HUSQVARNA SMR 610 R User Manual

Page 1
CACA
CA
CACA
CACA
TT
CA
CACA
TT
ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSAALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSA
T
ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSA
TT
ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSAALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSA
ALOGO PALOGO P
T
ALOGO P
TT
ALOGO PALOGO P
CACA
CA
CACA
ARAR
TI DI RICAMBIO - PTI DI RICAMBIO - P
AR
TI DI RICAMBIO - P
ARAR
TI DI RICAMBIO - PTI DI RICAMBIO - P
TT
ALOGO PIEZAS DE REPUESTALOGO PIEZAS DE REPUEST
T
ALOGO PIEZAS DE REPUEST
TT
ALOGO PIEZAS DE REPUESTALOGO PIEZAS DE REPUEST
ARAR
AR
ARAR
TS CA
TZTEILKATZTEILKA
TZTEILKA
TZTEILKATZTEILKA
OO
O
OO
TT
ALOGALOG
T
ALOG
TT
ALOGALOG
TT
ALOGALOG
T
ALOG
TT
ALOGALOG
Part. N° 8A00 92967
SM 610 R / 2000
Page 2
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di
sterzo. Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange. Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS:
A : In alternativa - In alternative - En alternative
Wahlweise - En alternativa
D : In dotazione - To issue - En necessaire
Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung
A agotamiento
F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen geliefert - Equipar juntos
N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit
Keine Gelieferende - No equiparado
R : A richiesta - Upon request - Sur demande
Auf anfrage - Bajo pedido
S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer
número dientes
SM 610 R/2000
Il n° di matricola iniziale del modello SM 610 R/2000 è ZCGH601ABYV000010 The initial serial number for the SM 610 R/2000 model is ZCGH601ABYV000010 Le matricule initial du modèle SM 610 R/2000 est ZCGH601ABYV000010 Die Seriennummer des Modells SM 610 R/2000 beginnt mit ZCGH601ABYV000010 El n° de matrícula inicial de la motocicleta SM 610 R/2000 es ZCGH601ABYV000010
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Bes­chreibung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio. En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland,
Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia FIN : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia TA : Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti USA : Stati Uniti d’America, United States of America
Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modification without prior notice. Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis. Anderungen Vorbehalten. Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
1
1
Page 3
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
SM 610 R/2000
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion Pag
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA, .................. SERVICE TOOLS, OWNER'S..................OUTILS D’ASSISTANCE, EMPLOI ......... HILFAUSRUSTUNG, BETRIEBSANLEITUNG, .... HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA,
MANUALI D'ISTRUZIONI E DI SERVIZIOAND SERVICE MANUALS.......................D'ENTRETIEN ET DE SERVICE .............WERKSTATTHANDBUCH ......................MANUALES DE ISTRUCIONES Y DE..........
........................................................................................................................................................................................................................................................................... SERVICIO..................................................11
2 TESTA, CILINDRO.................................. CYLINDER HEAD, CYLINDER................CULASSE, CYLINDRE ............................ZYLINDERKOPF, ZYLINDER.................. CULATA, CILINDRO .................................13
3 DISTRIBUZIONE..................................... VALVE TIMING ........................................DISTRIBUTION ........................................ VENTILSTEUERUNG.............................. DISTRIBUCION.........................................19
4 PISTONE, MANOVELLISMO .................. PISTON, CRANKSHAFT.........................PISTON, VILEBREQUIN.......................... KOLBEN, KURBELWELLE...................... PISTON, PALANCAS ................................23
5 RAFFREDDAMENTO.............................. COOLING SYSTEM .................................REFROIDISSEMENT...............................WASSERKUHLUNG ................................ ENFRIAMIENTO........................................25
6 SEMICARTER DESTRO ......................... R.H. HALF CRANKCASE.........................CARTER D. ..............................................GEHAUSEDECKEL R. ............................BANCADA DER.........................................29
7 SEMICARTER SINISTRO, AVVIAMENTO .................................................................L.H. HALF CRANKCASE, STARTING.....CARTER G., DEMARRAGE .................... GEHAUSEDECKEL L., ANLASSERBANCADA
IZQ., ARRANQUE..................................................... 33
8 CAMBIO, COMANDO CAMBIO,............. TRANSMISSION, SHIFTER, CLUTCH....BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE...WECHSELGETRIBE, .............................. CAMBIO, MANDO CAMBIO , ........................
FRIZIONE ....................................................................................................................VITESSE, EMBRAYAGE .........................GANGSCHALTUNG,KUPPLUNG ........... EMBRAGUE .............................................. 39
9 ACCENSIONE ......................................... IGNITION..................................................ALLUMAGE.............................................. ZUNDUNG ............................................... ENCENDIDO .............................................43
10 CARBURATORE ..................................... CARBURETOR ........................................CARBURATEUR...................................... VERGASER ............................................. CARBURADOR .........................................45
11 FILTRO ARIA........................................... AIR FILTER ..............................................FILTRE AIRE ...........................................AIRFILTER............................................... FILTRO DE AIRE.......................................51
12 TELAIO, PEDANE ................................... FRAME, FOOT RESTS ............................CADRE, REPOSE PIEDS ........................RAHMEN, FUSSBRETT.......................... BASTIDOR, REPOSAPIES .......................53
13 SOSPENSIONE ANTERIORE................. FRONT FORK ASSEMBLY......................SUSPENSION AVANT............................. VORDERTELESKOPGABEL................... SUSPENSION DELANTERA.....................57
14 FORCELLONE ........................................ SWING ARM ............................................FOURCHE ...............................................HINTERGABEL........................................ HORQUILLA TRASERA ............................61
15 AMMORTIZZATORE POSTERIORE ..... REAR SHOCK ABSORBER .....................AMMORTISSEUR ARRIÉRE ...................HINTERSTOSSDAMPFER...................... AMORTIGUADOR TRASERO...................65
16 LEVERAGGI SOSPENSIONE POST. ..... REAR SUSPENSION LINKAGE ..............LEVIER SUSPENSION ARRIERE........... HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA .......69
17 MANUBRIO E COMANDI........................ HANDLEBAR AND CONTROLS..............GUIDON ET COMMANDES .................... LENKER UND STEUERORGANE........... MANILLAR Y MANDOS.............................71
18 FRENO IDRAULICO POSTERIORE....... REAR HYDRAULIC BRAKE ....................FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE .......... HINTERBREMSE .................................... FRENO HIDRAULICO TRASERO ............75
19 PANNELLI, PARAFANGHI, SELLA........ PANELS, FENDERS, SEAT.....................PANNEAU, GARDE-BOUES , SIEGE .....STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL ........ PANELES, GUARDABARROS, SILLIN.....77
20 SERBATOIO CARBURANTE.................. GAS TANK ...............................................RESERVOIR CARBURANT..................... KRAFTSTOFFBEHALTER ...................... DEPOSITO GASOLINA .............................79
21 SCARICO ................................................ EXHAUST SYSTEM .................................TUYAU D’ECHAPPEMENT .....................AUSPUFFROHR...................................... TUBO DE ESCAPE ...................................81
22 FRENO IDRAULICO ANTERIORE ......... FRONT HYDRAULIC BRAKE ..................FREIN HYDRAULIQUE AVANT .............. VORTERBREMSE ...................................FRENO HIDRAULICO DELANTERO........83
2N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
Page 4
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
SM 610 R/2000
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion Pag
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
22A RUOTA ANTERIORE .............................. FRONT WHEEL .......................................ROUE AVANT.......................................... VORTERRAD .......................................... RUEDA DELANTERA................................87
23 RUOTA POSTERIORE............................ REAR WHELL ..........................................ROUE ARRIERE ......................................HINTERRAD............................................ RUEDA TRASERA ....................................89
24 CONTACHILOMETRI,............................. SPEEDOMETER, HORN .........................COMPTEKILOMETRES, SIGNAL ........... TACHOMETER, HUPE............................CUENTA-KILOMETROS, ..............................
AVVIS.ACUSTICO.......................................................................................................ACOUISTIQUE.........................................HUPE....................................................... AVISADOR ACUSTICO.............................93
25 IMPIANTO ELETT., PORTATARGA, ...... ELECTRIC SYSTEM, PLATE HOLDER, .INSTALLATION ELECT.,PORTE-BALAI, ELEKTR. ANLAGE, SCHILDTRAEGER,. INSTALAC. ELECT., PORTA ........................
PORTANUMERO .................................... NUMBER HOLDER ..................................PORTE NOMBRE .................................... NUMMERTRAEGER ............................... MATRICULA, PORTA NUMERO ..............95
26 FRECCE .................................................. BLINKER ..................................................CLIGNOTANT .......................................... BLINKER.................................................. INTERMITENTE ........................................99
27 DECALCOMANIE .................................... TRANSFER ..............................................DECALCOMANIE ....................................ABZIEHBILD ............................................ CALCOMANIA .........................................101
3N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
Page 5
SM 610 R/2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
1
11 13 19
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
4
2
2
5
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
3
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
6
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
23 29
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
25
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
4N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
Page 6
SM 610 R/2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
8
7
33 43
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
10 12
2
39
11
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
9
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
45 51
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
53
5N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
Page 7
SM 610 R/2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
13
57
16
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2
14
17
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
15
6561
18
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
0
69
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
71
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
75
6N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
Page 8
SM 610 R/2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
19 20
77
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22
2
79
22A
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
21
81
23
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
83
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
87
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
89
7N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
Page 9
SM 610 R/2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
24
93
27
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
25
2
95
24
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
26
99
25
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
101
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
117
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
119
8N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
Page 10
26
BLANK PAGE
123 125
2827
129
29
131
24
127
25
129
Page 11
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
10
Page 12
ATTREZZI DI ASSISTENZA, MANUALI D'ISTRUZIONI E DI SERVIZIO - SERVICE TOOLS, OWNER'S AND SERVICE MANUALS - OUTILS D’ASSISTANCE, EMPLOI D'ENTRETIEN, MANUAL DE SERVICE - HILFAUSRUSTUNG, BETRIEBSANLEITUNG, WERKSTATTHANDBUCH - HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES DE INSTRUCCIONES Y DE SERVICIO
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1
1 1517 94701 1 Estrattore basamento Crankcase puller Extracteur carter Kurbelgehäuse-Auszieher Extractor cárter 2 1519 65301 1 Chiave per esagono incassato Allen wrench Clé hexagonale Sechskanteinsteckschlüssel Llave de Allen 3 1615 13302 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante 4 1519 80501 1 Estratt. ingranaggio lato frizione Clutch gear puller Extract. engr. côté embrayage Auszieher Kupplungszahnrads Extr. engran. lado fricción 5 1515 59101 1 Supporto per montaggio Support for assy Support pour montage Halterung für Montage Soporte por el montaje 6 1514 13401 1 Estrattore braccio oscillante Swing arm puller Extract. bras oscillant Schwingarm-Abzieher Extractor brazo oscilante
D 7 8000 66802 1 Chiave poligonale Poligonal wrench Cléf polygonale Sechskantschluussel Llave poligonal
8 1517 94902 1 Attrezzo per volano Tool for flywheel Outil pour volant Vorrichtung für Schwungrad Herramienta para volante 9 8000 91288 1 Introduttore MIM Jaw Machoire Zusatzbacke Tenaza
10 8000 70637 1 Attrezzo mont. albero motore Installing tool. crankshaft left Outil pour montage vilebrequin Werkzeug für Montage der Herramienta mont. eje motor
nel carter sinistro dans le demicarter G. Kuurbelwelle im L. Gehäuse en el carter izq.
11 8000 39524 1 Chiave di fermo mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf d’arret moyeau embrayage Halterungsschlussel der Llave bloquear cubo fricción
Kupplungsnabe 12 1519 88201 1 Chiave per nippli Wrench for nipples Clé pour nipple Schlüssel für nippel Llave para nipple 13 1519 84701 1 Gancio per molle Spring hook Crochet pour ressort Federhaken Gancho para resorte 14 8000 91289 1 Attrezzo blocca cartuccia Pumping retainer Arrêt pompage Klammer pumpen Broche bombeadora
D 15 8000 93069 1 Chiave registro ammortizzatore Rear shock absorber Clèf réglage amortiséur Hinteraufhangungregler- Llave regulaciòn
posteriore adjusting wrench arrière -schlüssel amortiguadòr trasero D 16 1619 69801 1 Chiave candela Spark plug wrench Clèf bougie Zündkerzeschlüssel Llave bujia D 17 8A00 92969 1 Libretto uso e manutenzione Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual uso y mantenimiento
18 8A00 92968 1 Manuale di officina Workshop manual Mauel d'atelier Werkstatthandbuch Manual de oficina
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
11
Page 13
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
12
Page 14
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO
1 61N1 15195 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2 1615 40702 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 3 1615 35801 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 4 1615 33201 2 Prigioniero Stud bolt Prisonnier Stiftschraube Prisionero 5 8000 64726 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 6 8000 67744 1 Tenditore Tensioner Tendeur Zylinderspanner Tensor 7 8000 66428 2 Valvola scarico Exhaust valve Soupape d'échappement Auslass-Ventil Válvula de escape 8 1611 70801 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
9 8000 63817 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 10 1615 29401 4 Guidavalvola Valve guide Guide-soupape Ventilfürhung Guía-válvula 11 1615 28801 4 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte 12 1615 02501 4 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte 13 1615 29601 4 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 14 1615 02301 8 Semicono Half cone Demi-cône Halb Kegel Semi-cono 15 1615 35101 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 16 1615 23801 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 17 1615 30301 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
A 17 8000 75584 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
18 1615 35902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 68905 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 20 8000 47708 2 Spina elastica Pin Goupille Stift Clavija 21 8000 42278 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 22 60N1 07335 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 23 8000 68908 1 Tenditore completo Complete tensioner Tendeur complet Zylinderspanner Tensor completo 24 80B0 75766 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba 25 8000 66807 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
13
Page 15
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
14
Page 16
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO
26 8000 45194 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 27 8000 66427 2 Valvola aspirazione Inlet valve Soupape admission Einlass-Ventil) Válvula aspiración 28 8000 59942 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 29 8000 69156 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 30 8B00 78437 1 Coperchio e testa Cover and head Couvercle et culasse Dekel und Zylinderkopf Tapa e culata 31 8A00 78765 1 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo 32 8000 18422 3 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 33 8000 60558 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 34 60N1 02510 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 35 60N1 02557 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 36 8000 59940 4 Anello di arresto Snap ring Bague d'arrêt Haltering Anillo elático de retención 37 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 38 8000 53339 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø8xØ16x10mm) (ø8xØ16x10mm) (ø8xØ16x10mm) (ø8xØ16x10mm) (ø8xØ16x10mm) 39 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 40 8000 62730 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 41 8000 92920 1 Assieme motore Engine assy Moteur complet Motor kpl. Motor compl. 42 8000 89910 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl.
AF 42 8000 90050 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl.
43 8A00 63644 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 44 8000 08536 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 45 8000 66395 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
R 46 8000 90055 1 Gruppo guarnizioni motore Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas
47 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
15
Page 17
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
16
Page 18
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO
48 8000 24319 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 49 8000 19789 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 50 80A0 66222 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 51 8A00 60415 1 Girante Rotor Couronne Laufrad Rotor
F 52 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo F 53 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
17
Page 19
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
18
Page 20
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
3
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
1 8000 02124 2 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete
(ø12xØ32x10 mm) (ø12xØ32x10 mm) (ø12xØ32x10 mm) (ø12xØ32x10 mm) (ø12xØ32x10 mm)
2 8000 73150 1 Albero a camme Camshaft Arbre distribution (610) Nockenwelle (610) Eje distribución (610) 3 8000 71028 1 Ingranaggio condotto (Z=36) Driven gear (Z=36) Engranage conduit (Z=36) Zahnrad (Z=36) Engranaje conducto (Z=36) 4 1615 26602 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 8A00 35794 1 Catena distribuzione Chain Chaîne Kette Cadena 6 62N1 15658 2 Rosetta elastica Spring washer Rondelle élastique Federscheibe Arandela elástica 7 1615 04901 4 Vite di registro Adjusting screw Vis de réglage Verstellungschraube Tornillo de regulación 8 1615 04301 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
9 1615 09601 1 Bilancere di scarico completo Exhaust rocker-arm assy Culbuteur échappement compl. Kipphebel Auspuffrohr kpl. Balancín de escape compl. 10 1615 15601 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 11 1615 04501 2 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete de rodillos 12 1615 09501 1 Bilancere di aspirazione compl. Inlet rocker-arm assy Culbuteur d'aspiration compl. Kipphebel Ansaugen kpl. Balancín de aspiración compl. 13 1615 04201 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 14 8000 59939 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 15 1615 39301 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 16 80B0 84174 1 Coperchio registri Cover Couvercle Deckel Tapa 17 1615 03601 2 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 18 8000 62728 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 1615 14104 1 Tubetto Tube Tuyau Rohr Tubo 20 8000 37299 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 21 1615 12802 1 Contenitore vapori basamento Crankcase vopours cup Cuve vapeurs carter Dampfgefäss im Kurbelgehäuse Contenedor vapores cárter 22 61N1 15195 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 23 1615 40802 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca 24 1615 12301 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 25 80B0 84173 1 Coperchio decompressore Cover Couvercle Deckel Tapa
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
19
Page 21
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
20
Page 22
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
3
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
26 8E00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 27 1615 08401 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 28 1615 08501 1 Camma decompressore Cam Came Nocken Excéntrico 29 8000 21375 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 30 8D00 67545 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 31 8000 62731 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 32 8000 62730 8 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 33 60N1 02927 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 34 8A00 15960 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 35 8000 59941 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 37 62N1 15567 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 38 8000 46881 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 39 8000 64988 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 42 8000 72289 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufheber Alza valvula 43 8000 72290 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 46 8F00 10789 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 47 8000 50322 2 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 47 8A00 50322 2 Rosetta di rasamento (0,4 mm) Washer (0,4 mm) Rondelle (0,4 mm) Scheibe (0,4 mm) Arandela (0,4 mm) 47 8B00 50322 2 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm) 47 8C00 50322 2 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm)
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
21
Page 23
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
22
Page 24
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
4
PISTONE, MANOVELLISMO - PISTON, CRANKSHAFT PISTON, VILEBREQUIN - KOLBEN, KURBELWELLE PISTON, PALANCAS
2 8A00 28183 1 Rosetta di rasamento(0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 2 8C00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm) 2 8D00 28183 1 Rosetta di rasamento(0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm) 2 8F00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,8 mm) Washer (0,8 mm) Rondelle (0,8 mm) Scheibe (0,8 mm) Arandela (0,8 mm) 2 8H00 28183 1 Rosetta di rasamento (1,0 mm) Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm) 3 1615 09801 1 Linguetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta 4 1513 71301 1 Linguetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta
9 8000 89897 1 Albero motore completo Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl. 10 8000 89895 1 Biella completa Connecting rod compl. Bielle compl. Pleuelstange kpl. Biela motor completa 11 8000 67824 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 12 8000 71787 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 16 8000 89908 1 Pistone completo( Ø 98mm) Compl. piston ( Ø 98mm) Piston complet ( Ø 98mm) Kolbe, kpl. ( Ø 98mm) Pistón completo ( Ø 98mm) 17 8C00 71027 1 Ingranaggio distribuzione (Z=18) Gear (Z=18) Engranage (Z=18) Zahnrad (Z=18) Engranaje (Z=18) 18 8000 61275 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 19 8000 88073 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 21 8000 77715 1 Kit segmenti Circlip kit Kit segment Kolbenring kit Kit segmento 22 8000 67821 1 Segmento Circlip Ségment Kolbenring Segmento 23 8000 67822 1 Raschiaolio Scraper ring Ségment racleur huile Ölabstreifring Rascador aceite 24 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 25 8A00 45395 1 Tappo filettato Threaded plug Bouchon fileté Gewindepfropf Tapòn filete
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
23
Page 25
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
24
Page 26
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
5
RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO
1 8000 87119 1 Radiatore Dx. completo R.H. radiator compl. Radiateur D. compl. R., Kühler kpl. Radiador derech. compl. 2 8000 79077 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 3 8000 87120 1 Radiatore Sx. L.H. radiator Radiateur G. L., Kühler Radiador izrdo. 4 8000 43715 1 Tubetto sfiato Tube Tuyau Rohr Tubo 6 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 7 8000 59802 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 8 8000 59803 4 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
9 8000 59801 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 10 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8000 66850 1 Tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo 13 8000 57242 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 14 8A00 66851 1 Tubo cilindro radiatori Pipe Tuyau Schlauch Tubo 15 8000 68666 6 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 16 8000 67610 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 17 8000 87859 1 Anello di guida Ring Bague Ring Anillo 18 8000 67449 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 19 80H0 87061 1 Convogliatore Dx. Right side panel Flanc droit Rechte Flanke Lateral derecho 20 80H0 87062 1 Convogliatore Sx. Left side panel Flanc gauche Linke Flanke Lateral izquierdo 21 80A0 67248 1 Griglia Grille Grille Gitter Parilla 22 80A0 67248 1 Griglia Grille Grille Gitter Parilla 23 8000 60873 4 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 24 8000 76069 2 Boccola Bush Douille Buchse Casquillo 25 8000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 26 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 27 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 28 62N1 15519 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité Gultig Validez
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
25
Page 27
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
26
Page 28
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
5
RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO
31 8000 45495 6 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 32 8A00 72284 1 Ass. tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo 33 8000 46893 2 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 34 8000 46893 2 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 35 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 36 8000 87127 1 Piastrina. Plate Plaquette Platte Placa 37 8000 36467 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 38 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité Gultig Validez
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
27
Page 29
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
28
Page 30
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
6
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER.
1 8A00 48188 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 2 8A00 55532 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 3 1513 72602 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø30xØ52x7 mm) (ø30xØ52x7 mm) (ø30xØ52x7 mm) (ø30xØ52x7 mm) (ø30xØ52x7 mm)
4 8000 28182 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete
(ø30xØ72x19 mm) (ø30xØ72x19 mm) (ø30xØ72x19 mm) (ø30xØ72x19 mm) (ø30xØ72x19 mm)
5 8000 43789 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete
(ø25xØ52x15 mm) (ø25xØ52x15 mm) (ø25xØ52x15 mm) (ø25xØ52x15 mm) (ø25xØ52x15 mm) 6 60N1 02513 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 7 60N1 02520 6 Vite (M6x75 mm) Screw (M6x75 mm) Vis (M6x75 mm) Schraube (M6x75 mm) Tornillo (M6x75 mm) 8 1614 72801 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 9 62N1 15504 9 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
10 8000 68195 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 11 8000 72427 1 Filtro olio interno Internal oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro aceite 12 8000 26884 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 13 60N1 02515 2 Vite (M6x50 mm) Screw (M6x50 mm) Vis (M6x50 mm) Schraube (M6x50 mm) Tornillo (M6x50 mm) 14 1611 81604 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 15 60N1 02510 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 16 8000 65653 1 Tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo 17 8000 59977 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm)
18 8000 91743 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 45183 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8000 21480 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 21 66N0 21211 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
S 22 8000 63832 1 Pignone (Z=17) Pinion (Z=17) Pignon (Z=17) Ritzel (Z=17) Piñón (Z=17)
R 22 8000 63830 1 Pignone (Z=15) Pinion (Z=15) Pignon (Z=15) Ritzel (Z=15) Piñón (Z=15)
25 8000 19768 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete
(ø15xØ42x13 mm) (ø15xØ42x13 mm) (ø15xØ42x13 mm) (ø15xØ42x13 mm) (ø15xØ42x13 mm)
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
29
Page 31
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
30
Page 32
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
6
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER.
26 1615 11601 4 Prigioniero cilindro Stud bolt ( Prisonnier Stiftschraube Prisionero 27 1615 01403 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 28 8A00 68201 1 Albero comando frizione Shaft Arbre Welle Eje 29 1513 72201 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø10xØ22x8 mm) (ø10xØ22x8 mm) (ø10xØ22x8 mm) (ø10xØ22x8 mm) (ø10xØ22x8 mm)
30 8A00 68196 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca 31 8000 56410 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 32 1614 58901 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 33 1610 77701 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 35 8000 89899 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi 36 8000 60464 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 37 8000 23110 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 38 8A00 36022 1 Rosetta di rasamento (0,2 mm) Washer (0,2 mm) Rondelle (0,2 mm) Scheibe (0,2 mm) Arandela (0,2 mm) 38 8B00 36022 1 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 38 8C00 36022 1 Rosetta di rasamento (0,4 mm) Washer (0,4 mm) Rondelle (0,4 mm) Scheibe (0,4 mm) Arandela (0,4 mm) 38 8D00 36022 1 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm) 39 8A00 72425 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 40 8000 34609 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 41 8000 72426 1 Filtro olio esterno External oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro aceite 42 0660 49053 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 43 62N0 15682 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 44 8A00 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
31
Page 33
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
32
Page 34
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
7
SEMICARTER SIN., AVVIAMENTO - L.H. HALF CRANKCASE, STARTING CARTER G., DEMARRAGE - GEHAUSEDECKEL L., ANLASSER BANCADA IZQ., ARRANQUE
1 8000 69769 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 2 8A00 28182 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete
(ø30xØ72x19 mm) (ø30xØ72x19 mm) (ø30xØ72x19 mm) (ø30xØ72x19 mm) (ø30xØ72x19 mm) 3 8000 59975 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete
(ø25xØ52x15 mm) (ø25xØ52x15 mm) (ø25xØ52x15 mm) (ø25xØ52x15 mm) (ø25xØ52x15 mm) 4 8000 59976 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete
(ø17xØ47x14 mm) (ø17xØ47x14 mm) (ø17xØ47x14 mm) (ø17xØ47x14 mm) (ø17xØ47x14 mm) 5 8000 61263 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 6 8000 60476 1 Sfera Ball Bille Kugel Esfera 7 1614 59001 1 Bussola di riferimento Bushing Douille Buchse Manguito 8 1610 77601 1 Bussola di riferimento Bushing Douille Buchse Manguito
10 1610 77701 1 Bussola Bushi,g Douille Buchse Manguito 11 1614 58901 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 12 8000 89899 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi 13 1611 65003 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 14 1615 34801 1 Valvola lamellare Reed valve Soupape lamellaire Ventil lamellar Válvula laminar 15 1615 10501 1 Supporto Support Support Halterung Soporte elástico 16 60N1 02866 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 17 8000 68686 1 Tendicatena distr. Chain adjuster Tendeur de chaine Kettenspanner Tensor de cadena 18 1615 35902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 1513 72602 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø30xØ52x7mm) (ø30xØ52x7mm) (ø30xØ52x7mm) (ø30xØ52x7mm) (ø30xØ52x7mm)
20 8000 26970 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 1611 68601 1 Selettore cambio Selector Selecteur Waehler Selector com. 22 1611 69201 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 23 8000 90054 1 Saltarello Click Cliquet Strumhaken Saltarelo 24 1611 68401 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 25 8000 47422 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 26 8A00 37003 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 27 1611 21601 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 28 1611 27101 1 Ingranaggio di rinvio (Z=25) Gear (Z=25) Engranage (Z=25) Zahnrad (Z=25) Engranaje (Z=25)
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
33
Page 35
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
34
Page 36
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
7
SEMICARTER SIN., AVVIAMENTO - L.H. HALF CRANKCASE, STARTING CARTER G., DEMARRAGE - GEHAUSEDECKEL L., ANLASSER BANCADA IZQ., ARRANQUE
29 8000 40449 2 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete de rodillos 30 8000 38110 1 Rosetta di rasamento(0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 30 8B00 38110 1 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm) 30 8F00 38110 1 Rosetta di rasamento (1,0 mm) Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm) 31 66N0 21205 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 32 1615 39101 1 Ingranaggio avviamento (Z=35) Driven gear (Z=35) Engranage conduit (Z=35) Zahnrad (Z=35) Engranaje conducto (Z=35) 33 1611 68001 1 Saltarello Click Cliquet Strumhaken Saltarelo 34 1611 68101 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 35 1611 67702 1 Albero avviamento Starter crank shaft Arbre de démarrage Kickstarterwelle Eje arranque 36 8000 60475 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 37 1616 36201 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 38 1611 74601 1 Albero pedale cambio Gearbox pedal shaft Arbre pédale change de vitesse Pedal Umsteuerungswelle Eje pedal cambio 39 1611 70801 2 Spina di riferimento Pin Goupille Stift Clavija 40 8000 60474 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 41 8000 53340 1 Oblò Inspection plug Capuchon de inspection Stopfen Portilla 42 8000 68710 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 43 8A00 67194 1 Coperchio trasmissione Cover Couvercle Deckel Tapa 44 8A00 75764 1 Coperchio trasmissione compl. Cover assy Couvercle compl. Deckel Kpl. Tapa compl. 45 8000 27960 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 46 8000 36786 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 47 60N1 02512 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 48 8000 68584 1 Tampone ferma pedale Pad Tampon Stopfen Tampón 49 60N1 02900 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 50 60N1 02509 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 51 8000 92944 1 Leva cambio compl. Gearchange lever Levier comm. vitesse Schalthebel Palanca del cambio 52 8000 66101 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 53 8000 47763 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 54 60N1 02513 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 55 8A00 67216 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 56 8000 68191 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 57 8000 60477 1 Spina di riferimento Pin Goupille Stift Clavija 58 1614 46901 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
35
Page 37
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
36
Page 38
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
7
SEMICARTER SIN., AVVIAMENTO - L.H. HALF CRANKCASE, STARTING CARTER G., DEMARRAGE - GEHAUSEDECKEL L., ANLASSER BANCADA IZQ., ARRANQUE
59 8C00 27690 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 60 8000 90052 1 Ingranaggio pompa Pump gear Engrenage Zahnrad Engranaje 61 1611 70401 1 Piastrina fine corsa Plate Plaquette Plättchen Placa 62 1611 70601 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 63 8000 60577 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 64 8000 68174 1 Mozzetto Hub Moyeau Radnabe Cubo 65 8000 84321 1 Pedale avviamento completo Pedal Pedale Pedal Pedal 66 8000 31271 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 67 1611 08501 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 68 8000 58140 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 69 60N1 07335 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 70 66N0 21208 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 71 8000 45194 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 72 8000 60472 1 Sfera Ball Bille Kugel Esfera 73 1611 08401 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 74 8000 61269 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 75 60N1 02504 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 76 8000 60577 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 77 8000 90057 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elàstico 78 8000 89829 1 Pompa olio Oil pump Pompe huile ölpumpen Bombeadora aceite 79 8000 90056 1 Ass. pompa olio Oil pump assy Groupe pompe huile ölpumpen Kpl Grupo bombeadora aceite 80 8000 70215 1 Pedalino Pedal Pedale Pedal Pedal 81 8000 70216 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 82 8000 70217 1 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
37
Page 39
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
38
Page 40
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
8
CAMBIO, COMANDO CAMBIO, FRIZIONE - TRANSMISSION, SHIFTER, CLUTCH BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE, EMBRAYAGE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG, KUPPLUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO, ENBRAGUE
1 8000 69715 1 Ingranaggio conduttore Driving gear Engranage conducteur Zahnrad Engranaje conductor 2 8000 59965 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 3 1615 31502 1 Asta di forza Fork tube Barre de force Druckstab Varilla de fuerza 4 8000 54477 1 Piattello Plate Plateau Teller Placa 5 8000 35780 1 Cuscinetto assiale Bearing Roulement Kugellager Cojinete 6 8000 35781 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 7 8000 54692 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8 61N1 15062 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 9 8000 63425 1 Forcella 3ª vel. Fork Fourche Gabel Horquilla
10 8A00 48137 1 Mozzo frizione Hub Moyeau Radnabe Cubo 11 8A00 88966 1 Ass. gruppo frizione Clutch group assy Groupe embrayage compl. Kupplungsgruppe Kpl Grupo embrague compl.
(15 dischi: 8 conduttori+7 condotti)(15 disc:8 driving disc+ (15 disque:8 conducteur+ (15 Scheibe: 8 Belagssch.+ (15 discos:8 conductor+
7 driven disc) 7 conduites) 7 Stahlsch.) 7 conducitos) 13 8000 48138 1 Piastra spingidischi Plate Plaque Platte Placa 14 8000 71230 5 Molla frizione Clutch spring Ressort embrayage Kupplungsfeder Resorte embrague 15 6BN0 21509 1 Sfera Ball Bille Kugel Esfera 16 8000 21535 5 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 17 60N1 01081 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 1612 36201 1 Ingranaggio 2ª A.P. (Z=16) Main shaft 2nd gear (Z=16) Engr. 2ème vitesse A.P.(Z=16) Zahnr. f. 2. (Z=16) Engr.2° velocidad Eje P. (Z=16) 19 1612 48101 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 20 1612 48001 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 21 1612 36301 1 Ingranaggio 3ª A.P. (Z=19) Main shaft 3rd gear (Z=19) Engr. 3ème vitesse A.P. (Z=19) Zahnr. f. 3.(Z=19) Engr. 3° velocidad Eje P.(Z=19) 22 1612 84201 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 23 1612 39001 1 Ingran. 5ª e 6ª A.P. (Z=25/27) Gear 5th - 6th speed (Z=25/27) Engr. 5éme 6éme (Z=25/27) Zahnrad 5. - 6. (Z=25/27) Engr. 5° - 6° velocidad (Z=25/27) 24 66N0 21211 4 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 25 1611 71701 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 26 8000 63821 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 27 1611 83701 1 Ingranaggio 4ª A.P. (Z=23) Main shaft 4th gear (Z=23) Engr. 4ème vitesse A.P. (Z=23) Zahnr. f. 4. (Z=23) Engr.4° velocidad Eje P.(Z=23) 28 8000 69736 1 Albero primario Main shaft Arbre primaire Hauptwelle Eje primario 29 8E00 30053 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 30 1615 38801 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 32 1611 69901 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
39
Page 41
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
40
Page 42
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
SM 610 R/2000
410-610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
8
CAMBIO, COMANDO CAMBIO, FRIZIONE - TRANSMISSION, SHIFTER, CLUTCH BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE, EMBRAYAGE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG, KUPPLUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO, ENBRAGUE
33 1612 38401 2 Forcella cambio Fork Fourche Gabel Horquilla 35 8000 35823 6 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 36 8000 30326 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 37 8000 60473 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 38 8000 60472 11 Sfera Ball Bille Kugel Esfera 39 1612 69901 1 Anello esterno Ring Bague Ring Anillo 40 1611 70101 1 Albero forcelle cambio compl. Driving shaft gearbox forks Arbre comm. fourches trans. Antriebswelle Schaltgabel Eje mando horquilla cambio 41 1612 36502 1 Ingranaggio 2ª A.S. (Z=29) Secon. shaft 2nd gear (Z=29) Engr. 2ème vitesse A.S. (Z=29) Zah. f. 2. (Z=29) Engr. 2° velocidad Eje S. (Z=29) 42 8000 63424 1 Ingranaggio 3ª A.S. (Z=26) Secon.shaft 3rd gear (Z=26) Engr. 3ème vitesse A.S. (Z=26) Zah. f. 3. (Z=26) Engr. 3° velocidad Eje S. (Z=26) 43 1612 35701 1 Ingranaggio 6ª A.S. (Z=20) Secon.shaft 6th gear (Z=20) Engr. 6ème vitesse A.S. (Z=20) Zah. f. 6. (Z=20) Engr. 6° velocidad Eje S.(Z=20) 44 1611 71501 1 Ingranaggio 5ª A.S. (Z=22) Secon.shaft 5th gear (Z=22) Engr. 5ème vitesse A.S. (Z=22) Zah. f. 5. (Z=22) Engr. 5° velocidad Eje S. (Z=22) 45 8000 60463 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario 46 1612 38801 1 Ingranaggio 4ª A.S. (Z=24) Secon.shaft 4th gear (Z=24) Engr.4ème vitesse A.S. (Z=24) Zah. f. 4. (Z=24) Engr.4° velocidad Eje S. (Z=24) 47 1513 71401 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 48 1612 41501 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 49 1612 36101 1 Ingranaggio 1ª A.S. (Z=34) Gear 1st speed (Z=34) Engranage 1ére (Z=34) Zahnrad 1. (Z=34) Engr.1° velocidad (Z=34) 50 8000 69729 1 Coppia ingran. trasm. primaria Set of matched primary Engr.trans. prim. Stirnraderpaar Copla engranaje trans. primaria 51 8000 36857 1 Rosetta di sicurezza Washer Rondelle Scheibe Arandela 52 8A00 38350 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 53 8000 36856 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 54 8000 69737 1 Albero primario completo Main shaft Arbre primaire Hauptwelle Eje principal completo 55 8000 60470 1 Albero secondario completo Layshaft compl. Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle kpl. Eje secundario completo compl. 56 8000 63822 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 57 8000 69722 1 Campana frizione completo Clutch housing compl. Cage embrayage compl. Kupplungskorb kpl. Campana embrague compl. 58 63N0 16374 8 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache 59 8000 69723 1 Campana frizione Clutch housing Cage embrayage Kupplungskorb Campana embrague
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
41
Page 43
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
9
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
42
Page 44
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
9
ACCENSIONE - IGNITION ALLUMAGE - ZUNDUNG ENCENDIDO
1 8000 94008 1 Bobina completa Coil compl. Bobine compl. Zündspule kpl. Bobina compl. 2 8A00 59964 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 3 8000 77391 1 Alternatore compl. Alternator compl. Alternateur compl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl. 4 1615 38201 1 Cappuccio candela Cap Capuchon Kappe Capuchón 5 80C0 60559 1 Coperchio accensione Cover Couvercle Deckel Tapa 6 60N1 02513 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 7 8000 85322 3 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 8 60N1 02487 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
10 1615 38301 1 Candela (NGK C7E) Spark plug (NGK C7E) Bougie (NGK C7E) Zündkerze (NGK C7E) Bujía (NGK C7E)
A 10 8000 77478 1 Candela (CHAMPION G59C) Spark plug (CHAMPION G59C) Bougie (CHAMPION G59C) Zündkerze (CHAMPION G59C) Bujía
11 8C00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 62N4 15548 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 14 1615 27501 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
43
Page 45
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
44
Page 46
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
10
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
1 8000 60479 1 Valvola gas (50) Throttle valve (50) Papillon de gaz (50) Drosselklappe (50) Válvula (50) 2 8Q00 27910 1 Spillo conico (K32) Needle (K32) Pointeau conique (K32) Kon. Nadel (K32) Pasador cónico (K32) 3 8C00 24058 1 Polverizzatore (264 AB) Fuel nozzle (264 AB) Pulvérisateur (264 AB) Einspritzdüse (264 AB) Pulverizador (264 AB)
4 8AN0 12041 1 Getto massimo (175) Main jet (175) Gicleur principal (175) Hauptdüse (175) Chiclé máximo (175) D 4 8AI0 12041 1 Getto massimo (172) Main jet (172) Gicleur principal (172) Hauptdüse (172) Chiclé máximo (172) D 4 8AL0 12041 1 Getto massimo (178) Main jet (178) Gicleur principal (178) Hauptdüse (178) Chiclé máximo (178) D 4 8AP0 12041 1 Getto massimo (180) Main jet (180) Gicleur principal (180) Hauptdüse (180) Chiclé máximo (180)
5 8GA0 05761 1 Getto minimo da (62) Idle jet (62) Gicleur minimum (62) Leerlaufdüse (62) Chiclé mínimo (62) D 5 8PA0 05761 1 Getto minimo da (65) Idle jet (65) Gicleur minimum (65) Leerlaufdüse (65) Chiclé mínimo (65)
6 80A0 12032 1 Getto avviamento da (60) Starting jet (60) Gicleur de starter (60) Starterdüse (60) Chiclé arranque (60)
7 8000 33109 1 Valvola a spillo (300) Needle valve (300) Soupape à pointeau (300) Nadelventil (300) Válvula de aguja (300)
8 8000 90231 2 Galleggiante (g.4.0) Float (g.4.0)) Flotteur (g.4.0) Schwimmer (g.4.0) Flotador (g.4.0)
9 8000 23981 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
10 8000 67457 1 Tubetto Tube Tuyau Rohr Tubo 11 8000 60480 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 12 8000 40578 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
13 8000 23979 1 Fermaglio Retainer Arret Klammer Abrazadera de sujeción I 14 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta I 15 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
16 8000 23985 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
17 8000 12034 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
18 8000 12033 1 Vite regolazione minimo Idling mixture adj. screw Vis réglage mélange de ralenti Regulierschraube Tornillo regul. mezcla relentí I 19 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
20 8000 23983 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
21 8000 12030 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
22 8000 12029 1 Vite registro valvola gas Throttle adj. screw Vis réglage papillons Drosseleinstellschraube Tornillo I 23 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
24 8000 28799 1 Corpo dispositivo avviamento Starter body Corps démarrage Körper Anlass Cuerpo puesta en marcha
25 8000 28798 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
26 8000 40580 1 Dispositivo avviamento Starting device Dispositif de démarrage Startvorrichtung Dispositivo puesta en marcha
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
45
Page 47
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
46
Page 48
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
10
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
27 8000 12045 1 Filtro benzina Fuel filter Filtre essence Benzinfilter Filtro gasolina
28 8000 12046 1 Pipetta Pipette Pipette Pipette Pipa I 29 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
30 8000 12048 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo I 31 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
32 8000 32866 1 Fondello Bottom Fond Bodenscheibe Casquillo
33 8000 23990 1 Portagetto Jet-holder Porte-gicleur Düsenträger Porta-chiclé
34 8000 32865 2 Fermaglio Retainer Arret Klammer Abrazadera de sujeción I 35 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
36 8000 95269 1 Vaschetta Chamber Cuvette Becken Cubeta I 37 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
38 8000 60501 1 Bilanciere Rocking lever Balancier Schwinge Balancines
39 8000 32867 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno I 40 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
41 8000 33211 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
42 8000 60504 1 Busta guarnizioni Gasket set Jeu joints Dichtungssatz Serie juntas
43 8A00 67932 1 Carburatore completo Carburetor assy Carburateur complet Vegaser, kpl. Carburador compl.
44 1615 39001 1 Cornetto presa aria Pipe Manchon Muffe Tubo toma aire
45 8000 57413 1 Pomello Knob Poignée Knopf Pomo
46 8000 44043 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
47 8000 67458 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
48 8000 04103 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
49 8000 04104 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
51 8A00 40877 1 Leva comando starter Lever Levier Hebel Palanca
52 8000 67444 1 Trasmissione comando starter Starter wire Trasm. comm. starter Anlassen Kabel Transm. mando starter
53 8000 42980 1 Cappuccio Cap Capuchon Kappe Capuchón
54 8000 67434 1 Staffetta Bracket Etrier Buegel Brida
55 60N1 01048 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
57 62N1 15503 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
R 58 8000 72092 1 Kit omologazione ECE ECE homologation kit Gr. homolog. ECE Ratifikation ECE Gruppe Kit homologacíon ECE
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
47
Page 49
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
48
Page 50
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
10
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
R 59 80C0 05761 1 Getto minimo da (55) Idle jet (55) Gicleur minimum (55) Leerlaufdüse (55) Chiclé mínimo (55) R 60 80C0 24058 1 Polverizzatore (262 AB) Fuel nozzle (262 AB) Pulvérisateur (262 AB) Einspritzdüse (262 AB) Pulverizador (262 AB)
61 8000 12451 1 Cappuccio Cap Capuchon Kappe Capuchón
I Contenuto nella busta Gasket bag No.42 Dans l‘enveloppe Im beutel d. Dichtungen En el saquito de
guarnizioni Pos.42 à joints N 42 enthalt. Index 42 guarniciones Pos.42
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
49
Page 51
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
11
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
50
Page 52
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
11
FILTRO ARIA - AIR FILTER FILTRE AIRE - AIRFILTER FILTRO DE AIRE
1 80A0 92946 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 2 8000 62727 3 Vite (M6x16mm) Screw (M6x16mm) Vis (M6x16mm) Schraube (M6x16mm) Tornillo (M6x16mm) 5 8000 67970 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón 6 8000 69783 1 Filtro aria Air filter Filtre à air Luftfilter Filtro aire 7 8000 92947 1 Gabbia filtro Cleaner cage Cage pour filtre Filterkafig Caja filtro 8 8000 46893 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
9 80A0 75671 1 Scatola filtro Air filter box Boîte filtre Filterkasten Caja filtro aire 10 1515 80301 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 11 8000 44240 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 13 8000 75673 1 Protezione Guard Protection Schutz Protección 14 8F00 56515 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 15 8000 75672 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 16 8000 37906 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 17 8000 45495 6 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 19 8A00 60652 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 20 8000 62728 4 Vite (M6x20mm) Screw (M6x20mm) Vis (M6x20mm) Schraube (M6x20mm) Tornillo (M6x20mm) 21 8000 56806 1 Gancio adesivo Hook Crochet Haken Gancho
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
51
Page 53
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
52
Page 54
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
12
1 8A00 92957 1 Telaio Frame Chassis Rahmen Bastidor
2 1513 07001 2 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete
3 8000 73140 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
4 8000 69150 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
5 8A00 01815 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
6 80A0 89953 1 Poggiapiedi Dx. R.H. foot rest support Support repose pied D. R., Fussraster Prisioneros derech. compl.
7 80A0 89962 1 Poggiapiedi Sx. L.H. foot rest support Support repose pied G. L., Fussraster Prisioneros compl.
8 64N1 20068 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija
9 8000 89882 1 Molla Dx R.H. spring Ressort D. Feder Rechte Resorte der. 10 80B0 43928 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 11 8000 84665 2 Piastra motore Motor plate Plaquette moteur Motorplättchen Placa motor 12 8000 33373 2 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache 13 8000 80277 2 Vite (M8x95 mm) Screw (M8x95 mm) Vis (M8x95 mm) Schraube (M8x95 mm) Tornillo(M8x95 mm) 14 8000 62796 2 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo (M8x40 mm) 15 8C00 69112 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 16 8000 43928 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 17 8000 69111 1 Vite (M8x130 mm) Screw (M8x130 mm) Vis (M8x130 mm) Schraube (M8x130 mm) Tornillo (M8x130 mm) 18 8000 92931 1 Telaio posteriore Rear frame side Chassis arrière Sattelbrücke Cuadro posterior 19 8000 59433 2 Rullo Roller Aiguille Rolle Rodillo 20 8000 63312 4 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 21 8000 59434 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 22 8000 41922 2 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache 23 8000 43391 1 Serratura antifurto Anti-left lock assy Serrure anti-vol compl. Sichereitsschloss kpl. Cerradura compl. 24 8000 35531 1 Chiave grezza Raw key Clef primitive Schlüssel Llave
D 25 8000 94354 1 Supp. poggiapiedi Passegg. Dx. Support Support Halterung Soporte elástico D 26 8000 66652 1 Poggiapiedi passeggero Dx. R.H. foot rest support Support repose pied D. R., Fussraster Prisioneros derech. compl. D 27 8000 67724 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador D 28 8A00 62797 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo D 29 8000 69056 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo D 30 8000 69056 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo D 31 8000 94322 1 Supp. poggiapiedi passegg. Sx. Support Support Halterung Soporte elástico D 32 8000 66651 1 Poggiapiedi passeggero Sx. L.H. foot rest support Support repose pied G. L., Fussraster Prisioneros compl.
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
53
Page 55
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
54
Page 56
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
12
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES
D 33 8000 56909 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo D 34 8000 41459 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno D 35 62N1 15504 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela D 36 64N1 20048 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija D 37 8000 94323 1 Kit poggiapiedi passeggero L.H. foot rest support kit Gr. support repose pied G. L., Fussraster Gruppe Kit prisioneros compl.
38 8E00 69056 2 Vite (M8x55 mm) Screw (M8x55 mm) Vis (M8x55 mm) Schraube (M8x55 mm) Tornillo (M8x55 mm) 39 8000 62795 2 Vite (M8x50 mm) Screw (M8x50 mm) Vis (M8x50 mm) Schraube (M8x50 mm) Tornillo (M8x50 mm) 40 8000 60898 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 41 8000 88143 1 Paramotore Engine guard Garde moteur Motorschutz Para motor 42 8A00 89882 1 Molla Sx L.H. spring Ressort G. Feder Linke Resorte iz. 43 8000 29043 2 Spessore elastico Rubber Piécce caoutchoùc Gummistück Junta de goma
D 44 80B0 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
55
Page 57
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
56
Page 58
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
13
SOSPENSIONE ANTERIORE Ø 45 - FRONT FORK ASSEMBLY Ø 45 SUSPENSION AVANT Ø 45 - VORDERTELESKOPGABEL Ø 45 SUSPENSION DELANTERA Ø 45
1 8000 95703 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección 2 8000 62796 8 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3 8000 83395 1 Ghiera registro cuscinetti Ring nut Embout Nutmutter Virol 4 8000 95702 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno 5 8000 96643 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl. 6 8000 91506 1 Stelo Dx. compl. R.H. slider assy Montant D. compl. Bein, Kpl. R. Deslizable der. compl. 7 8000 91473 2 Portastelo Pipe Tuyau Rohr Tubo
** 8 8000 70328 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
9 8000 86385 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
*** 10 8000 85930 2 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
11 8000 81161 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
*** 12 8000 81162 2 Raschiapolvere Dust scraper Racloir poudre Pulverabschaber Rascador de polvo
13 8000 91474 2 Portastelo completo Pipe assy Groupe tuyau compl. Rohrgruppe Kpl Grupo tubo compl. 14 8000 84702 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 8000 91475 2 Sfera Ball Bille Kugel Esfera 16 8000 91476 2 Molla per sfera Spring Ressort Feder Resorte 17 8000 91477 2 Grano filettato Dowel Grain Stift Pasadòr
* 18 8000 91478 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
19 8000 91479 2 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Reglergruppe Grupo regulaciòn 20 8000 77373 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 21 8000 95331 2 Molla( k= 5,0 N/mm) Spring ( k= 5,0 N/mm) Ressort( k= 5,0 N/mm) Feder ( k= 5,0 N/mm) Resorte ( k= 5,0 N/mm) 22 8000 96645 2 Pompante completo Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl. 25 8000 96646 2 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo
** 39 8000 91497 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
40 8000 62729 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 41 8000 96647 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Válvula 48 8000 91480 2 Gruppo tappo Plug assy Groupe bouchon Verschlussgruppe Kpl Grupo tapón 49 8000 95699 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche compl. G. Telegabel, Kpl. L. Horquill izrda. compl. 50 8000 95698 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl. 51 80C0 69981 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 52 8A00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 53 8000 61355 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tueca
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
57
Page 59
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
58
Page 60
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
13
SOSPENSIONE ANTERIORE Ø 45 - FRONT FORK ASSEMBLY Ø 45 SUSPENSION AVANT Ø 45 - VORDERTELESKOPGABEL Ø 45 SUSPENSION DELANTERA Ø 45
R 54 8000 80260 1 Olio forcella Front fork oil Huile fourche avant Öl für die Vordergabel Aceite horquilladelantera
55 8000 91519 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas 56 8A00 65503 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 57 8000 69315 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 58 8000 73141 1 Morsetto inferiore Hub Moyeau Radnabe Cbo 59 8000 60233 4 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 60 8000 60234 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 61 8000 53155 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 62 60N1 01219 2 Vite (M10x65 mm) Screw (M10x65 mm) Vis (M10x65 mm) Schraube (M10x65 mm) Tornillo (M10x65 mm) 63 8000 61314 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 64 8000 68516 2 Morsetto superiore Hub Moyeau Radnabe Cubo 65 8000 62733 4 Vite (M8x35 mm) Screw (M8x35 mm) Vis (M8x35 mm) Schraube (M8x35 mm) Tornillo (M8x35 mm) 66 8000 95696 1 Protezione steli Sx. Guard L.H. Protection D. Schutz L. Protección izq. 67 80C0 69338 1 Protezione steli Dx. Guard R.H. Protection G. Schutz R. Protección der. 68 8000 67997 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 69 8000 69282 6 Bussola Bush Douille Buchse Manguito 70 80A0 70558 2 Anello Ring Bague Ring Anilo 71 8B00 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
72 8000 56443 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca R 74 8000 91608 1 Kit molla( k=4,0 N/mm) Spring ( k=4,0 N/mm) Ressort ( k=4,0 N/mm) Feder ( k=4,0 N/mm) Resorte ( k=4,0 N/mm) R 74 8000 91609 1 Kit molla(k=4,2 N/mm) Spring (k=4,2 N/mm) Ressort (k=4,2 N/mm) Feder(k=4,2 N/mm) Resorte (k=4,2 N/mm) R 74 8000 91607 1 Kit molla( k=3,8 N/mm) Spring ( k=3,8 N/mm) Ressort ( k=3,8 N/mm) Feder ( k=3,8 N/mm) Resorte ( k=3,8 N/mm) R 74 8000 91610 1 Kit molla (k=4,5 N/mm) Spring (k=4,5 N/mm) Ressort (k=4,5 N/mm) Feder (k=4,5 N/mm) Resorte (k=4,5 N/mm) R 74 8000 91611 1 Kit molla (k=4,8 N/mm) Spring (k=4,8 N/mm) Ressort (k=4,8 N/mm) Feder (k=4,8 N/mm) Resorte (k=4,8 N/mm) R 74 8000 95263 1 Kit molla (k=5,0 N/mm) Spring (k=5,0 N/mm) Ressort (k=5,0 N/mm) Feder (k=5,0 N/mm) Resorte (k=5,0 N/mm)
76 8000 97750 1 Kit boccole Bushes kit Kit douilles Buchse kit Kit manguitos
77 8000 97749 1 Kit anelli di tenuta Sealskit Kit bagues de retanue Dichtring kit Kit anillos de retenciòn
78 8000 62723 1 Vite (M8x35 mm) Screw (M8x35 mm) Vis (M8x35 mm) Schraube (M8x35 mm) Tornillo (M8x35 mm)
* Forniti anche in gruppo pos. 55 Supplied in bag ref. N° 55 Son fournies en unités pos. 55 Sind im Umschlag Bez. Nr 55 Provisto en grupo pos. 55
** Forniti anche in gruppo pos. 76 Supplied in bag ref. N° 76 Son fournies en unités pos. 76 Sind im Umschlag Bez. Nr 76 Provisto en grupo pos. 76
*** Forniti anche in gruppo pos. 77 Supplied in bag ref. N° 77 Son fournies en unités pos. 77 Sind im Umschlag Bez. Nr 77 Provisto en grupo pos. 77
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
59
Page 61
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
60
Page 62
15
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
14
FORCELLONE - SWING ARM FOURCHE - GABEL HORQUILLA
1 8000 93126 1 Forcellone completo Compl. fork Fourche complete Gabel, Kpl. Horquilla compl. 2 8000 66196 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 3 8000 72884 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena 4 8B00 42029 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 5 62N1 15524 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 6 8000 72873 1 Guidacatena Chain guide Guide-chaine Kettenführung Guía-cadena 7 80A0 74388 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 8 8000 62795 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
9 8000 75166 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 10 8000 08536 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8000 67373 1 Kit cuscinetti e anelli di tenuta Bearing and seal ring kit Gr. roulemen.et bague de reten. Kugellager und Dichtring gruppe Kit cojinete y anillo de retención 12 8000 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 8000 64591 1 Perno forcellone Fork pin Pivot fourche Gabelbolzen Perno horquilla 14 8000 20536 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 80A0 73456 2 Guidacavo Cable guide Guide câble Kabelführung Guía-cable 16 8AA 73426 1 Copricatena Chain guard Carter de chaine Kettenkasten Cubre-cadena 17 80A0 66202 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 18 8000 71624 1 Tendicatena lato dado Chain adjuster - nut side Tendeur de chaine côtés ecrou Kettenspanner Mutterseite Tensor de cadena lato tuerca 18 8000 71625 1 Tendicatena lato perno Chain adjuster - pin side Tendeur de chaine côtés pivot Kettenspanner bolzenseite Tensor de cadena lato perno 19 1511 24901 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 20 8C00 61121 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 8000 17810 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 22 80A0 74388 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 23 8C00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 24 8000 59289 1 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 25 8000 69282 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 26 8000 36137 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 27 8000 72875 2 Lamiera guidacatena Chain guide Guide-chaine Kettenführung Guía-cadena 28 8000 72874 1 Piastra d’attacco Plate Plaque Platte Placa 29 8000 62731 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 30 8000 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
61
Page 63
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
62
Page 64
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
14
FORCELLONE - SWING ARM FOURCHE - GABEL HORQUILLA
31 8000 36137 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 32 8A00 66661 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 33 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 34 1515 50601 1 Bussola elastica Bushing Douille Buchse Manguito 35 8000 45495 2 Rosetta di spallamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 36 8000 63312 2 Cuscinetto Bearing Roulement Kugellager Cojinete
(ø8xØ22x7 mm) (ø8xØ22x7 mm) (ø8xØ22x7 mm) (ø8xØ22x7 mm) (ø8xØ22x7 mm) 37 8000 65412 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 38 8000 65411 1 Rullo guidacatena Roller Aiguille Rolle Rodillo 39 8000 59289 1 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 40 8000 75166 3 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 41 8000 20536 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 42 8A00 93066 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenständer Horquilla lateral 43 8000 93064 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 45 8000 94488 1 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte 46 8000 94489 1 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte 55 8000 01412 2 Ingrassatore Lubricator Graisseur Schmierbüchse Lubricador 57 8A00 69282 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 58 8A00 62644 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 59 8000 67371 4 Gabbia a rulli Needle cage Cage à aiguilles Nadelkäfig Jaula de agujas del cojinete
(ø22xØ28x12 mm) (ø22xØ28x12 mm) (ø22xØ28x12 mm) (ø22xØ28x12 mm) (ø22xØ28x12 mm) 60 8000 67372 4 Anello Ring Bague Ring Anillo
(ø22xØ28x4 mm) (ø22xØ28x4 mm) (ø22xØ28x4 mm) (ø22xØ28x4 mm) (ø22xØ28x4 mm)
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
63
Page 65
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
64
Page 66
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
15
AMMORTIZZATORE POSTERIORE - REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÉRE - HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA
1 8000 95682 1 Ammortizzatore completo Shock-absorber Ammortisseur Stossdampfer Amortigüador 2 8000 91236 1 Gruppo corpo Damper case assy Groupe corps ammortisseur Stossdämpferkörper Kpl. Corpo amortigüador compl. 3 8000 96571 1 Gruppo stelo Rod assy Groupe tige Pumpenstuckgruppe Grupo espiga 4 8000 91238 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampòn
5 8000 91239 1 Gruppo forcella Fork assy Groupe fourche Gabelgruppe Kpl. Grupo horquilla S 6 8000 87058 1 Molla (k=6,8 Kg/mm) Spring (k=6,8 Kg/mm) Ressort (k=6,8 Kg/mm) Feder (k=6,8 Kg/mm) Resorte (k=6,8 Kg/mm) R 6 8000 87839 1 Molla (k=5,2 Kg/mm) Spring (k=5,2 Kg/mm) Ressort (k=5,2 Kg/mm) Feder (k=5,2 Kg/mm) Resorte (k=5,2 Kg/mm) R 6 8000 87906 1 Molla (k=5,4 Kg/mm) Spring (k=5,4 Kg/mm) Ressort (k=5,4 Kg/mm) Feder (k=5,4 Kg/mm) Resorte (k=5,4 Kg/mm) R 6 8000 88216 1 Molla (k=5,6 Kg/mm) Spring (k=5,6 Kg/mm) Ressort (k=5,6 Kg/mm) Feder (k=5,6 Kg/mm) Resorte (k=5,6 Kg/mm) R 6 8000 87907 1 Molla (k=5,8 Kg/mm) Spring (k=5,8 Kg/mm) Ressort (k=5,8 Kg/mm) Feder (k=5,8 Kg/mm) Resorte (k=5,8 Kg/mm)
R 6 8000 91246 1 Molla (k=5,6÷6,2 Kg/mm) Spring (k=5,6÷6,2 Kg/mm) Ressort (k=5,6÷6,2 Kg/mm) Feder (k=5,6÷6,2 Kg/mm) Resorte (k=5,6÷6,2 Kg/mm)
7 8000 89085 1 Diaframma Diaphragm Diaphragme Biegeplatte Diafragma
8 8000 89086 1 Gruppo serbatoio Tank assy Groupe reservoir Tankgruppe Kpl. Grupo deposito compl.
9 8000 89087 1 Gruppo regolazione Adjuster set Groupe réglage Reglergruppe Kpl. Grupo regulacion
10 8000 94108 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungssatz Grupo juntas 11 8000 89089 1 Gruppo snodo Ball joint assy Groupe joint a rotule Kugelgelenkgruppe Kpl. Grupo articulaciòn esferica 12 8000 94109 1 Gruppo guida stelo Guide rod assy Groupe guide tige Pumpenstückführunggruppe Grupo guja espiga 13 8000 91240 1 Corpo ammortizzatore Damper case Corps ammortisseur Stossdampferkörper Corpo amortigüador 14 8000 91241 1 Serbatoio Tank Reservoir Tank Deposito 15 8000 89096 1 Fondello Bottom Fond Bodenscheibe Casquilo 16 8000 89097 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola 17 8000 89098 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola 18 8000 89099 1 Rosetta per molla Washer Rondelle Scheibe Arandela 19 8000 91242 1 Supporto serbatoio Tank support Support reservoir Gastankhalterung Soporte deposito 20 8000 94110 1 Gruppo guarnizioni per stelo Rod gasket set Jeu joints pour tige Dichtungssatz für Pumpenstock Serie juntas por espiga
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
65
Page 67
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
66
Page 68
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
15
AMMORTIZZATORE POSTERIORE - REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÉRE - HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA
R 21 8000 88231 1 Olio ammortizzatore Shock-absorber oil Huile ammortisseur Öl für Stossdampfer Aceite amortigüador
22 8000 92961 1 Protezione ammortizzatore Guard Protection Schutz Protección 23 8000 69429 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 24 8000 62727 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25 8A00 67545 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 26 8000 72268 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 27 8000 56359 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 28 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 29 8000 46893 4 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 30 8A00 62797 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 31 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 32 80A0 69551 1 Protezione ammortizzatore Guard Protection Schutz Protección
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
67
Page 69
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
68
Page 70
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
16
LEVERAGGI SOSPENSIONE POST. - REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE - HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA
1 8000 90563 1 Tirante verticale Tie rod Tirant Spannstange Tirante
2 8000 73394 4 Anello di feltro Feltseal Bague en fetre Filzring Anillo de fieltro
3 8A00 75153 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
4 8C00 69285 1 Tirante orizzontale Tie rod Tirant Spannstange Tirante
5 8000 59839 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
6 8E00 74372 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
8 8000 38956 2 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete
(ø18xØ24x16 mm) (ø18xØ24x16 mm) (ø18xØ24x16 mm) (ø18xØ24x16 mm) (ø18xØ24x16 mm)
9 8000 38957 2 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
(ø18xØ24x4mm) (ø18xØ24x4mm) (ø18xØ24x4mm) (ø18xØ24x4mm) (ø18xØ24x4mm) 10 8B00 42029 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 11 8000 77413 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8000 42023 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 13 8A00 69138 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 14 8000 72168 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete
(ø12xØ26x16 mm) (ø12xØ26x16 mm) (ø12xØ26x16 mm) (ø12xØ26x16 mm) (ø12xØ26x16 mm) 15 8000 38767 2 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 16 1511 33302 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 17 8A00 62797 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 19 8000 01412 2 Ingrassatore Lubricator Graisseur Schmierbüchse Lubricador 20 8A00 75153 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 21 8000 42781 4 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete
(ø20xØ26x20 mm) (ø20xØ26x20 mm) (ø20xØ26x20 mm) (ø20xØ26x20 mm) (ø20xØ26x20 mm) 22 8000 32065 4 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
(ø20xØ26x4 mm) (ø20xØ26x4 mm) (ø20xØ26x4 mm) (ø20xØ26x4 mm) (ø20xØ26x4 mm) 23 8000 90561 2 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención 26 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
69
Page 71
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
17
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
70
Page 72
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
17
MANUBRIO E COMANDI - HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES - LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS
1 8000 92965 1 Comando gas completo Throttle control compl. Commande gaz compl. Gasgriff kpl. Accionam. acelerador compl. 2 8000 93751 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 3 8000 50798 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4 8000 93753 1 Semimorsetto superiore Upper support Support supèrieur Obere Halterung Soporte superiòr 5 8000 93747 1 Semimorsetto inferiore Lower support Support infèrieur Untere Halterung Soporte inferiòr 6 8000 93754 1 Tubo gas Throttle pipe Tuyau gaz Gasrohr Tubo aceleradòr 7 8000 93755 1 Carrucola Pulley Poulie Fürungsrolle Polea 8 8000 93750 1 Bussola Bush Douille Buchse Manguito
9 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 10 8000 76688 1 Manopola Dx. R.H. grip Poignée G. Griff R. Manopla der. 11 8000 92309 1 Trasmissione comando gas Throttle wire Fil comm. gaz Gaszugkabel Trans. accionam. acelerador 12 8000 92218 1 Trasmissione comando frizione Clutch transm. Transm. com. embrayage Führungssteuer. der Kupplung Tran. mando embrague compl. 13 8000 66551 1 Leva decompressore compl. Decompression lever Levier décompression Dekompressions-hebel Palanca decompressore 14 80C0 53018 1 Manubrio Hanblebar Guidon Lenker Manillar
R 14 8000 88280 1 Manubrio Hanblebar Guidon Lenker Manillar
15 8000 76687 1 Manopola Sx. L.H. grip Poignée G. L. Griff Manopla izrda. 16 8000 79754 1 Trasmissione decompressore Decompression transm. Trasm. décompression Dekompressions Kabel Transm. decompressore 17 8000 47824 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 8000 38799 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 19 8000 48916 1 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Kupplungsreglergruppe Grupo regul. 20 8000 71232 1 Comando frizione compl. Clutch control lever, assy Levier com. embrayage compl. Kupplungshebel, Kpl. Palanca embrague comp.
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
71
Page 73
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
17
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
72
Page 74
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
17
MANUBRIO E COMANDI - HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES - LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS
21 8000 93752 1 Gommino coprigas Rubber cover Coverture caoutchouc Gummistück Goma 22 8000 66489 1 Coprileva Lever cover Couvre levier Hebeldeckel Cubre-palanca mando embr. 23 8000 93101 1 Molletta Clamp Collier Schelle Banda 29 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 31 8000 78915 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete 32 8000 66487 1 Leva frizione Clutch lever Levier embrayage Kupplungshebel Palanca mando embrague
33 8000 66552 1 Supporto Support Support Halterung Soporte elástico D 34 8B00 68934 2 Specchietto retrov. Dx. R.H. Driving mirror Rétroviseur D. R. Rückspiegel Espejo retrovisor Der. D 34 8C00 68934 2 Specchietto retrov. Dx. e Sx. L.H. Driving mirror Rétroviseur TG. L. Rückspiegel Espejo retrovisor Izq.
35 8000 48918 1 Protezione Guard Protection Schutz Protección
38 8000 38802 1 Barilotto Retainer Cliquet Sicherungsring Barrilejo
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
73
Page 75
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
18
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
74
Page 76
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
18
FRENO IDRAULICO POSTERIORE - REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE - HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO
1 8A00 64708 1 Leva comando freno Brake control lever Levier comm. frein Bremshebel Palanca accionamiento freno 3 8000 22551 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 4 8000 55902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 8000 70696 1 Astina Control rod Coulisseau Steuerstange Varilla 6 8000 56377 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 7 64N1 20068 1 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija
9 8000 76338 1 Pompa comando freno compl. Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno 10 8000 79075 1 Cuffia Cap Capuchons Kappa Gorro 12 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 8000 55903 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 14 8000 61078 1 Serbatoio olio completo Oil tank assy Reservoir huile compl. Öltank Kpl. Depósito aceite completo 18 8000 62727 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 53724 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 20 8A00 70266 1 Tubazione Pipe Tuyau Rohr Tubo 21 8000 42349 1 Molletta Spring Ressort Feder Resorte 23 8000 78326 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo 24 8000 57155 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25 8000 21480 4 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela 26 60N1 02511 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 27 61N1 15062 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 28 8000 77745 1 Pinza freno completa Brake caliper assy Pince de frein, compl. Bremszange, Kpl. Pinza freno compl. 29 8000 85932 1 Gruppo revisione mollette Spring set Kit revision ressort Federsatz Grupo revis. resorte 30 8000 79066 1 Gruppo revisione cuffie Caps revision set Groupe revision capuchons Kappa reparaturensatz Grupo revis. gorro 31 8000 79072 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas
R 31 8A00 79072 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas
32 8000 53259 1 Parapolvere Dust cover Para poussière Staubdeckel Tapa retención polvo 34 8000 60404 1 Gruppo revisione spurgo Bleeding set Kit de revision curage Reinigungsatz Grupo revis. purga 35 8000 37891 1 Interruttore stop posteriore Stop switch Interrupteur stop Stopschalter Interruptor stop 36 8000 44240 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
R 38 8000 71445 1 Olio freni Brake oil Huile de frein BremsÖl Aceite freno
40 8000 87153 1 Gruppo revisione perni pastiglie Pad pin set Kit revision pivots pastilles Bremsbelagbolzensatz Grupo revis. pernos pastillas
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
75
Page 77
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
19
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
76
Page 78
PANNELLI, PARAFANGHI, SELLA - PANEL, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE - STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELO, GUARDABARROS, SILLIN
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
19
1 8A00 92942 1 Sella Seat Siège Sattel Sillín 2 8000 92939 1 Rivestimento sella Saddle covering Revetement selle Sattelverkleidung Revestimiento sillín 3 8000 95684 1 Parafango anteriore Front mudguard Garde-boue avant Vord. Kotfluegel Guarda-barros delantero
D 3 80C0 87059 1 Parafango anteriore Front mudguard Garde-boue avant Vord. Kotfluegel Guarda-barros delantero
4 8000 61313 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 5 8000 45490 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 7 8000 69149 1 Rosetta elastica Spring washer Rondelle élastique Federscheibe Arandela elástica
9 80A0 92958 1 Pannello destro R.H. panel Panneau, D. Streifen, R. Panel der. 10 80A0 92959 1 Pannello sinistro L.H. panel Panneau, G. Streifen, L. Panel izq. 11 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8C00 88856 1 Parafango posteriore Rear mudguard Garde-boue arriere Hint.Kotfluegel Guarda-barros trasero 14 8000 62727 2 Vite anteriore Front screw Vis avant Vordere schraube Tornillo delantero 14 8000 62728 2 Vite posteriore Rear screw Vis arriere Hintere schraube Tornillo trasero 15 8000 69148 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 16 1519 76703 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 17 8A00 07001 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 18 8000 62728 2 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 20 8C00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 8000 69429 6 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 22 8000 69429 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 23 8A00 69429 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 24 8000 94267 1 Protezione Guard Protection Schutz Protección 31 8000 62727 2 Vite (M6x16 mm) Screw (M6x16 mm) Vis (M6x16 mm) Schraube (M6x16 mm) Tornillo (M6x16 mm) 32 8000 48814 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
33 8000 95411 1 Rinforzo sx L.H. stiffener Renfort gauche Linke Versärkung Refuerzo izq. 34 8000 95412 1 Rinforzo dx R.H. stiffener Renfort droite RechteVersärkung Refuerzoder.
35 8000 62729 2 Vite (M6x25 mm) Screw (M6x25 mm) Vis (M6x25 mm) Schraube (M6x25 mm) Tornillo (M6x25 mm) 36 8000 62728 2 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 37 8000 69429 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
77
Page 79
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
78
Page 80
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
20
SERBATOIO - GAS TANK RESERVOIR - KRAFTSTOFFBEHALTER DEPOSITO
1 80B0 66630 1 Serbatoio carburante Fuel tank Réservoir à carburant Tank Depósito gasolina
2 8000 30319 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
3 8000 94098 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
4 8000 56381 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
5 8000 66648 1 Rubinetto Dx. R.H. cock Robinet D. R.Kraftstoffahn Llave de paso der.
6 8000 01199 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
7 60N1 04134 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
8 8000 66238 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
9 8000 61362 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón 10 8000 37745 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8B00 38752 1 Tubetto sfiato Battery breather pipe Event batterie Batterieentlüfter Tubo de purga batería 13 8000 38748 1 Filtro benzina Fuel filter Filtre essence Benzinfilter Filtro gasolina 15 60N1 07350 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 16 8000 40433 3 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico 17 8000 40813 2 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón 18 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 67440 1 Rubinetto Sx. L.H. cock Robinet G. L.Kraftstoffahn Llave de paso izq. 20 8000 67700 1 Filtro benzina Fuel filter Filtre essence Benzinfilter Filtro gasolina 21 8D00 75753 2 Condotto benzina Pipe Tuyau Rohr Tubo
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
79
Page 81
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
21
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
80
Page 82
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
21
SCARICO - EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT - AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE
1 8000 94401 1 Ass. tubi di scarico Exhaust pipe assy Groupe tuyau d'échappemént Auspuffrohrgruppe Kpl. Grupo tubos de escape
2 8000 93052 1 Tubo di scarico Dx R.H. exhaust pipe Tuyau d'échapp. D.. Auspuffrohr R.. Tubo de escape der
3 8000 93051 1 Tubo di scarico Sx L.H. exhaust pipe. Tuyau d'échapp. G.. Auspuffrohr L.. Tubo de escape izq.
4 8000 93916 2 Raccordo tubi scarico Union exhaust pipe Raccord tuyau d'échapp. Anschluss Auspuffrohr Empalme tubo de escape
5 8000 93049 1 Silenziatore Exhaust silencer Silencieux d'échappement Schalldämpfer Silenciador de escape
6 60N4 07335 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
7 8000 67496 3 Molla Spring Ressort Feder Resorte
8 1514 10702 2 Distanziale in gomma Rubber spacer Entretoise en caoutchouc Gummi Distanzstück Separador de goma
9 8B00 70379 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 10 8D00 70379 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 11 1513 41401 2 Rosetta in gomma Rubber washer Rondelle en caoutchouc Gummischeibe Arandela de goma 12 1513 74301 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 13 8000 62731 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 14 8E00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 16 8000 93917 1 Griglia Grille Grille Gitter Rejilla 17 8000 60898 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 8000 60969 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
81
Page 83
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
22
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
82
Page 84
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
22
FRENO IDRAULICO ANTERIORE - FRONTHYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT- VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERA
1 8000 76024 1 Pompa comando freno ant. Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno
3 8000 79069 1 Kit tappo Plug kit Bouchon kit Verschluss Gruppe Kit tapón
4 8000 79067 1 Kit leva Lever set Kit revision levier Hebelbolzensatz Grupo revis. perno
5 8000 79071 1 Interruttore stop Stop switch Interrupteur stop Stopschalter Interruptor stop
6 8000 49654 1 Oblò Inspection plug Capuchon de inspection Stopfen Portilla
7 8000 79068 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete
8 8000 79099 1 Antiemulsione Antiemulsion Antiemulsion Emulsionswidriger Antiemulsion 10 8000 79070 1 Perno leva Pin lever Goujon levier Bolzen Hebel Perno palanca 11 8000 95683 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo 12 8000 90104 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 13 8000 71806 1 Guida cavo Cable guide Guide câble Kabelführung Guía-cable 14 8000 57155 2 Bocchettone Pipe union Goulotte Stutzen Boca 15 8000 21480 4 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela 16 8000 93216 1 Pinza freno Brake caliper Etrier frein Bremssattel Pinza 18 8000 94412 1 Vite di spurgo Bleeding screw Vis de curage Reinigungschraube Tornillo de purga 19 8000 94414 1 Perni pastiglie Pin kit Kit pivot Bolzengruppe Grupo perno 20 8000 94411 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas
R 22 8000 71445 1 Olio freni Brake oil Huile frein BremsÖl Aceite freni
24 8000 94413 1 Parapolvere Dust cover Para poussière Staubdeckel Tapa retención polvo
D 25 8A00 86526 1 Ass. kit paramani compl. Guards kit Kit protecciòn Schutzgruppe Kpl Grupo protecciòn D 26 80A0 86525 1 Paramani Sx L.H. guard Protection G. Schutz L. Protecciòn izquierda D 27 80A0 86523 1 Paramani Dx R.H. guard Protection D. Schutz R. Protecciòn derecha D 28 8000 86522 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo D 29 8000 56359 3 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela D 30 8000 61313 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
83
Page 85
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
22
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
84
Page 86
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
22
FRENO IDRAULICO ANTERIORE - FRONTHYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT- VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERA
D 31 8CA0 50798 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo D 32 8000 47662 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela D 33 8000 86515 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo D 34 8000 56444 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Abrazadera D 35 61N1 15191 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca D 36 62N1 15506 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
37 8000 62729 2 Vite (M6x25mm) Screw (M6x25mm) Vis (M6x25mm) Schraube (M6x25mm) Tornillo (M6x25mm) 38 8000 94415 1 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija 39 8000 95599 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa
40 8A00 94060 2 Vite (M10x35mm) Screw (M10x35mm) Vis (M10x35mm) Schraube (M10x35mm) Tornillo (M10x35mm) 41 8000 94060 2 Vite (M10x25mm) Screw (M10x25mm) Vis (M10x25mm) Schraube (M10x25mm) Tornillo (M10x25mmmm)
42 8000 86258 1 Istruzioni di montaggio Assembling instructions Instructions de montage Fertigungvorschrift Instructiones para el montaje
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
85
Page 87
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
22A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
86
Page 88
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
22A
RUOTA ANTERIORE - FRONT WHEEL ROUE AV. - VORTERRAD RUEDA DELANTERA
3 8B00 82879 1 Fascia copriraggi Rim strip Bande Band Banda
6 8000 94709 1 Cerchio (3,5x17") Rim (3,5x17") Jante (3,5x17") Felge (3,5x17") Llanta (3,5x17")
8 8000 94754 36 Raggio Spoke Bras Speiche Radio
9 69N4 29004 36 Nipplo Nipple Nipple Nippel Nipple 10 8A00 94696 1 Mozzo completo Hub assy Moyeau compl. Radnabe, Kpl. Cubo compl. 11 8000 95629 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 12 8000 92797 1 Portadistanziale Spacer holder Porte-entretoise Abstandstuckhalter Porta-distancial 13 8A00 39651 2 Cuscinetto a sfere Ball bearing Roulement à billes Kugellager Cojinete de bolas
(ø20xØ42x12mm) (ø20xØ42x12mm) (ø20xØ42x12mm) (ø20xØ42x12mm) (ø20xØ42x12mm) 14 8000 77884 1 Anello trascinatore Ring Bague Ring Anillo 15 8000 51957 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d’étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø40xØ50x4mm) (ø40xØ50x4mm) (ø40xØ50x4mm) (ø40xØ50x4mm) (ø40xØ50x4mm) 16 8000 95751 1 Disco freno (Ø320 mm) Brake disc (Ø320 mm) Disque frein (Ø320 mm) Bremsscheibe (Ø320 mm) Disco freno (Ø320 mm) 17 8A00 92876 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 8D00 75042 1 Perno ruota Pin Pivot Bolzen Perno rueda 19 8000 48773 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8000 48772 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 21 8000 88889 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 22 66N0 21270 1 Anello SEEGER SEEGER ring Anneeau SEEGER Ring SEEGER Anillo SEEGER 23 8000 92792 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
87
Page 89
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
23
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
88
Page 90
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
23
RUOTA POSTERIORE - REAR WHEEL ROUE ARRIERE - HINTERRAD RUEDA TRASERA
3 8B00 82879 1 Fascia copriraggi Rim strip Bande Band Banda 5 8000 94713 1 Cerchio (4,25x17") Rim (4,25x17") Jante(4,25x17") Felge(4,25x17") Llanta (4,25x17") 6 8000 94757 36 Raggio lato freno Spoke brake side Bras Speiche Radio 6 8000 95341 36 Raggio lato corona Spoke sprocket side Bras Speiche Radio 7 69N4 29005 36 Nipplo Nipple Nipple Nippel Nipple 8 8000 94700 1 Mozzo completo Hub assy Moyeau compl. Radnabe, Kpl. Cubo compl. 9 8A00 86938 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
10 8B00 26846 1 Cuscinetto Bearing Roulement Kugellager Cojinete
(ø25xØ47x16 mm) (ø25xØ47x16 mm) (ø25xØ47x16 mm) (ø25xØ47x16 mm) (ø25xØ47x16 mm)
A 10 8D00 26846 1 Cuscinetto Bearing Roulement Kugellager Cojinete
(ø25xØ47x16 mm) (ø25xØ47x16 mm) (ø25xØ47x16 mm) (ø25xØ47x16 mm) (ø25xØ47x16 mm)
11 8000 92797 1 Porta distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 12 8A00 92413 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 14 8000 88887 1 Disco freno Brake disc Disque frein Bremsscheibe Disco freno 15 8000 55878 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
S 16 8B00 91498 1 Corona (Z = 48) Ring gear (Z = 48) Couronne (Z = 48) Kranz (Z = 48) Corona (Z = 48) R 16 8A00 91498 1 Corona (Z = 47) Ring gear (Z = 47) Couronne (Z = 47) Kranz (Z = 47) Corona (Z = 47) R 16 8C00 91498 1 Corona (Z = 49) Ring gear (Z = 49) Couronne (Z = 49) Kranz (Z = 49) Corona (Z = 49) R 16 8D00 91498 1 Corona (Z = 50) Ring gear (Z = 50) Couronne (Z = 50) Kranz (Z = 50) Corona (Z = 50)
17 8B00 40796 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 8000 43928 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuierca 19 8C00 72621 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
A 19 8A00 72621 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
20 8A00 26846 2 Cuscinetto Bearing Roulement Kugellager Cojinete
(ø25xØ47x12 mm) (ø25xØ47x12 mm) (ø25xØ47x12 mm) (ø25xØ47x12 mm) (ø25xØ47x12 mm)
A 20 8C00 26846 2 Cuscinetto Bearing Roulement Kugellager Cojinete
(ø25xØ47x12 mm) (ø25xØ47x12 mm) (ø25xØ47x12 mm) (ø25xØ47x12 mm) (ø25xØ47x12 mm)
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
89
Page 91
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
23
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
90
Page 92
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
23
RUOTA POSTERIORE - REAR WHEEL ROUE ARRIERE - HINTERRAD RUEDA TRASERA
21 8000 93072 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 24 66N0 21272 1 Anello SEEGER SEEGER ring Anneau SEEGER Ring SEEGER Anillo SEEGER 26 8000 89572 2 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 27 8A00 65442 1 Catena 5/8"x6,5 (116 maglie) Chain 5/8"x6,5(116 link) Chaîne 5/8"x6,5 (116 maillon) Kette 5/8"x6,5 (116Schake) Cadena 5/8"x6,5(116 malle)
A 27 8C00 65442 1 Catena 5/8"x6,5 (116 maglie) Chain 5/8"x6,5(116 link) Chaîne 5/8"x6,5 (116 maillon) Kette 5/8"x6,5 (116Schake) Cadena 5/8"x6,5(116 malle)
28 8000 65464 1 Giunto Coupling Joint Kupplung Junta
A 28 8000 79789 1 Giunto Coupling Joint Kupplung Junta
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
91
Page 93
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
24
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
92
Page 94
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
24
CONTACHILOMETRI, AVV. ACUSTICO - SPEEDOMETER, HORN COMPTE-KILOMETRES, SIGNAL ACOUSTIQUE - TACHOMETER, HUPE ­CUENTA-KILOMETROS, AVISADOR ACUSTICO
1 8AA0 65340 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 2 8000 87086 1 Contachilometri Speedometer Compteur-km Tachometer Cuenta-kilómetros 3 8000 87849 1 Ass. contachilometri Speedometer assy Compteur-km. compl. Tachometer kpl. Cuenta-kilómetros compl. 4 8000 69428 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa 5 8C00 71759 1 Trasmissione contachilometri Speedometer cable Câble compteur - km Tachokabel Cable cuenta-kilómetros 6 8000 88386 1 Rinvio contachilometri Odometer transm. Renvoi compte-km. Vorgelege Kilometerzahler Reenvío cuenta-kilómetros 7 8000 87847 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa 8 8000 62651 2 Antivibrante Silent-block Antivibration Schwingungsdämpfer Anti-vibrador
9 8000 25053 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 11 8000 56443 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 12 8000 61313 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 14 8000 62726 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 80A0 70581 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 16 8B00 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 17 61N1 15192 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
E 19 8000 90107 1 Avvisatore acustico Horn Signal acoustique Hupe Avisador acústico
19 8000 70278 1 Avvisatore acustico Horn Signal acoustique Hupe Avisador acústico 20 8000 20602 5 Lampadina (12V/1,2W) Lamp (12V/1,2W) Lampe (12V/1,2W) Lampe (12V/1,2W) Lamparilla (12V/1,2W) 21 8000 87088 1 Cavi Cable Cable Kabel Cable 22 8000 60969 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 23 8000 75477 1 Cavi Cable Cable Kabel Cable 24 8000 74259 1 Interr. accensione completo Ignition switch assy Interrupteur pour allum. comp. Schalter, Kpl. Interruptor encendido compl. 25 8000 74258 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola 26 8000 60033 2 Lampadina (12V/2W) Lamp (12V/2W) Lampe (12V/2W) Lampe (12V/2W) Lamparilla (12V/2W) 27 8000 38210 1 Chiave grezza Raw kei Cléf primitive Schlüssel Llave greggia 29 8000 72037 1 Porta chiavi Key-ring Porte-clefs Schlüsselring Llavero 30 8000 50569 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
93
Page 95
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
25
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
94
Page 96
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
25
IMPIANTO ELETTRICO, PORTATARGA, PORTANUMERO - ELECTRIC SYS., PLATE HOLDER, NUMBER HOLDER - INSTALLATION ELECT., PORTE-BALAI, PORTE-NOMBRE - ELEK. ANLAGE, SCHILDTRAEGER, NUMMERTRAGER - INSTALAC. ELECT., PORTA-MATRICULA, PORTA NUMERO
1 8A00 20373 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 2 8000 94034 1 Gruppo principale cavi Cable assy Cables compl. Kabel Kpl. Grupo principal cables 3 8000 70277 1 Cavo posteriore Cable Cable Kabel Cable 4 8000 72494 1 Passacavo Fairlead Passe-câble Kabelführung Prensa-cable 5 8000 34002 3 Fascetta (L=240 mm) Clamp (L=240 mm) Collier (L=240 mm) Schelle (L=240 mm) Banda (L=240 mm) 6 8000 42946 1 Lampada (12V-55/60W) Lamp (12V-55/60W) Lampe (12V-55/60W) Lampe (12V-55/60W) Lamparilla (12V-55/60W) 8 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
9 8000 36727 1 Lampada (12V-3W) Lamp (12V-3W) Lampe (12V-3W) Lampe (12V-3W) Lamparilla (12V-3W) 10 8B00 69429 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 11 8000 88873 1 Fanale posteriore completo Tail light Feux arrière Hinterleuchte Faro trasero 12 8000 94119 1 Lente Lens Loupe Linse Lente 13 8A00 18246 1 Lampada (12V-5/21W) Lamp (12V-5/21W) Lampe (12V-5/21W) Lampe (12V-5/21W) Lamparilla (12V-5/21W) 14 60N4 95615 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 8000 94121 1 Cablaggio Cable Cable Kabel Cable 16 8000 94120 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 17 8000 18048 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 18 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 19 8000 62730 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8000 50808 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 22 8000 87562 1 Gruppo ottico completo Optical group Groupe optique Optische Gruppe Grupo óptico
A 22A 8000 70280 1 Gruppo ottico completo Optical group Groupe optique Optische Gruppe Grupo óptico
22 8000 90197 1 Gr. ottico compl. (GB - AUS - J) Optical group (GB - AUS - J) Groupe optique (GB - AUS - J) Optische Gruppe (GB - AUS - J) Grupo óptico (GB - AUS - J) 24 8000 95649 1 Cuffia in gomma Boot Poussiére Gummihaube Gorro de protección en goma
24A 8000 70282 1 Cuffia in gomma Boot Poussiére Gummihaube Gorro de protección en goma
25 80C0 87060 1 Cupolino Fairing Carenage Verkleidung Cúpula
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
95
Page 97
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
25
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
96
Page 98
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
25
IMPIANTO ELETTRICO, PORTATARGA, PORTANUMERO - ELECTRIC SYS., PLATE HOLDER, NUMBER HOLDER - INSTALLATION ELECT., PORTE-BALAI, PORTE-NOMBRE - ELEK. ANLAGE, SCHILDTRAEGER, NUMMERTRAGER - INSTALAC. ELECT., PORTA-MATRICULA, PORTA NUMERO
26 8000 79571 1 Regolatore di tensione Voltage rectifier Régulateur de tension Spannungsregler Regulador de tensión 27 8000 95648 1 Portalampada Lamp holder Douille Lampenfassung Porta-lamparilla
27A 8000 42926 1 Portalampada Lamp holder Douille Lampenfassung Porta-lamparilla
28 8000 88139 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 29 8000 56444 5 Fascetta (L=188 mm) Clamp (L=188 mm) Collier (L=188 mm) Schelle (L=188 mm) Banda (L=188 mm) 30 8000 94595 1 Portatarga License plate holder Porte balai Schildtrager Porta matricula 31 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 32 8000 56359 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 33 8000 58207 1 Passacavo Fairlead Passe-câble Kabelführung Prensa-cable 35 8000 73834 1 Catadiottro Reflector Catadioptrique Ruckstrahler Catafaros 36 8000 62730 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 37 8000 94342 1 Paraspruzzi (D - CH - A) Rear end (D - CH - A) Terminal (D - CH - A) Hinterkiff (D - CH - A) Para rociada (D - CH - A) 38 8A00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 40 8000 87696 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa 42 8000 40717 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 43 8000 40717 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 44 62N1 15547 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 46 8D00 70034 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 47 8000 71578 2 Fascetta (L=78 mm) Clamp (L=78 mm) Collier (L=78 mm) Schelle (L=78 mm) Banda (L=78 mm) 48 8000 95650 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
97
Page 99
SM 610 R/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
26
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
98
Page 100
Note Notes Notes Marke Notas
SM 610 R/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
26
FRECCE - BLINKER CLIGNOTANT - BLINKER INTERMITENTE
D 1 8000 57511 2 Intermittenza Flash device Intermitence Blinkgeber Intermitencia D 2 8000 88338 1 Kit indicatori di direzione Blinker kit Gr. clignotant Blinker Gruppe Kit intermitente D 4 8000 44240 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca D 5 8000 45495 2 Bussola Bush Douille Buchse Manguito D 6 8000 88336 1 Indicatore anteriore DX Blinker R Clignotant D Blinker R Intermitente D D 7 8000 73591 4 Lente Lens Loupe Linse Lente D 9 8000 36726 4 Lampada 12V - 10W Lamp Lampe Lampe Lamparilla D 10 8000 62728 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo D 11 8000 88337 1 Indicatore anteriore SX Blinker L Clignotant G Blinker L Intermitente I D 16 8000 37599 1 Supporto elastico Support Support Halterung Soporte
17 8000 89919 1 Commutatore compl. Switch compl. Commutateur compl. Kombischalter kpl. Conmutador compl.
A 17 8000 89920 1 Commutatore compl. Switch compl. Commutateur compl. Kombischalter kpl. Conmutador compl.
17 8000 92149 1 Commutatore compl. (J) Switch compl. (J) Commutateur compl.(J) Kombischalter kpl.(J) Conmutador compl.(J)
D 25 8000 88334 1 Indicatore posteriore DX Blinker R Clignotant D Blinker R Intermitente D D 26 8000 88335 1 Indicatore posteriore SX Blinker L Clignotant G Blinker L Intermitente I
27 8000 71578 2 Fascetta (L=78 mm) Clamp (L=78 mm) Collier (L=78 mm) Schelle (L=78 mm) Banda (L=78 mm)
D 28 8000 73592 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo D 29 8000 56359 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Roseta
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8A00 92967Pagina emessa Maggio'00 - Page issued May '00 - Page imprimée Mai'00 - Seite Herasgegeben Mai '00 - Pagina emitida Mayo '00
99
Loading...