Husqvarna TC 250, SMR 510, TC 510, SMR 450, TE 250 User Manual

...
Page 1
C
GU
LOG
TA
CATALO
- S CATALOG -
C
AL
TS
TI
OG
AT
UE
DE
ZA
GO
GO
AL
OG
C
KA
KA
ZT
E
CE
AT
CA
DI
- PARTS CATALOG -
ICAMBIO - PARTS CAT
R
GO PARTI DI RICAMBIO - PAR
LOGO PARTI DI RICAMBIO - PAR
AS DE REPUESTO - CATALOGO PAR
EZ
- CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO
TALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATAL
CHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REP
CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIE
- CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS
LO
UE
EZ
OG
AT
SA
C
ER
-C O
MB
RTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALO
TC-TXC 250-450-510/2008
- PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALO
TE 250-450-510/2008-I.E.
ICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CAT
SMR 450-510/2008-I.E.
GO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATAL
Part. N° 8000B0149 1a Ed. 11-2007
LOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALO
ATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG -
C
REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEIL
DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEIL
TALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANG
EILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECE
TEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIE
- ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOG
DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS C
ANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG -
DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS
UE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI
ATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATA
Bozza preliminare Preliminary draft Avant-project
Vorentwurf Anteprojecto
- CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REP
ATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CAT
CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PI
- PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATAL
MBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ER
- PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILK
I DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES D
O - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG
EPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO -
GO PIEZAS DE REPUESTO -
S DE REPUESTO - CATALOGO PAR
GO PIEZAS DE REPUEST
G - CATALOG
ATALOGO PIEZAS
TI
CA
DE
ALO
KAT
G - CATALO
Page 2
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di sterzo.
Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia;
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange. Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschrei­bung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio. En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS: A : In alternativa - In alternative - En alternative - Wahlweise - En alternativa C : Modello TC - TC model - Modéle TC - Modell TC - Modélo TC D : In dotazione - To issue - En necessaire - Ausrustungsteile - En dotaciòn E : Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung - A agotamiento F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble - Wird zusammen geliefert
Equipar juntos
H : Potenziamento per uso sportivo su circuito di gara - Powering for racing use on
circuit - Augmentation de la puissance pour usage sportif sur piste - Potenzierung für wettkämpferischen Gebrauch des Motorrad - Aumento de la potencia para uso agonístico sobre circuito de competición
M : Modello SMR- SMR model - Modéle SMR- Modell SMR - Modélo SMR N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit - Keine Gelieferende - No equiparado Ø : Non per JPN - Not for JPN - Ne pas pour JPN - Keine für JPN - No por JPN P : Non per SMR - Not for SMR - Ne pas pour SMR - Keine für SMR - No por SMR Q : Solo per SMR / U.S.A. - Only for SMR / U.S.A. - Soulement pour SMR / U.S.A.
Nur für SMR / U.S.A. - Solo por SMR / U.S.A.
R : A richiesta - Upon request - Sur demande - Auf anfrage - a pedimento S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie T : Modello TXC- TXC model - Modéle TXC- Modell TXC- Modélo TXC U : Solo per TE/ U.S.A. - Only for TE/ U.S.A. - Soulement pour TE/ U.S.A.
Nur für TE/ U.S.A. - Solo por TE/ U.S.A.
X : Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour U.S.A. - Keine für U.S.A - No por U.S.A. XB : Non per BR - Not for BR - Ne pas pour BR - Keine für BR - No por BR Y : Non per TC - Not for TC - Ne pas pour TC - Keine für TC - No por TC W : Modello TE- TE model - Modéle TE- Modell TE- Modélo TE Z :n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer - número dientes
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne, Groos Britan, Gran Bretaña I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia USA : Stati Uniti d’America, United States of America, Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modification without prior notice. Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis.
N° DI MATRICOLA INIZIALE - INITIAL SERIAL NUMBER - MATRICULE
INITIAL - BEGINNTESERIENNUMMER - MATRICULA INICIAL
MODELLO - MODEL MODELE - MODELL MODELO
TC 250/2008 ZKHA200AA8V050001
TC 450/2008 ZKHA202AA8V050001
TC 510/2008 ZKHA202AB8V000001
TE 250/2008 ZKHA200AA8V000001
TE 450/2008 ZKHA202AA8V000001
TE 510/2008 ZKHA203AA8V000001
TE 250/2008 USA ZKHECECA*8V100001
TE 450/2008 USA ZKHECENB•8V100000
TE 510/2008 USA ZKHECEHB•8V100000
TXC 250/2008 USA ZKHTX250*8V000001
TXC 450/2008 USA ZKHTX450*8V000001
TXC 510/2008 USA ZKHTX510*8V000001
SM 450/2008 ZKHA202AB8V000001
SM 510/2008 ZKHA203AB8V000001
Codice colore G: versione "ROSSO - BIANCO - NERO" Color code G: "RED - WHITE - BLACK" version Code coleur G: version "ROUGE - BLANC - NOIR" Code Farbe G: “ROT - WEISSE - SCHWARZ” Version Código de color G: moto "ROJO - BLANCO - NEGRO"
Anderungen Vorbehalten. Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
MATRICOLA - SERIAL NUMBER MATRICULE - SERIENNUMMER MATRICULA
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
2
Page 3
SMR 450-510/2008-I.E.,
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
Tavola
Drawing
Table
Tabla
13A CORPO FARFALLATO "MIKUNI" "MIKUNI" THROTTLE BODY CORP PAPILLON "MIKUNI" DROSSELKLAPPENKÖRPER "MIKUNI" CUERPO OSCILANTE "MIKUNI" 65
16A CAMBIO, COMANDO CAMBIO TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE WECHSELGETRIBE, CAMBIO, MANDO CAMBIO 81
20A SOSPENSIONE ANTERIORE (TC-TXC) FRONT FORK ASSEMBLY (TC-TXC) SUSPENSION AVANT (TC-TXC) VORDERTELESKOPGABEL (TC-TXC) SUSPENSION DELANTERA (TC-TXC) 103
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Bild
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA, SERVICE TOOLS, MANUALS OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA,
MANUALI E CATALOGHI AND CATALOGS ET CATALOGUES UND KATALOG MANUALESY CATALOGOS 15
2 KIT IN DOTAZIONE E PARTICOLARI EQUIPMENT KITS AND PARTS ON KITS EN NECESSAIRE ET PARTS SUR AUSRUSTUNGSTEILE KIT UND KIT EN DOTACION Y PARTICULARES
A RICHIESTA REQUEST DEMANDE TEILEN AUF ANFRAGE A PEDIMENTO 17 3 CILINDRO, PISTONE CYLINDER, PISTON CYLINDRE, PISTON ZYLINDER, KOLBEN CILINDRO, PISTON 21 4 TESTA CILINDRO CYLINDER HEAD CULASSE ZYLINDERKOPF CULATA 27 5 MANOVELLISMO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGÜEÑAL 35 6 TRASMISSIONE PRIMARIA, FRIZIONE PRIMARY DRIVE, CLUTCH TRANSMISSION PRIMAIRE, EMBRAYAGE PRIMÄRÜBERSETZUNG, KUPPLUNG TRANSMISION PRIMARIA, EMBRAGUE 37 7 DISTRIBUZIONE VALVE TIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION 41 8 SEMICARTER SINISTRO L.H. HALF CRANKCASE CARTER G. GEHAUSEDECKEL L. BANCADA IZQ. 45 9 SEMICARTER DESTRO R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER. 49
10 COPERCHI SEMICARTER DX R.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER D. GEHAUSEDECKEL R. TAPAS BANCADA DER. 53 11 COPERCHI SEMICARTER SX L.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER G. GEHAUSEDECKEL L. TAPAS BANCADA IZQ. 55 12 LUBRIFICAZIONE OIL PUMP PUMPE HUILE MOTORSCHMIERUNG LUBRICACION 57 13 CARBURATORE KEIHIN (TC-TXC) CARBURETOR KEIHIN (TC-TXC) CARBURATEUR KEIHIN (TC-TXC) VERGASER KEIHIN (TC-TXC) CARBURADOR KEIHIN (TC-TXC) 61
(TE-SMR) (TE-SMR) DE VITESSE (TE-SMR) GANGSCHALTUNG (TE-SMR) (TE-SMR)
14 PARTE ELETTRICA IGNITION SYSTEM PARTIES ELECTRIQUE ELEKTRISCHE TEILE PARTE ELECTRICA 67 15 AVVIAMENTO STARTING DEMARRAGE ANLASSER ARRANQUE 71 16 CAMBIO, COMANDO CAMBIO TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE WECHSELGETRIBE, CAMBIO, MANDO CAMBIO 75
(TC) (TC) DE VITESSE (TC) GANGSCHALTUNG (TC) (TC)
(TE-TXC-SMR) (TE-TXC-SMR) DE VITESSE (TE-TXC-SMR) GANGSCHALTUNG (TE-TXC-SMR) (TE-TXC-SMR)
17 RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO 87 18 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE LUFTFILTER FILTRO DE AIRE 91 19 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES 93 20 SOSPENSIONE ANTERIORE (TE-SMR) FRONT FORK ASSEMBLY (TE-SMR) SUSPENSION AVANT (TE-SMR) VORDERTELESKOPGABEL (TE-SMR) SUSPENSION DELANTERA (TE-SMR) 97
21 FORCELLONE POSTERIORE REAR SWING ARM FOURCHE ARRIÉRE HINTERGABEL HORQUILLA TRASERA 109 22 AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SHOCK ABSORBER AMMORTISSEUR ARRIÉRE HINTERSTOSSDAMPFER AMORTIGUADOR TRASERO 113 23 LEVERAGGI SOSPENSIONE REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK PALANCA SUSPENSION TRASERA 117
POSTERIORE HINTERHAUFHANGUNG
24 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 119
Pagina
Page Page Seite
Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
3
Page 4
SMR 450-510/2008-I.E.,
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
Tavola
Drawing
Table
Tabla
29A FRENO IDRAULICO ANT. (SMR) FRONT HYDRAULIC BRAKE (SMR) FREIN HYDRAULIQUE AV. (SMR) VORTERBREMSE (SMR) FRENO HIDRAULICO DEL. (SMR) 137
30A RUOTA ANTERIORE (SMR) FRONT WHEEL (SMR) ROUE AVANT (SMR) VORTERRAD (SMR) RUEDA DELANTERA (SMR) 141
33A GRUPPO CAVI, PARTI ELETTRICHE, MAIN WIRING HARNESS, LIGHTS, CABLES PRINCIPAL, FEU KABEL, LAMPEN, ELEKTRISCHE GRUPO PRINCIPAL CABLES, FANALES, 155
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Bild
25 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 123 26 PANNELLI LATERALI, PORTATARGA SIDE PANELS, FENDERS, SEAT, PANNEAU, GARDE-BOUES, STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS, 125
PARAFANGHI, SELLA PLATE HOLDER SIEGE, PORTE-BALAI SCHILDTRÄGER SILLIN, PORTAMATRICULA
27 SERBATOIO CARBURANTE, GAS TANK, RESERVOIR CARBURANT, KRAFTSTOFFBEHALTER, DEPOSITO GASOLINA, 129
CONVOGLIATORI PANELS FLANCS FLANKE LATERALES
28 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 131 29 FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AV. VORTERBREMSE (TE, TC, TXC) FRENO HIDRAULICO DELANTERO 135
(TE, TC, TXC) (TE, TC, TXC) (TE, TC, TXC) (TE, TC, TXC)
30 RUOTA ANTERIORE (TE, TC, TXC) FRONT WHEEL (TE, TC, TXC) ROUE AVANT (TE, TC, TXC) VORTERRAD (TE, TC, TXC) RUEDA DELANTERA (TE, TC, TXC) 139
31 RUOTA POSTERIORE REAR WHELL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 143 32 STRUMENTO DIGITALE, INDICATORI DIGITAL INSTRUMENT, BLINKERS, INSTRUMENT DIGITAL, CLIGNOTANTS, DIGITAL TACHOMETER, BLINKERS,
AVVISATORE ACUSTICO (TE-SMR) HORN (TE-SMR) SIGNALATEUR ACOUSTIQUE (TE-SMR) HUPE (TE-SMR) AVISADOR ACUSTICO (TE-SMR)
33 GRUPPO CAVI, PARTI ELETTRICHE MAIN WIRING HARNESS, CABLES PRINCIPAL, PARTIES KABEL, ELEKTRISCHE GRUPO PRINCIPAL CABLES, PARTES 153
(TC, TXC, TE-USA) ELECTRICAL PARTS (TC, TXC, TE-USA) ELECTRIQUES (TC, TXC, TE-USA) KOMPONENTE (TC, TXC, TE-USA) ELECTRICAS (TC, TXC, TE-USA)
FANALI (TE-SMR) ELECTRICAL PARTS (TE-SMR) PARTIES ELECTRIQUES (TE-SMR) KOMPONENTE (TE-SMR) PARTES ELECTRICAS (TE-SMR)
34 DECALCOMANIE (TE) (codice colore G) TRANSFER (TE) (color code G) DECALCOMANIE (TE) (code coleur G) ABZIEHBILD (TE) (Code Farbe G) CALCOMANIA (TE) (còdigo colòr G) 159 35
DECALCOMANIE (TC, TXC) (codice colore G)
36 DECALCOMANIE (SMR) (codice colore G) TRANSFER (SMR) (color code G) DECALCOMANIE (SMR) (code coleur G) ABZIEHBILD (SMR) (Code Farbe G) CALCOMANIA (SMR) (còdigo colòr G) 163 37 CANISTER (TE-SMR / USA) CANISTER (TE-SMR / USA) CANISTER (TE-SMR / USA) CANISTER (TE-SMR / USA) CANISTER (TE-SMR / USA) 165
- INDICE NUMERICO PROGRESSIVO NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMMERNVERZEICHNIS ÍNDICE NUMÉRICO PROGRESÍVO 166
TRANSFER (TC, TXC) (color code G) DECALCOMANIE (TC, TXC) (code coleur G) ABZIEHBILD (TC, TXC) (Code Farbe G) CALCOMANIA (TC, TXC) (còdigo colòr G) 161
INSTRUMENTO DIGITAL, INTERMITENTES
Pagina
Page Page Seite
Paja
149
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
4
Page 5
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
123
14
4
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16
5
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
20
6
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
26 34
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
36
5
Page 6
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
78
9
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
40
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
10
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
52
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
44
11
54
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
48
12
56
6
Page 7
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
13
60
15
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
13A
64
16
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
14
66
16A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
70
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
74
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
80
7
Page 8
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
17
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
18
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
19
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
86
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
20
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
96
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
90
20A
102
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
92
21
108
8
Page 9
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22
112
25
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
23
116
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
24
118
26 27
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
122
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
124
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
128
9
Page 10
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
28
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
29
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
29A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
130 136
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
30
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
138
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
134
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
30A
140 142
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
31
10
Page 11
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
32
148 152
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
34
33
35
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
33A
154
36
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
158
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
160
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
162
11
Page 12
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
37
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
37
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
164
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
174
37
202
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
38
204
12
Page 13
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
13
Page 14
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
1
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
14
Page 15
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
ATTREZZI DI ASSISTENZA,MANUALI E CATALOGHI - SERVICE TOOLS, MANUALS AND CATALOGS OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS ET CATALOGUES - HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH UND KATALOG HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES Y CATALOGOS
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
1
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 1517 94702 1 Estrattore basamento Crankcase puller Extracteur carter Kurbelgehäuse-Auszieher Extractor cárter 2 8000 A1580 1 Protezione alb. motore Crankshaft guard Protection vilebrequin Schutz für Kurbewelle Protección por cigueñal
CT 3 8000 A1559 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante
WM 3 8000 B0144 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante
4 8000 39521 1 Attrezzo mont.- smont. valvole Valves ass. and rem. tool Outil pour mont. dem. soup. Werkzeug für Ventilmontage Ut. montaje- desm. vàlvulas 5 8A00 90662 1 Supporto per montaggio Support for assy Support pour montage Halterung für Montage Soporte por el montaje 6 8000 A9634 1 Kit software di diagnosi Diagnosys kit Set pour diagnosis Kit für diagnosys Kit para diagnosi
8 8000 A1625 1 Attrezzo portacomparatore Dial gauge holding tool Outil support comparateur Werkzeug Komparatorhalter Herramienta porta comparador 10 8000 91288 1 Introduttore MIM Jaw Machoire Zusatzbache Tenaza 11 8000 79015 1 Chiave di fermo mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf d’arret moyeau embrayage Halterungsschlussel der Llave bloquear cubo fricción
Kupplungsnabe 12 8000 91289 1 Attrezzo blocca cartuccia Pumping retainer Arrêt pompage embrayage Klammer pumpen Bombeadora 13 1519 84701 1 Gancio per molle Spring hook Crochet pour ressort Federhaken Gancho para resorte 16 8000 95749 1 Chiave candela Spark plug wrench Clèf bougie Zündkerze Buija
D 17 8000 B0147 1 Libretto uso e manuten. Owner’s manual Emploi d’entretien Betriebsanleitung Manual uso y manten. R 18 8000 B0148 1 Manuale di officina Workshop manual Mauel d’atelier Werkstatthandbuch Manual de oficina R 20 8000 B0149 1 Catalogo PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS catalog Catalogue ERSATZTEILKATALOG Catalogo
PIECES DE RECHANGE PIEZAS DE REPUESTO
DW 22 8000 97615 1 Porta chiavi Key-ring Porte-clefs Schlüsselring Llavero
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
15
Page 16
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
I particolari 13, 14 e 15 devono venire montati secondo quanto indicato nelle istruzioni di potenziamento per uso agonistico codice 8000B0013; The particular 13, 14 and 15 must be mounted as indicated in the powering instructions for racing use code 8000B0013; Les particuliers 13, 14 et 15 doit être monté comme c'est indiquée dans les instructions pour l'augmentation de la puissance pour usage sportif code 8000B0013; Die Teilen 13 14 und 15 müssen, wie in den Potenzierunganweisungen Kode 8000B0013 geeignet, montiert werden für wettkämpferischer Gebrauch; Los particulares 13, 14 y 15 deben ser montados según cuanto indicado en las instrucciones de potenciamento para uso agonístico código 8000B0013.
2
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
16
Page 17
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
KIT IN DOTAZIONE E PARTI A RICHIESTA - EQUIPMENT KITS AND PARTS ON REQUEST - KITS EN NECESSAIRE ET PARTS SUR DEMANDE - AUSRUSTUNGSTEILE KIT UND TEILEN AUF ANFRAGE ­KIT EN DOTACION Y PARTES A PEDIMENTO
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
D 1 8000 B0150 1 Kit indicatori di direzione Blinkers Kit Kit clignotants Blinkers Kit Kit intermitentes
(TE-SMR) (TE-SMR) (TE-SMR) (TE-SMR) (TE-SMR) (Pos. 6, 11, 25, 26 TAVOLA 32) (No. 6, 11, 25, 26 DRAW. 32) (N. 6, 11, 25, 26 TABLE 32) (Index 6, 11, 25, 26 BILD 32) (Pos. 6, 11, 25, 26 TABLA 32)
D 2 8000 A1427 1 Protezione carter destro R.H. crankcase guard Protection couvercle carter D. R. Gehausedeckel Schutz Protección tapabancada der.
(TE-TC-TXC) (TE-TC-TXC) (TE-TC-TXC) (TE-TC-TXC) (TE-TC-TXC) (Pos. 60 TAVOLA 19) (No. 60 DRAW. 19) (N. 60 TABLE 19) (Index 60 BILD 19) (Pos. 60 TABLA 19)
D 3 8000 A4295 1 Kit carburatore KEIHIN 37 Carburetor kit KEIHIN 37 Kit carburateur KEIHIN 37 Vergaser Kit KEIHIN 37 Kit carburador KEIHIN 37
(TC 250) (Pos. 20 TAVOLA 13) (TC 250) (No. 20 DRAW. 13) (TC 250) (N. 20 TABLE 13) (TC 250) (Index 20 BILD 13) (TC 250) (Pos. 20 TABLA 13)
D 3 8000 A4296 1 Kit carburatore KEIHIN 41 Carburetor kit KEIHIN 41 Kit carburateur KEIHIN 41 Vergaser Kit KEIHIN 41 Kit carburador KEIHIN 41
(TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (Pos. 20 TAVOLA 13) (No. 20 DRAW. 13) (N. 20 TABLE 13) (Index 20 BILD 13) (Pos. 20 TABLA 13)
RH 4 8000 94145 1 Pulsante claxon (TE-SMR) Horn button (TE-SMR) Poussoir pour avertisseur Hupendruckknopf (TE-SMR) Botón claxon (TE-SMR)
(Pos. 2 TAVOLA 32) (No. 2 DRAW. 32) (TE-SMR) (N. 2 TABLE 32) (Index 2 BILD 32) (Pos. 2 TABLA 32)
D 5 8000 B1530 1 Kit gancio partenza (TC) Kit starting hook (TC) Kit crochet pour départ (TC) Abfahrthacken (TC) Gancho por salida (TC)
(Pos. 88 TAVOLA 20A) (No. 88 DRAW. 20A) (N. 88 TABLE 20A) (Index 88 BILD 20A) (Pos. 88 TABLA 20A)
D 6 8000 B0157 1 Paramotore (TE-TC-TXC) Engine guard (TE-TC-TXC) Garde moteur (TE-TC-TXC) Motorschutz (TE-TC-TXC) Para motor (TE-TC-TXC)
(Pos. 7 TAVOLA 19) (No. 7 DRAW. 19) (N. 7 TABLE 19) (Index 7 BILD 19) (Pos. 7 TABLA 19)
D 7 8000 B0152 1
Kit compl. poggiapiedi (TE-SMR)
Compl. footrest Kit (TE-SMR) Appui-pied complet (TE-SMR)
Kompl. Fussraster-Kit (TE-SMR)
Kit compl. apoyapiés (TE-SMR)
(Pos. 37 TAVOLA 19) (No. 37 DRAW. 19) (N. 37 TABLE 19) (Index 37 BILD 19) (Pos. 37 TABLA 19)
R 8 8000 B0431 1 Kit CANADA (TC) CANADA kit (TC) Set CANADA (TC) CANADA Kit (TC) Grupo CANADA (TC)
(Pos. 87 TAVOLA 20A) (No. 87 DRAW. 20A) (N. 87 TABLE 20A) (Index 87 BILD 20A) (Pos. 87 TABLA 20A) (Pos. 64 TAVOLA 21) (No. 64 DRAW 21) (Pos. 64 TABLE 21) (Index 64 BILD 21) (Pos. 64 TABLA 21)
D 9 80A0 A6211 1 Kit paramani (TE) Hand guards kit (TE) Kit pare-mains (TE) Kit Handschutz (TE) Kit para manos (TE)
(Pos. 13 TAVOLA 24) (No. 13 DRAW. 24) (N. 13 TABLE 24) (Index 13 BILD 24) (Pos. 13 TABLA 24)
R 10 8000 B0428 1 Kit avviamento elettrico (TC 250)Electric starting kit (TC 250) Kit démarrage électronique Elektronisch Anlasser Kit Kit arranque elèctronico
(Pos. 6, 14 TAVOLA 14, (No. 6, 14 DRAW. 14, (TC 250) (N. 6, 14 TABLE 14, (TC 250) (Index 6, 14 BILD 14,
(TC 250) (Pos. 6, 14 TABLA 14, pos. 8 TAVOLA 15, No. 8 DRAW 15, N. 8 TABLE 15, Index 8 BILD 15, pos. 8 TABLA 15, pos. 2 TAVOLA 33) No. 2 DRAW 33) N. 2 TABLE 33) Index 2 BILD 33) pos. 2 TABLA 33)
R 10 8000 B0455 1 Kit avviamento elettrico Electric starting kit Kit démarrage électronique Elektronisch Anlasser Kit Kit arranque elèctronico
(TC 450-510)(Pos. 6, 14 TAVOLA 14,
(TC 450-510)(No. 6, 14
(TC 450-510) (N. 6, 14 TABLE 14,
(TC 450-510) (Index 6, 14 BILD 14,
(TC 450-510) (Pos. 6, 14 TABLA 14, pos. 8 TAVOLA 15, DRAW. 14, No. 8 DRAW 15, N. 8 TABLE 15, Index 8 BILD 15, pos. 8 TABLA 15, pos. 2 TAVOLA 33) No. 2 DRAW 33) N. 2 TABLE 33) Index 2 BILD 33) pos. 2 TABLA 33)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
17
Page 18
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
I particolari 13, 14 e 15 devono venire montati secondo quanto indicato nelle istruzioni di potenziamento per uso agonistico codice 8000B0013; The particular 13, 14 and 15 must be mounted as indicated in the powering instructions for racing use code 8000B0013; Les particuliers 13, 14 et 15 doit être monté comme c'est indiquée dans les instructions pour l'augmentation de la puissance pour usage sportif code 8000B0013; Die Teilen 13 14 und 15 müssen, wie in den Potenzierunganweisungen Kode 8000B0013 geeignet, montiert werden für wettkämpferischer Gebrauch; Los particulares 13, 14 y 15 deben ser montados según cuanto indicado en las instrucciones de potenciamento para uso agonístico código 8000B0013.
2
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
18
Page 19
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
KIT IN DOTAZIONE E PARTI A RICHIESTA - EQUIPMENT KITS AND PARTS ON REQUEST - KITS EN NECESSAIRE ET PARTS EN DEMANDE - AUSRUSTUNGSTEILE KIT UND TEILEN AUF ANFRAGE KIT EN DOTACION Y PARTES A PEDIMENTO
D 11 8000 B0393 1 Kit canister (TE-SMR U.S.A.) Canister kit (TE-SMR U.S.A.) Kit canister (TE-SMR U.S.A.) Kit Canister (TE-SMR U.S.A.) Kit canister (TE-SMR U.S.A.)
(Pos. 1 TAVOLA 37) (No. 1 DRAW. 37) (N. 1 TABLE 37) (Index 1 BILD 37) (Pos. 1 TABLA 37)
R 12 8000 B0591 1 Kit avviamento a pedale (SMR) Kick starter kit (SMR) Kit démarrage à pédale (SMR) Kit Kickstarter (SMR) Kit arranque a pedal (SMR)
(Pos. 34 TAVOLA 15) (No. 34 DRAW. 15) (N. 34 TABLE 15) (Index 34 BILD 15) (Pos. 34 TABLA 15)
RH 13 8000 B0145 1 Silenziatore libero (SMR-TE) Opened exhaust silencer
Silencieux d’echappement ouvert
Freie Schalldämpfer Silenciadòr de escape abierto
(Pos. 7 TAVOLA 28) (SMR-TE) (No. 7 DRAW. 28) (SMR-TE) (N. 7 TABLE 28) (SMR-TE) (Index 7 BILD 28) (SMR-TE) (Pos. 7 TABLA 28)
R 13 8000 B0452 1 Silenziatore in TITANIO (TXC) TITANIUM silencer (TXC) Silencieux en TITANIE (TXC) Schalldämpfer in Titan (TXC) Silenciador en TITANIO
(Pos. 7 TAVOLA 28) (No. 7 DRAW. 28) (N. 7 TABLE 28) (Index 7 BILD 28) (TXC) (Pos. 7 TABLA 28)
RH 14 8000 B0146 1 Cablaggio Racing (SMR-TE) Racing cable (SMR-TE) Cable pour compétition Kabel für Wettkampf Cable racing (SMR-TE)
(Pos. 1 TAVOLA 33B) (No. 1 DRAW. 33B) (SMR-TE) (N. 1 TABLE 33B) (SMR-TE) (Index 1 BILD 33B) (Pos. 1 TABLA 33B)
RH 15 8000 A9152 1 Commutatore racing (SMR-TE) Racing switch (SMR-TE) Conmutateur pour compétition Wettkampf Kombischalter Conmutadòr racing
(Pos. 17 TAVOLA 32) (No. 17 DRAW. 32) (SMR-TE) (N. 17 TABLE 32) (SMR-TE) (Index 17 BILD 32)
(SMR-TE) (Pos. 17 TABLA 32)
D 16 8D00 51500 1 Profilo in gomma protezione Binding rail (L=1200mm) Corniere (L=1200mm) Einfasschiene (L=1200mm) Perfil de reborde (L=1200mm)
spigoli (L=1200mm)
R 17 1 Corona posteriore Rear ring gear Couronne AR. Hinteres Zahnrad Corona tras.
(Pos. 16 TAVOLA 31) (No. 16 DRAW. 31) (N. 16 TABLE 31) (Index 16 BILD 31) (Pos. 16 TABLA 31)
R 18 1 Pignone uscita cambio Gearbox output pinion Pingon sortie changement Gangschaltungs ausgang Piñon salida cambio
(Pos. 62 TAVOLE 16-16A) (No. 62 DRAW. 16-16A) (N. 62 TABLES 16-16A) (Index 62 BILD 16-16A) (Pos. 62 TABLAS 16-16A)
R 19 8000 B1641 1 Kit portatarga RACING Racing licence plate kit Kit portebalai pour compétition Bausatz Schildträger für Kit portamatricula racing
(TXC-TE-SMR) (TXC-TE-SMR) (TXC-TE-SMR) Wettkampf (TXC-TE-SMR) (TXC-TE-SMR) (Pos. 26 TAVOLA 26) (No. 26 DRAW. 26) (N. 26 TABLE 26) (Index 26 BILD 26) (Pos. 26 TABLA 26)
D 20 8000 B1747 1 Protezione calore Heat protection Protection thermique Hitzeschutz Protección calor
(Pos. 65 TAVOLA 19) (No. 65 DRAW. 19) (N. 65 TABLE 19) (Index 65 BILD 19) (Pos. 65 TABLA 19)
D 21 8000 B1390 1 Protezione tappo Plug protection Protection bouchon Verschlussschutz Protección tapón
(Pos. 9 TAVOLA 27) (No. 9 DRAW. 27) (N. 9 TABLE 27) (Index 9 BILD 27) (Pos. 9 TABLA 27)
D 22 2 Specchio retrovisore (TE-SMR) Mirror (TE-SMR) Rétroviseur (TE-SMR) Rückspiegel (TE-SMR) Retrovisor (TE-SMR)
(Pos. 21 TAVOLA 24) (No. 21 DRAW. 24) (N. 21 TABLE 24) (Index 21 BILD 24) (Pos. 21 TABLA 24)
R 23 8000 B1547 1 Dispositivo limitazione Noise reduction device Reducteur de bruit Dämmpaket Reductor de ruido
fonometrica (TC-TXC) (TC-TXC) (TC-TXC) (TC-TXC) (TC-TXC)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
H Parte del kit di potenziamento Part of powering kit Part du le set de augmentation Teile der Potenzierung Kit Parte de el kit de aumento de
per uso sportivo for racing use on circuit de la puissance pour usage für wettkämpferischen la potencia para uso sportivo su circuito di gara sportif sur piste Gebrauch des Motorrad sobre circuito de competiciòn
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
19
Page 20
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
20
Page 21
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
CILINDRO, PISTONE - CYLINDER, PISTON CYLINDRE, PISTON- ZYLINDER, KOLBEN CILINDRO, PISTON
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
3
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A5456 1 Cilindro completo (250) Cylinder, assy. (250) Cylindre complet (250) Zylinder, komplett (250) Cilindro completo (250) 1 8000 A5470 1 1 8000 A5483 1
1 8000 A6050 1 A 1 8000 A9654 1 A 1 8000 A9919 1
1 8000 B0645 1
Cilindro completo (TC-TXC 450) Cylinder, assy. (TC-TXC 450) Cylindre complet (TC-TXC 450) Cilindro completo (TC-TXC 510) Cylinder, assy. (TC-TXC 510) Cylindre complet (TC-TXC 510) Cilindro completo (SMR-TE 450) Cylinder, assy. (SMR-TE 450) Cylindre complet (SMR-TE 450) Cilindro completo (SMR-TE 450) Cylinder, assy. (SMR-TE 450) Cylindre complet (SMR-TE 450) Cilindro completo (TE-SMR 510) Cylinder, assy. (TE-SMR 510) Cylindre complet (TE-SMR 510) Cilindro completo (TE-SMR 510) Cylinder, assy. (TE-SMR 510) Cylindre complet (TE-SMR 510)
Zylinder, komplett (TC-TXC 450) Cilindro completo (TC-TXC 450) Zylinder, komplett (TC-TXC 510) Cilindro completo (TC-TXC 510) Zylinder, komplett (SMR-TE 450) Zylinder, komplett (SMR-TE 450) Zylinder, komplett (TE-SMR 510) Zylinder, komplett (TE-SMR 510)
Cilindro completo (SMR-TE 450) Cilindro completo (SMR-TE 450) Cilindro completo (TE-SMR 510)
Cilindro completo (TE-SMR 510) 2 8000 63885 2 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 3 8000 A5471 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston set (Ø 97 mm) Piston compl. (Ø 97 mm) Kolben, kompl. (Ø 97 mm) Pistón, compl. (Ø 97 mm)
(TC-TXC 450) (TC-TXC 450) (TC-TXC 450) (TC-TXC 450) (TC-TXC 450)
3 8000 A5484 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston set (Ø 97 mm) Piston compl. (Ø 97 mm) Kolben, kompl. (Ø 97 mm) Pistón, compl. (Ø 97 mm)
(TC-TXC 510) (TC-TXC 510) (TC-TXC 510) (TC-TXC 510) (TC-TXC 510)
îv 3 8000 A6052 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston set (Ø 97 mm) Piston compl. (Ø 97 mm) Kolben, kompl. (Ø 97 mm) Pistón, compl. (Ø 97 mm)
(SMR-TE 450) (SMR-TE 450) (SMR-TE 450) (SMR-TE 450) (SMR-TE 450)
3 8000 A6110 1
Pistone completo (Ø 76 mm) (250) Piston set (Ø 76 mm) (250) Piston compl. (Ø 76 mm) (250) Kolben, kompl. (Ø 76 mm) (250) Pistón, compl. (Ø 76 mm) (250)
â 3 8000 A9228 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston set (Ø 97 mm) Piston compl. (Ø 97 mm) Kolben, kompl. (Ø 97 mm) Pistón, compl. (Ø 97 mm)
îv 3 8000 A9650 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston set (Ø 97 mm) Piston compl. (Ø 97 mm) Kolben, kompl. (Ø 97 mm) Pistón, compl. (Ø 97 mm)
(SMR-TE 450) (SMR-TE 450) (SMR-TE 450) (SMR-TE 450) (SMR-TE 450)
= 3 8000 A9920 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston set (Ø 97 mm) Piston compl. (Ø 97 mm) Kolben, kompl. (Ø 97 mm) Pistón, compl. (Ø 97 mm)
(TE-SMR 510) (TE-SMR 510) (TE-SMR 510) (TE-SMR 510) (TE-SMR 510)
î 4 8000 A0854 1 Spinotto (TE-SMR 450-510) Gudgeon (TE-SMR 450-510) Axe (TE-SMR 450-510) Bolzen (TE-SMR 450-510) Perno (TE-SMR 450-510)
4 8000 A5459 1 Spinotto (250) Gudgeon (250) Axe (250) Bolzen (250) Perno (250) 4 8000 A5474 1 Spinotto (TC-TXC 450-510) Gudgeon (TC-TXC 450-510) Axe (TC-TXC 450-510) Bolzen (TC-TXC 450-510) Perno (TC-TXC 450-510)
v= 4 8000 A9652 1 Spinotto (TE-SMR 450-510) Gudgeon (TE-SMR 450-510) Axe (TE-SMR 450-510) Bolzen (TE-SMR 450-510) Perno (TE-SMR 450-510)
î 5 8000 A3378 2 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención
(TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510)
5 8000 A5460 2 Anello di fermo (250) Stop ring (250) Bague d’arrêt (250) Haltering (250) Anillo de retención (250)
v= 5 8000 A5475 2 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención
(TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510)
5 8000 A5475 2 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención
(TC-TXC 450-510) (TC-TXC 450-510) (TC-TXC 450-510) (TC-TXC 450-510) (TC-TXC 450-510)
=ôv 6 8000 A0009 1
Kit segmenti (TE-SMR 450-510) Circlip kit (TE-SMR 450-510) Kit segment (TE-SMR 450-510) Kolbenring kit (TE-SMR 450-510) Kit segmento (TE-SMR 450-510)
î 6 8000 A0855 1 Kit segmenti (TE-SMR 450) Circlip kit (TE-SMR 450) Kit segment (TE-SMR 450) Kolbenring kit (TE-SMR 450) Kit segmento (TE-SMR 450)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
21
Page 22
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
22
Page 23
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
CILINDRO, PISTONE - CYLINDER, PISTON CYLINDRE, PISTON- ZYLINDER, KOLBEN CILINDRO, PISTON
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
3
Note
Pos.
Notes
No.
Notes
N.
Marke
Index
Notas
Pos.
6 8000 A5476 1
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
Kit segmenti (TC-TXC 450-510) Circlip kit (TC-TXC 450-510) Kit segment (TC-TXC 450-510) Kolbenring kit (TC-TXC 450-510) Kit segmento (TC-TXC 450-510) 6 8000 A5923 1 Kit segmenti (250) Circlip kit (250) Kit segment (250) Kolbenring kit (250) Kit segmento (250) 7 8S00 67545 1 Vite scarico acqua Coolant draining screw Vis Schraube Tornillo 8 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 9 8000 A5462 1 Guarnizione (0,8 mm) (250) Gasket (0,8 mm) (250) Garnitue (0,8 mm) (250) Dichtung (0,8 mm) (250) Junta (0,8 mm) (250)
R 9 8A00 A5462 1 Guarnizione (0,7 mm) (250) Gasket (0,7 mm) (250) Garnitue (0,7 mm) (250) Dichtung (0,7 mm) (250) Junta (0,7 mm) (250)
9 8B00 A4195 1 Guarnizione (1,1 mm) (450-510) Gasket (1,1 mm) (450-510) Garnitue (1,1 mm) (450-510) Dichtung (1,1 mm) (450-510) Junta (1,1 mm) (450-510)
R 9 8B00 A5462 1 Guarnizione (0,9 mm) (250) Gasket (0,9 mm) (250) Garnitue (0,9 mm) (250) Dichtung (0,9 mm) (250) Junta (0,9 mm) (250)
9 8E00 A4195 1 Guarnizione (1,0 mm) (450-510) Gasket (1,0 mm) (450-510) Garnitue (1,0 mm) (450-510) Dichtung (1,0 mm) (450-510) Junta (1,0 mm) (450-510) 9 8H00 A4195 1 Guarnizione (1,2 mm) (450-510) Gasket (1,2 mm) (450-510) Garnitue (1,2 mm) (450-510) Dichtung (1,2 mm) (450-510) Junta (1,2 mm) (450-510)
10 8000 99841 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 11 8000 67744 1 Tenditore completo Complete tensioner Tendeur complet Zylinderspanner Tensor completo 12 1615 35801 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
13 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo R 14 8000 A5755 1 Gruppo guarn. motore (250) Gasket set (250) Groupe garnitures (250) Dichtungsatz (250) Grupo juntas (250) R 14 8000 A5982 1
Gruppo guarn. motore (450-510
) Gasket set (450-510) Groupe garnitures (450-510) Dichtungsatz (450-510) Grupo juntas (450-510)
R 15 8000 A5735 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos
(TC-TXC 250) (TC-TXC 250) (TC-TXC 250) (TC-TXC 250) (TC-TXC 250)
R 15 8000 A5736 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos
(TC-TXC 450-510) (TC-TXC 450-510) (TC-TXC 450-510) (TC-TXC 450-510) (TC-TXC 450-510)
R 15 8000 B0364 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos
(TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510)
R 15 8000 B0373 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos
(TE 250) (TE 250) (TE 250) (TE 250) (TE 250) 16 8000 B0141 1 Assieme motore (TE 250) Engine assy (TE 250) Moteur complet (TE 250) Motor kpl. (TE 250) Motor compl. (TE 250) 16 8000 B0271 1 Assieme motore (TE 450) Engine assy (TE 450) Moteur complet (TE 450) Motor kpl. (TE 450) Motor compl. (TE 450) 16 8000 B0285 1 Assieme motore (TE 510) Engine assy (TE 510) Moteur complet (TE 510) Motor kpl. (TE 510) Motor compl. (TE 510) 16 8000 B0342 1 Assieme motore (SMR 450) Engine assy (SMR 450) Moteur complet (SMR 450) Motor kpl. (SMR 450) Motor compl. (SMR 450) 16 8000 B0354 1 Assieme motore (SMR 510) Engine assy (SMR 510) Moteur complet (SMR 510) Motor kpl. (SMR 510) Motor compl. (SMR 510) 16 8000 B0426 1 Assieme motore (TC 250) Engine assy (TC 250) Moteur complet (TC 250) Motor kpl. (TC 250) Motor compl. (TC 250) 16 8000 B0453 1 Assieme motore (TC 450) Engine assy (TC 450) Moteur complet (TC 450) Motor kpl. (TC 450) Motor compl. (TC 450) 16 8000 B0466 1 Assieme motore (TC 510) Engine assy (TC 510) Moteur complet (TC 510) Motor kpl. (TC 510) Motor compl. (TC 510) 16 8000 B0481 1 Assieme motore (TXC 250) Engine assy (TXC 250) Moteur complet (TXC 250) Motor kpl. (TXC 250) Motor compl. (TXC 250)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
23
Page 24
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
24
Page 25
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
CILINDRO, PISTONE - CYLINDER, PISTON CYLINDRE, PISTON- ZYLINDER, KOLBEN CILINDRO, PISTON
16 8000 B0484 1 Assieme motore (TXC 450) Engine assy (TXC 450) Moteur complet (TXC 450) Motor kpl. (TXC 450) Motor compl. (TXC 450) 16 8000 B0487 1 Assieme motore (TXC 510) Engine assy (TXC 510) Moteur complet (TXC 510) Motor kpl. (TXC 510) Motor compl. (TXC 510) 17 8000 62730 1 Vite (M6X30 mm) (250-450) Screw (M6X30 mm) (250-450) Vis (M6X30 mm) (250-450)
Schraube (M6X30 mm) (250-450)Tornillo (M6X30 mm) (250-450)
17 8E00 67545 1 Vite (M6x40mm) (510) Screw (M6x40mm) (510) Vis (M6x40mm) (510) Schraube (M6x40mm) (510) Tornillo (M6x40mm) (510)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
3
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
ô Accoppiare a cilindro Coupling with cylinder Acoupler avec cylindre verbinden mit Zylinder Acoplar con cilindro
8000 A5466 8000 A5466 8000 A5466 8000 A5466 8000 A5466
î Accoppiare a cilindro Coupling with cylinder Acoupler avec cylindre verbinden mit Zylinder Acoplar con cilindro
8000 A6050 8000 A6050 8000 A6050 8000 A6050 8000 A6050
v Accoppiare a cilindro Coupling with cylinder Acoupler avec cylindre verbinden mit Zylinder Acoplar con cilindro
8000 A9654 8000 A9654 8000 A9654 8000 A9654 8000 A9654
= Accoppiare a cilindro Coupling with cylinder Acoupler avec cylindre verbinden mit Zylinder Acoplar con cilindro
8000 A9919 8000 A9919 8000 A9919 8000 A9919 8000 A9919
â Accoppiare a cilindro Coupling with cylinder Acoupler avec cylindre verbinden mit Zylinder Acoplar con cilindro
8000 B0645 8000 B0645 8000 B0645 8000 B0645 8000 B0645
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
25
Page 26
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
26
Page 27
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
DRAWING
1 8000 B0394 1 Testa completa (250) Cylinder head (250) Culasse complete (250) Zylinderkopf Kpl. (250) Culata completa (250) 1 8000 B0407 1 Testa completa (450-510) Cylinder head (450-510) Culasse complete (450-510) Zylinderkopf Kpl. (450-510) Culata completa (450-510) 2 8000 49792 4 Heli-coil Heli-coil Heli-coil Heli-coil Heli-coil 3 8A00 85071 8 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) 4 1617 95501 8 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 5 8000 A4152 4 Guidavalvola Ø10,5 (250) Valve guide Ø10,5 (250) Guide-soupape Ø10,5 (250) Ventilfürhung Ø10,5 (250) Guía-válvula Ø10,5 (250) 5 8000 A4158 2 Guidavalvola SCARICO Ø10,5 Exhaust valve guide Ø10,5 Guide-soupape de décharge Auslaßventilführung Ø10,5 Guía-válvula de escape
(450-510) (450-510) Ø10,5 (450-510) (450-510) Ø10,5 (450-510)
5 8000 A4159 2 Guidavalvola ASPIRAZIONE Intake valve guide Ø10,5 Guide-soupape d’aspiration Einlaßventilführung Ø10,5 Guía-válvula de aspiración
Ø10,5 (450-510) (450-510) Ø10,5 (450-510) (450-510) Ø10,5 (450-510) 6 8000 74836 2 Prigioniero (M8X51 mm) Stud bolt (M8X51 mm) Goujon (M8X51 mm) Stiftschraube (M8X51 mm) Espárrago (M8X51 mm) 7 8000 A4136 2 Anello di tenuta SCARICO Seal ring EXHAUST Bague de retenue Dichtring AUSPUFFSEITE Anillo de retención
(450-510) (450-510) ECHAPPEMENT (450-510) (450-510) DESCARGA (450-510) 7 8000 A4136 4 Anello di tenuta (250) Seal ring (250) Bague de retenue (250) Dichtring (250) Anillo de retención (250) 7 8000 A4137 2 Anello di tenuta ASPIRAZIONE Seal ring INLET (450-510)
Bague d’étanchéité ADMISSION
Dichtungsring EINLASS Anillo de retención
(450-510) (450-510) (450-510) ASPIRACION (450-510) 8 8000 A5439 2 Valvola aspirazione (250) Inlet valve (250) Soupape admission (250) Einlass-Ventil (250) Válvula aspiración (250)
AWM 8 8000 A5440 2 Valvola aspirazione (250) Inlet valve (250) Soupape admission (250) Einlass-Ventil (250) Válvula aspiración (250)
8 8000 A5444 2 Valvola aspirazione (450-510) Inlet valve (450-510) Soupape admission (450-510) Einlass-Ventil (450-510) Válvula aspiración (450-510)
AWM 8 8000 A5445 2 Valvola aspirazione (450-510) Inlet valve (450-510) Soupape admission (450-510) Einlass-Ventil (450-510) Válvula aspiración (450-510)
9 8000 A5438 2 Valvola scarico (250) Exaust valve (250) Soupape d’éch. (250) Auslaßventil (250) Válvula de escape (250)
AWM 9 8000 A5441 2 Valvola scarico (250) Exaust valve (250) Soupape d’éch. (250) Auslaßventil (250) Válvula de escape (250)
9 8000 A5442 2 Valvola scarico (450-510) Exaust valve (450-510) Soupape d’éch. (450-510) Auslaßventil (450-510) Válvula de escape (450-510)
AWM 9 8000 A5443 2 Valvola scarico (450-510) Exaust valve (450-510) Soupape d’éch. (450-510) Auslaßventil (450-510) Válvula de escape (450-510)
10 8000 A4106 4 Semicono SCARICO Half cone EXHAUST Demi-cône ECHAPPEMENT Halb Kegel AUSPUFFSEITE Semi-cono DESCARGA
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510) (450-510)
10 8000 A4106 8 Semicono (250) Half cone (250) Demi-cône (250) Halb Kegel (250) Semi-cono (250) 10 8000 A4107 4 Semicono ASPIRAZIONE Half cone INLET Demi-cône ADMISSION Halb Kegel EINLASS Semi-cono ASPIRACION
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510) (450-510)
11 8000 A4151 4 Scodellino (250) Cup (250) Cuvette (250) Teller (250) Cubeta (250) 11 8000 A4151 2 Scodellino SCARICO Cup EXHAUST Cuvette ECHAPPEMENT Teller AUSPUFFSEITE Cubeta DESCARGA
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510) (450-510)
TAVOLA
TABLE
BILD
TABLA
4
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
27
Page 28
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
28
Page 29
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
4
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
11 8000 A4157 2 Scodellino ASPIRAZIONE Cup INLET (450-510) Cuvette ADMISSION (450-510) Teller EINLASS (450-510) Cubeta ASPIRACION
(450-510) (450-510)
12 8000 91578 2 Piattello SCARICO Plate EXHAUST Disque ECHAPPEMENT Platte AUSPUFFSEITE Platillo DESCARGA
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510) (450-510) 12 8000 91578 4 Piattello (250) Plate (250) Disque (250) Platte (250) Platillo (250) 12 8000 A4135 2 Piattello ASPIRAZIONE Cup INLET (450-510) Cuvette ADMISSION (450-510) Teller EINLASS (450-510) Cubeta ASPIRACION
(450-510) (450-510) 13 8000 91579 4 Molla (250) Spring (250) Ressort (250) Feder (250) Resorte (250) 13 8000 A0568 4 Molla (450-510) Spring (450-510) Ressort (450-510) Feder (450-510) Resorte (450-510) 14 8000 91568 4 Bilanciere Rocker arm Culbuteur Kipphebel Balancín 15 8000 A5436 2 Perno (250) Pin (250) Pivot (250) Bolzen (250) Perno (250) 15 8000 A5437 2 Perno (450-510) Pin (450-510) Pivot (450-510) Bolzen (450-510) Perno (450-510) 16 8000 A5435 1 Distanziale a molla (L=22,5mm) Spacer (L=22,5mm) (250) Entretoise (L=22,5mm) (250) Distanzstück (L=22,5mm) (250) Separador (L=22,5mm) (250)
(250) 16 8A00 A5435 1 Distanziale a molla (L=23,5mm) Spacer (L=23,5mm) (250) Entretoise (L=23,5mm) (250) Distanzstück (L=23,5mm) (250) Separador (L=23,5mm) (250)
(250) 16 8B00 A5435 1 Distanziale a molla (L=25,8mm) Spacer (L=25,8mm) (450-510) Entretoise (L=25,8mm) Distanzstück (L=25,8mm) Separador (L=25,8mm)
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510) 16 8C00 A5435 1 Distanziale a molla (L=30,8mm) Spacer (L=30,8mm) (450-510) Entretoise (L=30,8mm) Distanzstück (L=30,8mm) Separador (L=30,8mm)
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510) 17 8000 99711 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 18 8000 47763 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 19 8000 91583 1 Tubetto olio (250) Oil pipe (250) Tuyau (250) Rohr (250) Tubo (250) 19 8000 99834 1 Tubetto olio (450-510) Oil pipe (450-510) Tuyau (450-510) Rohr (450-510) Tubo (450-510) 20 8000 91584 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 21 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Kugellager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 22 80B0 91548 1 Coperchio testa (250) Cylinder head cover (250) Couvercle culasse (250) Zylinderkopfabdeckung (250) Tapa culata (250) 22 80B0 99836 1
Coperchio testa (450-510) Cylinder head cover (450-510) Couvercle culasse (450-510)
Zylinderkopfabdeckung (450-510
) Tapa culata (450-510) 23 8000 91586 1 Raccordo sfiato Union Raccord Anschluss Empalme 24 8000 91566 1 Guarnizione (250) Gasket (250) Garnitue (250) Dichtung (250) Junta (250) 24 8000 99837 1 Guarnizione (450-510) Gasket (450-510) Garnitue (450-510) Dichtung (450-510) Junta (450-510) 25 8000 91587 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 26 8000 91588 4 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
29
Page 30
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
30
Page 31
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
4
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
27 8000 54700 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 28 8000 62730 2 Vite (M6X30 mm) Screw (M6X30 mm) Vis (M6X30 mm) Schraube (M6X30 mm) Tornillo (M6X30 mm)
WM 29 8000 A6736 1 Sensore temperatura (SMR-TE) Temperature sensor Capteur de temperature Wassertemperatursensor Sensòr temperadura
(SMR-TE) (SMR-TE) (SMR-TE) (SMR-TE)
CT 29 8000 B0385 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
30 8000 91589 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 31 8000 23374 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 32 8000 47708 4 Bussola di riferimento Bushing Douille Buchse Manguito 33 80A0 A0232 1 Tubo olio (250) Oil tube (250) Tuyau huile (250) Ölschlauch (250) Tubo aceite (250) 33 8AA0 A0232 1 Tubo olio (450-510) Oil tube (450-510) Tuyau huile (450-510) Ölschlauch (450-510) Tubo aceite (450-510) 34 80A0 A0574 2 Vite forata Banjo bolt Vis creuse Hohlschraube Tornillo taladrado 35 8000 A0575 4 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela 36 8000 A4162 4 Pastiglia (1,60 mm) Pad (1,60 mm) Plaquette (1,60 mm) Belag (1,60 mm) Pastilla (1,60 mm) 36 8A00 A4162 4 Pastiglia (1,65 mm) Pad (1,65 mm) Plaquette (1,65 mm) Belag (1,65 mm) Pastilla (1,65 mm) 36 8B00 A4162 4 Pastiglia (1,70 mm) Pad (1,70 mm) Plaquette (1,70 mm) Belag (1,70 mm) Pastilla (1,70 mm) 36 8C00 A4162 4 Pastiglia (1,75 mm) Pad (1,75 mm) Plaquette (1,75 mm) Belag (1,75 mm) Pastilla (1,75 mm) 36 8D00 A4162 4 Pastiglia (1,80 mm) Pad (1,80 mm) Plaquette (1,80 mm) Belag (1,80 mm) Pastilla (1,80 mm) 36 8E00 A4162 4 Pastiglia (1,85 mm) Pad (1,85 mm) Plaquette (1,85 mm) Belag (1,85 mm) Pastilla (1,85 mm) 36 8F00 A4162 4 Pastiglia (1,90 mm) Pad (1,90 mm) Plaquette (1,90 mm) Belag (1,90 mm) Pastilla (1,90 mm) 36 8G00 A4162 4 Pastiglia (1,95 mm) Pad (1,95 mm) Plaquette (1,95 mm) Belag (1,95 mm) Pastilla (1,95 mm) 36 8H00 A4162 4 Pastiglia (2,00 mm) Pad (2,00 mm) Plaquette (2,00 mm) Belag (2,00 mm) Pastilla (2,00 mm) 36 8J00 A4162 4 Pastiglia (2,05 mm) Pad (2,05 mm) Plaquette (2,05 mm) Belag (2,05 mm) Pastilla (2,05 mm) 36 8K00 A4162 4 Pastiglia (2,10 mm) Pad (2,10 mm) Plaquette (2,10 mm) Belag (2,10 mm) Pastilla (2,10 mm) 36 8L00 A4162 4 Pastiglia (2,15 mm) Pad (2,15 mm) Plaquette (2,15 mm) Belag (2,15 mm) Pastilla (2,15 mm) 36 8M00 A4162 4 Pastiglia (2,20 mm) Pad (2,20 mm) Plaquette (2,20 mm) Belag (2,20 mm) Pastilla (2,20 mm) 36 8N00 A4162 4 Pastiglia (2,25 mm) Pad (2,25 mm) Plaquette (2,25 mm) Belag (2,25 mm) Pastilla (2,25 mm) 36 8P00 A4162 4 Pastiglia (2,30 mm) Pad (2,30 mm) Plaquette (2,30 mm) Belag (2,30 mm) Pastilla (2,30 mm) 36 8R00 A4162 4 Pastiglia (2,35 mm) Pad (2,35 mm) Plaquette (2,35 mm) Belag (2,35 mm) Pastilla (2,35 mm) 36 8S00 A4162 4 Pastiglia (2,40 mm) Pad (2,40 mm) Plaquette (2,40 mm) Belag (2,40 mm) Pastilla (2,40 mm) 36 8T00 A4162 4 Pastiglia (2,45 mm) Pad (2,45 mm) Plaquette (2,45 mm) Belag (2,45 mm) Pastilla (2,45 mm) 36 8U00 A4162 4 Pastiglia (2,50 mm) Pad (2,50 mm) Plaquette (2,50 mm) Belag (2,50 mm) Pastilla (2,50 mm) 36 8V00 A4162 4 Pastiglia (2,55 mm) Pad (2,55 mm) Plaquette (2,55 mm) Belag (2,55 mm) Pastilla (2,55 mm) 36 8W00 A4162 4 Pastiglia (2,60 mm) Pad (2,60 mm) Plaquette (2,60 mm) Belag (2,60 mm) Pastilla (2,60 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
31
Page 32
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
32
Page 33
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
4
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
37 8000 B0357 1 Raccordo corpo farfallato Throttle body union Raccord corps papillon
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
Anschluss Drosselklappengehäuse
Empalme cuerpo con mariposa
(TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510)
37 8000 B0369 1 Raccordo corpo farfallato Throttle body union Raccord corps papillon
Anschluss Drosselklappengehäuse
Empalme cuerpo con mariposa
(TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510)
37 8000 B0377 1 Raccordo carburatore-cilindro Carburator-cylinder Raccord carburateur-cylindre Vergaser-Zylinder Empalme carburadòr-cilindro
(TC-TXC 250) (TC-TXC 250) (TC-TXC 250) (TC-TXC 250) (TC-TXC 250)
37 8000 B0379 1 Raccordo carburatore-cilindro Carburator-cylinder Raccord carburateur-cylindre Vergaser-Zylinder Empalme carburadòr-cilindro
(TC-TXC 250) (TC-TXC 250) (TC-TXC 250) (TC-TXC 250) (TC-TXC 250)
37 8000 B0596 1 Raccordo carburatore-cilindro Carburator-cylinder Raccord carburateur-cylindre Vergaser-Zylinder Empalme carburadòr-cilindro
(TC-TXC 250) (TC-TXC 250) (TC-TXC 250) (TC-TXC 250) (TC-TXC 250)
WM 38 60N1 02S09 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
CT 38 8000 62728 3 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm)
39 8A00 28553 1 Anello OR (TC-TXC) O-Ring (TC-TXC) Bague OR (TC-TXC) O-Ring (TC-TXC) Anillo OR (TC-TXC) 40 8000 91553 1 Pattino catena Chain slider Glissière de chaine Gleitbahn Platode cadena 41 1615 35902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
42 8000 45194 1 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela U 43 8000 93915 1 Raccordo (U.S.A.-CDN) Union (U.S.A.-CDN) Raccord (U.S.A.-CDN) Anschluss (U.S.A.-CDN) Empalme (U.S.A.-CDN) X 43 8D00 67997 1 Vite TEF M5x0,8 Screw TEF M5x0,8 Vis TEF M5x0,8 Schraube TEF M5x0,8 Tornillo TEF M5x0,8
44 8000 99687 1 Molla alzavalvole Spring Ressort Feder Resorte
45 8000 44298 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
46 8000 23107 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
CT 47 8000 A0575 1 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela
47 8A00 23108 4 Anello di tenuta (SMR-TE) Seal ring (SMR-TE) Bague de retenue (SMR-TE) Dichtring (SMR-TE) Anillo de retención (SMR-TE)
WM 48 8000 A7777 1 Trasmissione alzavalvole Wire Fil Kabel Transmision
CT 48 8A00 A0303 1 Trasmissione alzavalvole Wire Fil Kabel Transmision
49 8000 99684 1 Assieme alzavalvole Valve lifter assy. Groupe disp.décompression Decompressionvorrichtung Kpl Gr. disp. decompression
CT 50 8000 A3774 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
WM 50 8000 A7693 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
X 51 62N0 15672 1 Rosetta Ø10x5,1x1 Washer Ø10x5,1x1 Rondelle Ø10x5,1x1 Scheibe Ø10x5,1x1 Arandela Ø10x5,1x1
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
33
Page 34
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
34
Page 35
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
MANOVELLISMO - CRANKSHAFT VILEBREQUIN - KURBELWELLE CIGÜEÑAL
1 8000 A4165 1 Albero motore completo (450) Crankshaft assy (450) Vilebrequin compl. (450) Kurbewelle kpl. (450) Cigüeñal compl. (450) 1 8000 A4178 1 Albero motore completo (510) Crankshaft assy (510) Vilebrequin compl. (510) Kurbewelle kpl. (510) Cigüeñal compl. (510) 1 8000 A6186 1 Albero motore completo (250) Crankshaft assy (250) Vilebrequin compl. (250) Kurbewelle kpl. (250) Cigüeñal compl. (250) 2 8000 A4166 1 Biella completa (450) Connecting rod compl. (450) Bielle compl. (450) Pleuelstange kpl. (450) Biela motor completa (450) 2 8000 A4179 1 Biella completa (510) Connecting rod compl. (510) Bielle compl. (510) Pleuelstange kpl. (510) Biela motor completa (510) 2 8000 A5703 1 Biella completa (250) Connecting rod compl. (250) Bielle compl. (250) Pleuelstange kpl. (250) Biela motor completa (250) 3 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 3 8B00 57196 1 Tappo (250) Plug (250) Bouchon (250) Verschluss (250) Tapón (250) 4 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 4 8B00 57196 1 Tappo (250) Plug (250) Bouchon (250) Verschluss (250) Tapón (250)
M 5 8000 99915 1 Ingranaggio (Z=30) Gear (Z=30) Engrenage (Z=30) Zahnrad (Z=30) Engranaje (Z=30) WTC 5 8000 A6252 1 Massa volanica (450) Flywheel ring mass (450) Masse volant (450) Schwungmasse (450) Masa volante (450) WTC 5 8000 A6253 1 Massa volanica (510) Flywheel ring mass (510) Masse volant (510) Schwungmasse (510) Masa volante (510)
M 6 8000 A3435 1 Contralbero (510) Countershaft (510) Contre-arbre (510) Vorgelegewelle (510) Contraeje (510)
M 6 8000 A4173 1 Contralbero (450) Countershaft (450) Contre-arbre (450) Vorgelegewelle (450) Contraeje (450)
M 7 8000 99916 1 Ingranaggio (Z=30) (510) Gear (Z=30) (510) Engrenage (Z=30) (510) Zahnrad (Z=30) (510) Engranaje (Z=30) (510)
M 7 8000 A4174 1 Ingranaggio (Z=30) (450) Gear (Z=30) (450) Engrenage (Z=30) (450) Zahnrad (Z=30) (450) Engranaje (Z=30) (450)
M 8 8A00 47773 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
9 8A00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 9 8C00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm) 9 8D00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm) 9 8F00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,8 mm) Washer (0,8 mm) Rondelle (0,8 mm) Scheibe (0,8 mm) Arandela (0,8 mm) 9 8H00 28183 1 Rosetta di rasamento (1,0 mm) Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
5
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
35
Page 36
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
36
Page 37
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TRASMISSIONE PRIMARIA, FRIZIONE - PRIMARY DRIVE, CLUTCH TRANSMISSION PRIMAIRE, EMBRAYAGE PRIMÄRÜBERSETZUNG, KUPPLUNG - TRANSMISION PRIMARIA, EMBRAGUE
1 8000 A9746 1 Mozzo frizione (450-510) Clutch hub (450-510) Moyeu embrayage (450-510) Kupplungsnabe (450-510) Cubo embrague (450-510) 1 8B00 96746 1 Mozzo frizione (TC 250) Clutch hub (TC 250) Moyeu embrayage (TC 250) Kupplungsnabe (TC 250) Cubo embrague (TC 250) 1 8C00 96746 1 Mozzo frizione (TE-TXC 250) Clutch hub (TE-TXC 250)
Moyeu embrayage (TE-TXC 250)
Kupplungsnabe (TE-TXC 250)
Cubo embrague (TE-TXC 250) 2 8000 38350 1 Rosetta (TC 250, 450-510) Washer (TC 250, 450-510) Rondelle (TC 250, 450-510) Scheibe (TC 250, 450-510) Arandela (TC 250, 450-510) 2 8A00 38350 1 Rosetta (TXC-TE 250) Washer (TXC-TE 250) Rondelle (TXC-TE 250) Scheibe (TXC-TE 250) Arandela (TXC-TE 250) 3 8000 36856 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 4 8000 36857 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 5 8000 A0611 1 Ass. gr. dischi frizione Clutch group assy Gr. embrayage compl. Kupplungsgruppe Kpl Gr. embrague compl.
(TXC-TE 250) (TXC-TE 250) (TXC-TE 250) (TXC-TE 250) (TXC-TE 250) 5 8000 A9764 1 Ass.gr.dischi frizione (450-510) Clutch group assy (450-510) 5 8A00 A0611 1 Ass. gr. dischi frizione (TC 250) Clutch group assy (TC 250)
Gr.embrayage compl. (450-510) Kupplungsgruppe Kpl (450-510) Gr.embrague compl. (450-510)
Gr. embrayage compl. (TC 250) Kupplungsgruppe Kpl (TC 250) Gr. embrague compl. (TC 250) 6 8000 81508 1 Piastra spingidischi (250) Plate (250) Plaque (250) Platte (250) Placa (250) 7 8000 A0730 6 Molla frizione Clutch spring Ressort embrayage Kupplungsfeder Resorte embrague 8 8000 81519 6 Scodellino (250) Cup (250) Cuvette (250) Teller (250) Cubeta (250) 8 8A00 39248 6 Scodellino (450-510) Cup (450-510) Cuvette (450-510) Teller (450-510) Cubeta (450-510) 9 60N1 02510 6 Vite (250) Screw (250) Vis (250) Schraube (250) Tornillo (250) 9 8000 62728 6 Vite (M6x20 mm) (450-510) Screw (M6x20 mm) (450-510) Vis (M6x20 mm) (450-510)
Schraube (M6x20 mm)(450-510)
Tornillo (M6x20 mm) (450-510)
TW 10 8000 99953 1 Astina disinnesto frizione Control rod. (TXC-TE 250) Coulisseau (TXC-TE 250) Steuerstange (TXC-TE 250) Varilla (TXC-TE 250)
(TXC-TE 250)
C 10 8000 A2654 1 Astina disinnesto frizione Control rod. (TC 250) Coulisseau (TC 250) Steuerstange (TC 250) Varilla (TC 250)
(TC 250)
10 8A00 B0497 1 Astina disinnesto frizione Control rod. (450-510) Coulisseau (450-510) Steuerstange (450-510) Varilla (450-510)
(450-510)
11 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Kugellager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm)
(250) (250) (250) (250) (250) 11 8000 35780 1 Cuscinetto assiale (450-510) Axial bearing (450-510) Roulement axial (450-510) Kugellager (450-510) Cojinete axial (450-510) 12 8000 A0882 1 Perno comando frizione Clutch control pin Axe commande embrayage Kupplungssteuerstift Perno mando embrague
(TCX-TE 250) (TCX-TE 250) (TCX-TE 250) (TCX-TE 250) (TCX-TE 250) 12 8000 A9749 1 Perno comando frizione Clutch control pin (450-510) Axe commande embrayage Kupplungssteuerstift (450-510) Perno mando embrague
(450-510) (450-510) (450-510) 12 8B00 A3509 1
Perno comando frizione (TC 250) Clutch control pin (TC 250)
Axe commande embrayage (TC 250)
Kupplungssteuerstift (TC 250)
Perno mando embrague (TC 250)
13 8000 48236 8 Ribattino (450-510) Rivet (450-510) Rivet (450-510) Niet (450-510) Remache (450-510)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
6
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
37
Page 38
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
38
Page 39
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TRASMISSIONE PRIMARIA, FRIZIONE - PRIMARY DRIVE, CLUTCH TRANSMISSION PRIMAIRE, EMBRAYAGE PRIMÄRÜBERSETZUNG, KUPPLUNG - TRANSMISION PRIMARIA, EMBRAGUE
TW 17 8000 A0749 1 Ingr. conduttore (Z=24) Gear (Z=24) (TXC-TE 250) Engranage (Z=24) Zahnrad (Z=24) (TXC-TE 250) Engranaje (Z=24)
(TXC-TE 250) (TXC-TE 250) (TXC-TE 250)
17 8000 A5921 1
C 17 8000 A6305 1
Ingr. conduttore (Z=23) (450-510) Ingr. conduttore (Z=20) (TC 250
Gear (Z=23) (450-510) Engranage (Z=23) (450-510) Zahnrad (Z=23) (450-510) Engranaje (Z=23) (450-510)
) Gear (Z=20) (TC 250) Engranage (Z=20) (TC 250) Zahnrad (Z=20) (TC 250) Engranaje (Z=20) (TC 250)
TW 18 8000 A0751 1 Campana frizione compl. Clutch housing compl. Cage embrayage compl. Kupplungskorb kpl. Campana embrague compl.
(TXC-TE 250) (TXC-TE 250) (TXC-TE 250) (TXC-TE 250) (TXC-TE 250)
C 18 8000 A7958 1 Campana frizione compl. Clutch housing compl. Cage embrayage compl. Kupplungskorb kpl. Campana embrague compl.
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250)
18 8000 A9202 1 Campana frizione compl. Clutch housing compl. Cage embrayage compl. Kupplungskorb kpl. Campana embrague compl.
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510) (450-510) 19 1615 38801 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 20 8E00 30053 1 Rosetta D38-d25,2 Washer D38-d25,2 Rondelle D38-d25,2 Scheibe D38-d25,2 Arandela D38-d25,2 21 8000 99933 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 22 8000 48138 1 Piastra spingidischi (450-510) Plate (450-510) Plaque (450-510) Platte (450-510) Placa (450-510) 23 8000 35781 1 Ralla (450-510) Washer (450-510) Rondelle (450-510) Scheibe (450-510) Arandela (450-510)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
6
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
39
Page 40
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
40
Page 41
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
7
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
$ 1 8000 A4790 1 Ingranaggio rinvio (Z=36/34) Intermediate gear (Z=36/34) Engrenage de renvoi (Z=36/34) Vorgelegerad (Z=36/34)
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
Engranaje intermedio (Z=36/34)
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510) (450-510)
1 8000 A4791 1 Ingranaggio rinvio (Z=33/34) Intermediate gear (Z=33/34) Engrenage de renvoi (Z=33/34) Vorgelegerad (Z=33/34)
Engranaje intermedio (Z=33/34)
(250) (250) (250) (250) (250) 2 8000 A6271 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 3 8C00 63811 1 Ingran. distribuzione (Z=17) Gear (Z=17) Engranage (Z=17) Zahnrad (Z=17) Engranaje (Z=17) 4 8B00 35794 1
Catena distribuzione (96 maglie)
Chain (96 link) (510) Chaîne (96 maillon) (510) Kette (96 Schake) (510) Cadena (96 malla) (510)
(510) 4 8C00 35794 1
Catena distribuzione (94 maglie
) Chain(94 link) (450) Chaîne (94 maillon) (450) Kette (94 Schake) (450) Cadena (94 malla) (450)
(450) 4 8F00 35794 1
Catena distribuzione (88 maglie)
Chain (88 link) (250) Chaîne (88 maillon) (250) Kette (88 Schake) (250) Cadena (88 malla) (250)
(250) 5 8000 A5592 1
Albero a camme ASPIRAZIONE
Camshaft INTAKE (250) Arbre distribution ADMISSION Nockenwelle ANSAUGSEITE Eje distribución ASPIRACIÖN
(250) (250) (250) (250) 5 8000 A5595 1
Albero a camme ASPIRAZIONE
Camshaft INTAKE (450-510) Arbre distribution ADMISSION Nockenwelle ANSAUGSEITE Eje distribución ASPIRACIÖN
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510) 7 8000 34317 2 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Kugellager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 8 8000 99694 1 Albero a camme SCARICO Camshaft EXHAUST (250) Arbre distr. ECHAPPEMENT Nockenwelle AUSPUFFSEITE Eje distribución DESCARGA
(250) (250) (250) (250) 8 8000 A4953 1 Albero a camme SCARICO Camshaft EXHAUST Arbre distr. ECHAPPEMENT Nockenwelle AUSPUFFSEITE Eje distribución DESCARGA
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510) (450-510)
10 8000 99702 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 12 8000 99703 1 Disco centrifugo Disc Disque Scheibe Disco 13 8000 55699 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 14 8000 A8993 1 Alzavalvola (TXC-TE 250) Valve lifter (TXC-TE 250)
Levée de soupape (TXC-TE 250)
Ventilaufhebel (TXC-TE 250) Alzavalvula (TXC-TE 250)
14 8000 A8994 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufhebel Alzavalvula
(TXC-TE-SMR 450-510) (TXC-TE-SMR 450-510) (TXC-TE-SMR 450-510) (TXC-TE-SMR 450-510) (TXC-TE-SMR 450-510)
14 8000 A9450 1 Alzavalvola (TC 250) Valve lifter (TC 250) Levée de soupape (TC 250) Ventilaufhebel (TC 250) Alzavalvula (TC 250) 14 8000 A9451 1 Alzavalvola (TC 450-510) Valve lifter (TC 450-510)
Levée de soupape (TC 450-510)
Ventilaufhebel (TC 450-510) Alzavalvula (TC 450-510) 15 8000 99699 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 16 8000 99700 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 17 8000 99701 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 18 66N0 21205 1 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
41
Page 42
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
42
Page 43
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
19 1615 09801 1 Chiavetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta 20 8000 61275 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
7
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
43
Page 44
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
44
Page 45
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
1 8A00 A5603 1 Carter motore accoppiati compl.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L. BANCADA IZQ.
Crankcase assy (TXC-TE 250)
Carter compl. (TXC-TE 250) Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
(TXC-TE 250) (TXC-TE 250) (TXC-TE 250)
M 1 8A00 A5671 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
1 8A00 A6443 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy (TC 250) Carter compl. (TC 250) Kurberlgehause kpl. (TC 250)
Carter motor completi (TC 250)
(TC 250)
1 8A00 A6445 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy (TC 450-510) Carter compl. (TC 450-510) Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
(TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510)
1 8A00 A7275 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
(TXC-TE 450-510) (TXC-TE 450-510) (TXC-TE 450-510) (TXC-TE 450-510) (TXC-TE 450-510)
2 8000 99846 1 Cuscinetto ALBERO MOTORE Bearing Roulement Lager Cojinete
(ø30xØ72x19 mm) (450-510) (ø30xØ72x19 mm) (450-510) (ø30xØ72x19 mm) (450-510) (ø30xØ72x19 mm) (450-510) (ø30xØ72x19 mm) (450-510)
2 8000 A2767 1 Cuscinetto ALBERO MOTORE Bearing Roulement Lager Cojinete
(ø30xØ62x16 mm) (250) (ø30xØ62x16 mm) (250) (ø30xØ62x16 mm) (250) (ø30xØ62x16 mm) (250) (ø30xØ62x16 mm) (250)
3 8000 97941 2 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
M 4 8A00 55241 5 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm)
WCT 4 8A00 55241 3 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm)
5 8000 99847 1
Cuscinetto ALBERO PRIMARIO
Bearing (ø17xØ40x12 mm) Roulement (ø17xØ40x12 mm) Lager (ø17xØ40x12 mm) Cojinete (ø17xØ40x12 mm)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
8
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
6 8000 43567 1 Cuscinetto ALBERO SECON- Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement (ø25xØ52x15 mm) Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm)
DARIO (ø25xØ52x15 mm)
7 8000 51746 3 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
M 8 8A00 19768 1 Cuscinetto CONTRALBERO Bearing (ø15xØ42x13 mm) Roulement (ø15xØ42x13 mm) Lager (ø15xØ42x13 mm) Cojinete (ø15xØ42x13 mm)
(ø15xØ42x13 mm)
M 9 8000 91602 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
10 8000 65884 1 Cuscinetto ALBERO COM. Bearing GEARBOX Roulement ARBRE COMM. Lager ANTRIEBSWELLE Cojinete EJE MANDO
FORCELLE CAMBIO GEAR SHAFT FOURCHES SCHALTGABEL HORQUILLA CAMBIO (ø25xØ37x7 mm) (ø25xØ37x7 mm) (ø25xØ37x7 mm) (ø25xØ37x7 mm) (ø25xØ37x7 mm)
11 8000 34451 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
(ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) 12 8A00 65847 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 13 8000 59977 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
(ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) 14 1610 77703 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
45
Page 46
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
46
Page 47
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L. BANCADA IZQ.
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
8
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
15 8000 73500 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 16 1610 77601 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 17 1614 59002 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 18 8000 99850 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 19 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8000 91555 1 Pattino catena (250-450) Chain slider (250-450) Glissière de chaine (250-450) Gleitbahn (250-450) Platode cadena (250-450) 20 8000 A3504 1 Pattino catena (510) Chain slider (510) Glissière de chaine (510) Gleitbahn (510) Platode cadena (510) 21 8000 99704 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 22 8000 99705 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 23 8000 66774 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 24 8000 62731 12 Vite (M6X45 mm) Screw (M6X45 mm) Vis (M6X45 mm) Schraube (M6X45 mm) Tornillo (M6X45 mm) 25 8B00 81650 2 25 8C00 81650 2 25 8D00 81650 2
Prigioniero (M10x185 mm) (450) Prigioniero (M10x165 mm) (250) Prigioniero (M10x193 mm) (510)
Stud bolt (M10x185 mm) (450) Goujon (M10x185 mm) (450) Stud bolt (M10x165 mm) (250) Goujon (M10x165 mm) (250) Stud bolt (M10x193 mm) (510) Goujon (M10x193 mm) (510)
Stiftschraube (M10x185 mm) (450) Espárrago (M10x185 mm) (450) Stiftschraube (M10x165 mm) (250) Espárrago (M10x165 mm) (250)
Stiftschraube (M10x193 mm) (510) Espárrago (M10x193 mm) (510) 26 80A0 66973 1 Coperchio pignone catena Pinion cover Couvercle pignon Ritzeldeckel Tapa piñón 27 8000 28327 2 Vite (M6X14 mm) (450-510) Screw (M6X14 mm) (450-510) Vis (M6X14 mm) (450-510)
Schraube (M6X14 mm) (450-510)
Tornillo (M6X14 mm) (450-510) 27 8A00 55241 2 Vite (M6X14 mm) (250) Screw (M6X14 mm) (250) Vis (M6X14 mm) (250) Schraube (M6X14 mm) (250) Tornillo (M6X14 mm) (250) 28 8000 A0663 1 Piastra guidacatena Plate Plaquette Plättchen Placa 29 8A00 55241 2 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm) 30 8000 62725 2 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm) 31 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 32 8000 35010 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
47
Page 48
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
9
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
48
Page 49
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
1 8A00 A5603 1 Carter motore accoppiati compl.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER.
Crankcase assy (TE-TXC 250)
Carter compl. (TE-TXC 250) Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
(TE-TXC 250) (TE-TXC 250) (TE-TXC 250)
M 1 8A00 A5671 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
1 8A00 A6443 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy (TC 250) Carter compl. (TC 250) Kurberlgehause kpl. (TC 250)
Carter motor completi (TC 250)
(TC 250)
1 8A00 A6445 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy (TC 450-510) Carter compl. (TC 450-510) Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
(TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510)
1 8A00 A7275 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
(TE-TXC 450-510) (TE-TXC 450-510) (TE-TXC 450-510) (TE-TXC 450-510) (TE-TXC 450-510)
2 8000 99846 1 Cuscinetto ALBERO MOTORE Bearing Roulement Lager Cojinete
(ø30xØ72x19 mm) (450-510) (ø30xØ72x19 mm) (450-510) (ø30xØ72x19 mm) (450-510) (ø30xØ72x19 mm) (450-510) (ø30xØ72x19 mm) (450-510)
2 8000 A2767 1 Cuscinetto ALBERO MOTORE Bearing Roulement Lager Cojinete
(ø30xØ62x16 mm) (250) (ø30xØ62x16 mm) (250) (ø30xØ62x16 mm) (250) (ø30xØ62x16 mm) (250) (ø30xØ62x16 mm) (250)
3 8000 97941 2 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
M 4 8A00 55241 5 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm)
TWC 4 8A00 55241 3 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm)
5 8000 24952 1
Cuscinetto ALBERO PRIMARIO
Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement (ø25xØ52x15 mm) Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm)
(ø25xØ52x15 mm) 6 8A00 42100 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 7 8B00 55241 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8 8000 17040 1 Cuscinetto ALBERO SECON- Bearing (ø20xØ42x12 mm) Roulement (ø20xØ42x12 mm) Lager (ø20xØ42x12 mm) Cojinete (ø20xØ42x12 mm)
DARIO (ø20xØ42x12 mm)
M 9 8A00 19768 1 Cuscinetto CONTRALBERO Bearing (ø15xØ42x13 mm) Roulement (ø15xØ42x13 mm) Lager (ø15xØ42x13 mm) Cojinete (ø15xØ42x13 mm)
(ø15xØ42x13 mm)
TWC 10 8000 91602 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
M 10 8000 91602 2 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
11 8000 85395 1 Cuscinetto ALBERO COM. Bearing GEARBOX Roulement ARBRE COMM. Lager ANTRIEBSWELLE Cojinete EJE MANDO
FORCELLE CAMBIO GEAR SHAFT FOURCHES SCHALTGABEL HORQUILLA CAMBIO
(ø25xØ42x9 mm) (ø25xØ42x9 mm) (ø25xØ42x9 mm) (ø25xØ42x9 mm) (ø25xØ42x9 mm)
12 8000 A5662 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 13 66N0 21312 2 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 14 8B00 66953 1 Perno fermo selettore Pin Pivot Bolzen Perno 15 8000 73500 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
9
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
49
Page 50
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
9
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
50
Page 51
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER.
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
9
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
16 1610 77703 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 17 8B00 81650 2 17 8C00 81650 2
Prigioniero (M10x185 mm) (450) Stud bolt (M10x185 mm) (450) Goujon (M10x185 mm) (450) Prigioniero (M10x165 mm) (250) Stud bolt (M10x165 mm) (250) Goujon (M10x165 mm) (250)
17 8D00 81650 2 Prigioniero (M10x193 mm) (510) Stud bolt (M10x193 mm) (510) Goujon (M10x193 mm) (510)
Stiftschraube (M10x185 mm) (450) Espárrago (M10x185 mm) (450) Stiftschraube (M10x165 mm) (250) Espárrago (M10x165 mm) (250)
Stiftschraube (M10x193 mm) (510) Espárrago (M10x193 mm) (510) 18 8000 51746 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 19 8000 28327 2 Vite (M6X14 mm) (450-510) Screw (M6X14 mm) (450-510) Vis (M6X14 mm) (450-510)
Schraube (M6X14 mm) (450-510)
Tornillo (M6X14 mm) (450-510)
19 8A00 55241 2 Vite (M6X14 mm) (250) Screw (M6X14 mm) (250) Vis (M6X14 mm) (250) Schraube (M6X14 mm) (250) Tornillo (M6X14 mm) (250)
C 20 8000 A6469 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
51
Page 52
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
52
Page 53
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
COPERCHI SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. TAPAS BANCADA DER.
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
10
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 80B0 B0388 1 Coperchio destro R.H. Cover Couvercle D. R. Deckel Tapa DER.
M 2 8000 A0765 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
3 8A00 28855 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
(ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) 4 66N0 21258 1 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 5 8000 A5906 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 6 8000 99855 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 7 8000 62729 10 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) 8 8A00 67545 1 Vite (M6X35 mm) Screw (M6X35 mm) Vis (M6X35 mm) Schraube (M6X35 mm) Tornillo (M6X35 mm) 9 8F00 67545 1 Vite (M6X80 mm) Screw (M6X80 mm) Vis (M6X80 mm) Schraube (M6X80 mm) Tornillo (M6X80 mm)
10 8000 73529 1 Oblò Inspection plug Capuchon de inspection Stopfen Portilla 11 8000 B1506 1 Piastrina (TE-TXC 250) Plate (TE-TXC 250) Plaquette (TE-TXC 250) Plättchen (TE-TXC 250) Placa (TE-TXC 250) 11 8000 B1507 1 Piastrina (TC 250, 450-510) Plate (TC 250, 450-510) Plaquette (TC 250, 450-510) Plättchen (TC 250, 450-510) Placa (TC 250, 450-510) 12 8000 07719 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 13 80A0 A5931 1 Coperchio frizione Clutch cover (TXC-TE 250) Couvercle d’embrayage Kupplungsdeckel Tapa embrague
(TXC-TE 250) (TXC-TE 250) (TXC-TE 250) (TXC-TE 250)
13 80A0 A5934 1 Coperchio frizione Clutch cover Couvercle d’embrayage Kupplungsdeckel Tapa embrague
(TC 250, 450-510) (TC 250, 450-510) (TC 250, 450-510) (TC 250, 450-510) (TC 250, 450-510)
14 8000 86878 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 15 8000 62728 5 Vite (M6x20 mm) (250) Screw (M6x20 mm) (250) Vis (M6x20 mm) (250) Schraube (M6x20 mm) (250) Tornillo (M6x20 mm) (250) 15 8000 62730 5 Vite (M6X30 mm) (450-510)
Screw (M6X30 mm) (450-510
) Vis (M6X30 mm) (450-510)
Schraube (M6X30 mm) (450-510)
Tornillo (M6X30 mm) (450-510) 16 80B0 91551 1 Coperchio filtro olio Oil filter cover Couvercle filtre huile Deckel Tapa 17 8A00 28553 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 18 8000 62728 2 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
53
Page 54
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
11
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
54
Page 55
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
COPERCHI SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L. TAPAS BANCADA IZQ.
1 80B0 99174 1 Coperchio accensione Cover (TC 450-510, TXC) Couvercle (TC 450-510, TXC) Deckel (TC 450-510, TXC) Tapa (TC 450-510, TXC)
(TC 450-510, TXC)
1 80B0 A1054 1 Coperchio accensione (TC 250) Cover (TC 250) Couvercle (TC 250) Deckel (TC 250) Tapa (TC 250)
MW 1 80B0 A8077 1 Coperchio accensione Cover Couvercle Deckel Tapa
2 8000 99856 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 3 8A00 67545 2 Vite (M6X35 mm) Screw (M6X35 mm) Vis (M6X35 mm) Schraube (M6X35 mm) Tornillo (M6X35 mm) 4 8000 62729 4 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) 5 8000 07719 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
11
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
55
Page 56
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
56
Page 57
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
LUBRIFICAZIONE - OIL PUMP PUMPE HUILE - MOTORSCHMIERUNG LUBRICACION
1 8000 99858 1 Corpo porta rotori Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba 2 8000 82948 2 Rotore recupero olio Rotor assy. Rotor compl. Rotor kpl. Rotor compl. 3 8A00 47773 2 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 4 8000 99860 1 Albero pompa lubrificazione Pump shaft Arbre pompe Pumpenwelle Eje bomba 5 8000 99861 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 6 8000 91552 1 Coperchio pompa lubrificazione Pump cover Couvercle pompe Pumpendeckel Tapa bomba 7 8000 72427 1 Filtro a rete interno Inner filter Filtre Filter Filtro 8 8000 25082 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
9 8000 99862 1 Coperchio intermedio Pump cover Couvercle pompe Pumpendeckel Tapa bomba 10 1617 95502 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 11 8000 62728 3 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 12 8000 99863 1 Ingranaggio condotto (Z=11) Driven gear (Z=11) Engrenage entraîné (Z=11) Angetriebenes Zahnrad (Z=11) Engranaje conducido (Z=11) 13 8000 47773 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 14 8E00 34292 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 15 8000 21375 1 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 16 8000 99864 1 Ingranaggio intermedio (Z=24) Idler Gear (Z=24) Engrenage secondaire (Z=24) Zwischenzahnrad (Z=24) Engranaje secundario (Z=24) 17 8000 33718 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete de rodillos
(ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) 18 8A00 01261 1 Rosetta D19-d12 Washer D19-d12 Rondelle D19-d12 Scheibe D19-d12 Arandela D19-d12 19 66N0 21202 1 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 20 8000 72426 1 Filtro a rete esterno Outer filter Filtre Filter Filtro 21 8000 72425 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 22 8000 26884 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 23 8000 34609 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 24 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25 8000 B0593 1 Filtro a cartuccia Cartridge filter Filtre Filter Filtro 26 8000 99866 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 27 8A00 74716 1 Filtro a rete Filter Filtre Filter Filtro 28 8000 99711 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 29 62N0 15678 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 30 8000 73011 1 Tappo scarico olio Oil drain plug Bouchon vidange huile Stöpsel f. ölablass Tapón purga aceite 31 62N0 15679 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 32 8000 36786 1 Tappo carico olio Oil filling cap Bouchon rempl. huile Öeleinfüllstöpsel Tapón intruducción aceite
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
12
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
57
Page 58
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
58
Page 59
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
LUBRIFICAZIONE - OIL PUMP PUMPE HUILE - MOTORSCHMIERUNG LUBRICACION
33 8000 29171 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención 34 8000 23107 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
12
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
59
Page 60
TC-TXC 250-450-510/2008
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
60
Page 61
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TXC 250-450-510/2008
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
(KEIHIN)
CT 1 8000 A8073 1 Carburatore 37 (250) Carburettor 37 (250) Carburateur 37 (250) Vergaser 37 (250) Carburador 37 (250) CT 1 8000 A8074 1 Carburatore 41 (450-510) Carburettor 41 (450-510) Carburateur 41 (450-510) Vergaser 41 (450-510) Carburador 41 (450-510)
2 8000 A2987 1 Cornetto presa aria Pipe Manchon Muffe Tubo toma aire 3 60N1 02482 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4 8000 36137 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 5 8000 98215 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 6 8000 A5616 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 7 8A00 A5617 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
8 8000 A5617 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 8000 56444 2 Fascetta (L=188mm) Clamp (L=188mm) Collier (L=188mm) Schelle (L=188mm) Banda (L=188mm) 18 8000 A5618 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 A5619 1 Valvola gas 15/M Throttle valve 15/M Papillon de gaz 15/M Drosselklappe 15/M Válvula 15/M
D 20 8000 A4295 1 Kit carburatore KEIHIN 37 (250) Carburetor kit KEIHIN 37 Kit carburateur KEIHIN 37 Vergaser Kit KEIHIN 37 Kit carburador KEIHIN 37
(Pos. 20 TAVOLA 13) (250) (No. 20 DRAW. 13) (250) (N. 20 TABLE 13) (250) (Index 20 BILD 13) (250) (Pos. 20 TABLA 13)
D 20 8000 A4296 1 Kit carburatore KEIHIN 41 Carburetor kit KEIHIN 41 Kit carburateur KEIHIN 41 Vergaser Kit KEIHIN 41 Kit carburador KEIHIN 41
(450-510) (Pos. 20 TAVOLA 13) (450-510) (No. 20 DRAW. 13) (450-510) (No. 20 DRAW. 13) (450-510) (No. 20 DRAW. 13) (450-510) (No. 20 DRAW. 13) 21 8000 A5620 1 Sede guarnizione Floating valve Siége garniture Dichtung Sitzring Alojamento junta 22 8000 A5621 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 23 8000 98196 1 Spillo conico OBDVR Needle OBDVR Pointeau conique OBDVR Kon. Nadel OBDVR Pasador cónico OBDVR 24 8000 A5622 1 Anello seeger Seeger ring Bague seeger Seegerring Anillo Seeger 25 8000 A5623 1 Vite per spillo Needle set screw Vìs pour pointeau conique Kon. Nadel Schraube Tornillo por pasadòr cònico 26 8000 A5624 1 Polverizzatore P4 Needle jet P4 Pulvériseur P4 Verstäuber P4 Pulverizador P4 27 8A00 98186 1 Getto massimo 180 (450-510) Main jet 180 (450-510) Gicleur principal 180 (450-510) Hauptdüse 180 (450-510) Chiclé máximo 180 (450-510) 27 8D00 98186 1 Getto massimo 175 (250) Main jet 175 (250) Gicleur principal 175 (250) Hauptdüse 175 (250) Chiclé máximo 175 (250) 28 8000 A4624 1 Getto minimo (42) (250) Idle jet (42) (250) Gicleur minimum (42) (250) Leerlaufdüse (42) (250) Chiclé mínimo (42) (250) 28 8B00 A4624 1 Getto minimo (45) (450-510) Idle jet (45) (450-510)
Gicleur minimum (45) (450-510)
29 8000 98275 1 Getto starter (85) (450, 510) Starter jet (85) (450, 510) Gicleur starter (85) (450, 510) Starterdüse (85) (450, 510)
Leerlaufdüse (45) (450-510) Chiclé mínimo (45) (450-510)
Surtidor starter (85) (450, 510) 29 8A00 98275 1 Getto starter (72) (250) Starter jet (72) (250) Gicleur starter (72) (250) Starterdüse (72) (250) Surtidor starter (72) (250) 30 8000 98268 1 Getto aria minimo 100 Slow running jet 100 Gliceur d’air ralenti 100 Leerlaufdüse 100 Chorro aire mínimo 100 36 8000 98272 1 Sede valvola Valve seat Siége soupape Drosselsitz Alojamento vàlvula 37 8000 A5625 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 38 8000 A5626 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 39 8000 A5627 1 Galleggiante Float Flotteur Schwimmer Flotador
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
13
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
61
Page 62
TC-TXC 250-450-510/2008
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
62
Page 63
CARBURATORE - CARBURETOR
TC-TXC 250-450-510/2008
CARBURATEUR - VERGASER
(KEIHIN)
CARBURADOR
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
40 8000 A5628 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 42 8000 A5629 1 Valvola a spillo Needle valve Soupape à pointeau Nadelventil Válvula de aguja 43 8000 A5630 1 Molla per valvola a spillo Needle valve clip Ressort Feder Resorte 44 8000 A5631 1 Filtro Filter Filtre Filter Filtro 45 8000 A5632 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 46 8000 A5633 1 Vite di spurgo Drain screw Vidange Entleerung Purga 51 8000 A5634 1 Diaframma (250) Diaphragm (250) Diaphragme (250) Biegeplatte (250) Diafragma (250) 51 8A00 A5634 1 Diaframma (450-510) Diaphragm (450-510) Diaphragme (450-510) Biegeplatte (450-510) Diafragma (450-510) 52 8000 A5635 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 55 8000 A5636 1 Kit starter (freddo) Starter valve comp. (cold) Kit démarrage (froid) Starter kit (Kälte) Kit arranque (frio) 83 8000 A5637 1 Raccordo Sx L joint comp. Raccord Anschluss Empalme 85 8000 A5638 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 90 8000 A5639 1 Vite regolazione minimo Stop screw idle speed adj. Fil de reglage Reglerkabel Trans. de regulacion
96 8000 A5640 1 Sensore valvola gas Throttle sensor Sensor papillon de gaz Drosselklappesensor Sensòr vàlvula 103 8000 98250 1 Getto aria massimo 200 Main air jet 200 Gicleur d’air principal 200 Hauptluftdüse 200 Surtidor aire màximo 200 122 8000 A5641 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 123 8000 A5642 1 Tappo vaschetta Cap drain Bouchon Verschluss Tapón 148 8000 A5643 1 Tubo Pipe Tuyau Rohr Tubo 152 8000 A5644 1 Molletta Tube clip Ressort Feder Resorte 206 8000 A5645 2 Tubo Pipe Tuyau Rohr Tubo 207 8000 A5646 1 Tubo Pipe Tuyau Rohr Tubo 209 8000 A5647 1 Porta getto Buffer plate Porte gicleur Düsenträger Portachiclè 241 8000 A5648 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 243 8000 A5649 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 244 8000 A5650 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 245 8000 A5651 1 Kit starter (caldo) Starter valve comp. (HOT) Kit démarrage (haut) Starter kit (Wärme) Kit arranque (caliente) 264 8000 A5652 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 265 8000 A5653 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
13
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
63
Page 64
TE-SMR 250-450-510/2008 I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13A
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
64
Page 65
CORPO FARFALLATO - THROTTLE BODY CORP PAPILLON - DROSSELKLAPPENKÖRPER CUERPO OSCILANTE
I.E.
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE-SMR 250-450-510/2008
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 B1395 1 Corpo farfallato Throttle body Corps papillon Drosselklappengehäuse Cuerpo con mariposa
(TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510) (TE-SMR 450-510)
1 8000 B1396 1 Corpo farfallato (TE 250) Throttle body (TE 250) Corps papillon (TE 250)
Drosselklappengehäuse (TE 250) 2 8000 B1452 1 Assieme condotto benzina Fuel duct assy Groupe conduit carburant Treibstoffleitung Kpl. Grupo conducto gasolina 3 8000 A9258 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4 8000 B1449 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 8000 B1450 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 6 8000 A9261 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 7 8000 A9262 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8 8000 A9263 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención 9 8000 A9264 1 Iniettore (450-510) Injector (450-510) Injecteur (450-510) Injektor (450-510) Inyector (450-510) 9 8000 B1451 1 Iniettore (250) Injector (250) Injecteur (250) Injektor (250) Inyector (250)
10 8000 B1367 1 Piastrina limitatrice Relief plate Plaquette doseur Begrenzungsplättchen Placa limitadora 11 8000 A9699 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
(MIKUNI)
Cuerpo con mariposa (TE 250)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
13A
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
65
Page 66
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
66
Page 67
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
PARTE ELETTRICA - IGNITION SYSTEM PARTIES ELECTRIQUE ELEKTRISCHE TEILE - PARTE ELECTRICA
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
14
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A4245 1 Alternatore compl. (TXC 250) Alternator compl. (TXC 250) Alternateur compl. (TXC 250) Lichtmaschine kpl. (TXC 250) Alternador compl. (TXC 250) 1 8000 A4257 1 Alternatore completo Alternator compl. Alternateur compl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl.
(TXC 450-510) (TXC 450-510) (TXC 450-510) (TXC 450-510) (TXC 450-510)
1 8000 A4265 1 Alternatore completo Alternator compl. Alternateur compl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl.
(TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510)
1 8000 A4266 1 Alternatore compl. (TC 250) Alternator compl. (TC 250) Alternateur compl. (TC 250) Lichtmaschine kpl. (TC 250) Alternador compl. (TC 250)
WM 1 8000 A6737 1 Alternatore completo Alternator compl. Alternateur compl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl.
CT 2 8000 A4044 1 Centralina elettronica (250) Electronic device (250) Dispositif éléctronique (250) Zündelektronik (250) Centralita electrónica (250) CT 2 8000 A4052 1 Centralina elettronica (450-510) Electronic device (450-510)
Dispositif éléctronique (450-510)
Zündelektronik (450-510)
Centralita electrónica (450-510)
*WM 2 8000 B0564 1 Centralina elettronica Electronic device Dispositif éléctronique Zündelektronik Centralita electrónica
CT 3 8000 A4045 1 Supporto elastico Support Support Halterung Soporte elástico
WM 3 8000 A7905 1 Supporto elastico Support Support Halterung Soporte elástico
CT 4 8000 91976 1 Bobina Coil Bobine Zündspule Bobina
MW 4 8000 B0825 1 Bobina Coil Bobine Zündspule Bobina
CT 5 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
MW 5 8000 62728 2 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm)
6 8000 91978 1 Regolatore di tensione Voltage rectifier Régulateur de tension Spannungsregler Regulador de tensión
(TC 450-510, TXC) (TC 450-510, TXC) (TC 450-510, TXC) (TC 450-510, TXC) (TC 450-510, TXC)
6 8000 A1431 1 Regolatore di tensione (TC 250) Voltage rectifier (TC 250) Régulateur de tension (TC 250) Spannungsregler (TC 250)
Regulador de tensión (TC 250)
MW 6 8000 B0563 1 Regolatore di tensione Voltage rectifier Régulateur de tension Spannungsregler Regulador de tensión
7 60N1 02488 2 Vite (TC 250) Screw (TC 250) Vis (TC 250) Schraube (TC 250) Tornillo (TC 250) 7 8000 62728 2 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm)
(TC 450-510, TXC) (TC 450-510, TXC) (TC 450-510, TXC) (TC 450-510, TXC) (TC 450-510, TXC)
MW 7 8B00 67997 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
8 8000 99868 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 9 60N1 02483 2 Vite (TC 250) Screw (TC 250) Vis (TC 250) Schraube (TC 250) Tornillo (TC 250) 9 8A00 67997 2 Vite M5X16 Screw M5X16 Vis M5X16 Schraube M5X16 Tornillo M5X16
(TC 450-510, TXC, TE, SMR) (TC 450-510, TXC, TE, SMR) (TC 450-510, TXC, TE, SMR) (TC 450-510, TXC, TE, SMR) (TC 450-510, TXC, TE, SMR) 10 1513 71301 1 Chiavetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta 11 8000 A0033 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 12 8000 A0573 1 Candela NGK Spark plug Bougie Zündkerze Bujía
MW 13 8000 A6740 1 Cappuccio candela Cap Capuchon Kappe Capuchón
CT 13 8A00 A0129 1 Cappuccio candela Cap Capuchon Kappe Capuchón
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
67
Page 68
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
68
Page 69
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
PARTE ELETTRICA - IGNITION SYSTEM PARTIES ELECTRIQUE ELEKTRISCHE TEILE - PARTE ELECTRICA
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
14
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
T 14 8000 62727 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
MW 14 8000 62728 2 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm)
14 8000 62728 1 Vite (M6x20 mm) (TC) Screw (M6x20 mm) (TC) Vis (M6x20 mm) (TC) Schraube (M6x20 mm) (TC) Tornillo (M6x20 mm) (TC)
k 15 1 Kit avviamento elettrico Electric starting kit (TC 250) Kit démarrage électronique Elektronisch Anlasser Kit Kit arranque elèctronico
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250)
K 15 1 Kit avviamento elettrico Electric starting kit Kit démarrage électronique Elektronisch Anlasser Kit Kit arranque elèctronico
(TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
k Parte del kit cod. 8000 B0428 Contained in kit 8000 B0428 Contenu in kit no. 8000 B0428 Im Kit Code 8000 B0428 Contenido en kit 8000 B0428
Tavola 2 pos. 10 drawing 2 no.10 table 2 n. 10 Bild 2 Index 10 tabla 2 pos.10
K Parte del kit cod. 8000 B0455 Contained in kit 8000 B0455 Contenu in kit no. 8000 B0455 Im Kit Code 8000 B0455 Contenido en kit 8000 B0455
Tavola 2 pos. 10 drawing 2 no.10 table 2 n. 10 Bild 2 Index 10 tabla 2 pos.10
* Specificare modello e numero Specify the model and the Veuillez spécifier le modèle et Bitte Modell und Especificar modelo y el
di matricola del veicolo motorcycle’s serial number
le numéro de matricule de la moto
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
Seriennummer angeben numero de la matricula
69
Page 70
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
70
Page 71
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
AVVIAMENTO - STARTING DEMARRAGE - ANLASSER ARRANQUE
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
15
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
WMT 1 8000 B1373 1 Ass. motorino avviamento El. start motor Moteur démarr. el. Elektr Anlasser Motor de arranque WMT 2 8000 62729 2 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) WMT 3 8000 99958 1 Ingran. di rinvio (Z =24) Gear 2nd transmission (Z =24) Engrenage (Z =24) Zahnrad (Z =24) Engrenaje (Z =24)
WT 4 8000 87289 1 Ruota libera (250) Free wheel (250) Roue libre (250) Freilauf (250) Rueda libre (250)
WMT 4 8000 A0709 1 Ruota libera (450-510) Free wheel (450-510) Roue libre (450-510) Freilauf (450-510) Rueda libre (450-510)
WT 5 8000 86732 1 Disco ritegno (250) Disc (250) Disque (250) Scheibe (250) Disco (250)
WMT 5 8000 A0710 1 Disco ritegno (450-510) Disc (450-510) Disque (450-510) Scheibe (450-510) Disco (450-510)
6 8000 A5890 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
WMT 7 8000 99960 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
C 8 8000 B0428 1 Kit avviamento elettrico (250) Electric starting kit (250)
Kit démarrage électronique (250)
Elektronisch Anlasser Kit (250) Kit arranque elèctronico (250)
C 8 8000 B0455 1 Kit avviamento elettrico Electric starting kit (450-510) Kit démarrage électronique Elektronisch Anlasser Kit Kit arranque elèctronico
(450-510) (450-510) (450-510) (450-510)
WMT 9 8000 A1022 1 Piastra Plate Plaquette Plättchen Placa
WCT 10 8G00 10904 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
WMT 11 8000 62727 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
M 12 8000 A0746 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
13 66N0 21208 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico
WC 14 8000 A5895 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
WCT 15 8000 B0034 1 Cricchetto scorrevole Sliding gear Engrenage Zahnrad Engranaje
WMT 16 8F00 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
C 18 8000 A6470 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
WT 27 8000 99956 1 Corona per ruota libera (Z =70) Ring gear (Z =70) (250) Couronne (Z =70) (250) Kranz (Z =70) (250) Corona (Z =70) (250)
(250)
WMT 27 8000 A0739 1 Corona per ruota libera (Z =70) Ring gear (Z =70) (450-510) Couronne (Z =70) (450-510) Kranz (Z =70) (450-510) Corona (Z =70) (450-510)
(450-510)
WMT 28 8000 35763 1 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig (ø28xø33x17 mm) Jaula de agujas del cojinete
(ø28xø33x17 mm) (ø28xø33x17 mm) (ø28xø33x17 mm) (ø28xø33x17 mm) WMT 29 8A00 84473 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela WMT 30 8000 99957 1 Distanziale (450-510) Spacer (450-510) Entretoise (450-510) Distanzstück (450-510) Separador (450-510)
WT 30 8000 A2933 1 Distanziale (250) Spacer (250) Entretoise (250) Distanzstück (250) Separador (250) WMT 31 8000 A1279 1 Frizione avviamento elettrico Electric start clutch Embraiage demarrage Anlasser kupplung Embrague arranque WMT 32 8000 05876 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela WMT 33 8000 A1017 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
71
Page 72
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
72
Page 73
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
AVVIAMENTO - STARTING DEMARRAGE - ANLASSER ARRANQUE
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
15
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
RM 34 8000 B0591 1 Kit avviamento a pedale Kick starter kit Kit démarrage à pédale Kit Kickstarter Kit arranque a pedal WCT 35 8000 B0031 1 Ingranaggio (Z=32) Gear (Z=32) Engrenage (Z=32) Zahnrad (Z=32) Engranaje (Z=32) WCT 37 8000 A5894 1 Molla rich. leva avviamento Spring Ressort Feder Resorte
M 38 8A00 55241 2 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm) WCT 38 8A00 55241 2 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm) WCT 39 8000 A5901 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador WCT 40 8000 99966 1 Ingranaggio di rinvio (Z=30) Gear (Z=30) Engrenage (Z=30) Zahnrad (Z=30) Engranaje (Z=30) WCT 41 8B00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela WCT 42 8000 B0362 1 Ass. leva avviamento Pedal assy Pedale compl. Pedal Kpl. Pedal compl. WCT 44 1611 08401 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte WCT 45 8000 36380 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR WCT 46 8000 38287 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo WCT 47 6BN0 21507 1 Sfera (1/4") Ball (1/4") Bille (1/4") Kugel (1/4") Esfera (1/4") WCT 48 8000 60577 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
M 49 66N0 21208 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico WCT 49 8000 99973 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela WCT 50 8000 36653 1 Anello di tenuta (ø16x25x4 mm) Seal ring (ø16x25x4 mm)
Bague de retenue (ø16x25x4 mm)
Dichtring (ø16x25x4 mm) Anillo de retención
(ø16x25x4 mm) WCT 51 8000 B0033 1 Albero avviamento Starter crank shaft Arbre de démarrage Kickstarterwelle Eje arranque WCT 52 80C0 50322 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
73
Page 74
TC 250-450-510/2008
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
74
Page 75
TC 250-450-510/2008
BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE
5 SPEED
WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
1 8000 A5721 1 Albero primario completo Main shaft assy Arbre primaire compl. Hauptwelle kpl. Eje principal completo
1 8000 A7759 1 Albero primario completo Main shaft assy (TC 250) Arbre primaire compl. (TC 250) Hauptwelle kpl. (TC 250) Eje principal completo
2 8000 A1323 1 Albero primario (Z=15) (TC 250) Main shaft (Z=15) (TC 250) Arbre primaire (Z=15) (TC 250) Hauptwelle (Z=15) (TC 250) Eje primario (Z=15) (TC 250) 2 8000 A4244 1 Albero primario (Z=15) Main shaft (Z=15) Arbre primaire (Z=15) Hauptwelle (Z=15) Eje primario (Z=15)
3 8000 99782 1 Ingran. 5ª A.P. (Z=22) Gear speed (Z=22) Engranage 5éme (Z=22) Zahnrad 5.Gang (Z=22) Engranaje 5°velocidad (Z=22) 4 8000 63822 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 5 8D00 36022 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 6 8000 31772 4 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 7 8000 99783 1 Ingranaggio 3ª A.P. (Z=19) Main shaft 3rd gear (Z=19) Engrenage 3ème vitesse A.P. Zahnr. f. 3. Geschw. Antriebsw Engranaje 3° velocidad Eje P.
8 8000 99784 1 Ingranaggio 4ª A.P. (Z=23) Main shaft 4th gear (Z=23) Engrenage 4ème vitesse A.P. Zahnr. f. 4. Geschw. Antriebsw. Engranaje4° velocidad Eje P.
9 8000 63821 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 10 8000 88255 3 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8000 99785 1 Ingranaggio 2ª A.P. (Z=17) Main shaft 2nd gear (Z=17) Engrenage 2ème vitesse A.P. Zahnr. f. 2. Geschw. Antriebsw. Engranaje 2° velocidad Eje P.
11 8000 A5723 1 Ingranaggio 2ª A.P. (Z=18) Main shaft 2nd gear (Z=18) Engrenage 2ème vitesse A.P. Zahnr. f. 2. Geschw. Antriebsw. Engranaje 2° velocidad Eje P.
12 8000 A1926 1 Albero secondario completo Layshaft assy (TC 250) Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle kpl. (TC 250)
12 8000 A5725 1 Albero secondario completo Layshaft assy (TC 450-510) Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle kpl.
13 8000 99787 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario 14 8000 57196 1 Tappo (450-510) Plug (450-510) Bouchon (450-510) Verschluss (450-510) Tapón (450-510) 15 8000 A1913 1 Ingranaggio 2ª A.S. Secondary shaft 2nd gear Engrenage 2ème vitesse A.S. Zah. f. 2. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 2° velocidad Eje S.
15 8000 A5724 1 Ingranaggio 2ª A.S. Secondary shaft 2nd gear Engrenage 2ème vitesse A.S. Zah. f. 2. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 2° velocidad Eje S.
16 66N0 21211 3 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
(TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510)
(TC 250) (TC 250)
(TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510)
(Z=19) (Z=19) (Z=19)
(Z=23) (Z=23) (Z=23)
(TC 250) (TC 250) (Z=17) (TC 250) (Z=17) (TC 250) (Z=17) (TC 250)
(TC 450-510) (TC 450-510) (Z=18) (TC 450-510) (Z=18) (TC 450-510) (Z=18) (TC 450-510)
Eje secundario completo compl.
(TC 250) (TC 250) (TC 250)
Eje secundario completo compl.
(TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510) (TC 450-510)
(Z=26) (TC 250) (Z=26) (TC 250) (Z=26) (TC 250) (Z=26) (TC 250) (Z=26) (TC 250)
(Z=26) (TC 450-510) (Z=26) (TC 450-510) (Z=26) (TC 450-510) (Z=26) (TC 450-510) (Z=26) (TC 450-510)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
75
Page 76
TC 250-450-510/2008
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
76
Page 77
TC 250-450-510/2008
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
5 SPEED
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
17 8000 99790 1 Ingranaggio 3ª A.S. (Z=24) Secondary shaft 3rd gear Engrenage 3ème vitesse A.S. Zah. f. 3. Geschw. Vorgelegew Engranaje 3° velocidad Eje S.
(Z=24) (Z=24) (Z=24) (Z=24)
18 8000 A1914 1 Ingranaggio 4ª A.S. (Z=25) Secondary shaft 4th gear Engrenage 4ème vitesse A.S. Zah. f. 4. Geschw. Vorgelegew Engranaje 4° velocidad Eje S.
(Z=25) (Z=25) (Z=25) (Z=25)
19 8000 A1915 1 Ingranaggio 5ª A.S. (Z=21) Secondary shaft 5th gear Engrenage 5ème vitesse A.S. Zah. f. 5. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 5° velocidad Eje S.
(Z=21) (Z=21) (Z=21) (Z=21)
20 8000 A1916 1 Ingranaggio 1ª A.S. (Z=28) Gear 1st speed (Z=28) Engranage 1ére (Z=28) Zahnrad 1. Gang (Z=28)
Engranaje 1° velocidad (Z=28)
21 8000 22373 1 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Jaula de agujas del cojinete
(ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) 22 8G00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 23 8G00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 24 8000 41693 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 25 8000 86953 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 26 66N0 21211 1 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 27 8000 99919 1 Albero forcelle cambio Driving shaft gearbox forks Arbre comm. fourches trans. Antriebswelle Schaltgabel Eje mando horquilla cambio 28 8A00 97739 1 Tamburo selettore marce Drum Tambour Trommel T%ambor 29 8000 38520 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 30 8000 98149 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 31 8000 A0091 1 Forcella cambio (1ª-4ª) Fork (1st-4st) Fourche (1ére-4eme) Gabel (1-4) Horquilla (1°-4° ) 32 8000 A0092 1 Forcella cambio (2ª-3ª) Fork (2nd-3rd) Fourche (2ème-3ème) Gabel (2-3) Horquilla (2°-3° ) 33 8000 99738 1 Forcella cambio (5ª) Gear shift fork (MTM) (5ª)
Fourchette chang. de vitesses (5ª)
Schaltgabel (5ª)
Horquilla mando velocidades (5ª) 34 8000 71010 3 Rotella Wheel Galet Rädchen Ruedecilla 35 8000 38711 1 Perno (L=96 mm) Pin (L=96 mm) Pivot (L=96 mm) Bolzen (L=96 mm) Perno (L=96 mm) 36 8000 38712 1 Perno (L=57 mm) Pin (L=57 mm) Pivot (L=57 mm) Bolzen (L=57 mm) Perno (L=57 mm) 37 8000 87299 1 Rocchetto selettore dentato Sprocket Rochet Spule Piñon 38 8000 71007 2 Saltarello per rocchetto Click Cliquet Strumhaken Salt. 39 8000 71008 2 Puntale per saltarello Push rod Embout Stösselschaft Puntal 40 8000 71009 2 Molla Spring Ressort Feder Resorte 41 8000 71010 1 Rotella Wheel Galet Rädchen Ruedecilla 42 8000 A7514 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 43 8000 62726 2 Vite (M6x14 mm) Screw (M6x14 mm) Vis (M6x14 mm) Schraube (M6x14 mm) Tornillo (M6x14 mm) 44 8000 85495 1 Saltarello fissamarce Click Cliquet Strumhaken Salt. 45 8000 A1748 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
77
Page 78
TC 250-450-510/2008
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
78
Page 79
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER
TC 250-450-510/2008
BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE
5 SPEED
WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
46 8000 86107 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 47 8000 85493 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 48 8000 62726 1 Vite (M6x14 mm) Screw (M6x14 mm) Vis (M6x14 mm) Schraube (M6x14 mm) Tornillo (M6x14 mm) 49 8000 91559 1 Albero com. selettore Gearbox pedal shaft assy Arbre péd. change vit. compl. Umsteuerungswelle kpl. Eje pedal cambio compl. 51 8000 72826 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 52 8000 A4511 1 Segnalatore marce Idle trasponder assy Signaleur point mort compl. Leerlauflicht kpl. Señalador compl. 53 8A00 42700 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 54 8000 42676 1 Puntale per segnalatore marce Push rod Embout Stösselschaft Puntal 55 8000 42677 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 56 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 57 8000 A3488 1 Leva comando cambio Gearchange lever Levier comm. vitesse Schalthebel Palanca del cambio 58 8A00 A3485 1 Pedale leva comando cambio Gearchange lever pedal Pedale Pedal Pedal 59 8000 70216 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 60 8000 99744 1 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache
61 8000 62728 1 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) S 62 8000 63827 1 Pignone Z=12 (250) Pinion Z=12 (250) Pignon Z=12 (250) Ritzel Z=12 (250) Piñón Z=12 (250) R 62 8000 63827 1 Pignone Z=12 (450-510) Pinion Z=12 (450-510) Pignon Z=12 (450-510) Ritzel Z=12 (450-510) Piñón Z=12 (450-510) R 62 8000 63828 1 Pignone Z=13 Pinion Z=13 Pignon Z=13 Ritzel Z=13 Piñón Z=13 S 62 8000 63829 1 Pignone Z=14 (450-510) Pinion Z=14 (450-510) Pignon Z=14 (450-510) Ritzel Z=14 (450-510) Piñón Z=14 (450-510) R 62 8000 63829 1 Pignone Z=14 (250) Pinion Z=14 (250) Pignon Z=14 (250) Ritzel Z=14 (250) Piñón Z=14 (250) R 62 8000 63830 1 Pignone Z=15 Pinion Z=15 Pignon Z=15 Ritzel Z=15 Piñón Z=15
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
79
Page 80
SMR 450-510/2008-I.E., TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16A
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
80
Page 81
SMR 450-510/2008-I.E., TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
6 SPEED
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16A
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A3511 1 Albero primario completo Main shaft assy (450-510) Arbre primaire compl. (450-510)Hauptwelle kpl. (450-510) Eje principal completo
(450-510) (450-510) 1 8000 A4592 1 Albero primario completo (250) Main shaft assy (250) Arbre primaire compl. (250) Hauptwelle kpl. (250) Eje principal completo (250) 2 8000 A1300 1 Albero primario (Z=14) (250) Main shaft (Z=14) (250) Arbre primaire (Z=14) (250) Hauptwelle (Z=14) (250) Eje primario (Z=14) (250) 2 8000 A3512 1
Albero primario (Z=14) (450-510) Main shaft (Z=14) (450-510) Arbre primaire (Z=14) (450-510) Hauptwelle (Z=14) (450-510) Eje primario (Z=14) (450-510) 3 8000 88244 1 Ingran. 5ª A.P. (Z=25) Gear speed (Z=25) Engranage 5éme (Z=25) Zahnrad 5.Gang (Z=25) Engranaje 5°velocidad (Z=25) 4 8000 63822 5 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 5 8D00 36022 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 6 8000 31772 4 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 7 8000 A3972 1 Ingranaggio 3ª-4ª A.P. Main shaft 3rd- 4th gear Engrenage 3ème- 4ème Zahnr. f. 3.- 4. Geschw. Engranaje 3°- 4° velocidad
(Z=18, Z=23) (Z=18, Z=23) vitesse A.P. (Z=18, Z=23) Antriebsw. (Z=18, Z=23) Eje P. (Z=18, Z=23) 8 8000 88246 1 Ingranaggio 6ª A.P. (Z=27) Main shaft 6th gear (Z=27) Engrenage 6ème vitesse A.P. Zahnr. f. 6. Geschw. Antriebsw. Engranaje6° velocidad Eje P.
(Z=27) (Z=27) (Z=27)
9 8A00 61261 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
10 8B00 36023 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8000 88247 1 Ingranaggio 2ª A.P. (Z=18) Main shaft 2nd gear (Z=18) Engrenage 2ème vitesse A.P. Zahnr. f. 2. Geschw. Antriebsw Engranaje 2° velocidad Eje P.
(Z=18) (Z=18) (Z=18) 12 8000 A3971 1 Albero secondario compl. (250) Layshaft compl. (250) Arbre secondaire compl. (250) Vorgelegewelle kpl. (250) Eje secundario compl. (250) 13 8000 A1302 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario 14 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 15 8000 A1918 1 Ingranaggio 2ª A.S. (Z=29) Secondary shaft 2nd gear Engrenage 2ème vitesse A.S. Zah. f. 2. Geschw. Vorgelegew Engranaje 2° velocidad Eje S.
(Z=29) (Z=29) (Z=29) (Z=29) 16 66N0 21211 3 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 17 8000 88254 1 Ingranaggio 4ª A.S. (Z=25) Secondary shaft 4th gear Engrenage 4ème vitesse A.S. Zah. f. 4. Geschw. Vorgelegew Engranaje 4° velocidad Eje S.
(Z=25) (Z=25) (Z=25) (Z=25) 18 8000 A3970 1 Ingranaggio 3ª A.S. (Z=24) Secondary shaft 3rd gear Engrenage 3ème vitesse A.S. Zah. f. 3. Geschw. Vorgelegew Engranaje 3° velocidad Eje S.
(Z=24) (Z=24) (Z=24) (Z=24) 19 8000 A1920 1 Ingranaggio 5ª A.S. (Z=23) Secondary shaft 5th gear Engrenage 5ème vitesse A.S. Zah. f. 5. Geschw. Vorgelegew Engranaje 5° velocidad Eje S.
(Z=23) (Z=23) (Z=23) (Z=23) 20 8000 A1921 1 Ingranaggio 1ª A.S. (Z=28) Gear 1st speed (Z=28) Engranage 1ére (Z=28) Zahnrad 1. Gang (Z=28) Engranaje 1° velocidad (Z=28) 21 8000 22373 1 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Jaula de agujas del cojinete
(ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm)
22 8G00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
81
Page 82
SMR 450-510/2008-I.E., TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16A
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
82
Page 83
SMR 450-510/2008-I.E., TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
6 SPEED
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16A
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
23 8G00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 24 8000 41693 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 25 8000 86953 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 26 66N0 21211 1 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención 27 8000 A1316 1 Albero forcelle cambio Driving shaft gearbox forks Arbre comm. fourches trans. Antriebswelle Schaltgabel Eje mando horquilla cambio 28 8A00 97739 1 Tamburo selettore marce Drum Tambour Trommel T%ambor 29 8000 38520 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 30 8000 98149 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 31 8A00 86980 1 Forcella cambio (1ª-4ª) Fork (1st-4st) Fourche (1ére-4eme) Gabel (1-4) Horquilla (1°-4° ) 32 8A00 48127 1 Forcella cambio (2ª-3ª) Fork (2nd-3rd) Fourche (2ème-3ème) Gabel (2-3) Horquilla (2°-3° ) 33 8000 99738 1 Forcella cambio (5ª) Gear shift fork (MTM) (5ª) F
ourchette chang. de vitesses (5ª)
Schaltgabel (5ª)
Horquilla mando velocidades (5ª) 34 8000 71010 3 Rotella Wheel Galet Rädchen Ruedecilla 35 8000 38711 1 Perno (L=96 mm) Pin (L=96 mm) Pivot (L=96 mm) Bolzen (L=96 mm) Perno (L=96 mm) 36 8000 38712 1 Perno (L=57 mm) Pin (L=57 mm) Pivot (L=57 mm) Bolzen (L=57 mm) Perno (L=57 mm) 37 8000 87299 1 Rocchetto selettore dentato Sprocket Rochet Spule Piñon 38 8000 71007 2 Saltarello per rocchetto Click Cliquet Strumhaken Salt. 39 8000 71008 2 Puntale per saltarello Push rod Embout Stösselschaft Puntal 40 8000 71009 2 Molla Spring Ressort Feder Resorte 41 8000 71010 1 Rotella Wheel Galet Rädchen Ruedecilla 42 8000 A7514 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 43 8000 62726 2 Vite (M6x14 mm) Screw (M6x14 mm) Vis (M6x14 mm) Schraube (M6x14 mm) Tornillo (M6x14 mm) 44 8000 85495 1 Saltarello fissamarce Click Cliquet Strumhaken Salt. 45 8000 A1748 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 46 8000 86107 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 47 8000 85493 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 48 8000 62726 1 Vite (M6x14 mm) Screw (M6x14 mm) Vis (M6x14 mm) Schraube (M6x14 mm) Tornillo (M6x14 mm) 49 8000 91559 1 Albero com. selettore Gearbox pedal shaft assy Arbre péd. change vit. compl. Umsteuerungswelle kpl. Eje pedal cambio compl. 51 8000 72826 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
T 52 8000 A4511 1 Segnalatore marce Idle trasponder assy Signaleur point mort compl. Leerlauflicht kpl. Señalador compl.
WM 52 8000 A6751 1 Segnalatore marce Idle trasponder assy Signaleur point mort compl. Leerlauflicht kpl. Señalador compl.
53 8A00 42700 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 54 8000 42676 1 Puntale per segnalatore marce Push rod Embout Stösselschaft Puntal 55 8000 42677 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
83
Page 84
SMR 450-510/2008-I.E., TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16A
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
84
Page 85
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
SMR 450-510/2008-I.E., TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
6 SPEED
56 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 57 8000 A3488 1 Leva comando cambio Gearchange lever Levier comm. vitesse Schalthebel Palanca del cambio 58 8A00 A3485 1 Pedale leva comando cambio Gearchange lever pedal Pedale Pedal Pedal 59 8000 70216 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 60 8000 99744 1 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache
61 8000 62728 1 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) R 62 8000 63827 1 Pignone Z=12 Pinion Z=12 Pignon Z=12 Ritzel Z=12 Piñón Z=12 S 62 8000 63828 1 Pignone Z=13 (TE-TXC) Pinion Z=13 (TE-TXC) Pignon Z=13 (TE-TXC) Ritzel Z=13 (TE-TXC) Piñón Z=13 (TE-TXC) R 62 8000 63829 1 Pignone Z=14 (TE-TXC) Pinion Z=14 (TE-TXC) Pignon Z=14 (TE-TXC) Ritzel Z=14 (TE-TXC) Piñón Z=14 (TE-TXC) S 62 8000 63829 1 Pignone Z=14 (SMR) Pinion Z=14 (SMR) Pignon Z=14 (SMR) Ritzel Z=14 (SMR) Piñón Z=14 (SMR) R 62 8000 63830 1 Pignone Z=15 Pinion Z=15 Pignon Z=15 Ritzel Z=15 Piñón Z=15
63 8000 38728 2 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
64 66N0 21206 1 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención
65 8000 88255 4 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela
66 8000 A1919 1 Ingranaggio 6ª A.S. (Z=22) Secondary shaft 6th gear Engrenage 6ème vitesse A.S. Zahnr. f. 6. Geschw. Engranaje6° velocidad Eje S.
(Z=22) (Z=22) Vorgelegew. (Z=22) (Z=22)
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16A
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
85
Page 86
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
17
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
86
Page 87
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
RAFFREDDAMENTO - COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO
1 8000 78442 1 Girante (450-510) Rotor (450-510) Couronne (450-510) Laufrad (450-510) Rotor (450-510) 1 8A00 60415 1 Girante (250) Rotor (250) Couronne (250) Laufrad (250) Rotor (250) 2 8000 42278 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 3 8000 91564 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba 4 8000 A4789 1 Albero pompa acqua Water pump shaft Arbre Welle Eje 5 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 6 8000 62730 3 Vite (M6X30 mm) Screw (M6X30 mm) Vis (M6X30 mm) Schraube (M6X30 mm) Tornillo (M6X30 mm) 7 8000 27122 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 8 8000 91565 1 Flangia Flange Bride Flansch Brida 9 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Kugellager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm)
10 8000 53339 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
(ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) 11 8000 40007 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 12 8000 99708 1 Tubo testa-pompa (250) Pipe (250) Tuyau (250) Schlauch (250) Tubo (250) 12 8A00 99708 1 Tubo testa-pompa (450-510) Pipe (450-510) Tuyau (450-510) Schlauch (450-510) Tubo (450-510) 13 8B00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 14 8000 99659 1 Radiatore Sx (TOYO) L.H. radiator (TOYO) Radiateur G. (TOYO) L., Kühler (TOYO) Radiador iz. (TOYO) 14 8000 B1407 1 Radiatore Sx (KTM) L.H. radiator (KTM) Radiateur G. (KTM) L., Kühler (KTM) Radiador iz. (KTM) 15 8000 99658 1 Radiatore Dx completo (TOYO) R.H. radiator compl. (TOYO) Radiateur D. compl. (TOYO) R., Kühler kpl. (TOYO) Radiador der. compl. (TOYO) 15 8000 B1406 1 Radiatore Dx (KTM) R.H. radiator (KTM) Radiateur D. (KTM) R., Kühler (KTM) Radiador der. (KTM)
C 16 8B00 43715 1 Tubetto sfiato Tube Tuyau Rohr Tubo
17 8000 56462 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 18 8E00 43716 1 Tubo Pipe Tuyau Rohr Tubo 19 8000 59803 6 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 20 8000 59802 6 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 21 8000 62728 6 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 22 8000 59801 6 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 23 8B00 99660 1 Tubo pompa-raccordo (250) Pipe (250) Tuyau (250) Schlauch (250) Tubo (250) 23 8C00 99660 1
Tubo pompa-raccordo (450-510)
Pipe (450-510) Tuyau (450-510) Schlauch (450-510) Tubo (450-510) 24 8A00 A0669 1 Tubo RAD. SX-RACCORDO Pipe Tuyau Schlauch Tubo 25 8000 B1610 1 Tubo RAD. DX-RACCORDO Pipe Tuyau Schlauch Tubo 26 8000 A0671 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 27 8000 99661 1 Tubo INFERIORE RAD. DX Pipe Tuyau Schlauch Tubo
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
17
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
87
Page 88
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
17
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
88
Page 89
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
RAFFREDDAMENTO - COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO
28 8000 A0779 1 Tubo INFERIORE RAD. SX Pipe Tuyau Schlauch Tubo 29 8A00 99475 4 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 30 8B00 99475 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 31 8000 50453 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 32 8000 79077 1 Tappo (TOYO) Plug (TOYO) Bouchon (TOYO) Verschluss (TOYO) Tapón (TOYO) 32 8000 A7991 1 Tappo (KTM) Plug (KTM) Bouchon (KTM) Verschluss (KTM) Tapón (KTM)
WM 33 8000 37140 1 Spessore elastico Spacer Entretoise Distanzstück Espesor
34 8AA0 A0872 2 Griglia Grid Grille Rost Parrilla WMT 36 8000 B0612 1 Serbatoio espansione Tank Réservoir Tank Depósito WMT 37 8000 40427 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón WMT 38 8000 86004 2 Antivibrante Silent-block Antivibration Schwingungsdämpfer Anti-vibrador WMT 39 8000 B0611 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa WMT 40 8D00 67997 2 Vite TEF M5x0,8 Screw TEF M5x0,8 Vis TEF M5x0,8 Schraube TEF M5x0,8 Tornillo TEF M5x0,8 WMT 41 8000 A1281 1 Tubazione Pipe Tuyau Rohr Tubo
42 8000 56444 1 Fascetta (L=188mm) Clamp (L=188mm) Collier (L=188mm) Schelle (L=188mm) Banda (L=188mm)
WM 43 8000 A7715 1 Elettroventola Fan Ventilateur Kuhlungsflügel Aventadÿr WM 44 8000 B0257 1 Piastra Plate Plaquette Plättchen Placa WM 46 60N1 01030 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo WM 47 8000 40717 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
17
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
89
Page 90
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
18
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
90
Page 91
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
FILTRO ARIA - AIR FILTER FILTRE AIRE - LUFTFILTER FILTRO DE AIRE
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
18
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 B0247 1 Scatola filtro aria Air filter box Boîte filtre Filterkasten Caja filtro aire 2 8000 69549 1 Gabbia filtro Cleaner cage Cage pour filtre Filterkafig Caja filtro 3 8000 72641 1 Filtro aria Air filter Filtre à air Luftfilter Filtro aire 4 8000 A0656 1 Protezione antifiamma Guard Protection Schutz Protecciòn
MW 6 8000 B0248 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
CT 6 8000 B0444 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
7 8000 70024 1 Flangia Flange Bride Flansch Brida
8 8000 40718 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 10 62N1 15549 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8A00 37947 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8E00 99475 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 13 8B00 A8421 2 Vite (M5x16mm) Screw (M5x16mm) Vis (M5x16mm) Schraube (M5x16mm) Tornillo (M5x16mm) 14 8M00 92249 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 15 8000 B0399 1 Tubo filtro/testa Filter/head tank outlet pipe Tuyau filtre/culasse Rorh Filter/Zylinderkopf Tubo filtro/culata 16 8000 B0575 1 Flangia Flange Bride Flansch Brida 17 8A00 A8421 1 Vite (M5x12mm) Screw (M5x12mm) Vis (M5x12mm) Schraube (M5x12mm) Tornillo (M5x12mm)
WM 18 8000 72494 1 Molletta fiss. cavo ind. post. dx Spring Ressort Feder Muelle
19 8000 A8999 1 Raccordo sfiato Union Raccord Anschluss Empalme 20 8A00 92249 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
91
Page 92
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
19
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
92
Page 93
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES
WM 1 8A00 B0177 1 Telaio Frame Chassis Rahmen Bastidor
CT 1 8A00 B0433 1 Telaio Frame Chassis Rahmen Bastidor
2 8000 B0214 1 Telaio posteriore Rear frame side Chassis arrière Sattelbrücke Cuadro posterior 3 8000 69056 4 Vite (M8x20 mm) Screw (M8x20 mm) Vis (M8x20 mm) Schraube (M8x20 mm) Tornillo (M8x20 mm)
PD 4 8000 60898 2 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm)
5 8000 73140 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 6 8000 96907 1 Molla Sx L.H. spring Ressort G. Feder L. Resorte Iz.
PD 7 8000 B0157 1
Paramotore (Pos. 7 TAVOLA 19) Engine guard (No. 7 DRAW. 19) Garde moteur (N. 7 TABLE 19) Motorschutz (Index 7 BILD 19) Para motor (Pos. 7 TABLA 19)
9 80A0 89953 1 Pedana destra R.H. foot-rest Repose-pieds D. R. Fussraste Pedal delnt. derech. compl. 10 80A0 89962 1 Pedana sinistra L.H. foot-rest Repose-pieds G. L. Fussraste Pedal delant. izrdo. compl. 11 8000 96908 1 Molla Dx R.H. spring Ressort D. Feder R. Resorte Der. 12 64N1 20068 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija 13 8A00 01815 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 15 80A0 B0245 1 Protezione telaio Sx L.H. frame guard Protection chassis G. Rahmenschutz Links Protecciòn bastidor izquierda 18 8000 69150 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 19 8000 62796 1 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo (M8x40 mm) 20 8000 33373 4 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache
WM 24 8000 A7237 2 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete
25 8000 87243 2 Cuscinetto (29-48-17,5) Bearing (29-48-17,5) Roulement (29-48-17,5) Kugellager (29-48-17,5) Cojinete (29-48-17,5) 26 8000 62796 4 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo (M8x40 mm) 27 8G00 73458 1 Perno (M8x150 mm) Pin (M8x150 mm) Pivot (M8x150 mm) Bolzen (M8x150 mm) Perno (M8x150 mm) 28 8G00 73458 1 Perno (M8x150 mm) Pin (M8x150 mm) Pivot (M8x150 mm) Bolzen (M8x150 mm) Perno (M8x150 mm)
WM 29 8000 43391 1 Serratura antifurto completa Anti-left lock assy Serrure anti-vol compl. Sichereitsschloss kpl. Cerradura compl.
30 8000 24350 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 31 8000 43928 3 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
WM 34 8000 35531 1 Chiave grezza Raw key Clef primitive Schlüssel Llave
DWM 37 8000 B0152 1 Kit compl. poggiapiedi Compl. footrest Kit Appui-pied complet kompl. Fussraster-Kit Kit compl. apoyapiés
38 8A00 59433 2 Rullo catena Roller Aiguille Rolle Rodillo 39 8000 63312 4 Cuscinetto (ø8xØ22x7 mm) Bearing (ø8xØ22x7 mm) Roulement (ø8xØ22x7 mm) Kugellager (ø8xØ22x7 mm) Cojinete (ø8xØ22x7 mm) 40 8A00 59434 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
DWM 44 8000 B0156 1 Supporto Dx R.H. support Support D. Halterung R. Soporte der. DWM 45 8000 66652 1 Poggiapiedi passeggero Dx. R.H. foot rest support Support repose pied D. R. Fussraster Posapie der.
(TE, SMR) (TE, SMR) (TE, SMR) (TE, SMR) (TE, SMR)
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
19
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
93
Page 94
SMR 450-510/2008-I.E., TC-TXC 250-450-510/2008, TE 250-450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
19
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
94
Page 95
SMR 450-510/2008-I.E.,
TC-TXC 250-450-510/2008,
TE 250-450-510/2008-I.E.
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
19
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DWM 46 8000 B0155 1 Supporto Sx. (TE, SMR) L.H. holder (TE, SMR) Support G. (TE, SMR) Halter, L. (TE, SMR) Soporte izq. (TE, SMR) DWM 47 8000 66651 1 Poggiapiedi passeggero Sx. L.H. foot rest support Support repose pied G. L. Fussraster Posapie izq.
(TE, SMR) (TE, SMR) (TE, SMR) (TE, SMR) (TE, SMR) DWM 48 8000 41459 2 Perno (TE, SMR) Pin (TE, SMR) Pivot (TE, SMR) Bolzen (TE, SMR) Perno (TE, SMR) DWM 49 62N1 15504 2 Rosetta (TE, SMR) Washer (TE, SMR) Rondelle (TE, SMR) Scheibe (TE, SMR) Arandela (TE, SMR) DWM 50 64N1 20048 2 Copiglia (TE, SMR) Split pin (TE, SMR) Goupille (TE, SMR) Splint (TE, SMR) Clavija (TE, SMR) DWM 51 8000 62732 2 Vite (M8x25 mm) Screw (M8x25 mm) Vis (M8x25 mm) Schraube (M8x25 mm) Tornillo (M8x25 mm)
W 52 8000 B0499 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenständer Horquilla lateral
M 52 8A00 B0499 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenständer Horquilla lateral WM 53 8000 97976 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo WM 54 8000 A0268 1 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte WM 55 8000 A0269 1 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte WM 56 8000 A0267 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
PD 57 8000 46893 4 Dado (TC, TE) Nut (TC, TE) Ecrou (TC, TE) Mutter (TC, TE) Tuerca (TC, TE) PD 60 8000 A1427 1 Protezione carter destro R.H. crankcase guard Protection couvercle carter D. R. Gehausedeckel Schutz Protección tapabancada der.
(TE-TC-TXC 250-450-510) (TE-TC-TXC 250-450-510) (TE-TC-TXC 250-450-510) (TE-TC-TXC 250-450-510) (TE-TC-TXC 250-450-510) PD 61 8A00 67207 2 Distanziale (TC, TE) Spacer (TC, TE) Entretoise (TC, TE) Distanzstück (TC, TE) Separador (TC, TE) PD 62 8000 62730 2 Vite (M6X30 mm) Screw (M6X30 mm) Vis (M6X30 mm) Schraube (M6X30 mm) Tornillo (M6X30 mm) PD 63 8000 46893 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
64 8000 A6062 1 Piastrina fiss. elastico batteria Battery rubber sec. plate Plaque fix. elastique batterie Befestigungsblech Batterie Placa fij. elastico bateria
D 65 8000 B1747 1 Protezione calore Heat protection Protection thermique Hitzeschutz Protección calor
66 8E00 61121 2 Vite (M8x30mm) Screw (M8x30mm) Vis (M8x30mm) Schraube (M8x30mm) Tornillo (M8x30mm) 67 8000 17810 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 68 60N1 02559 1 Vite (M8x40mm) Screw (M8x40mm) Vis (M8x40mm) Schraube (M8x40mm) Tornillo (M8x40mm) 69 8A00 94356 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón 70 8000 B0841 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 71 8000 56444 1 Fascetta (L=188mm) Clamp (L=188mm) Collier (L=188mm) Schelle (L=188mm) Banda (L=188mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
95
Page 96
TE 250-450-510/2008-I.E. SMR 450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
96
Page 97
TE 250-450-510/2008-I.E.
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL
SMR 450-510/2008-I.E.
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
W 1 8000 B0220 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección
M 1 8000 B0347 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección
2 8000 62796 6 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo (M8x40 mm) 3 8A00 87717 1 Ghiera registro cuscinetti Ring nut Embout Nutmutter Virola
N 4 2 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Kupplungsreglergruppe Grupo regul.
W 5 8000 B1711 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl.
M 5 8000 H0144 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl.
6 8000 B1710 1 Stelo Dx. compl. R.H. slider assy Montant D. compl. Bein, Kpl. R. Deslizable der. compl. N 7 2 Cartuccia Cartridge Cartouche Patrone Cartucho N 8 (b) 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito N 9 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta N 10 (a) 2 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención N 11 2 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención N 12 (a) 2 Raschiapolvere Dust scraper Racloir poudre Pulverabschaber Rascador de polvo
13 8000 B1712 2 Portastelo completo Pipe assy Groupe tuyau compl. Rohrgruppe Kpl Grupo tubo compl. N 14 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo N 15 2 Sfera Ball Bille Kugel Esfera N 16 2 Molla per sfera Spring Ressort Feder Resorte N 17 2 Grano filettato Dowel Grain Gewindestift Pasador N 18 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
W 19 8000 B0221 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno
M 19 8000 B0348 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno N 20 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta M 21 8000 A7608 2 Kit molla (K=5 N/mm) Spring (K=5 N/mm) Ressort (K=5 N/mm) Feder (K=5 N/mm) Resorte (K=5 N/mm)
W 21 8000 B1713 2 Kit molla (K=4,5 N/mm) Spring (K=4,5 N/mm) Ressort (K=4,5 N/mm) Feder (K=4,5 N/mm) Resorte (K=4,5 N/mm)
M 22 8000 B0351 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche compl. G. Telegabel, Kpl. L. Horquill izrda. compl.
W 22 8A00 B0225 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche compl. G. Telegabel, Kpl. L. Horquill izrda. compl.
M 23 8000 B0352 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl.
W 23 8A00 B0226 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl. W 24 8000 B1715 2 Gruppo pompante compl. Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl.
M 24 8000 H0146 2 Gruppo pompante compl. Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl. N 25 2 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo N 26 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
SUSPENSION DELANTERA
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
20
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
97
Page 98
TE 250-450-510/2008-I.E. SMR 450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
98
Page 99
TE 250-450-510/2008-I.E.
SMR 450-510/2008-I.E.
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
20
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
N 27 2 Anello seeger Seeger ring Bague seeger Seegerring Anillo Seeger N 28 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca N 29 2 Tampone di fondo Pad Tampon Stopfen Tampòn N 30 2 Custodia Housung Cage Korb Custodia N 31 2 Asta interna Internal rod Barre Stange Varilla N 32 2 Ass. asta Rod assy Barre compl. Stange Kpl Grupo varilla N 33 4 Molla Spring Ressort Feder Resorte N 34 4 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla N 35 2 Segmento Circlip Segment Kolbenring Segmento N 36 2 Pistone estensione R.H. piston Piston D. Kolbe R. Pistón der. N 37 6 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla N 38 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca N 39 (b) 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
40 8000 62729 4 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm)
W 41 8000 B1714 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Válvula
M 41 8000 H0145 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Válvula N 42 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo M 43 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador N 44 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR N 45 2 Pistone compressione Piston Piston Kolbe Pistón N 46 6 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
48 8000 A7597 2 Gruppo tappo Plug assy Groupe bouchon Verschlussgruppe Kpl Grupo tapón
N 49 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
50 8000 A7592 1 Kit anelli di tenuta Seal ring kit Kit bague de retenue Dichtringkit Kit anillo de retención 51 8000 A7593 1 Kit boccole Bush kit Kit douille Buchsekit Kit manguito
52 8000 87745 2 Guarnizione di tenuta Gasket Garniture Dichtung Junta N 53 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca N 54 2 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo M 55 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
56 8000 87736 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
57 8A00 69315 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca N 58 2 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención
59 8000 60233 4 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
99
Page 100
TE 250-450-510/2008-I.E. SMR 450-510/2008-I.E.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000 B0149 Pagina emessa Novembre ’07 - Page issued November ’07 - Page Novembre '07 - Seite Herasgegeben November ’07 - Pagina emitida Noviembre ’07
100
Loading...