (L=57 mm) 37 8000 H0247 1 Rocchetto selettore dentato Sprocket Rochet Spule Piñon 38 8000 A7515 2 Saltarello per rocchetto Click Cliquet Strumhaken Salt. 39 8000 71008 2 Puntale per saltarello Push rod Embout Stösselschaft Puntal 40 8000 71009 2 Molla Spring Ressort Feder Resorte 41 8000 71010 1 Rotella Wheel Galet Rädchen Ruedecilla 42 8000 A7514 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 43 8000 62726 2 Vite (M6x14 mm) Screw (M6x14 mm) Vis (M6x14 mm) Schraube (M6x14 mm) Tornillo (M6x14 mm) 44 8000 85495 1 Saltarello fissamarce Click Cliquet Strumhaken Salt. 45 8000 A1748 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 46 8000 86107 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 47 8000 85493 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 48 8000 62726 1 Vite (M6x14 mm) Screw (M6x14 mm) Vis (M6x14 mm) Schraube (M6x14 mm) Tornillo (M6x14 mm) 49 8000 91559 1 Albero com. selettore Gearbox pedal shaft assy Arbre péd. change vit. compl. Umsteuerungswelle kpl. Eje pedal cambio compl. 51 8A00 A7329 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
T 52 8000 A4511 1 Segnalatore marce Idle trasponder assy Signaleur point mort compl. Leerlauflicht kpl. Señalador compl.
WM 52 8000 A6751 1 Segnalatore marce Idle trasponder assy Signaleur point mort compl. Leerlauflicht kpl. Señalador compl.
53 8A00 42700 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 54 8000 42676 1 Puntale per segnalatore marce Push rod Embout Stösselschaft Puntal 55 8000 42677 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
81
Page 82
TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16A
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
82
Page 83
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
6 SPEED
56 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 57 8000 A3488 1 Leva comando cambio Gearchange lever Levier comm. vitesse Schalthebel Palanca del cambio 58 8A00 A3485 1 Pedale leva comando cambio Gearchange lever pedal Pedale Pedal Pedal 59 8000 70216 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 60 8000 99744 1 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache 61 8000 62728 1 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm)
R 62 8000 63827 1 Pignone Z=12 (TE-TXC) Pinion Z=12 (TE-TXC) Pignon Z=12 (TE-TXC) Ritzel Z=12 (TE-TXC) Piñón Z=12 (TE-TXC)
S 62 8000 63828 1 Pignone Z=13 (TE-TXC) Pinion Z=13 (TE-TXC) Pignon Z=13 (TE-TXC) Ritzel Z=13 (TE-TXC) Piñón Z=13 (TE-TXC)
R 62 8000 63829 1 Pignone Z=14 (TE-TXC) Pinion Z=14 (TE-TXC) Pignon Z=14 (TE-TXC) Ritzel Z=14 (TE-TXC) Piñón Z=14 (TE-TXC)
S 62 8000 63829 1 Pignone Z=14 (SMR) Pinion Z=14 (SMR) Pignon Z=14 (SMR) Ritzel Z=14 (SMR) Piñón Z=14 (SMR) S 62 8000 63830 1 Pignone Z=15 (SMR) Pinion Z=15 (SMR) Pignon Z=15 (SMR) Ritzel Z=15 (SMR) Piñón Z=15 (SMR)
R 62 8000 63830 1 Pignone Z=15 (TE-TXC) Pinion Z=15 (TE-TXC) Pignon Z=15 (TE-TXC) Ritzel Z=15 (TE-TXC) Piñón Z=15 (TE-TXC)
63 8000 38728 2 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 64 66N0 21206 1 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 65 8000 88255 4 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 66 8000 A1919 1 Ingranaggio 6ª A.S. (Z=22) Secondary shaft 6th gear Engrenage 6ème vitesse A.S. Zahnr. f. 6. Geschw. Engranaje6° velocidad Eje S.
(Z=22) (Z=22) Vorgelegew. (Z=22) (Z=22)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16A
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
83
Page 84
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
17
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
84
Page 85
Note Notes Notes Marke Notas
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
RAFFREDDAMENTO - COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO
1 8000 78442 1 Girante (450-510) Rotor (450-510) Couronne (450-510) Laufrad (450-510) Rotor (450-510) 1 8A00 60415 1 Girante (250-310) Rotor (250-310) Couronne (250-310) Laufrad (250-310) Rotor (250-310) 2 8000 42278 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 3 8000 91564 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba 4 8000 A4789 1 Albero pompa acqua Water pump shaft Arbre Welle Eje 5 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 6 8000 62730 3 Vite (M6X30 mm) Screw (M6X30 mm) Vis (M6X30 mm) Schraube (M6X30 mm) Tornillo (M6X30 mm) 7 8000 27122 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 8 8000 91565 1 Flangia Flange Bride Flansch Brida 9 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Kugellager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm)
10 8000 53339 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
(ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) 11 8000 40007 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 12 8000 99708 1 Tubo testa-pompa (250-310) Pipe (250-310) Tuyau (250-310) Schlauch (250-310) Tubo (250-310) 12 8A00 99708 1 Tubo testa-pompa (450-510) Pipe (450-510) Tuyau (450-510) Schlauch (450-510) Tubo (450-510) 13 8B00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 14 8000 99659 1 Radiatore Sx (TOYO) L.H. radiator (TOYO) Radiateur G. (TOYO) L., Kühler (TOYO) Radiador iz. (TOYO) 14 8000 B1407 1 Radiatore Sx (KTM) L.H. radiator (KTM) Radiateur G. (KTM) L., Kühler (KTM) Radiador iz. (KTM) 15 8000 99658 1 Radiatore Dx completo (TOYO) R.H. radiator compl. (TOYO) Radiateur D. compl. (TOYO) R., Kühler kpl. (TOYO) Radiador der. compl. (TOYO) 15 8000 B1406 1 Radiatore Dx (KTM) R.H. radiator (KTM) Radiateur D. (KTM) R., Kühler (KTM) Radiador der. (KTM)
C 16 8B00 43715 1 Tubetto sfiato Tube Tuyau Rohr Tubo
17 8000 56462 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 18 8E00 43716 1 Tubo Pipe Tuyau Rohr Tubo 19 8000 59803 6 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 20 8000 59802 6 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 21 8000 62728 6 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 22 8000 59801 6 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 23 8B00 99660 1 Tubo pompa-raccordo (250-310) Pipe (250-310) Tuyau (250-310) Schlauch (250-310) Tubo (250-310) 23 8C00 99660 1
Tubo pompa-raccordo (450-510)
Pipe (450-510) Tuyau (450-510) Schlauch (450-510) Tubo (450-510) 24 8A00 A0669 1 Tubo RAD. SX-RACCORDO Pipe Tuyau Schlauch Tubo 25 8000 B1610 1 Tubo RAD. DX-RACCORDO Pipe Tuyau Schlauch Tubo 26 8000 A0671 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 27 8000 99661 1 Tubo INFERIORE RAD. DX Pipe Tuyau Schlauch Tubo
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
17
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
85
Page 86
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
17
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
86
Page 87
Note Notes Notes Marke Notas
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
RAFFREDDAMENTO - COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO
28 8000 A0779 1 Tubo INFERIORE RAD. SX Pipe Tuyau Schlauch Tubo 29 8A00 99475 4 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 30 8B00 99475 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 31 8000 50453 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 32 8000 79077 1 Tappo (TOYO) Plug (TOYO) Bouchon (TOYO) Verschluss (TOYO) Tapón (TOYO) 32 8000 A7991 1 Tappo (KTM) Plug (KTM) Bouchon (KTM) Verschluss (KTM) Tapón (KTM)
WM 33 8000 37140 1 Spessore elastico Spacer Entretoise Distanzstück Espesor
34 8AA0 A0872 2 Griglia Grid Grille Rost Parrilla WMT 36 8000 B0612 1 Serbatoio espansione Tank Réservoir Tank Depósito WMT 37 8000 40427 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón WMT 38 8000 86004 2 Antivibrante Silent-block Antivibration Schwingungsdämpfer Anti-vibrador WMT 39 8000 B0611 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa WMT 40 8D00 67997 2 Vite TEF M5x0,8 Screw TEF M5x0,8 Vis TEF M5x0,8 Schraube TEF M5x0,8 Tornillo TEF M5x0,8 WMT 41 8000 A1281 1 Tubazione Pipe Tuyau Rohr Tubo
42 8000 56444 1 Fascetta (L=188mm) Clamp (L=188mm) Collier (L=188mm) Schelle (L=188mm) Banda (L=188mm)
WM 43 8000 A7715 1 Elettroventola Fan Ventilateur Kuhlungsflügel Aventadÿr WM 44 8000 B0257 1 Piastra Plate Plaquette Plättchen Placa WM 46 60N1 01030 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo WM 47 8000 40717 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca WM 48 8B00 91687 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
17
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
87
Page 88
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
18
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
88
Page 89
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
FILTRO ARIA - AIR FILTER FILTRE AIRE - LUFTFILTER FILTRO DE AIRE
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
18
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
WTC 1 8000 B0247 1 Scatola filtro aria Air filter box Boîte filtre Filterkasten Caja filtro aire
M 1 8000 H0054 1 Scatola filtro aria Air filter box Boîte filtre Filterkasten Caja filtro aire
CT 2 8000 69549 1 Gabbia filtro Cleaner cage Cage pour filtre Filterkafig Caja filtro
WM 2 8000 H0805 1 Gabbia filtro Cleaner cage Cage pour filtre Filterkafig Caja filtro
DWM 2 8000 69549 1 Gabbia filtro Cleaner cage Cage pour filtre Filterkafig Caja filtro
3 8000 72641 1 Filtro aria Air filter Filtre à air Luftfilter Filtro aire 4 8000 A0656 1 Protezione antifiamma Guard Protection Schutz Protecciòn
WM 6 8000 B0248 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
CT 6 8000 H0874 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
7 8000 70024 1 Flangia Flange Bride Flansch Brida
8 8000 40718 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 10 62N1 15549 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8A00 37947 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8E00 99475 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 13 8B00 A8421 2 Vite (M5x16mm) Screw (M5x16mm) Vis (M5x16mm) Schraube (M5x16mm) Tornillo (M5x16mm) 14 8M00 92249 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 15 8000 B0399 1 Tubo filtro/testa Filter/head tank outlet pipe Tuyau filtre/culasse Rorh Filter/Zylinderkopf Tubo filtro/culata 16 8000 B0575 1 Flangia Flange Bride Flansch Brida 17 8A00 A8421 1 Vite (M5x12mm) Screw (M5x12mm) Vis (M5x12mm) Schraube (M5x12mm) Tornillo (M5x12mm)
WM 18 8000 72494 1 Molletta fiss. cablaggio Spring Ressort Feder Muelle
19 8000 A8999 1 Raccordo sfiato Union Raccord Anschluss Empalme 20 8A00 92249 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
89
Page 90
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
19
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
90
Page 91
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
19
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
Note Notes Notes Marke Notas
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES
CT 1 8000 H0186 1 Telaio anteriore Front frame Chassis AV. Rahmen vorrrder Bastidor delantero
WM 1 8000 H0231 1 Telaio anteriore Front frame Chassis AV. Rahmen vorrrder Bastidor delantero
WCT 2 8000 H0200 1 Telaio posteriore Rear frame side Chassis arrière Sattelbrücke Cuadro posterior
M 2 8000 H0538 1 Telaio posteriore Rear frame side Chassis arrière Sattelbrücke Cuadro posterior
3 8000 69056 4 Vite (M8x20 mm) Screw (M8x20 mm) Vis (M8x20 mm) Schraube (M8x20 mm) Tornillo (M8x20 mm)
D 4 8000 60898 4 Vite (M6x15 mm) Screw (M6x15 mm) Vis (M6x15 mm) Schraube (M6x15 mm) Tornillo (M6x15 mm)
5 8000 73140 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 6 8000 96907 1 Molla Sx L.H. spring Ressort G. Feder L. Resorte Iz.
D 7 8000 B0157 1 Paramotore Engine guard Garde moteur Motorschutz Para motor
9 80A0 89953 1 Pedana destra R.H. foot-rest Repose-pieds D. R. Fussraste Pedal delnt. derech. compl. 10 80A0 89962 1 Pedana sinistra L.H. foot-rest Repose-pieds G. L. Fussraste Pedal delant. izrdo. compl. 11 8000 96908 1 Molla Dx R.H. spring Ressort D. Feder R. Resorte Der. 12 64N1 20068 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija 13 8A00 01815 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 15 80A0 B0245 1 Protezione telaio Sx L.H. frame guard Protection chassis G. Rahmenschutz Links Protecciòn bastidor izquierda 18 8000 69150 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 19 8000 62796 1 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo (M8x40 mm) 20 8000 33373 2 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache
DM 24 8000 A7237 2 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete
25 8000 87243 2 Cuscinetto (29-48-17,5) Bearing (29-48-17,5) Roulement (29-48-17,5) Kugellager (29-48-17,5) Cojinete (29-48-17,5)
DM 26 8000 62796 4 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo (M8x40 mm)
27 8G00 73458 1 Perno (M8x150 mm) Pin (M8x150 mm) Pivot (M8x150 mm) Bolzen (M8x150 mm) Perno (M8x150 mm) 28 8G00 73458 1 Perno (M8x150 mm) Pin (M8x150 mm) Pivot (M8x150 mm) Bolzen (M8x150 mm) Perno (M8x150 mm)
WM 29 8000 43391 1 Serratura antifurto completa Anti-left lock assy Serrure anti-vol compl. Sichereitsschloss kpl. Cerradura compl.
DM 30 8000 24350 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
31 8000 43928 3 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
WM 34 8000 35531 1 Chiave grezza Raw key Clef primitive Schlüssel Llave
DM 37 8000 B0152 1 Kit compl. poggiapiedi Compl. footrest Kit Appui-pied complet kompl. Fussraster-Kit Kit compl. apoyapiés
38 8AA0 59433 2 Rullo catena Roller Aiguille Rolle Rodillo 39 8000 63312 4 Cuscinetto (ø8xØ22x7 mm) Bearing (ø8xØ22x7 mm) Roulement (ø8xØ22x7 mm) Kugellager (ø8xØ22x7 mm) Cojinete (ø8xØ22x7 mm) 40 8A00 59434 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
DM 44 8000 B0156 1 Supporto Dx R.H. support Support D. Halterung R. Soporte der. DM 45 8000 66652 1 Poggiapiedi passeggero Dx. R.H. foot rest support Support repose pied D. R. Fussraster Posapie der.
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
91
Page 92
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009, TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
19
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
92
Page 93
TC 450-510 - TXC 250-450-510/2009,
TE 250-310-450-510/2009-I.E.,
SMR 450-510/2009-I.E.
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
19
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DM 46 8000 B0155 1 Supporto Sx. L.H. holder Support G. Halter, L. Soporte izq. DM 47 8000 66651 1 Poggiapiedi passeggero Sx. L.H. foot rest support Support repose pied G. L. Fussraster Posapie izq. DM 48 8000 41459 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno DM 49 62N1 15504 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela DM 50 64N1 20048 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija DM 51 8000 62732 2 Vite (M8x25 mm) Screw (M8x25 mm) Vis (M8x25 mm) Schraube (M8x25 mm) Tornillo (M8x25 mm)
W 52 8000 H0233 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenständer Horquilla lateral
M 52 8000 H0234 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenständer Horquilla lateral WM 53 8000 97976 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo WM 54 8000 A0268 1 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte WM 55 8000 A0269 1 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte WM 56 8000 A0267 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
D 57 8000 46893 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
PD 60 8000 H0188 1 Protezione motore destra R.H. engine protection Protection moteur D. R. Motorschutz Protección motor der. PD 61 8000 H0187 1 Protezione motore sinistra L.H. engine protection Protection moteur G. L. Motorschutz Protección motor izq. PD 62 8000 62730 4 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) PD 63 8000 46893 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
D 65 8000 B1747 1 Protezione calore Heat protection Protection thermique Hitzeschutz Protección calor
66 8E00 61121 2 Vite (M8x30mm) Screw (M8x30mm) Vis (M8x30mm) Schraube (M8x30mm) Tornillo (M8x30mm) 67 8000 17810 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 68 60N1 02559 1 Vite (M8x40mm) Screw (M8x40mm) Vis (M8x40mm) Schraube (M8x40mm) Tornillo (M8x40mm)
WM 69 8A00 94356 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón
70 8000 B0841 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 71 8000 56444 1 Fascetta (L=188mm) Clamp (L=188mm) Collier (L=188mm) Schelle (L=188mm) Banda (L=188mm)
PD 72 8000 H0822 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
WM 73 8000 H0235 1 Perno molla Spring pivot Axe ressort Federzapfen Perno muelle
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
93
Page 94
TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
94
Page 95
TE 250-310-450-510/2009-I.E.
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL
SMR 450-510/2009-I.E.
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
W 1 8000 B0220 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección
M 1 8000 B0347 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección
2 8000 62796 6 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo (M8x40 mm) 3 8A00 87717 1 Ghiera registro cuscinetti Ring nut Embout Nutmutter Virola
N 4 2 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Kupplungsreglergruppe Grupo regul.
W 5 8000 B1711 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl.
M 5 8000 H0144 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl.
6 8000 B1710 1 Stelo Dx. compl. R.H. slider assy Montant D. compl. Bein, Kpl. R. Deslizable der. compl. N 7 2 Cartuccia Cartridge Cartouche Patrone Cartucho N 8 (b) 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito N 9 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta N 10 (a) 2 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención N 11 2 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención N 12 (a) 2 Raschiapolvere Dust scraper Racloir poudre Pulverabschaber Rascador de polvo
13 8000 B1712 2 Portastelo completo Pipe assy Groupe tuyau compl. Rohrgruppe Kpl Grupo tubo compl. N 14 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo N 15 2 Sfera Ball Bille Kugel Esfera N 16 2 Molla per sfera Spring Ressort Feder Resorte N 17 2 Grano filettato Dowel Grain Gewindestift Pasador N 18 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
W 19 8000 B0221 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno
M 19 8000 B0348 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno N 20 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta M 21 8000 A7608 2 Kit molla (K=5 N/mm) Spring (K=5 N/mm) Ressort (K=5 N/mm) Feder (K=5 N/mm) Resorte (K=5 N/mm)
W 21 8000 B1713 2 Kit molla (K=4,5 N/mm) Spring (K=4,5 N/mm) Ressort (K=4,5 N/mm) Feder (K=4,5 N/mm) Resorte (K=4,5 N/mm)
M 22 8000 B0351 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche compl. G. Telegabel, Kpl. L. Horquill izrda. compl.
W 22 8000 H0266 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche compl. G. Telegabel, Kpl. L. Horquill izrda. compl.
M 23 8000 B0352 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl.
W 23 8000 H0225 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl. W 24 8000 B1715 2 Gruppo pompante compl. Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl.
M 24 8000 H0147 2 Gruppo pompante compl. Dx. R.H. Damping element compl. Amortissement compl. D. Schwingungsdämpfer Kpl. R. Bombeadora compl. der. M 24 8000 H0148 2 Gruppo pompante compl. Sx. L.H. Damping element compl. Amortissement compl. G. Schwingungsdämpfer Kpl. L. Bombeadora compl. izq. N 25 2 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
SUSPENSION DELANTERA
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
20
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
95
Page 96
TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
96
Page 97
TE 250-310-450-510/2009-I.E.
SMR 450-510/2009-I.E.
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
20
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
N 26 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR N 27 2 Anello seeger Seeger ring Bague seeger Seegerring Anillo Seeger N 28 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca N 29 2 Tampone di fondo Pad Tampon Stopfen Tampòn N 30 2 Custodia Housung Cage Korb Custodia N 31 2 Asta interna Internal rod Barre Stange Varilla N 32 2 Ass. asta Rod assy Barre compl. Stange Kpl Grupo varilla N 33 4 Molla Spring Ressort Feder Resorte N 34 4 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla N 35 2 Segmento Circlip Segment Kolbenring Segmento N 36 2 Pistone estensione R.H. piston Piston D. Kolbe R. Pistón der. N 37 6 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla N 38 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca N 39 (b) 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
40 8000 62729 4 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm)
W 41 8000 H0970 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Válvula
M 41 8000 H0145 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Válvula N 42 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo M 43 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador N 44 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR N 45 2 Pistone compressione Piston Piston Kolbe Pistón N 46 6 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
48 8000 A7597 2 Gruppo tappo Plug assy Groupe bouchon Verschlussgruppe Kpl Grupo tapón
N 49 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
50 8000 A7592 1 Kit anelli di tenuta Seal ring kit Kit bague de retenue Dichtringkit Kit anillo de retención 51 8000 A7593 1 Kit boccole Bush kit Kit douille Buchsekit Kit manguito
52 8000 87745 2 Guarnizione di tenuta Gasket Garniture Dichtung Junta N 53 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca N 54 2 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo M 55 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
56 8000 87736 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
57 8A00 69315 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca N 58 2 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
97
Page 98
TE 250-310-450-510/2009-I.E., SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
98
Page 99
TE 250-310-450-510/2009-I.E.
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL
SMR 450-510/2009-I.E.
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
59 8000 60233 4 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 60 8000 60234 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 61 8000 53155 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
M 62 60N1 01221 2 Vite (M10x75mm) Screw (M10x75mm) Vis (M10x75mm) Schraube (M10x75mm) Tornillo (M10x75mm)
W 62 60N1 01223 2 Vite (M10x85 mm) Screw (M10x85 mm) Vis (M10x85 mm) Schraube (M10x85 mm) Tornillo (M10x85 mm)
63 8000 61314 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 64 8A00 A4092 1 Morsetto superiore Upper clamp Etrier sup. Obere Brücke Brida sup. 65 8C00 69056 4 Vite (M8x30 mm) Screw (M8x30 mm) Vis (M8x30 mm) Schraube (M8x30 mm) Tornillo (M8x30 mm) 66 8A00 A5879 2 Morsetto inferiore Lower clamp Etrier inf. Untere Brücke Brida inf.
W 67 8A00 A6683 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
82 80A0 A8482 1 Protezione Dx. Guard R.H. (color code G) Protection G. (code coleur G) Schutz R. (Code Farbe G) Protección der.
83 80A0 A8481 1 Protezione Sx. Guard L.H. (color code G) Protection D. (code coleur G) Schutz L. (Code Farbe G) Protección izq.
84 8000 A8423 6 Vite (M6x8mm) Screw (M6x8mm) Vis (M6x8mm) Schraube (M6x8mm) Tornillo (M6x8mm) 85 80A0 A0633 1 Piastrina (codice colore G) Plate (color code G) BLACK Plaquette (code coleur G) Plättchen (Code Farbe G) x Placa (còdigo colòr G)
86 8A00 84658 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
W 87 8000 74842 2 Catadiottro ambra (AUS, USA) Reflector amber (AUS, USA) Catadioptrique ambre Rückstrahler Amber Catafaros àmbar (AUS, USA)
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
(codice colore G) NERO BLACK NOIR SCHWARZ (còdigo colòr G) NEGRO
(codice colore G) NERO BLACK NOIR SCHWARZ (còdigo colòr G) NEGRO
NERO NOIR NOIR NEGRO
SUSPENSION DELANTERA
(AUS, USA) (AUS, USA)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
20
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
a Forniti anche in gruppo pos. 50 Supplied in bag No. 50 Son fournies en unités N. 50 Sind im Umschlag Index 50 Provisto en grupo pos. 50 b Forniti anche in gruppo pos. 51 Supplied in bag No. 51 Son fournies en unités N. 51 Sind im Umschlag Index 51 Provisto en grupo pos. 51
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
99
Page 100
TC 450-510/2009 -TXC 250-450-510/2009
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20A
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
100
Loading...