HUSQVARNA SMR 570 R User Manual

INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di
sterzo. Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange. Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Bes­chreibung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt
ist. Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio. En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo
de dirección. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS: A : In alternativa - In alternative - En alternative
Wahlweise - En alternativa
DO : In dotazione vers. omologata - To issue homologated
version - En necessaire pour version homologuée Ausrustungsteileaus Ratifizierte Version - En dotaciòn versiòn homologada
DR : In dotazione - To issue - En necessaire
Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung
A agotamiento
F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen geliefert - Equipar juntos
M : Modello SMR - SMR model - Modéle SMR - Modell SMR
Modélo SMR
N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit
Keine Gelieferende - No equiparado
R : A richiesta - Upon request - Sur demande
Auf anfrage - Bajo pedido
S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie U : Solo per TE / U.S.A. - Only for TE / U.S.A. - Soulement pour
TE / U.S.A.- Nur für TE / U.S.A. - Solo por TE / U.S.A.
X : Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour U.S.A.
Keine für U.S.A. - No por U.S.A.
XBR : Non per Brasile- Not for Brazil - Ne pas pour Brasile
Keine für Brasilien - No por Brasil
W : Modello TE - TE model - Modéle TE - Modell TE
Modélo TE
Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer
número dientes
(&), (@) : Montati assieme- Assembled together
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland,
Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia USA : Stati Uniti d’America, United States of America
Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
SMR 570R/ 2004
Il n° di matricola iniziale del modello SMR 570 R/2003 è ZCGH601AB3V001400
The initial serial number for the SMR 570 R/2003 model is ZCGH601AB3V001400
Le matricule initial du modèle SMR 570 R/2003 est ZCGH601AB3V001400
Die Seriennummer des Modells SMR 570 R/2003 beginnt mit ZCGH601AB3V001400
El n° de matrícula inicial de la motocicleta SMR 570 R/2003 es ZCGH601AB3V001400
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modification without prior notice. Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis. Anderungen Vorbehalten. Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
1
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 570R / 2004
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA, SERVICE TOOLS, MANUALS OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA,
2 TESTA, CILINDRO CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO 13 3 DISTRIBUZIONE VALVE TIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION 17 4 PISTONE, MANOVELLISMO PISTON, CRANKSHAFT PISTON, VILEBREQUIN KOLBEN, KURBELWELLE PISTON, PALANCAS 21 5 RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO 23 6 SEMICARTER DESTRO R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER. 25 7 SEMICARTER SINISTRO, AVVIAMENTO L.H. HALF CRANKCASE, STARTING CARTER G., DEMARRAGE GEHAUSEDECKEL L., ANLASSER BANCADA IZQ., ARRANQUE 29 8 CAMBIO, COMANDO CAMBIO, TRANSMISSION, SHIFTER, CLUTCH BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG CAMBIO, MANDO CAMBIO ,
9 ACCENSIONE IGNITION ALLUMAGE ZUNDUNG ENCENDIDO 41
10 CARBURATORE KEIHIN CARBURETOR KEIHIN CARBURATEUR KEIHIN VERGASER KEIHIN CARBURADOR KEIHIN 43
10A CARBURATORE DELL'ORTO CARBURETOR DELL'ORTO CARBURATEUR DELL'ORTO VERGASER DELL'ORTO CARBURADOR DELL'ORTO 45
11 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE AIRFILTER FILTRO DE AIRE 49 12 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSRASTE BASTIDOR, REPOSAPIES 51 13 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA 55 14 FORCELLONE SWING ARM FOURCHE HINTERGABEL HORQUILLA TRASERA 63 15 AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SHOCK ABSORBER AMMORTISSEUR ARRIÉRE HINTERSTOSSDAMPFER AMORTIGUADOR TRASERO 65 16 LEVERAGGI SOSPENSIONE POST. REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA 67 17 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 69
17A MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS
18 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 73 19 PANNELLI LAT., PARAFANGHI, SELLA SIDE PANELS, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES , SIEGE STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS, SILLIN 75 20 SERBATOIO CARBURANTE, GAS TANK, RESERVOIR CARBURANT, KRAFTSTOFFBEHALTER, DEPOSITO GASOLINA,
21 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 79 22 FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO 81
22A FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO
22B RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AVANT VORTERRAD RUEDA DELANTERA 87
23 RUOTA POSTERIORE REAR WHELL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 89 24 STRUMENTO DIGITALE DIGITAL INSTRUMENT INSTRUMENT DIGITAL DIGITAL TACHOMETER INSTRUMENTO DIGITAL 91
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
MANUALI E CATALOGHI AND CATALOGS ET CATALOGUES UND KATALOG MANUALES Y CATALOGOS 11
FRIZIONE VITESSE, EMBRAYAGE ,KUPPLUNG EMBRAGUE 35
(versione omologata) (Homologated version) (version homologuée) (Ratifizierte Version) (versiòn homologada) 71
CONVOGLIATORI PANELS FLANCS FLANKE LATERALES 77
(versione omologata) (Homologated version) (version homologuée) (Ratifizierte Version) (versiòn homologada) 85
Pagina
Page Page Seite
Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
2
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 570R / 2004
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
25 IMPIANTO ELETTRICO, PORTATARGA, ELECTRIC SYSTEM, PLATE HOLDER, INSTALLATION ELECT.,PORTE-BALAI, ELEKTR. ANLAGE, SCHILDTRAEGER, INSTALAC. ELECT., PORTA-MATRICULA
26 INDICATORI DI DIREZIONE, BLINKERS, HORN CLIGNOTANTS, SIGNAL BLINKERS, HUPE INTERMITENTES, AVISADOR
27 DECALCOMANIE TRANSFER DECALCOMANIE ABZIEHBILD CALCOMANIA 99
- INDICE NUMERICO PROGRESSIVO NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMMERNVERZEICHNIS ÍNDICE NUMÉRICO PROGRESÍVO 100
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
PORTAFARO ANTERIORE HEADLAMP FAIRING DOME PORTE PHARE HUBE SCHEINWI- HALTER CASQUETE PORTAFARO 93
AVVISATORE ACUSTICO ACOUSTIQUE ACUSTICO 97
Pagina
Page Page Seite
Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
3
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 570R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
1
4
10
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2
12 16
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
5
3
6
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
20 2422
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
4
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 570R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
7
28
10
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
8
34 40
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
10A
9
11
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
42 4844
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
5
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 570R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
12
50
15
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
13
54 60
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16
14
17
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
64 6866
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
6
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 570R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
17A
70
20
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
18
72 74
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
19
21 22
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
76 8078
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
7
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 570R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22A
84
24
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22B
86 88
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
25
23
26
24
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
90 9692
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
8
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 570R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
27
98
10
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
28
15 19
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
10A
29
11
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
23 2725
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
9
SMR 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
10
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
SMR 570R / 2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA,MANUALI E CATALOGHI - SERVICE TOOLS, MANUALS AND CATALOGS OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS ET CATALOGUES - HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH UND KATALOG ­HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES Y CATALOGOS
1 1517 94701 1 Estrattore basamento Crankcase puller Extracteur carter Kurbelgehäuse-Auszieher Extractor cárter 2 1519 65301 1 Chiave per esagono incassato Allen wrench Clé hexagonale Sechskanteinsteckschlüssel Llave de Allen 3 1615 13302 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante 4 1519 80501 1 Estr. ingranaggio lato frizione Clutch gear puller Extract. engr. côté embrayage Auszieher Kupplungszahnrads Extr. engran. lado fricción 5 1515 59101 1 Supporto per montaggio Support for assy Support pour montage Halterung für Montage Soporte por el montaje 6 1514 13401 1 Estrattore braccio oscillante Swing arm puller Extract. bras oscillant Schwingarm-Abzieher Extractor brazo oscilante
DR 7 8000 66802 1 Chiave poligonale Poligonal wrench Cléf polygonale Sechskantschluussel Llave poligonal
8 1517 94902 1 Attrezzo per volano Tool for flywheel Outil pour volant Vorrichtung für Schwungrad Herramienta para volante 9 8000 91288 1 Introduttore MIM Jaw Machoire Zusatzbacke Tenaza
10 8000 70637 1 Attrezzo mont. albero motore Installing tool. crankshaft left Outil pour montage vilebrequin Werkzeug für Montage der Herramienta mont. eje motor
nel carter sinistro dans le demicarter G. Kuurbelwelle im L. Gehäuse en el carter izq.
11 8000 39524 1 Chiave di fermo mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf d’arret moyeau Halterungsschlussel der Llave bloquear cubo fricción
embrayage Kupplungsnabe 13 1519 84701 1 Gancio per molle Spring hook Crochet pour ressort Federhaken Gancho para resorte 14 8000 91289 1 Attrezzo blocca cartuccia Pumping retainer Arrêt pompage Klammer pumpen Broche bombeadora 15 1519 88201 1 Chiave per nippli Nipple wrench Clef pour nipple Nippelschlüssel Llave nipple
DR 16 1619 69801 1 Chiave candela Spark plug wrench Clèf bougie Zündkerzeschlüssel Llave bujia
NDR 18 8000 A1375 1 Manuale di officina Workshop manual Mauel d'atelier Werkstatthandbuch Manual de oficina
D 20 8000 A3785 1 Catalogo "Parti di Ricambio" SPARE PARTS catalog Catalogue ERSATZTEILKATALOG Catalogo
"PIECES DE RECHANGE" "PIEZAS DE REPUESTO"
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
11
SMR 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
12
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
SMR 570R / 2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 61N1 15195 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2 1615 40702 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 3 1615 35801 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 4 1615 33201 2 Prigioniero Stud bolt Prisonnier Stiftschraube Prisionero 5 8000 64726 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 6 8000 67744 1 Tenditore Tensioner Tendeur Zylinderspanner Tensor 7 8000 66428 2 Valvola scarico Exhaust valve Soupape d'échappement Auslass-Ventil Válvula de escape 8 1611 70801 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
9 8000 63817 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 10 1615 29401 4 Guidavalvola Valve guide Guide-soupape Ventilfürhung Guía-válvula 11 1615 28801 4 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte 12 1615 02501 4 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte 13 1615 29601 4 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 14 1615 02301 8 Semicono Half cone Demi-cône Halb Kegel Semi-cono 15 1615 35101 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 16 8000 98205 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
DO 16 1615 23801 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
17 1615 30301 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
A 17 8000 75584 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
18 1615 35902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 68905 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 20 8000 47708 2 Spina elastica Pin Goupille Stift Clavija 21 8000 42278 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 22 60N1 07335 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 23 8000 68908 1 Tenditore completo Complete tensioner Tendeur complet Zylinderspanner Tensor completo 24 80C0 75766 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba 25 8000 66807 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena 26 8000 45194 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 27 8000 66427 2 Valvola aspirazione Inlet valve Soupape admission Einlass-Ventil Válvula aspiración 28 8000 59942 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 29 8000 69156 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 30 8B00 78437 1 Coperchio e testa Cover and head Couvercle et culasse Dekel und Zylinderkopf Tapa e culata 31 8A00 78765 1 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
13
SMR 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
14
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
SMR 570R / 2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO
32 8000 18422 3 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 33 8000 98290 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
DO 33 8000 60558 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
34 60N1 02511 2 Vite (M6x30 mm) Screw (M6x30 mm) Vis (M6x30 mm) Schraube (M6x30 mm) Tornillo (M6x30 mm) 35 60N1 02557 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 36 8000 59940 4 Anello di arre sto Snap ring Bague d'arrêt Haltering Anillo elático de retención 37 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 38 8000 53339 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 39 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 40 8000 62730 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 41 8000 A1463 1 Assieme motore Engine assy Moteur complet Motor kpl. Motor compl. 42 8000 98176 1 Cilindro completo (gilardoni) Cylinder assy (gilardoni) Cylindre compl. (gilardoni) Zylinder kpl. (gilardoni) Cilindro compl. (gilardoni)
A 42 8000 98178 1 Cilindro completo (tecnol) Cylinder assy (tecnol) Cylindre compl. (tecnol) Zylinder kpl. (tecnol) Cilindro compl. (tecnol)
43 8A00 63644 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 44 8000 08536 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 45 8000 66395 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
DR 46 8000 96880 1 Gruppo guarnizioni motore Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas
47 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
DO 48 8000 24319 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
49 8000 19789 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 50 80A0 66222 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 51 8A00 60415 1 Girante Rotor Couronne Laufrad Rotor 52 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 53 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
DR 54 8000 96881 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
15
SMR 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
16
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
SMR 570R / 2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
3
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 02124 2 Cuscinetto (ø12xØ32x10 mm) Bearing (ø12xØ32x10 mm) Roulement (ø12xØ32x10 mm) Lager (ø12xØ32x10 mm) Cojinete (ø12xØ32x10 mm) 2 8000 75780 1 Albero a camme Camshaft Arbre distribution Nockenwelle Eje distribución 3 8000 71028 1 Ingranaggio condotto Driven gear Engranage conduit Zahnrad Engranaje conducto 4 1615 26602 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 8A00 35794 1 Catena distribuzione Chain Chaîne Kette Cadena 6 62N1 15658 2 Rosetta elastica Spring washer Rondelle élastique Federscheibe Arandela elástica 7 1615 04901 4 Vite di registro Adjusting screw Vis de réglage Verstellungschraube Tornillo de regulación 8 1615 04301 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
9 1615 09601 1 Bilancere di scarico completo Exhaust rocker-arm assy Culbuteur échappem. compl. Kipphebel Auspuffrohr kpl. Balancín de escape compl. 10 1615 15601 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 11 1615 04501 2 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete de rodillos 12 1615 09501 1 Bilancere di aspirazione compl. Inlet rocker-arm assy Culbuteur d'aspiration compl. Kipphebel Ansaugen kpl. Balancín de aspiración compl. 13 1615 04201 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 14 8000 59939 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 15 1615 39301 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 16 80B0 84174 1 Coperchio registri Cover Couvercle Deckel Tapa 17 1615 03601 2 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 18 8000 62728 3 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 19 1615 14104 1 Tubetto Tube Tuyau Rohr Tubo 20 8000 37299 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 21 1615 12802 1 Contenitore vapori basamento Crankcase vopours cup Cuve vapeurs carter Dampfgefäss in dem Contenedor vapores cárter
Kurbelgehäuse 22 61N1 15195 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 23 1615 40802 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca 24 1615 12301 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 25 80B0 84173 1 Coperchio decompressore Cover Couvercle Deckel Tapa 26 8E00 67545 1 Vite (M6x40 mm) Screw (M6x40 mm) Vis (M6x40 mm) Schraube (M6x40 mm) Tornillo (M6x40 mm) 27 1615 08401 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 28 1615 08501 1 Camma decompressore Cam Came Nocken Excéntrico 29 8000 21375 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 30 8000 96796 2 Vite (M6x60 mm) Screw (M6x60 mm) Vis (M6x60 mm) Schraube (M6x60 mm) Tornillo (M6x60 mm) 31 8000 62731 1 Vite (M6x45 mm) Screw (M6x45 mm) Vis (M6x45 mm) Schraube (M6x45 mm) Tornillo (M6x45 mm) 32 8000 62730 8 Vite (M6x30 mm) Screw (M6x30 mm) Vis (M6x30 mm) Schraube (M6x30 mm) Tornillo (M6x30 mm)
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
17
SMR 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
18
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
SMR 570R / 2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
3
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
33 60N1 02927 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 34 8A00 15960 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 35 8000 59941 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 37 62N1 15567 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 38 8000 46881 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 39 8000 64988 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 42 8000 72289 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufheber Alza valvula 43 8000 72290 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 46 8F00 10789 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 47 8000 50322 2 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 47 8A00 50322 2 Rosetta di rasamento (0,4 mm) Washer (0,4 mm) Rondelle (0,4 mm) Scheibe (0,4 mm) Arandela (0,4 mm) 47 8B00 50322 2 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm) 47 8C00 50322 2 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
19
SMR 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
20
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
SMR 570R / 2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
4
PISTONE, MANOVELLISMO - PISTON, CRANKSHAFT PISTON, VILEBREQUIN - KOLBEN, KURBELWELLE PISTON, PALANCAS
2 8A00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 2 8C00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm) 2 8D00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm) 2 8F00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,8 mm) Washer (0,8 mm) Rondelle (0,8 mm) Scheibe (0,8 mm) Arandela (0,8 mm) 2 8H00 28183 1 Rosetta di rasamento (1,0 mm) Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm) 3 1615 09801 1 Linguetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta 4 1513 71301 1 Linguetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta
9 8000 96869 1 Albero motore completo Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl. 10 8000 97986 1 Biella completa Connecting rod compl. Bielle compl. Pleuelstange kpl. Biela motor completa 11 8000 67824 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 12 8000 80455 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 16 8000 85245 1 Pistone completo (Ø 98 mm) Compl. piston (Ø 98 mm) Piston complet (Ø 98 mm) Kolben, kpl. (Ø 98 mm) Pistón completo (Ø 98 mm) 17 8C00 71027 1 Ingranaggio distribuzione Gear Engranage Zahnrad Engranaje 18 8000 61275 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 19 8000 88073 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 21 8000 77715 1 Kit segmenti Circlip kit Kit segment Kolbenring kit Kit segmento 22 8000 67821 1 Segmento Circlip Ségment Kolbenring Segmento 23 8000 67822 1 Raschiaolio Scraper ring Ségment racleur huile Ölabstreifring Rascador aceite 24 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 25 8A00 45395 1 Tappo filettato Threaded plug Bouchon fileté Gewindepfropf Tapòn filete
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
21
SMR 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
22
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
SMR 570R / 2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
5
RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 87119 1 Radiatore Dx. completo R.H. radiator compl. Radiateur D. compl. R., Kühler kpl. Radiador derech. compl. 2 8000 79077 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 3 8000 87120 1 Radiatore Sx. L.H. radiator Radiateur G. L., Kühler Radiador izrdo. 4 8000 43715 1 Tubetto sfiato L=400 Tube L=400 Tuyau L=400 Rohr L=400 Tubo L=400
DR 4 8B00 43715 1 Tubetto sfiato L=660 Tube L=660 Tuyau L=660 Rohr L=660 Tubo L=660
5 8000 46893 2 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 6 8M00 98371 1 Vite (M6x100 mm) Screw (M6x100 mm) Vis (M6x100 mm) Schraube (M6x100 mm) Tornillo (M6x100 mm) 7 8000 59802 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 8 8000 59803 6 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
9 8000 59801 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 10 8B00 98371 2 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 12 8000 66850 1 Tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo 13 8000 57242 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 14 8A00 66851 1 Tubo cilindro - radiatori Pipe Tuyau Schlauch Tubo 15 8B00 99475 6 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 16 8000 67610 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 17 8000 87859 1 Anello di guida Ring Bague Ring Anillo 18 8000 67449 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 19 8000 66858 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 20 8000 44240 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 22 80A0 67248 2 Griglia Grille Grille Gitter Parilla 23 8000 60873 4 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 26 8000 98371 2 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm) 27 8000 62725 1 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm) 28 62N1 15519 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 32 8A00 72284 1 Ass. tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo
DR 34 8000 40427 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón DR 35 8000 41758 1 Serbatoio espansione Expansion tank Vase d’expansion Ausdehnungsgefäß Depósito expansión DR 36 8C00 43715 1 Tubo L=850 Pipe L=850 Tuyau L=850 Schlauch L=850 Tubo L=850 DR 37 8000 73111 1 Fascia Clamp Colier Schelle Banda DR 38 60N1 02522 1 Vite M6x1 L85 Screw M6x1 L85 Vis M6x1 L85 Schraube M6x1 L85 Tornillo M6x1 L85 DR 39 8000 48801 1 Antivibrante Antidamping Antivibration Schwingungdämpfer Antivibrador DR 41 8000 69036 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
23
SMR 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
24
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
SMR 570R / 2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
6
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER.
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8A00 48188 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 2 8A00 55532 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 3 1513 72602 1 Anello di tenuta Seal ring (ø30xØ52x7 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø30xØ52x7 mm) (ø30xØ52x7 mm) (ø30xØ52x7 mm) (ø30xØ52x7 mm) (ø30xØ52x7 mm)
4 8000 28182 1 Cuscinetto (ø30xØ72x19 mm) Bearing (ø30xØ72x19 mm) Roulement (
ø30xØ72x19 mm) Lager (ø30xØ72x19 mm) Cojinete (ø30xØ72x19 mm)
5 8000 43789 1 Cuscinetto (ø25xØ52x15 mm) Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement (ø25xØ52x15 mm) Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm)
DO 6 60N1 02513 1 Vite (M6X40 mm) Screw (M6X40 mm) Vis (M6X40 mm) Schraube (M6X40 mm) Tornillo (M6X40 mm)
7 60N1 02520 6 Vite (M6X75 mm) Screw (M6X75 mm) Vis (M6X75 mm) Schraube (M6X75 mm) Tornillo (M6X75 mm)
9 62N1 15504 9 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 10 8000 68195 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 11 8000 72427 1 Filtro olio interno Internal oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro aceite 12 8000 26884 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 13 60N1 02515 3 Vite (M6X50 mm) Screw (M6X50 mm) Vis (M6X50 mm) Schraube (M6X50 mm) Tornillo (M6X50 mm)
DO 14 1611 81604 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa DO 15 60N1 02510 2 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm)
16 8000 65653 1 Tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo 17 8000 59977 1 Anello di tenuta Seal ring (ø32xØ40x5 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) 18 8000 91743 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 45183 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8000 21480 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 21 66N0 21211 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
DR 22 8000 63829 1 Pignone (Z=14) Pinion (Z=14) Pignon (Z=14) Ritzel (Z=14) Piñón (Z=14) DO 22 8000 63832 1 Pignone (Z=17) Pinion (Z=17) Pignon (Z=17) Ritzel (Z=17) Piñón (Z=17)
22 8000 63830 1 Pignone (Z=15) Pinion (Z=15) Pignon (Z=15) Ritzel (Z=15) Piñón (Z=15) 25 8000 19768 1 Cuscinetto (ø15xØ42x13 mm) Bearing (ø15xØ42x13 mm) Roulement Lager (ø15xØ42x13 mm) Cojinete (ø15xØ42x13 mm)
(ø15xØ42x13 mm) 26 1615 11601 4 Prigioniero cilindro Stud bolt Prisonnier Stiftschraube Prisionero 27 1615 01404 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 28 8A00 68201 1 Albero comando frizione Shaft Arbre Welle Eje 29 1513 72201 1 Anello di tenuta Seal ring (ø10xØ22x8 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø10xØ22x8 mm) (ø10xØ22x8 mm) (ø10xØ22x8 mm) (ø10xØ22x8 mm)
30 8A00 68196 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
25
SMR 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
26
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
SMR 570R / 2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
6
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER.
31 8000 56410 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 32 8B00 71154 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 33 1610 77701 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 35 8000 96874 1 Carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
compl. 36 8000 60464 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 37 8000 23110 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 38 8A00 36022 1 Rosetta di rasamento (0,2 mm) Washer (0,2 mm) Rondelle (0,2 mm) Scheibe (0,2 mm) Arandela (0,2 mm) 38 8B00 36022 1 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 38 8C00 36022 1 Rosetta di rasamento (0,4 mm) Washer (0,4 mm) Rondelle (0,4 mm) Scheibe (0,4 mm) Arandela (0,4 mm) 38 8D00 36022 1 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm) 39 8A00 72425 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 40 8000 34609 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 41 8000 72426 1 Filtro olio esterno External oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro aceite 42 8000 96747 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 43 62N0 15682 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 44 8A00 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
27
SMR 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
28
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
SMR 570R / 2004
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
7
SEMICARTER SIN., AVVIAMENTO - L.H. HALF CRANKCASE, STARTING CARTER G., DEMARRAGE - GEHAUSEDECKEL L., ANLASSER BANCADA IZQ., ARRANQUE
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
1 8000 69769 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 2 8A00 28182 1 Cuscinetto (ø30xØ72x19 mm) Bearing (ø30xØ72x19 mm) Roulement Lager (ø30xØ72x19 mm) Cojinete (ø30xØ72x19 mm)
(ø30xØ72x19 mm)
3 8000 59975 1 Cuscinetto (ø25xØ52x15 mm) Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm)
(ø25xØ52x15 mm)
4 8000 59976 1 Cuscinetto (ø17xØ47x14 mm) Bearing (ø17xØ47x14 mm) Roulement Lager (ø17xØ47x14 mm) Cojinete (ø17xØ47x14 mm)
(ø17xØ47x14 mm) 5 8000 61263 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 6 8000 60476 1 Sfera Ball Bille Kugel Esfera 7 1614 59002 1 Bussola di riferimento Bushing Douille Buchse Manguito 8 1610 77601 1 Bussola di riferimento Bushing Douille Buchse Manguito
10 1610 77701 2 Bussola Bushi,g Douille Buchse Manguito 11 8B00 71154 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 12 8000 96874 1 Carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
compl. 13 1611 65003 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 14 1615 34801 1 Valvola lamellare Reed valve Soupape lamellaire Ventil lamellar Válvula laminar 15 1615 10501 1 Supporto Support Support Halterung Soporte elástico 16 60N1 02866 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 17 8000 68686 1 Tendicatena distr. Chain adjuster Tendeur de chaine Kettenspanner Tensor de cadena 18 1615 35902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 1513 72602 1 Anello di tenuta Seal ring (ø30xØ52x7 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø30xØ52x7 mm) (ø30xØ52x7 mm) (ø30xØ52x7 mm) (ø30xØ52x7 mm) 20 8000 26970 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 1611 68601 1 Selettore cambio Selector Selecteur Waehler Selector com. 22 1611 69201 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 23 8000 90054 1 Saltarello Click Cliquet Strumhaken Saltarelo 24 1611 68401 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 25 8000 47422 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 26 8A00 37003 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 27 1611 21601 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 28 1611 27101 1 Ingranaggio di rinvio (Z=25) Gear (Z=25) Engranage (Z=25) Zahnrad (Z=25) Engranaje (Z=25) 29 8000 40449 2 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete de rodillos
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
29
SMR 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A3785 Pagina emessa Settembre ’03- Page issued September ’03 - Page imprimée Septembe ’03 - Seite Herasgegeben September ’03 - Pagina emitida Septiembre ’03
30
Loading...
+ 76 hidden pages