HUSQVARNA SMR 450 R, SMR 530 R User Manual

HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L .
BMW G www.husqvarna-motorcycles.com
ROUP
Part. n. 8000 H0888
SMR 450-R 2009 SMR 530-R 2009
SMR 450-R 2009
SMR 530-R 2009
LIBRETTO USO
E MANUTENZIONE
OWNERS MANUAL
LIVRET DUTILISATION
ET D
BETRIEBSANLEITUNG
Y MANTENIMIENTO
ENTRETIEN
HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L. declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori in cui può essere incorsa nella compilazione del presente manuale e si riserva il diritto di apporta­re qualsiasi modifica richiesta dallo sviluppo evolutivo dei propri prodotti. Le illustrazioni riporta­te sono indicative e potrebbero non corrispondere esattamente al particolare trattato. É vietata la riproduzione anche parziale della presente pubblicazione senza autorizzazione scritta.
1a Edizione (10-08)
To the best knowledge of HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L. the material contained herein is accurate as of the date this pubblication was approved for printing. HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L. reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any time without notice and without incurring obligation. Illustrations in this manual are merely for demonstration purposes and could not exactly match the detail described.No part of this manual can de reproduced without permission in writing of the copyright holder.
st
1
Edition (10-08)
HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L. décline toute résponsabilité pour erreurs évuntuelles
commises pendant la rédaction du manuel et question et se réserve le droit d’apporter tous les perfectionnements nécessaires sans avis préalable. Les illustrations gravées dans ce manuel ne sont qu’à titre idicatif et pourraient ne pas correspondre au détail traité. Le copiage partiel ou totale de ce manuel sans autorisation écrite est strictement interdit.
ére
1
édition (10-08)
Die HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L. lehnt jegliche Verantwortung für eventuelle Fehler ab, welche bei der Zusammenstellung dieses Handbuches entstanden sein können und behält sich ferner das Recht vor, alles, was sich an Änderungen durch die Weiterentwicklung ihrer Produkte ergeben sollte, in diesem Hendbuch anzuführen. Die wiedergegebenen Darstellungen sind indi­kativ und Könnten nicht genau dem betreffenden Teil entsprechen. Die Reproduktion, auch teil­weise, der vorliegenden Harausgabe ohne vorheriger schriftlicher Genehmigung ist untersagt.
1. Auflage (10-08)
HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L. no se responsabiliza por los errores debidos a la com-
pilación del presente manual y se reserva el derecho de aportar toda modificación necesaria para el desarrollo evolutivo de sus productos. Las ilustraciones presentadas son indicativas y pueden no corresponderse exactamente con la pieza tratada. Se prohibe la reproducción, tam­bién parciel, de la presente publicación sin autorización por escrito.
1°Ediciòn (10-08)
SMR 450-R/2009 SMR 530-R/2009
CARATTERISTICHE - USO - MANUTENZIONE
SPECIFICATIONS - OPERATION - MAINTENANCE
CARACTERISTIQUES - UTILISATION - ENTRETIEN
MERKMALE - GEBRAUCH - WARTUNG
CARACTERISTICAS - USO - MANTENIMIENTO
1
PRESENTAZIONE
Benvenuti nella famiglia motociclistica Husqvarna! La Vostra nuova motocicletta Husqvarna é stata progettata e costruita per essere la migliore della sua categoria. Le istruzio­ni di questo manuale sono state preparate per fornire una gui­da semplice e chiara alla manutenzione del motociclo. Per otte­nere da esso le migliori prestazioni, si raccomanda di seguire attentamente quanto riportato su questo manuale. In esso so­no racchiuse le istruzioni per effettuare le necessarie operazio­ni di manutenzione. Le riparazioni o le manutenzioni più spe­cifiche o di maggiore entità richiedono il lavoro di meccanici esperti e l’uso di apposite attrezzature. Il Vostro Concessionario Husqvarna ha i ricambi originali, l’esperienza e tutte le attrez­zature necessarie per renderVi un ottimo servizio.
Ricordare infine che il “Manuale di uso e manutenzione” ed il “Libretto di registra­zione vendita” devono considerarsi parti in­tegranti del motociclo e come tali rimanere allegati allo stesso anche in caso di rivendi­ta.
Questo motociclo utilizza componenti progettati e realizzati grazie a sistemi e tecnologie d’avanguardia e sperimentati nelle competizioni. Nelle motociclette da competizione ogni particolare é verificato dopo ogni gara al fine di garantire sempre le migliori presta­zioni. Per il corretto funzionamento del motociclo é necessario atte­nersi alla tabella di controllo e manutenzione riportata nell’ap­pendice A.
AVVERTENZE IMPORTANTI
- I modelli SMR 450-R e SMR 530-R sono motocicli
DA COMPETIZIONE garantiti esenti da difetti di funzionamen­to; la tabella di manutenzione consigliata per uso agonistico è riportata nell’appendice A.
2
IMPORTANTE
Per mantenere la “Garanzia di Funzionamento” del veicolo, il Cliente deve seguire il programma di manutenzione in­dicato sul libretto di uso e manutenzione eseguendo i tagliandi presso le officine au­torizzate HUSQVARNA. Il costo per la sostituzione dei pezzi e per la manodopera necessaria per rispettare il piano di manutenzione, è a carico del Cliente.
Leggere attentamente il presente manuale prestando par-
Premessa importante
ticolare attenzione alle note precedute dalle seguenti av­vertenze:
ATTENZIONE*: Indica la possibilità di subire gravi lesioni personali fino al rischio di deces­so in caso di inosservanza delle istruzioni. AVVERTENZA*: Indica la possibilità di subire lesioni personali o provocare danni al veicolo in caso di inosservanza delle istruzioni. Nota*: Fornisce ulteriori utili informazioni.
Sostituzione dei particolari
In caso di sostituzione dei particolari, usare unicamente particolari ORIGINALI Husqvarna.
ATTENZIONE*: Dopo una caduta ispezionare at­tentamente il motociclo. Assicurarsi che il co­mando del gas, i freni, la frizione e tutti gli altri principali comandi e componenti non sia­no stati danneggiati. Guidare un motociclo danneggiato può provocare gravi incidenti.
ATTENZIONE*: Non avviare o operare sul moto­ciclo senza aver indossato un adeguato abbi­gliamento protettivo. Indossare sempre casco, stivali, guanti, occhiali protettivi ed altro abbi­gliamento appropriato.
ATTENZIONE*: Questo motociclo è un sofisticato veicolo da competizione. Non avviare o guida­re il motociclo se non si possiedono adeguate cognizioni unitamente ad ottime condizioni fi­siche.
PRECAUZIONI PER I BAMBINI ATTENZIONE
Parcheggiare il veicolo dove non possa es-
sere facilmente urtato o danneggiato. Urti anche involontari possono provocare la ca­duta del veicolo con conseguente pericolo per le persone, in modo particolare per i bambini.
Per evitare cadute accidentali del veicolo,
non parcheggiarlo mai su terreno molle o irre­golare né sull’asfalto reso rovente dal sole.
Poiché il motore e l’impianto di scarico
possono divenire molto caldi, parcheggiare la motocicletta in luoghi dove i pedoni o i bambi­ni non possano facilmente toccarli.
IT
3
SOMMARIO Pag.
PRESENTAZIONE......................................................................2
AVVERTENZE IMPORTANTI........................................................2
DATI PER L’IDENTIFICAZIONE...................................................5
DATI TECNICI...........................................................................7
TABELLA DI LUBRIFICAZIONE, RIFORNIMENTI ...........................8
COMANDI................................................................................9
ISTRUZIONI PER L’USO DEL MOTOCICLO
IMPIANTO ACCENSIONE/IMPIANTO ELETTRICO..................56-60
KIT IN DOTAZIONE - PARTI OPTIONAL .....................................61
APPENDICE...........................................................................63
OPERAZIONI DI PRECONSEGNA..............................................66
NOTE....................................................................................67
INDICE ALFABETICO...............................................................68
MANUTENZIONE PERIODICA/REGOLAZIONI ...........APPENDICE A
.......................................15
Le indicazioni di destra e sinistra si riferiscono ai due lati
Note
del motociclo rispetto al senso di marcia.
Z: n° dentiA: Austria
AUS: Australia B: Belgio BR: Brasile CDN: Canada CH: Svizzera D: Germania E: Spagna F: Francia FIN: Finlandia GB: Gran Bretagna I: Italia J: Giappone USA: Stati Uniti d’America
Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni
si riferiscono a tutte le Nazioni.
4
DATI PER L'IDENTIFICAZIONE
Il numero di identificazione del motore è stampigliato sulla parte superiore del carter motore, mentre il numero di matri­cola del motociclo è stampigliato sul tubo di sterzo del telaio. Riferite sempre, annotandolo anche sul presente libretto, il numero stampigliato sul telaio quando ordinate i ricambi o chiedete informazioni sul vostro motociclo.
NUMERO TELAIO
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL MOTOCICLO (V.I.N.)
Il numero di serie composto da 17 caratteri si trova sul lato destro del cannotto di sterzo.
(*): N° progressivo
): Anno del modello
(
2
1. Matricola telaio
2. Matricola motore
IT
1
5
UBICAZIONE COMANDI
1. Leva comando freno anteriore
2. Manopola comando gas
3. Pedale comando freno posteriore
4. Dispositivo starter (lato sinistro)
5. Tappo serbatoio carburante
6. Pulsante avviamento motore
7. Registrazione precarico molla ammortizzatore
8. Registrazione compressione ammortizzatore (bassa ed alta velocità di ammortizzazione)
9. Registrazione estensione ammortizzatore
10. Pulsante arresto motore
1
11. Leva comando frizione
12. Rubinetto carburante
13. Pedale comando cambio
14. Vite scarico aria per stelo forcella
15. Registrazione compressione per stelo forcella
16. Registrazione estensione per stelo forcella
3
11
10
7
4
13
12
6
2
14
8
5
9
16
6
15
DATI TECNICI
MOTORE
Tipo....................................................monocilindrico a 4 tempi
Raffreddamento ..........................................................a liquido
Alesaggio (450).............................................................mm 97
Alesaggio (530) ...........................................................mm 100
Corsa (450) ..............................................................mm 60,76
Corsa (530).................................................................mm 67,8
Cilindrata (450) ...........................................................cm
Cilindrata (530) ........................................................cm
3
3
532,5
449
Rapporto di compressione (450) .....................................13,6:1
Rapporto di compressione (530) ........................................13:1
Avviamento .....................elettrico (con alzavalvole automatico)
Scarico.................................in TITANIO (silenziatori e collettori)
DISTRIBUZIONE
Tipo ..........................doppio albero a camme in testa; 4 valvole
Gioco valvole (a motore freddo)
Aspirazione.......................................................0,10 ÷ 0,15 mm
Scarico..............................................................0,15 ÷ 0,20 mm
LUBRIFICAZIONE
Tipo .......a carter secco con due pompe a lobi e filtro a cartuccia
ACCENSIONE Tipo Elettronico a scarica capacitiva, con anticipo variabile a controllo digitale
Tipo candela ..........................................................NGK CR9EKB
Distanza elettrodi candela.............................................0,8 mm
ALIMENTAZIONE
Tipo ............................. Carburatore Keihin” FCR-MX 41 con pompa di ripresa e
sensore posizione valvola gas
Diametro diffusore ................................................................................mm 41
Getto massimo ...........................................................................................180
Getto minimo ...............................................................................................45
Getto starter ................................................................................................85
Getto starter aria .....................................................................................mm 4
Getto aria massimo .....................................................................................200
Getto aria minimo .......................................................................................100
Galleggiante............................................................................................g 11,2
Valvola gas.................................................................................................15M
Spillo conico............................................................................................OBDVR
Tacca fiss. spillo ...........................................................................................5a
Vite aria aperta ................................................................................giri 1+1⁄2
TRASMISSIONE PRIMARIA
Pignone motore- Corona frizione .............................................................Z 23- Z 63
Rapporto di trasmissione ...............................................................................2,739
FRIZIONE
Tipo........................................multidisco in bagno d’olio con comando idraulico
CAMBIO VELOCITÁ
Tipo ..................................................................con ingranaggi sempre in presa
Rapporti di trasmissione
1a velocità...............................................................................2,000 (z 28/14)
2a velocità................................................................................1,611 (z 29/18)
3a velocità ...............................................................................1,333 (z 24/18)
4a velocità...............................................................................1,086 (z 25/23)
5a velocità...............................................................................0,920 (z 23/25)
6a velocità ...............................................................................0,814 (z 22/27)
TRASMISSIONE SECONDARIA
Pignone uscita cambio- Corona sulla ruota ...........................................Z 13/42
Rapporto di trasmissione ...............................................................................3,230
Catena di trasmissione...............................................“DID” 520MXV - 5/8” x 1/4”
RAPPORTI TOTALI DI TRASMISSIONE
1a velocità ...........................................................................17,699
2a velocità ..........................................................................14,257
3a velocità ...........................................................................11,799
4a velocità .............................................................................9,619
5a velocità .............................................................................8,141
6a velocità .............................................................................7,211
IT
7
TELAIO
Tipo...................monotrave, in tubi a sezione circolare, rettangolare,
ellissoidale, in acciaio; telaietto posteriore in lega leggera.
SOSPENSIONE ANTERIORE Tipo forcella teleidraulica “MARZOCCHI” a steli rovesciati e perno avanzato (regolabile in compressione ed estensione); steli ø 50 mm
Corsa sull’asse gambe ........................................................ 270 mm
SOSPENSIONE POSTERIORE
Tipo................................................................................progressiva
con monoammortizzatore idraulico “SACHS”
Corsa ruota ........................................................................290 mm
RUOTE Con raggi in alluminio e sistema “Tubeless Alpina” STS
FRENO ANTERIORE
Tipo ........... “BREMBO” a disco flottante Ø 310 mm, di tipo “Wave”
con comando idraulico e pinza radiale “BREMBO” tipo Racing ricavata dal pieno, pompa “BREMBO” tipo Racing 16x16 ricavata dal pieno.
FRENO POSTERIORE
Tipo..... “BREMBO” a disco flottante Ø240 mm, di tipo “Wave” con
comando idraulico e pinza flottante
CERCHI
Anteriore ...............................“EXCEL” in lega leggera: 3,50”x16,5”
Posteriore .................................“EXCEL” in lega leggera: 5,50”x17”
PNEUMATICI
Anteriore ...........................“DUNLOP” KR 106 - slick TUBELESS (465) - 125/80R420
Posteriore ............................“DUNLOP” KR 108 - slick TUBELESS (950) - 170/55R17
Pressione di gonfiaggio
a freddo (anteriore)............................................................ 1,4 kg/cm
Pressione di gonfiaggio
a freddo (posteriore) .......................................................... 1,6 kg/cm
2
2
DIMENSIONI, PESO, CAPACITÀ
Interasse ...................................................................mm 1446
Lunghezza totale
..........................................................
mm 2062
Larghezza massima .....................................................mm 840
Altezza massima
...........................................................
mm 1280
Altezza sella ...................................................................mm 940
Altezza minima da terra ..............................................mm 280
Peso a secco ...................................................................kg 112
Capacità serbatoio carburante ................................................l 7,2
Capacità circuito di raffreddamento .............................l 1,1÷1,3
Olio nel basamento
Sostituzione olio e filtro ....................................................l. 1,7
Sostituzione olio ...............................................................l. 1,5
TABELLA DI LUBRIFICAZIONE, RIFORNIMENTI
Olio lubrificazione motore, cambio, trasmissione primaria
AGIP RACING 4T (10W-60)
Liquido refrigerante motore
AGIP COOL
Liquido impianti frenanti
AGIP BRAKE 4 (DOT 4)
Liquido frizione
OLIO MINERALE SAE 10 PER CIRCUITI IDRAULICI
Lubrificazione a grasso
AGIP BIKE GREASE
Lubrificazione catena trasmissione secondaria
AGIP CHAIN LUBE
Olio forcella anteriore
AGIP FORK 7,5 (SAE 7,5) (per climi particolarmente rigidi: SAE 5)
Olio ammortizzatore posteriore
AGIP FORK 2,5 (SAE 2,5)
Protettivo contatti elettrici
AGIP CONTACT CLEANER
Turafalle per radiatori
AREXONS TURAFALLE LIQUIDO
IMPIANTO ELETTRICO
Batteria ..........................................................................12 V - 6 Ah
8
COMANDI
RUBINETTO CARBURANTE
Il rubinetto (2), posto sulla sinistra, è del tipo a vite: avvitare la ghiera (A) per chiudere il rubinetto, svitare la ghiera per aprirlo.
ATTENZIONE*: Fare attenzione a non toccare il motore caldo mentre si opera sul rubinet­to carburante.
Il rubinetto incorpora un filtro; l’accumulo di sporcizia provoca una diminuizione del passaggio di carburante verso il carbura­tore. E’ pertanto necessario effettuare la pulizia nel modo se­guente:
1
1 Svitare il tappo di carico (1) sul serbatoio carburante e chiude-
re il rubinetto;
2 Staccare la tubazione (3) dal carburatore ed inserirla in una
bacinella; 3 Aprire il rubinetto per eliminare il carburante dal serbatoio; 4 Rimuovere il rubinetto previo smontaggio delle viti di fissag-
gio. Pulire il filtro a rete con solvente. 5 Rimontare il rubinetto operando inversamente rispetto allo
smontaggio. Aprire il rubinetto e verificare che non ci siano
perdite.
3
2
A
1. Tappo serbatoio carburante
2. Rubinetto carburante
3. Tubazione carburante A. Ghiera rubinetto
IT
9
CAVALLETTO Ogni motociclo è fornito di un cavalletto centrale (1) e di uno laterale (2).
ATTENZIONE*: Il cavalletto è progettato per supportare il SOLO PESO DEL MOTOCICLO. Non sedersi sul veicolo utilizzando il caval­letto come supporto; potrebbero verificarsi delle rotture con conseguenti gravi lesioni personali.
CARBURANTE Il carburante consigliato è benzina SENZA PIOMBO a 98 ottani.
Nota*: Se il motore “batte in testa” utiliz­zare un’altra marca di benzina o un carbu­rante con n° di ottani più elevato.
ATTENZIONE*: Se il motore continua a “bat­tere in testa” non utilizzarlo ulteriormente; potrebbero verificarsi gravi danni tra i qua­li il grippaggio.
ATTENZIONE*: La benzina è estremamente infiammabile e può diventare esplosiva in particolari condizioni. Spegnere sempre il motore, non fumare o avvicinare fiamme o scintille nell’area dove si effettua il riforni­mento o si conserva il carburante.
ATTENZIONE*: Non riempire il serbatoio ol­tre il limite inferiore del bocchettone di ca­rico. Dopo il rifornimento, accertarsi della corretta chiusura del tappo (3) del serba­toio.
3
10
STARTER CARBURATORE Il pomello dello starter, posto sulla sinistra del carburatore, viene azionato per arricchire la miscela durante l’avviamento. Tirare il pommello verso l’esterno per aprire lo starter, agire inversamente per chiudere.
Il carburatore dispone di due pomelli:
1) POMELLO NERO: avviamento a FREDDO (°)
2) POMELLO ROSSO: avviamento a CALDO (°)
Vedere a pag. 16
(°)
2
IT
1
11
COMANDO GAS
La manopola (1) del gas è situata sul lato destro del manu­brio. La posizione del comando sul manubrio può essere rego­lata allentando le due viti di fissaggio.
COMANDO FRENO ANTERIORE
La leva (2) del freno è situata sul lato destro del manubrio. La posizione del comando sul manubrio può essere regolata al­lentando le due viti di fissaggio.
AVVERTENZA Non dimenticare di stringere le viti (A) dopo la regolazione.
1
B
A
AVVERTENZA Non dimenticare di stringere le viti (B) dopo la regolazione.
2
12
PULSANTE AVVIAMENTO MOTORE
Sul lato destro del manubrio, in prossimità del comando freno anteriore, si trova il pulsante (1) di avviamento motore.
PULSANTE ARRESTO MOTORE
Sul lato sinistro del manubrio, in prossimità del comando fri­zione, si trova il pulsante (2) di arresto motore.
COMANDO FRIZIONE
La leva di comando idraulico della frizione è situata sul lato si­nistro del manubrio ed è munita di protezione. La posizione del comando frizione sul manubrio può essere re­golata allentando la vite inferiore (A) di fissaggio.
AVVERTENZA Non dimenticare di stringere la vite dopo la regolazione.
2
IT
1
A
13
COMANDO FRENO POSTERIORE
Il pedale (1) di comando del freno posteriore si trova sul lato destro del motociclo.
COMANDO CAMBIO
La leva (2) è posta sul lato sinistro del motore. Il pilota, ad ogni cambio di velocità, deve lasciare libero il pedale che tor­nerà nella sua posizione centrale; la posizione di “folle” (N) si trova tra la prima e la seconda marcia. Si innesta la prima marcia spingendo in basso la leva; per tut­te le altre marce spingerla in alto. La posizione della leva sull'albero può essere variata. Per ef­fettuare questa operazione occorre allentare la vite, togliere la leva e porla in una nuova posizione sull'albero. Bloccare la vite ad operazione effettuata.
AVVERTENZA*: Non cambiare le marce sen­za disinnestare la frizione e chiudere il gas. Il motore potrebbe andare “fuorigiri” e su­bire danni.
ATTENZIONE*: Non rallentare scalando le marce quando ci si trova ad una velocità che potrebbe portare il motore “fuorigiri” oppure far perdere aderenza alla ruota po­steriore, se si selezionasse la velocità im­mediatamente inferiore.
N: Folle
14
1
2
ISTRUZIONI PER L'USO DEL MOTOCICLO
CONTROLLI PRELIMINARI ATTENZIONE! Esaminate attentamente questa lista prima di guidare per evi­tare incidenti o guasti durante la marcia.
1. Controllate tutti i liquidi
A. Livello olio motore-trasmissione. B. Livello carburante. C. Livello liquido di raffreddamento.
Accertarsi che tutti i tappi siano stati correttamente installati.
ATTENZIONE*: Non rimuovere il tappo del radiatore a motore caldo!
2. Controllare tutti i comandi
A. Manopola del gas. B. Leva della frizione. Assicuratevi che le trasmissioni flessibili non siano dan­neggiate e scorrano liberamente.
3. Controllare i freni
Accertarsi che non vi siano perdite di olio e che le tuba­zioni non siano usurate. Controllare il funzionamento.
4. Controllare le sospensioni
Comprimere la forcella e la sospensione posteriore. Controllare che non vi siano perdite di olio ed accertarsi del corretto funzionamento.
5. Controllare le ruote
Controllare i raggi e che i cuscinetti non presentino usura. Controllare i cerchi ed i pneumatici. Controllare la pressione dei pneumatici.
6. Controllare i rulli tendicatena, il pignone e
la corona
Controllare l'usura dei rulli, del pignone e della corona. Accertarsi che la catena sia correttamente regolata e lubrifica­ta.
7. Controllare il filtro aria e il sistema di aspi-
razione
Controllare che il filtro sia pulito. Controllare i raccordi in gomma e le fascette.
8. Controllare il sistema di scarico
Controllare i montaggi e verificare eventuali rotture. Controllare i silenziatori.
9. Controllare le coppie di serraggio
A. Candela. B. Dadi della testa cilindro. C. Verifica generale dei serraggi.
10. Controllare lo sterzo
Controllare il gioco dei cuscinetti dello sterzo.
ATTENZIONE*: L’inosservanza di questi controlli quotidiani prima della guida può causare seri danni al veicolo o gravi incidenti.
RODAGGIO
IT
La durata e le prestazioni del motore risulteranno maggiori e migliori, una volta effettuato un rodaggio di un paio d’ore pri­ma di impiegareil mezzo a livello agonistico. Durante la prima mezz’ora di guida si consiglia di mantenere bassa la velocità, evitando accelerazioni improvvise per non forzare il motore. Provvedere al cambio dell’olio e a tutte le operazioni di manutenzione. Dopo la prima mezz’ora di guida aumentare leggermente il numero di giri, sempre senza forza­re. Non mantenere una velocità eccessivamente bassa una volta inserire le marce alte. Dopo un paio d’ore potete iniziare ad usare il mezzo normalmente, a livello agonistico.
CONTROLLI DURANTE IL RODAGGIO
- CONTROLLO TENSIONE RAGGI RUOTE (vedi pag. 55);
- CONTROLLO SERRAGGIO RUOTE;
- CONTROLLO SERRAGGIO PERNO FORCELLONE;
- CONTROLLO REGOLAZIONE CATENA (vedi pag. 37);
- CONTROLLO GIOCO CUSCINETTI DI STERZO (vedi pag. 26);
- CONTROLLO SERRAGGIO MANUBRIO;
- CONTROLLO SERRAGGIO MOTORE AL TELAIO;
- CONTROLLO SERRAGGIO RACCORDO ASPIRAZIONE;
- CONTROLLO SERRAGGIO DADI TESTA E CILINDRO;
VERIFICARE FREQUENTEMENTE LO STATO DI CARICA DELLA BAT­TERIA (vedi pag. 59).
15
AVVIAMENTO ELETTRICO DEL MOTORE
Procedere nel modo seguente:
1) accertarsi che il rubinetto carburante (A) si trovi in Posizione Aperta;
2) mettere la leva (1) del cambio in folle;
3) tirare il pomello dello starter sul carburatore (pomello NE­RO (2) per l’avviamento a freddo *, pomello ROSSO (3) per l’avviamento a caldo);
4) premere il pulsante avviamento (4).
PRIMA DI PARTIRE, DISATTIVARE IL POMELLO DELLO STARTER SUL CARBURATORE.
*: cioè dopo prolungato fermo del motociclo o in presenza di bassa temperatura ambientale.
3
2
A
1
16
N
4
DECOMPRESSORE MANUALE
Sebbene il motore sia provvisto di alzavalvole automatico può essere necessario, in alcuni casi (ingolfamento del carburatore o difficoltà di avviamento a causa di una batteria non suffi­cientemente carica) utilizzare il decompressore manuale posto sulla sinistra del manubrio. In questi casi, tirare la levetta (5) premendo contemporaneamente il pulsante di avviamento, ri­lasciare la levetta (5) mantenendo premuto il pulsante dopodi­ché rilasciare anche quest’ultimo. Il supporto della leva (5) è provvisto di un tenditore (6) per re­golare il gioco che deve essere di circa 3 mm; una ulteriore possibilità di registrazione è offerta dal gruppo di registro (7) posto sulla destra del motore (agire su quest’ultimo quando non è più possibile regolare correttamente il gioco con il tendi­tore sul manubrio).
IT
7
17
NOTA IMPORTANTE IN CASO DI AVVIAMENTO A
FREDDO A BASSE TEMPERATURE
Si raccomanda di effettuare un breve riscaldamento al minimo fino a quando, dopo aver disinserito lo starter (3), ci sarà una normale risposta del motore alle aperture del comando gas. In tale modo l’olio, circolando, raggiungerà tutti i punti che richie­dono lubrificazione ed il liquido refrigerante arriverà alla tempera­tura necessaria al corretto funzionamento del motore. Evitare di effettuare un riscaldamento troppo prolungato del moto­re.
Non accelerare mai il motore dopo un avviamento a freddo.
IMPORTANTE
ATTENZIONE*: Il sistema di scarico contiene gas di monossido di carbonio. Non far mai girare il motore in luoghi chiusi.
18
3
ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE
- Chiudere completamente la manopola (1) del gas in modo da far decelerare il motociclo.
- Frenare sia anteriormente che posteriormente mentre si sca­lano le marce (per una forte decelerazione, agire in modo deciso sul leva e pedale dei freni).
- Una volta arrestato il motociclo, tirare la leva frizione e por­re la leva (2) del cambio in posizione di folle.
1
- Premere il pulsante ROSSO (3) arresto motore.
- Chiudere il rubinetto (4) del carburante.
ATTENZIONE*: In alcune condizioni può esse­re utile l’uso indipendente del freno ante­riore o di quello posteriore. Usare il freno anteriore con prudenza, specialmente su terreni sdrucciolevoli. L’uso scorretto dei freni può causare gravi incidenti.
4
ATTENZIONE*: In caso di bloccaggio del gas in posizione aperta o di altro malfun­zionamento che facesse girare il motore in modo incontrollabile, premere IMME­DIATAMENTE il pulsante arresto motore. Mantenere il controllo del motociclo con il normale uso dei freni e dello sterzo men­tre si preme il pulsante di arresto.
3
IT
N
2
19
CONTROLLO LIVELLO OLIO
Tenendo il motociclo in piano ed in posizione verticale, controlla­re il livello dell’olio per mezzo dell’oblò di ispezione (1) inserito sul carter destro del motore. Verificare che il livello si trovi com­preso tra le due tacche MIN e MAX. Per effettuare il rabbocco, rimuovere il tappo di carico (2).
Nota*: Eseguire questa operazione a motore caldo.
ATTENZIONE*: Fare attenzione a non toccare l’olio caldo.
1
MAX
MIN
SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E PULIZIA- SO­STITUZIONE FILTRI METALLICI ED A CARTUCCIA
ATTENZIONE*: Fare attenzione a non toccare l’olio caldo.
L’operazione dovrà essere effettuata, A MOTORE CALDO, nel modo seguente:
Togliere il tappo di carico olio (2);anche se non indispensabile, è consigliabile rimuovere la
protezione inferiore (A) del motore;
porre una bacinella sotto il motore;togliere il tappo di scarico olio (3);evacuare l’olio esausto e pulire la calamita sul tappo;
A
B
rimuovere i tre filtri metallici (5), (6) e (7) sulla sinistra del
motore, controllare le condizioni degli anelli OR ed effet­tuare la pulizia dei filtri con benzina; procedere inversa­mente per il rimontaggio;
per sostituire la cartuccia filtro (4) è necessario rimuovere
la protezione destra (B), svitare le tre viti di fissaggio e ri­muovere il coperchietto;
una volta sostituiti i filtri, rimontare il tappo di scarico (3),
la protezione del motore (A), quella destra (B) e versare la prevista quantità di olio.
20
2
3
4
CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO DI RAFFREDDA­MENTO
Controllare il livello (1) nel radiatore destro a motore freddo e con il motociclo in posizione verticale. Il refrigerante deve tro­varsi 10 mm sopra gli elementi.
Il tappo del radiatore presenta due posizioni di bloccaggio: la prima serve allo scarico preventivo della pressione esistente nel circuito di raffreddamento.
AVVERTENZA Non togliere il tappo del radiatore a motore caldo. Si corre il rischio che il liquido fuorie­sca e provochi ustioni.
NOTA Potrebbero sorgere difficoltà nell'eliminare il liquido da superfici verniciate. Se così fos­se, lavare con acqua.
SOSTITUZIONE LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO
Porre un contenitore sul lato destro del cilindro, sotto la vite (1) di scarico refrigerante. Togliere PER PRIMA la vite (1), aprire LENTAMENTE il tappo (2) del radiatore destro e lasciar defluire il refrigerante nel conte­nitore inclinando sulla destra il motociclo. Rimontare la vite (1). Versare nel radiatore la quantità di liquido prescritta e portare il motore in temperatura per eliminare eventuali bolle d’aria.
1
IT
1
2
21
Controllare periodicamente i manicotti di collegamento (vedi “Scheda di manutenzione periodica”); ciò eviterà che si verifi­chino perdite di refrigerante con conseguente rischio di grip­paggio del motore. Se sulle tubazioni (A) si presentano screpo­lature, rigonfiamenti o indurimenti dovuti ad essiccamento dei manicotti, sarà opportuna la loro sostituzione. Controllare il corretto fissaggio delle fascette (B).
A
B
REGOLAZIONE CAVO COMANDO GAS
Per verificare la corretta registrazione della trasmissione di co­mando gas operare nel modo seguente:
- rimuovere il cappuccio superiore in gomma (1);
- verificare, spostando avanti e indietro la trasmissione (2), che vi sia un gioco di 2 mm circa;
- qualora ciò non avvenisse sbloccare la controghiera (3) e ruotare opportunamente la vite di registro (4) (svitandola si diminuisce il gioco, avvitandola lo si aumenta);
- bloccare nuovamente la controghiera (3).
ATTENZIONE*: Utilizzare il veicolo con il cavo comando gas danneggiato pregiudica note­volmente la sicurezza di guida.
ATTENZIONE*: I gas di scarico contengono monossido di carbonio. Non far girare il mo­tore in luoghi chiusi.
NOTA
In caso di sostituzione dei cavi (1) e (2) del comando gas è necessario rispettare, al rimontaggio, la dimensione A (10mm) indicata nella foto. Rimontare poi il coperchietto di protezione (B) mediante la vite (3) ed effettuare la registra­zione dei cavi sul manubrio, come descritto a fianco. Per effettuare l’operazione di sostituzione dei cavi, è necessa­rio rimuovere il serbatoio carburante come descritto a pagina
25.
22
B
A
2
3
1
B
3
4
REGISTRAZIONE CARBURATORE
La registrazione deve essere effettuata solo a motore caldo e con il comando gas in posizione chiusa agendo nel modo seguente:
- Girare la vite di registro minimo (1) posta sulla sinistra del veicolo, sino ad ottenere un minimo piuttosto elevato, (gira­re in senso orario per aumentare il regime, in senso antiora­rio per diminuirlo).
- Ruotare la vite di registro (2) in senso orario fino alla posi­zione di tutto chiuso quindi tornare indietro di 1+1/2 giro.
- svitare progressivamente la vite (1) sino ad ottenere il mini­mo più appropriato.
REGISTRAZIONE MINIMO
La registrazione del minimo deve essere effettuata solo a mo­tore caldo e con comando gas in posizione chiusa agendo nel modo seguente:
- girare la vite di registro minimo (1) posta sulla sinistra del veicolo, in prossimità del rubinetto carburante, sino ad otte­nere il minimo più appropriato, (girare in senso orario per aumentare il regime, in senso antiorario per diminuirlo).
IT
1
2
23
CONTROLLO CANDELA
La candela (2) è NGK CR9EKB; la distanza fra gli elettrodi deve essere 0,8 mm. Una distanza maggiore può causare difficoltà di avviamento e sovraccarico della bobina. Una minore, può causare problemi di accelerazione, di funzio­namento al minimo e di prestazioni alle basse velocità. Pulire lo sporco intorno alla base della candela prima di ri­muoverla dopo aver tolto il cappuccio (1). E’ utile esaminare lo stato della candela, subito dopo averla tolta dalla sua sede, poichè i depositi e la colorazione dell’iso­lante forniscono utili indicazioni.
Esatto grado termico: La punta dell’isolante è secca ed il colore è marrone chiaro o grigio. Grado termico elevato: La punta dell’isolante è secca e coperta da incrostazioni scure. Grado termico basso: La candela si è surriscaldata e la punta dell’isolante è vetrosa e di colore bianco o grigio.
AVVERTENZA*: Effettuare l’eventuale sosti­tuzione della candela con una “più calda” o “più fredda” con estrema cautela. Una can­dela di grado termico troppo elevato può causare preaccensioni con possibili danni per il motore. Una candela di grado termico troppo basso può causare un notevole au­mento dei depositi carboniosi.
re una accurata pulizia degli elettrodi e dell’isolante usando uno spazzolino metal­lico. Applicare grasso grafitato sul filetto della candela, avvitarla a mano fino in fondo quindi serrarla alla coppia di 10÷12 Nm. Allentare la candela e serrarla nuova­mente a 10÷12 Nm. La candela che presenti screpolature sull’isolante o che abbia gli elettrodi corro­si, deve essere sostituita.
24
Prima di procedere al rimontaggio, esegui-
REGOLATORE DI TENSIONE
Il regolatore di tensione (3) è fissato sul lato destro del telaio, nella parte anteriore.
3
1
2
CONTROLLO FILTRO ARIA
Ruotare in senso antiorario il perno posteriore (1), rimuoverlo ed estrarre la sella svincolandola dalla vite di fissaggio ante­riore.
Togliere la vite (3), rimuovere il filtro aria completo (4) e se­parare il filtro (5) dal telaietto (6).
PULIZIA FILTRO ARIA
Lavare il filtro con un detergente specifico (AGIP "Filter clean foam air detergent fluid" o prodotto similare) ed asciugarlo perfettamente (lavare il filtro con benzina solo in caso di ne­cessità). Immergerlo in olio speciale per filtri (AGIP "Foam air filter protection oil" o prodotto similare) e strizzarlo per far uscire l’olio superfluo.
MONTAGGIO
Mettere del grasso sul bordo (C) del filtro dal lato dell'allog­giamento per ottenere una buona tenuta. Nel rimontare il fil­tro nel proprio alloggiamento, assicurarsi che l'appendice A sia rivolta verso l'alto e che lo spigolo B si trovi sul lato inferiore sinistro della scatola filtro. Rimontare gli altri particolari pre­cedentemente rimossi.
IT
ATTENZIONE*: Per la pulizia dell’elemento filtrante non utilizzare benzina o solvente a basso punto di infiammabilità; potrebbero verificarsi incendi o esplosioni.
ATTENZIONE*: Pulire l’elemento filtrante in
1
un’area ben ventilata e non avvicinare scin­tille o fiamme all’area di lavoro.
AVVERTENZA*: In caso di errato montaggio del filtro, potrebbero entrare sporcizia o polvere, provocando l’usura rapida dei seg­menti pistone e del cilindro.
A
4
3
25
REGOLAZIONE GIOCO DEI CUSCINETTI DELLO STERZO
Per motivi di sicurezza lo sterzo dovrebbe essere sempre man­tenuto registrato in modo tale che il manubrio di guida ruoti liberamente senza gioco. Per controllare la registrazione dello sterzo, posizionare sotto al motore un cavalletto o un supporto in modo che la ruota anteriore sia sollevata dal terreno. Premere leggermente sulle estremità del manubrio per mette­re in rotazione l'articolazione di sterzo; il manubrio dovrà ruo­tare senza sforzo.
Mettetevi a terra di fronte al motociclo, afferrate le estremità inferiori degli steli della forcella e muovetele in senso normale al loro asse. Se si avverte gioco occorrerà eseguire la regola­zione operando come segue:
- allentare il dado (1) del cannotto di sterzo.
- allentare le quattro viti (3) di fissaggio della testa di sterzo agli steli forcella.
- ruotare in senso orario la ghiera (2) del cannotto di sterzo con l'apposita chiave speciale, fino ad ottenere una corretta registrazione del gioco.
- serrare il dado (1) del cannotto alla coppia di serraggio di 8÷9 Kgm. (78,4÷88,3 Nm).
- serrare le quattro viti (3) sulla testa di sterzo a 22,5÷26,5 Nm (2,3÷2,7 Kgm).
AVVERTENZA*: Per motivi di sicurezza non guidare il motociclo con i cuscinetti di sterzo danneggiati.
NOTA É possibile variare l’inclinazione dello ster­zo utilizzando le bussole riportate a pag. 75, unitamente alle relative istruzioni.
REGOLAZIONE ANGOLO DI STERZATA
L’angolo di sterzata può essere variato agendo sui gruppi di registro posti ai lati del cannotto di sterzo nel modo seguente: allentare il controdado (1) e ruotare la vite di registro (2) fino a raggiungere l’angolo desiderato quindi serrare nuovamente il controdado (1). Effettuare modifiche della stessa entità su entrambi i lati.
26
3
1
1
2
3
2
REGOLAZIONE LEVA COMANDO E CONTROLLO LIVELLO FLUIDO FRENO ANTERIORE
La leva sul manubrio può essere regolata a seconda della dimen­sione della mano del pilota. Per avvicinare la leva alla manopola ruotare il registro (1) in senso ANTIORARIO, per allontanare la le­va dalla manopola ruotare il registro (1) in senso ORARIO. Il livello del fluido nel serbatoio della pompa non deve mai tro­varsi al di sotto del valore minimo (2) indicato sul serbatoio trasparente. Un eventuale abbassamento del livello del fluido può permet­tere l'ingresso di aria nell'impianto con conseguente allunga­mento della corsa della leva.
ATTENZIONE*: Se la leva del freno risulta troppo “morbida”, si è in presenza di aria nella tubazione o di un difetto dell’impian­to. Essendo pericoloso guidare il motociclo in queste condizioni, fare immediatamente controllare l’impianto frenante presso il Concessionario Husqvarna.
AVVERTENZA*: Non versare fluido freni su superfici verniciate o lenti (es. di fanali) AVVERTENZA*: Non mischiare due tipi di fluido diversi. Se si sceglie di impiegare una diversa marca di fluido, eliminare completa­mente quello esistente. AVVERTENZA*: Il fluido freni può causare ir­ritazioni. Evitare il contatto con la pelle e gli occhi. In caso di contatto, pulire comple­tamente la parte colpita e, qualora si trat­tasse degli occhi, chiamare un medico.
IT
27
REGISTRAZIONE POSIZIONE PEDALE FRENO POSTERIORE
La posizione del pedale (3) di comando del freno posteriore ri­spetto all’appoggiapiede, può essere regolata a seconda delle esigenze personali. Dovendo procedere a tale registrazione operare nel modo se­guente:
- allentare la vite (1);
- ruotare la camma (2) per abbassare o alzare della dimensio­ne (A) desiderata il pedale del freno;
- a regolazione effettuata serrare nuovamente la vite (1).
Dopo aver effettuato questa registrazione, è necessario regola­re la corsa a vuoto del pedale, secondo le istruzioni che seguo­no.
REGISTRAZIONE CORSA A VUOTO FRENO POSTERIORE Il pedale (1) di comando del freno posteriore, deve avere una
corsa a vuoto (B) di 5 mm prima di inizare l’azione frenante.
Qualora ciò non si verificasse, procedere alla registrazione nel modo seguente:
- allentare il dado (3);
- agire sull’astina comando pompa (4) per aumentare o dimi­nuire la corsa a vuoto;
- a operazione effettuata serrare nuovamente il dado (3).
ATTENZIONE La mancanza della corsa a vuoto prescritta provocherà la rapida usura delle pastiglie freno con il conseguente rischio di arrivare alla TOTALE INEFFICIENZA DEL FRENO.
28
2
3
4
3
1
1
3
A
1
B
CONTROLLO LIVELLO FLUIDO
Il livello (A) deve trovarsi tra le tacche poste sul serbatoio pom­pa.
REGOLAZIONE LEVA COMANDO E CONTROLLO LIVELLO FLUIDO FRIZIONE IDRAULICA
La corsa a vuoto (A) deve essere almeno di 3 mm. La posizione della leva sul manubrio può essere variata, a se­conda della dimensione della mano del pilota. Per avvicinare la leva alla manopola, ruotare il registro (B) in senso ORARIO. Per allontanare la leva dalla manopola, ruotare il registro (B) in senso ANTIORARIO. Per effettuare la verifica del livello del fluido, operare nel mo­do seguente:
- togliere sul comando le viti (1), il coperchio (2) e la mem­brana in gomma;
- mantenendo orizzontale il cilindro (3) del comando, verifi­care che il livello del fluido non si trovi al di sotto di 4 mm (0.16 in.) dal limite superiore (D) del corpo pompa;
- se necessario, aggiungere fluido del tipo riportato nella TABELLA DI LUBRIFICAZIONE a pag. 8.
AVVERTENZA *: Non utilizzare MAI liquido per freni.
Rimontare le parti precedentemente rimosse.
Controllare periodicamente la tubazione di collegamento (vedi “Scheda di manutenzione periodica”); se la tubazione (C) pre­senta segni di usura o crepe, sarà opportuna la sua sostituzio­ne.
IT
A
29
SPURGO FRIZIONE IDRAULICA
Per effettuare l’operazione, operare nel modo seguente:
- togliere le viti (1), il coperchio (2) e la membrana in gomma;
- rimuovere il nipplo di sfiato (3);
- introdurre nel foro del nipplo, con l’ausilio di una siringa, il fluido del tipo riportato nella TABELLA DI LUBRIFICAZIONE a pag. 8.
AVVERTENZA *: Non utilizzare MAI liquido per freni.
- procedere nell’operazione fino a quando, dal foro (B) sul corpo pompa, uscirà solo fluido SENZA bollicine.
Controllare che il livello del fluido non si trovi al di sotto di 4 mm dal limite superiore (A) del corpo pompa. Rimontare le parti precedentemente rimosse.
30
1
2
3
REGOLAZIONE DELLE SOSPENSIONI IN BASE A PARTICOLARI CONDIZIONI DELLA PISTA
Le indicazioni che seguono costituiscono una guida indicativa per la messa a punto delle sospensioni in funzione del tipo di terreno di impiego del motociclo. Prima di effettuare qualunque modifica ed anche in seguito, se la nuova registrazione fosse insoddisfacente, è necessario par­tire sempre dalla taratura standard aumentando o diminuendo gli scatti di registrazione di uno alla volta.
TERRENO DURO Forcella: regolazione più morbida in compressione Ammortizzatore: regolazione più morbida in compressione In caso di percorso veloce, regolazione più morbida sia in com­pressione che in estensione per entrambe le sospensioni, que­st’ultima modifica favorisce l’aderenza delle ruote sul terreno.
TERRENO SABBIOSO Forcella: regolazione più dura in compressione, oppure sostitu­zione della molla standard con una più dura con contempora­nea regolazione più morbida della compressione e più dura dell’estensione. Ammortizzatore: regolazione più dura in compressione e prin­cipalmente in estensione; agire inoltre sul precarico della mol­la per abbassare la parte posteriore della moto. NOTE
TERRENO FANGOSO Forcella: regolazione più dura in compressione, oppure sostitu­zione della molla standard con una più dura; Ammortizzatore: regolazione più dura sia in compressione che in estensione oppure sostituzione della molla standard con una più dura; agire inoltre sul precarico della molla per alzare la parte posteriore della moto. La sostituzione delle molle su entrambe le sospensioni è consigliata per compensare l’au­mento di peso della moto dovuto al fango accumulato.
Se la forcella fosse troppo morbida o troppo dura in ogni con­dizione di registrazione, verificare il livello dell’olio nello stelo perchè potrebbe essere troppo basso o troppo alto ; ricordare che una quantità maggiore di olio nella forcella comporta uno spurgo aria più frequente. Se le sospensioni non reagiscono al­le variazioni di taratura, verificare i gruppi di registro perchè potrebbero essere bloccati. Le tarature standard e le procedure di registrazione sono ripor­tate sulle pagine che seguono.
IT
31
REGOLAZIONE FORCELLA
A
B
C
a) COMPRESSIONE (REGISTRO INFERIORE) Taratura standard: -15 scatti. Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard,rimuovere il tappo (B) e ruotare il registro (A) in senso orario sino alla posizione di tutto chiuso, quindi tornare indietro degli scatti so­pracitati. Per ottenere una frenatura più dolce, ruotare il regi­stro in senso antiorario; agire inversamente per ottenere una frenatura più dura.
a)
b) ESTENSIONE (REGISTRO SUPERIORE) Taratura standard: -15 scatti. Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard , ruotare il registro (C) in senso orario sino alla posizione di tutto chiuso, quindi tornare indietro degli scatti sopracitati. Per ottenere una frenatura più dolce, ruotare il registro in senso antiorario; agire inversamente per ottenere una frenatura più dura.
c) SFIATO ARIA (da effettuare dopo ogni gara). Porre il veicolo su un cavalletto centrale, estendere completa­mente la forcella, rimuovere il cappuccio (E) e premere sulla valvolina con una punta. Rimontare il cappuccio.
ATTENZIONE! Non allenatre MAI la vite (F).
NOTA: Non forzare le viti di registro oltre la posizione di apertura e chiusura massima.
b)
32
E
C
C
F
LIVELLO OLIO FORCELLA
Per il regolare funzionamento della forcella é indispensabile che in entrambe le gambe si trovi la prevista quantità d’olio.
NOTA Per non alterare il valore di precarica, sostituire sempre molla e distanziale accoppiati.
IT
QUANTITÀ D’OLIO IN OGNI STELO: 310 cm
3
33
MODIFICA POSIZIONE MANUBRIO
La posizione del manubrio può essere modificata per me­glio adattarsi alle Vostre esigenze di guida.
Per effettuare l’operazione, rimuovere il cavallotto superiore (1) e quello inferiore (2) previo smontaggio delle relative viti di fissaggio (3) e (4).
Ruotare di 180° il cavallotto inferiore (2) per ottenere l’avanzamento o l’arretramento (10 mm - 0.04 in.) della posizione del manubrio rispetto a quella iniziale. Ultimata l’operazione, serrare le viti (3) a 2,75-3,05 kgm (27-30 Nm; 19.9-22 Lb/ft) e le viti (4) a 2,0-2,2 kgm (19,6-21,6 Nm; 14.5-15.9 Lb/ft).
3
4
34
1
1
2
2
3
REGISTRAZIONE AMMORTIZZATORE
L'ammortizzatore posteriore deve essere registrato in funzione del peso del pilota e delle condizioni del terreno. Per effettuare l'operazione procedere nel modo seguente:
1. Con il motociclo sul cavalletto misurare la distanza (A).
2. Sedetevi sulla moto con tutto l'equipaggiamento e nella normale posizione di guida.
3. Con l'aiuto di una seconda persona rilevare la nuova di­stanza (A).
B: asse vite fissaggio pannello C: asse perno ruota posteriore
B
A
4. La differenza tra queste due misurazioni costituisce l'ABBASSAMENTO della parte posteriore del motociclo. L'abbassamento consigliato è di 100 mm con ammortizzato­re freddo e di 95 mm con ammortizzatore caldo.
5. Per ottenere il corretto abbassamento in relazione al vostro peso, regolare il precarico della molla dell'ammortizzatore come descritto a fianco.
ATTENZIONE*: Non smontare mai l’ammor­tizzatore perchè contiene gas sotto pressio­ne. Per interventi di maggiore entità rivol­gersi al Concessionario Husqvarna.
REGISTRAZIONE PRECARICO MOLLA AMMOR­TIZZATORE
Per effettuare l'operazione procedere nel modo seguente:
1. Rimuovere la sella dopo aver ruotato in senso antiorario il perno posteriore (1) e togliere il pannello laterale destro.
2. Pulire la ghiera di registro (3) della molla (4).
3. Con una chiave a “T” da 4 mm allentare la vite (2) della ghiera (3).
4. Ruotare la ghiera di registro sino alla posizione desiderata.
5. Effettuata la registrazione in funzione del vostro peso o dello stile di guida, bloccare fermamente la vite (2).
6. Rimontare il pannello laterale destro e la sella.
ATTENZIONE*: Fare attenzione a non toccare il tubo di scarico caldo quando si registra l’ammortizzatore.
IT
C
1
3
2
4
35
REGISTRAZIONE FRENO IDRAULICO AMMOR­TIZZATORE
B) ESTENSIONE - Taratura standard:
- 18 scatti (± 2 scatti)
L'ammortizzatore è registrabile separatamente per la corsa di compressione e quella di estensione.
A) COMPRESSIONE - Taratura standard:
1) bassa velocità di ammortizzazione:
- 15 scatti (± 2 scatti) (registro 1)
2) alta velocità di ammortizzazione:
- 15 scatti (± 2 scatti) (registro 2) Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard, ruotare i registri superiori (1) e (2) in senso orario sino alla posizione di tutto chiuso, quindi tornare indietro degli scatti sopracitati. Per ottenere una frenatura più dolce, ruotare i registri in senso antiorario; agire inversamente per ottenere una frenatura più dura.
1
Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard, ruotare il registro inferiore (3) in senso orario sino alla posizione di tut­to chiuso, quindi tornare indietro degli scatti sopracitati. Per ottenere una frenatura più dolce, ruotare il registro in sen­so antiorario; agire inversamente per ottenere una frenatura più dura.
2
36
3
REGISTRAZIONE CATENA
La catena deve essere controllata, registrata e lubrificata in ac­cordo con la "Tabella di manutenzione"; questo per motivi di sicurezza e per prevenire una usura eccessiva. Se la catena si consuma eccessivamente o risulta malregistrata, cioè se è allen­tata o eccessivamente tesa, può fuoriuscire dalla corona o rom­persi. Per regolare la tensione della catena è necessario abbas­sare la parte posteriore del motociclo, in modo da ottenere l'al­lineamento dell'asse pignone, asse rotazione forcellone e asse ruota posteriore come indicato nella figura, indi far ruotare di tre giri la ruota posteriore. In tale condizione la catena non de­ve risultare tesa pur essendo priva di freccia. (Fig. A).
Fig. A
Regolazione rapida (Fig. B.)
Inserire, nel punto indicato sulla figura, una bussola (a) del diametro di 35 mm (o, in alternativa, uno spessore della stes­sa dimensione) e verificare che il ramo inferiore (C) della cate­na risulti leggermente teso. Se così non risulta agire in questo modo:
- allentare sul lato destro, con chiave a bussola da 27 mm, il dado (1) di fissaggio del perno ruota;
- allentare i controdadi (2) su entrambi i tendicatena, con chiave da 12 mm, ed operare sulle viti (3) per ottenere il valore di tensione corretto;
- effettuata la regolazione serrare i controdadi (2) ed il dado perno ruota (1).
Dopo la regolazione, controllare sempre l’allineamento della ruota.
A = 0÷2 mm (0÷0.08 in.)
a
Fig. B
IT
C
1
2
3
Asse pignone
Asse forcellone
Asse ruota
37
CONTROLLO USURA CATENA, PIGNONE, CORONA
Controllare l'usura della catena nel modo seguente:
- tendere completamente la catena per mezzo delle viti di re­gistro;
- contrassegnare 20 maglie della catena;
- misurare la distanza “A” tra il centro del 1° perno e quello del 21°.
STANDARD
LIMITE DI
USURA
317,5 mm 323 mm
Controllare eventuali danni o usura del pignone. Se questo presenta un'usura uguale a quella mostrata in figura, deve es­sere sostituito. Dopo aver smontato la ruota, è necessario veri­ficare lo stato di usura dei denti della corona posteriore. La figura sottoriportata mostra il profilo dei denti in condizioni di usura normale ed eccessiva. Se la corona è eccessivamente usurata procedere alla sua so­stituzione svitando le sei viti di fissaggio al mozzo.
ATTENZIONE*: Il disallineamento della ruota provoca un’usura anormale con conseguenti condizioni di guida insicura.
Nota*: In presenza di terreno fangoso e umido, i residui che si depositano su coro­na, pignone e catena provocano un’ulterio­re tensione di quest’ultima. Prevedendo l’impiego del motociclo in queste condizio­ni, tendere inizialmente di meno la catena. L’uso del motociclo sui terreni fangosi au­menta notevolmente l’usura di pignone, ca­tena e corona posteriore.
LUBRIFICAZIONE CATENA
Lubrificare la catena attenendosi alle istruzioni che seguono.
AVVERTENZA * : Non usare mai grasso per lubrificare la catena. Il grasso causa l’accu­mulo di polvere e fango che agiscono come abrasivi provocando l’usura rapida della ca­tena, del pignone e della corona.
Smontaggio e pulizia
Quando la catena diventa particolarmente sporca, deve essere rimossa e pulita prima della lubrificazione. Procedere nel mo­do seguente. 1- Posizionare un blocco o un cavalletto sotto il motore in mo-
do che la ruota posteriore sia sollevata dal terreno. Togliere: le viti (1), la protezione (2) del pignone, la mol­letta (3), il giunto e rimuovere la catena (4); Per il rimontaggio eseguire le operazioni in senso inverso.
38
Consumo eccessivo
Consumo normale
1
2
3
4
2- Controllare che la catena non sia usurata o danneggiata.
Sostituirla sempre in accordo con la Tabella di Manutenzione Periodica o se risultano danneggiati i rulli o le maglie.
3- Controllare che non siano danneggiati il pignone o la coro-
na.
4- Lavare e lubrificare la catena come sottodescritto.
Lavaggio catena senza anelli OR (
Lavare con petrolio o nafta; se si usa benzina o specialmente trielina, bisogna asciugarla e lubrificarla per evitare ossidazio­ni.
Lavaggio catena con anelli OR
Lavare con petrolio, nafta o olio di paraffina; non usare benzi­na, trielina o solventi per non danneggiare gli anelli OR. Usare, in alternativa, spray specifici per catene con anelli OR.
Lubrificazione catena senza anelli OR (
Dopo l’asciugatura, immergere la catena se possibile in un lu­brificante specifico al Bisolfuro di Molibdeno oppure in olio motore ad alta viscosità riscaldato per renderlo fluido.
): SMR 450-R / SMR 530-R
(
*
*
)
*
)
Lubrificazione catena con anelli OR
Lubrificare con un pennello sia le parti metalliche che quelle in gomma (OR) agendo esternamente ed internamente con olio motore di viscosità SAE 80-90.
5- Se la catena è stata tagliata, rimontarla con l’ausilio del
giunto.
6- Montare la molletta (a) del giunto in modo che la parte
chiusa sia rivolta nel senso di rotazione della catena, come mostra la figura sotto.
Nota * : Ai fini della sicurezza, il giunto è la parte più critica
della catena di trasmissione. I giunti sono riutilizzabili se ri­mangono in ottime condizioni anche se è consigliabile mon­tarne uno nuovo quando si rimonta la catena.
7- Registrare correttamente la catena come descritto a pagina
37.
AVVERTENZA*: Il lubrificante per la catena NON deve venire a contatto con il pneumati­co o il disco freno posteriori.
Rullo tendicatena, rullo guidacatena, guida-
Controllare l’usura dei particolari sopracitati e sostituirli, se ne­cessario.
AVVERTENZA* : Controllare l’allineamento del guidacatena. Nel caso si fosse piegato, potrebbe interferire con la catena provocan­done la rapida usura. Si potrebbe inoltre verificare uno scarrucolamento della catena dal pignone.
catena, pattino catena
1- Rullo tendicatena 2- Rullo guidacatena 3- Guidacatena 4- Pattino catena a- Molletta giunto
IT
1
3
1
4
a
1
2
39
SMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE
Posizionare un blocco o un cavalletto sotto il motore in modo che la ruota anteriore sia sollevata dal terreno. Rimuovere le due viti (A) e la pinza freno. Allentare le viti (1) che bloccano il perno ruota (2) sui suppor­ti degli steli forcella. Bloccare la testa del perno ruota e con­temporaneamente svitare la vite (3) sul lato opposto; sfilare il perno ruota.
SMR-R
NOTE
Con la ruota smontata, non tirare la leva del freno per non pro­vocare l’avanzamento dei pistoncini della pinza. Dopo la rimo­zione, appoggiare la ruota con il disco rivolto verso l’alto.
1
1
40
A
2
SMR-R
3
SMR-R
RIMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE
Montare il distanziale sinistro sul mozzo ruota. Inserire la ruota tra gli steli della forcella. Inserire dal lato destro il perno ruota (2) precedentemente in­grassato e batterlo fino a battuta sullo stelo sinistro; mentre si esegue questa operazione, è bene far girare la ruota. Avvitare la vite (3) sul lato sinistro della forcella SENZA bloc­carla. A questo punto eseguire qualche pompaggio, spingendo verso il basso il manubrio fino al punto in cui si può essere certi del perfetto allineamento degli steli forcella. Bloccare: le viti (1) sullo stelo destro (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb), la vite (3) sul lato sinistro (51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ 38 ft-lb) e le viti (1) sullo stelo sinistro (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb).
Inserire la pinza freno nel disco, montarla sul relativo suppor­to serrando le due viti (A) a 25,5 Nm/ 2,6 Kgm/ 18.8 ft-lb. Verificare che il disco freno scorra fra le pastiglie della pinza senza resistenza.
NOTA
Dopo aver rimontato la ruota, agire sulla leva di comando fino a portare le pastiglie a contatto del disco.
IT
1
2
SMR-R
SMR-R
SMR-R
1
A
3
41
SMONTAGGIO RUOTA POSTERIORE
Svitare il dado (1) del perno ruota (3) e sfilare quest’ultimo; non è necessario allentare i tendicatena (2), in questo modo il valore di tensione della catena risulterà inalterato dopo il ri­montaggio. Sfilare la ruota completa facendo attenzione ai di­stanziali posti ai lati del mozzo. Per il rimontaggio eseguire le operazioni in senso inverso inse­rendo il disco freno nella pinza.
NOTE
Con la ruota smontata, non agire sul pedale del freno per non provocare l’avanzamento dei pistoncini della pinza. Dopo la rimozione, appoggiare la ruota con il disco rivolto ver­so l’alto. Dopo aver rimontato la ruota, agire sul pedale di comando fi­no a portare le pastiglie a contatto del disco.
PNEUMATICI
Abbiate cura di tenere i pneumatici gonfiati sempre alla giusta pressione che deve corrispondere a quella indicata a pag. 8.
42
2
3
2
1
FRENI
I principali componenti dei due impianti sono: la pompa freno con relativa leva (anteriormente) o pedale (posteriormente), la tubazione, la pinza ed il disco.
LEGENDA
1. Leva comando freno anteriore
2. Pompa freno anteriore 2A. Serbatoio olio
3. Tubazione anteriore
2A
4. Pinza freno anteriore
5. Disco freno anteriore
6. Serbatoio olio freno posteriore
7. Tubazione posteriore
8. Pinza freno posteriore
9. Disco freno posteriore
10. Pompa freno posteriore
11. Pedale comando freno posteriore
IT
2A
2
1
3
5
7
4
8
6
11
2
10
9
7
43
SMONTAGGIO PASTIGLIE FRENO
- Rimuovere le mollette 1.
- Sfilare i perni 2.
- Rimuovere le pastiglie.
ATTENZIONE! Non azionare la leva o il pedale freno men­tre si tolgono le pastiglie.
SMR-R
ANTERIORE
USURA PASTIGLIE a) Anteriormente lo spessore “A” non deve essere inferiore a quello evidenziato dalle tacche controllo usura; b) Posteriormente lo spessore “A” non deve essere inferiore a 3,8 mm. Se detto limite é stato superato, sostituire le pastiglie in cop­pia.
1
44
1
2
2
POSTERIORE
ANTERIORE POSTERIORE
PULIZIA PASTIGLIE
Accertarsi che non ci siano tracce di fluido freni o di olio sulle pastiglie o sui dischi. Pulire le pastiglie o i dischi da eventuali tracce di fluido o olio con alcool. Sostituire le pastiglie se non é stato possibile pulirle in modo soddisfacente.
MONTAGGIO PASTIGLIE
- Montare le nuove pastiglie freno.
- Rimontare i due perni (2) e le relative mollette (1).
SMR-R
ANTERIORE
ATTENZIONE! Non guidare il motociclo fino a quando la leva o il pedale freno non saranno del tutto efficienti. Pompare la leva o il pedale freno fino a portare le pastiglie a contatto dei di­schi. Il freno non funzionerà al primo tenta­tivo di azionamento sulla leva o sul pedale.
1
IT
1
2
2
POSTERIORE
45
USURA DISCO FRENO
Rilevare lo spessore di ogni disco nel punto di maggiore usura. Sostituire il disco se l'usura ha superato il limite previsto.
Spessore Disco
SFARFALLAMENTO DISCO Misurare lo sfarfallamento del disco. Il limite di servizio per entrambi i dischi é di 0,15 mm. Sostituire il disco se lo sfarfallamento é superiore al limite di usura.
DISCO STANDARD
Anteriore 5 mm 4,5 mm
Posteriore 4 mm 3,5 mm
LIMITE DI SERVIZIO
SMR-R
ANTERIORE
46
PULIZIA DISCO
Una scarsa efficienza di frenata può anche essere causata dal­la presenza di olio sul disco. Olio o grasso sul disco possono es­sere eliminati mediante un solvente ad alto indice di infiam­mabilità come acetone o prodotti similari.
SOSTITUZIONE FLUIDO
Il fluido freni deve essere controllato e sostituito in accordo con la Tabella di Manutenzione o nel caso fosse stato contaminato da sporcizia o acqua. Non sostituire il fluido sotto la pioggia o con vento intenso.
AVVERTENZA! *Usare solamente fluido freni prelevato da
contenitore sigillato (DOT 4). Non usare mai fluido già utilizzato.
*Non permettere che agenti contaminanti
quali sporcizia, acqua etc. entrino nel ser­batoio.
*Per evitare rischi di contaminazioni del
fluido, non lasciare il serbatoio olio senza coperchio.
*Maneggiare con cura il fluido per non dan-
neggiare le parti verniciate.
*Non mischiare due tipi differenti di fluido.
Ciò provocherebbe l'abbassamento del punto di ebollizione e potrebbe portare all'inefficienza del freno o al deteriora­mento delle parti in gomma.
IT
47
Per effettuare la sostituzione, procedere nel modo seguente:
- Togliere il cappuccio in gomma sulla valvola di spurgo (1) o (1A).
- Applicare un tubetto trasparente in plastica sulla valvola di spurgo della pinza ed inserire l’altra estremità del tubetto in un contenitore.
- Togliere il coperchio (2) o (2A: chiave da 21 mm) del serba­toio fluido ed il soffietto in gomma.
- Allentare la valvola di spurgo sulla pinza.
1
2A
2
48
1A
- Pompare con la leva freno (3) o il pedale freno (3A) in
modo da evacuare completamente il fluido.
- Chiudere la valvola di spurgo e riempire il serbatoio con
fluido fresco.
- Aprire la valvola di spurgo, azionare la leva o il pedale,
chiudere la valvola con leva o pedale ancora premuti rila­sciando velocemente questi ultimi.
- Ripetere questa operazione sino a quando l’impianto è
completamente pieno ed il fluido chiaro inizia a uscire dal tubo di plastica: a questo punto chiudere la valvola di spurgo.
3
- Ripristinare il livello (A) o (B) del fluido e rimontare il soffietto in gomma ed il coperchio del serbatoio, sia an­teriormente che posteriormente.
Dopo aver effettuato la sostituzione del fluido è necessario procedere allo spurgo dell’impianto come descritto alle pa­gine 51 e 52.
IT
B
3A
A
B
49
ATTENZIONE!
Il fluido freni intacca velocemente le super­fici verniciate, pertanto ogni sua traccia de­ve essere immediatamente rimossa . * Il fluido freni può causare irritazioni. Evitare il contatto con la pelle e gli occhi. In caso di contatto, pulire completamente la parte colpita e, qualora si trattasse de­gli occhi, chiamare un medico.
Controllare periodicamente le tubazioni di collegamento (vedi “Scheda di manutenzio­ne periodica”); se le tubazioni (A)e (B) presentano segni di usura o crepe, sarà op­portuna la loro sostituzione.
A
50
B
SPURGO IMPIANTO FRENANTE ANTERIORE
Lo spurgo dell’impianto frenante deve essere effettuato dopo la sostituzione del fluido o quando, a causa della presenza di aria nel circuito, la corsa della leva diventa lunga ed elastica. Nell’impianto frenante anteriore lo spurgo deve avvenire pri­ma sul comando sul manubrio poi sulla pinza: le operazioni da effettuare sono le stesse. Procedere nel modo seguente.
- Togliere il cappuccio in gomma sulla valvola di spurgo (1) o (1A).
- Applicare un tubetto trasparente in plastica sulla valvola di spurgo della pinza ed inserire l’altra estremità del tubetto in un contenitore (accertarsi che durante l’intera operazione l’estremità del tubetto sia costantemente immersa nel fluido).
- Togliere il coperchio (2) del serbatoio fluido, il soffietto in gomma e riempire il serbatoio con fluido fresco.
- Allentare la valvola di spurgo ed azionare ripetutamente la leva sino a quando si noterà, dal tubetto trasparente, la fuo­riuscita di fluido chiaro e senza bolle: a questo punto chiude­re la valvola di spurgo.
1A
IT
2
SMR-R
1
51
- Ripristinare il livello (A) del fluido e rimontare il soffietto in gomma ed il coperchio (2) del serbatoio.
ATTENZIONE! Durante l'operazione di spurgo, il livello del fluido all'interno del serbatoio non deve mai trovarsi al di sotto della tacca di minimo. Coppia di serraggio per la valvola di spurgo 1,2 ÷ 1,6 kgm (12 ÷ 16 Nm; 8.8 ÷ 11.8 ft-lb).
Il liquido freni è corrosivo. In caso di contatto con gli occhi bagnare abbon­dantemente con acqua.
2
Durante lo spurgo dell'impianto il manubrio del motociclo deve essere
girato verso sinistra. In questo mo­do il serbatoio pompa risulterà più alto, fa­cilitando l'operazione di spurgo del circuito frenante.
Nel caso il motociclo, durante una
gara, subisca delle cadute, oppure in
seguito a riparazioni di officina, ma­nifesti elasticità della corsa della leva fre­no con conseguenti carenze dell'azione fre­nante, sarà opportuno ripetere lo spurgo del circuito come sopra descritto.
Lo spurgo non elimina completamen-
te l'aria presente nel circuito; le pic-
cole quantità rimanenti si eliminano automaticamente durante un breve periodo d'uso del motociclo; ciò comporta una mino­re elasticità e corsa della leva di comando.
SPURGO IMPIANTO FRENANTE POSTERIORE
Lo spurgo dell'impianto frenante deve essere effettuato dopo la sostituzione del fluido o quando, a causa della presenza di aria nel circuito, la corsa del pedale diventa lunga ed elastica. Per effettuare lo spurgo operare nel modo seguente:
- Rimuovere il coperchio (A) del serbatoio (chiave da 21 mm), la membrana e riempire con fluido (DOT 4).
52
A
A
- Applicare un tubetto trasparente in plastica sulla valvola di spurgo (1) della pinza, ed inserire l'altra estremità del tu­betto in un contenitore.
- Abbassare completamente il pedale (2).
- Allentare la valvola di spurgo lasciando fuoriuscire il fluido (all'inizio uscirà solamente aria), poi chiudere leggermente la valvola.
- Rilasciare il pedale ed attendere qualche secondo prima di ripetere l'operazione sino a quando dal tubetto uscirà solo fluido.
- Bloccare la valvola di spurgo alla coppia prescritta e control­lare il livello (B) del fluido nel serbatoio prima di rimontare il coperchio (1).
Se l'operazione di spurgo é stata eseguita correttamente la corsa del pedale non risulterà elastica. In caso contrario, ripetere l'operazione.
NOTA
Qualora, a causa di una caduta durante una competizione o dopo una riparazione, si riscontrasse elasticità della corsa del­la leva o del pedale freno con conseguente diminuzione del­l'efficienza frenante, dovrà essere ripetuto lo spurgo del circui­to come precedentemente descritto.
ATTENZIONE! Durante l'operazione di spurgo, il livello del fluido all'interno del serbatoio non de­ve mai trovarsi al di sotto della tacca di mi­nimo. Coppia di serraggio per la valvola di spurgo 1,2 ÷ 1,6 kgm (12 ÷ 16 Nm; 8.8 ÷ 11.8 ft­lb).
2
IT
1
B
53
SILENZIATORE DI SCARICO
Il silenziatore riduce la rumorosità di scarico ma è anche parte integrante dell’impianto di scarico e come tale le sue condizio­ni influiscono sulle prestazioni del motociclo. Il marcato au­mento della rumorosità di scarico è indice di deterioramento del materiale fonoassorbente posto sul tubo forato all’interno del silenziatore.
AVVERTENZA*: Controllare il materiale fo­noassorbente ad ogni gara e sostituirlo, se necessario.
SOSTITUZIONE MATERIALE FONOASSORBENTE SILENZIATORE
Rimuovere la sella dopo aver ruotato in senso antiorario il per­no posteriore (1) di fissaggio, svitare le viti (2) con una chiave a “T” da 8 mm e togliere il pannello laterale (3) (stessa proce­dura sul lato destro). Con una chiave a “T” da 8 mm all’ester­no ed una da 10 mm all’interno, togliere la vite (4) di fissag­gio del silenziatore. Togliere la molla (5) e sfilare il silenziato­re (A) o (B). Togliere i quattro rivetti posteriori (6), la fascetta ed il terminale di scarico (7).
Estrarre il tubo interno ed effettuare la sostituzione del mate­riale fonoassorbente. Rimontare il pannello laterale sinistro e la sella.
Nota*: Se fosse difficoltoso rimuovere il si­lenziatore, aiutarsi nell’operazione batten­do leggermente con un martello in gomma o in plastica.
6
54
2
7
2
4
3
1
7
A
B
6
4
A
B
5
REVISIONE RUOTE
Le tabelle sono riportate mostrando i tipi di controllo a cui de­vono essere sottoposti cerchio e perno ruota.
Nota*: se il cerchio è eccessivamente piegato, deve essere so­stituito.
DEFORMAZION E CERCHIO
STANDARD LIMITE MAX.
Sbandamento laterale meno di 0,5 mm
2 mm
(0,078 in)
Eccentricità meno di 0,8 mm
PIEGATURA PERNO RUOTA
Se il valore della piegatura supera il limite max. consentito, raddrizzare il perno o sostituirlo. Se il perno non può essere raddrizzato entro il valore di limite max. prescritto (0,2mm), sostituirlo.
RAGGI RUOTA
Accertarsi che tutti i nippli siano ben stretti e, se necessario, serrarli nuovamente. Una tensione insufficiente pregiudica la stabilità del motociclo; per effettuare un controllo immediato, è sufficiente battere i raggi con una punta metallica (ad esem­pio quella di un cacciavite): un suono vivo è indice di serraggio corretto, un suono sordo indica che è necessario un nuovo ser­raggio.
IT
55
IMPIANTO ACCENSIONE IMPIANTO ELETTRICO
L’impianto di accensione è composto da:
- Generatore (1) all’interno del coperchio del semicarter sini­stro;
- Bobina elettronica (2) sotto il serbatoio carburante;
- Centralina elettronica C.D.I. (3) sotto il serbatotio carburante;
- Regolatore di tensione (4) sotto il serbatotio carburante;
- Candela accensione (5) sulla destra della testa cilindro;
- Motorino di avviamento da 12V-450W (6) dietro al cilindro motore;
- Teleruttore avviamento elettrico (7) sotto la sella;
1
L’impianto elettrico consta dei seguenti elementi:
- Batteria 12V-6Ah (8) sotto la sella;
- Due fusibili (9) da 20A, montati sul teleruttore avviamento elettrico (7);
2
4
5
6
56
3
8
7
9
Legenda colore cavi
B Blu Br Marrone Bk Nero G Verde Gr Grigio O Arancio P Rosa R Rosso Sb Azzurro V Viola W Bianco Y Giallo
LEGENDA SCHEMA ELETTRICO (pag 58)
1. Centralina elettronica
2. Alternatore
3. Regolatore di tensione
5. Batteria
6. Teleruttore avviamento elettrico
7. Motorino di avviamento
8. Candela accensione
9. Sensore marce
10. Bobina elettronica
11. Sensore farfalla carburatore
12. Arresto motore
13. Avviamento motore
IT
57
58
BATTERIA
La batteria, di tipo sigillato, non necessita di manutenzione. Qualora si riscontrassero perdite di elettrolita o inconvenienti all’impianto elettrico, rivolgetevi al Concessionario HUSQVARNA. Nel caso il veicolo debba rimanere inutilizzato per lunghi pe­riodi, si consiglia di scollegare la batteria dall’impianto elettri­co e conservarla al riparo dall’umidità.
- Dopo un uso intensivo della batteria, è consigliabile un ciclo di carica lenta (0.6A per 8 ore per batteria 12V-6Ah).
- La ricarica rapida è consigliata solo in situazioni di estrema necessità in quanto si riduce drasticamente la vita degli ele­menti in piombo (6A per 0.5 ore per batteria 12V-6Ah).
RICARICA BATTERIA
Per accedere alla batteria (2), è necessario:
- rimuovere la sella dopo aver ruotato in senso antiorario il perno posteriore (1) di fissaggio;
- rimuovere per primo il cavo negativo NERO o BLU poi quello positivo ROSSO (in fase di rimontaggio, collegare per primo il cavo positivo ROSSO poi quello negativo NERO o BLU);
- estrarre la batteria (2) dal proprio alloggiamento.
Verificare, con l’ausilio di un voltmetro, che la tensione della stessa non sia inferiore a 12.5V. In caso contrario, la batteria necessita di un ciclo di ricarica.
Utilizzando un caricabatteria a tensione costante, collegare per primo il cavo positivo ROSSO al morsetto positivo della batte­ria poi quello negativo NERO o BLU al morsetto negativo della stessa. Applicare alla tensione costante di 14,4 V una corrente di “x” Ampere come risulta dalla tabella sottostante, in funzio­ne della percentuale di carica in cui si trova la batteria.
La tensione di riposo si regola su un valore costante solo dopo alcune ore,pertanto si consiglia di NON misurarla subito dopo aver caricato o scaricato la batteria.
Verificare sempre lo stato di carica della batteria prima di rein­stallarla sul veicolo.
La batteria deve essere tenuta pulita ed i terminali ingrassati.
ATTENZIONE*: La batteria contiene acido solforico. Evitare il contatto con pelle, occhi e abiti. Antidoto: ESTERNAMENTE: ­Sciacquare con acqua. INTERNAMENTE: ­Bevete grandi quantità di latte o acqua. Dopo il latte, prendete magnesia, uova sbattute o olio vegetale. Chiamate subito un medico. Occhi: sciacquare con acqua per 15 minuti almeno e chiamate un medico.
IT
1
2
59
ATTENZIONE*: Le batterie producono gas esplosivi, date aria quindi quando caricate o usate la batteria in ambienti chiusi. Quando usate un carica-batteria, collegate la batteria al caricatore prima di accender­lo. Questa pratica evita la formazione di scintille in corrispondenza dei terminali della batteria che, potrebbero incendiare i gas contenuti nella batteria.
VALORI INDICATIVI RELATIVI ALLA DURATA DELLA CARICA A SECONDA DELLO STATO DELLA BATTERIA
TENSIONE DI RIPOSO * (V) % CARICA DURATA DELLA CARICA (LA CORRENTE NOMINALE IN AMPERE DA APPLICARE É:
> 12,7 100 _ ~12,5 75 4h ~12,2 50 7h ~12,0 25 11h ~11,8 0 14h
0,1x CAPACITÁ NOMINALE DELLA BATTERIA)
60
KIT IN DOTAZIONE-PARTI OPTIONAL (*)
1- 8000 A4349 Chiave candela (1)
2- 8000 66802 Chiave poligonale 15x27mm (1)
3- 8000 96997 Chiave per perno ruota anteriore (1)
4- 8000 56920 Chiave esagonale per vite perno ruota anteriore (1)
5- 8000 H0888 Libretto uso e manutenzione (1)
6- 8000 B0157 Protezione centrale motore (1)
6A- 8000 60898 Vite M6x15 (4)
6B- 8000 46893 Dado M6 (4)
7- 8000 H0889 Manuale di officina (1)
8- 8000 H0890 Catalogo ricambi (1)
9- 8000 A7817 Cavalletto centrale (1)
10- 8000 74016 Cavalletto laterale (1)
11- 8000 A4296 Kit carburatore KEIHIN 41 (1)
12- 8000 63829 Pignone uscita cambio Z=14 (1)
13- 8G00 96837 Corona posteriore Z=45 (1)
14- 8000 B1530 Kit gancio per la fase di partenza della gara (1)
15- 8000 A3630 Kit paramani
*
*
12
18
IT
11
13
61
16- 8A00 B1781 Boccola regolazione inclinazione cannotto di sterzo (1) 16- 8B00 B1781 Boccola regolazione inclinazione cannotto di sterzo (2) 16- 8C00 B1781 Boccola regolazione inclinazione cannotto di sterzo (2) 16- 8D00 B1781 Boccola regolazione inclinazione cannotto di sterzo (1) 16- 8E00 B1781 Boccola regolazione inclinazione cannotto di sterzo (1) 16- 8F00 B1781 Boccola regolazione inclinazione cannotto di sterzo (1) 16- 8G00 B1781 Boccola regolazione inclinazione cannotto di sterzo (1)
17- 8000 B1214 Istruzioni di montaggio boccole regolazione inclinazione cannotto di sterzo
18- 8000 A8191 Chiave montaggio frizione
19- 8000 H0188 Protezione DX motore (1) 19A- 8000 H0822 Bussola Ø 6,2xØ8xØ12x9 mm (4) 19B- 8000 62729 Vite M6x25 mm (4) 19C- 8000 46893 Dado M6 (6) 20- 8000 H0187 Protezione SX motore (1)
21- 8000 86328 Guida concessionari HUSQVARNA (1)
22- 8B00 90574 Libretto garanzia multilingua (1)
23- 8000 B1278 Leva comando freno anteriore di tipo DIRITTO (1)
24- 8000 H0159 Cestello batteria 25- 8000 60898 Vite M6x15 mm (n. 4 pezzi)
* *
*
*
15
17
16
14
15
24
62
APPENDICE
VERIFICHE DOPO LA GARA Dopo la gara, pulire il motociclo come sottoriportato poi ispe­zionare il veicolo ponendo particolare attenzione ai punti indi­cati nella Tabella “MANUTENZIONE” (Appendice A) come filtro aria, carburatore, freni etc. Effettuare una lubrificazione gene­rale ed eventualmente le registrazioni necessarie.
INATTIVITA’ PROLUNGATA Dovendo lasciare inattivo il motociclo per un certo periodo di tempo, effettuare la seguente preparazione:
- Pulire completamente il motociclo.
- Riempire il serbatoio con carburante miscelato ad uno stabi­lizzatore DOPO aver effettuato l’operazione sottoriportata:
porre la tubazione (1) in una bacinella, allentare la vite di sca­rico (2) posta nella parte inferiore della vaschetta e serrarla nuovamente una volta eliminato il carburante.
ATTENZIONE Non disperdere il carburante eliminato nell’ambiente e far girare il motore all’aria aperta, non in ambienti chiusi.
- Lubrificare la catena della trasmissione secondaria e tutte le trasmissioni flessibili.
- Per evitare la formazione di ruggine spruzzare olio su tutte le superfici metalliche non verniciate. Evitare che le parti in gomma o i freni entrino a contatto con l’olio.
- Porre il motociclo su un supporto o un cavalletto in modo che entrambe le ruote siano sollevate da terra (nel caso non si potesse procedere in questo modo, mettere delle assi sotto le ruote per evitare che i pneumatici rimangano a contatto con l’umidità).
- Mettere una busta di plastica sopra il tubo di scarico per evi­tare che entri umidità.
- Coprire il motociclo per proteggerlo da polvere e sporcizia.
Per rimettere in attività il motociclo, procedere come segue:
- Accertarsi che la candela sia serrata .
- Riempire il serbatoio carburante.
- Far girare il motore per scaldare l’olio dopodichè scaricare queest’ultimo.
- Versare olio fresco nel carter (pagina 20).
- Controllare tutti i punti richiamati nella sezione “Controlli e Registrazioni” (Appendice A).
- Lubrificare tutti i punti richiamati nella sezione “Lubrificazione” (Appendice A).
PULIZIA
Premesso che, prima del lavaggio del motociclo, è necessario proteggere opportunamente dall’acqua le seguenti parti: a) Apertura posteriore dello scarico; b) Leve frizione e freno anteriore, manopole, commutatori sul
manubrio; c) Aspirazione filtro aria; d) Testa di sterzo forcella, cuscinetti ruote; e) Leveraggi sospensione posteriore,
è necessario EVITARE ASSOLUTAMENTE CHE GETTI D’ACQUA O D’ARIA AD ALTA PRESSIONE vengano a contatto con le PARTI ELETTRICHE, specialmente con la centralina elettronica (1).
1
IT
63
1) Preparazione per il lavaggio Prima del lavaggio, prendere le seguenti precauzioni per im­pedire che l’acqua entri a contatto con le seguenti parti:
• Apertura posteriore dello scarico:
- Coprire con una busta in plastica fissandola con fascette in gomma
• Leve frizione e freno anteriore, manopole, pulsante arre­sto motore:
- Coprire con una busta in plastica
• Aspirazione filtro aria:
- Chiudere l’apertura con del nastro o dei panni puliti
2) Dove porre particolare attenzione Non spruzzare acqua a pressione elevata vicino alle se­guenti parti:
• Filtro aria
• Sotto il serbatoio carburante
Se l’acqua entra nella bobina o nella pipetta candela, il motore non partirà e sarà necessario asciugare tutte le par­ti bagnate
• Testa di sterzo forcella, cuscinetti ruote.
• Leveraggi sospensione posteriore.
3) Dopo il lavaggio
- Togliere le buste in plastica e liberare l’apertura dell’aspira­zione filtro aria.
- Lubrificare i punti riportati nella “tabella di manutenzione” (Appendice A).
- Effettuare un breve riscaldamento del motore
- Prima di guidare il motociclo, provare i freni.
64
ATTENZIONE* : Non lubrificare o passare ce­ra sui dischi freno per non provocare una perdita di efficienza dell’impianto frenante con conseguente rischio di incidente. Pulire il disco con solventi tipo acetone.
IT
65
                
             
Olio motore Controllo livello Olio miscela benzina Controllo livello Liquido di raffreddamento Controllo / Ripristino livello Impianto raffreddamento Controllo perdite Elettroventole Controllo funzionamento Candele Controllo / Sostituzione Corpo farfallato / Carburatore Controllo e Regolazione Fluido freni e frizione Controllo livello Freni / Frizione Controllo funzionalità Freni / Frizione Controllo circuito Comando acceleratore Controllo funzionalità Comando acceleratore Verifica/regolazione gioco Comando starter Controllo funzionalità Trasmissioni e com. fless. Controllo / Regolazione Catena di trasmissione Controllo / Regolazione
Pneumatici Controllo pressione Cavalletto laterale Controllo funzionalità Interrutt. cavall. laterale Controllo funzionalità Impianto elettrico Controllo funzionalità Strumentazione Controllo funzionalità Luci / segnali visivi Controllo funzionalità Avvisatore acustico Controllo funzionalità Fanale anteriore Controllo funzionalità Interruttore accensione Controllo funzionalità Serrature Controllo funzionalità Serraggio viti e dadi Controllo / serraggio Fascette stringitubo Controllo / serraggio Lubrificazione generale Collaudo generale
OPERAZIONI DI PRECONSEGNA
Descrizione Operazione Preconsegna
Descrizione Operazione Preconsegna
: presenti solo sui motocicli con motore a 2 tempi  : presente solo su alcuni modelli
66
NOTE
MANUBRIO
Il manubrio è dotato di riferimenti per effettuarne corretta­mente il montaggio, come indicato nella figura.
SERBATOIO RECUPERO LIQUIDI
Controllare periodicamente il livello nel serbatoio (1): qualora si trovasse a circa 1/3 del massimo, rimuovere il tappo (2) e scaricare il liquido. Effettuata l’operazione, rimontare il tappo.
1
IT
2
67
INDICE ALFABETICO
Pagina
A
Accensione ......................................................................................7
Arresto del motociclo......................................................................19
Arresto del motore.........................................................................19
Avviamento elettrico del motore.....................................................16
B
Batteria.........................................................................................59
C
Candela accensione.........................................................................7
Carburante ....................................................................................10
Carburatore ....................................................................................7
Catena trasmissione secondaria.......................................................7
Cavalletto ......................................................................................10
Comando cambio...........................................................................14
Comando freno anteriore...............................................................12
Comando freno posteriore .............................................................14
Comando frizione ..........................................................................13
Comando gas.................................................................................12
Componenti elettrici ......................................................................56
Controlli durante il rodaggio..........................................................15
Controlli preliminari ......................................................................15
Controllo candela ..........................................................................24
Controllo filtro aria .......................................................................25
Controllo livello fluido freno anteriore...........................................27
Controllo livello fluido freno posteriore..........................................29
Controllo livello fluido frizione.......................................................29
Controllo livello olio ......................................................................20
Controllo livello liquido di raffreddamento.....................................21
Controllo usura catena, pignone, corona ..........................................38
Corona posteriore............................................................................7
D
Decompressore manuale ...............................................................17
F
Forcella anteriore............................................................................8
Freni.............................................................................................43
Frizione ..........................................................................................7
I
Inattività prolungata .....................................................................63
L
Liquido di raffreddamento...............................................................8
Livello olio forcella........................................................................33
Lubrificazione catena ....................................................................38
Lubrificazione motore......................................................................8
M
Modifica posizione manubrio.........................................................34
Montaggio pastiglie freno .............................................................45
N
Numero identificazione motociclo....................................................5
P
Piegatura perno ruota...................................................................55
Pignone uscita cambio.....................................................................7
Pneumatici................................................................................8, 43
Premessa importante ......................................................................3
Pulizia disco freno.........................................................................47
Pulizia filtro aria...........................................................................25
Pulizia generale ............................................................................63
Pulizia pastiglie ............................................................................45
R
Raggi ruota...................................................................................55
Registrazione carburatore..............................................................23
Registrazione catena trasmissione secondaria................................37
Registrazione freno idraulico ammortizzatore................................36
Registrazione frizione....................................................................29
Registrazione minimo....................................................................23
Registrazione precarico molla ammortizzatore ..............................35
Regolatore di tensione...................................................................24
Regolazione cavo comando gas .....................................................22
Regolazione delle sospensioni in base a
particolari condizioni della pista ....................................................31
Regolazione forcella......................................................................32
Regolazione gioco dei cuscinetti dello sterzo..................................26
Regolazione leva comando freno anteriore....................................27
Regolazione posizione pedale freno posteriore ..............................28
Revisione ruote .............................................................................55
Riempimento impianti frenanti......................................................48
Rodaggio.......................................................................................15
Rubinetto carburante.......................................................................9
Ruote ........................................................................................8, 40
S
Schema elettrico............................................................................58
Sfarfallamento disco freno ............................................................46
Smontaggio pastiglie freno ...........................................................44
Smontaggio dei particolari ..............................................................3
Smontaggio ruota anteriore...........................................................40
Smontaggio ruota posteriore .........................................................42
Sostituzione fluido freni ................................................................47
Sostituzione olio, pulizia filtri ........................................................20
Sostituzione liquido di raffreddamento ..........................................21
Spurgo frizione idraulica ...............................................................30
Spurgo impianto frenante anteriore..........................................51-52
Spurgo impianto frenante posteriore ........................................52-53
Starter carburatore ........................................................................11
U
Ubicazione comandi ........................................................................6
Usura disco freno ..........................................................................46
Usura pastiglie freno.....................................................................44
V
Verifiche dopo la gara ...................................................................63
68
ENGLISH
1
PRESENTATION
Welcome to the Husqvarna motorcycling Family! Your new Husqvarna motorcycle is designed and manufac­tured to be the finest in its field. The instructions in this book have been prepared to provide a simple and understandable guide for your motorcycle’s opera­tion and care. Follow the instructions carefully to obtain maximum perfor­mance and your personal motorcycling pleasure. Your owner’s manual contains instructions for owner care and maintenance. The main work of repair or maintenance requires the attention of a skilled mechanic and the use of special tools and equip­ment. Your Husqvarna dealer has the facilities, experience and original parts necessary to properly render this valuable service.
This “Owner’s Manual” and the “Purchase Registration Booklet” are parts and parcels of the motorcycle, hence, they have to re­main with the motorcycle even when sold to another user.
This motorcycle uses components designed thanks to systems and state of the art technologies which are thereafter tested in competition. In competition motorcycles, every detail is verified after each race in order to always guarantee better performance. For correct func­tioning of the vehicle, it is necessary to follow the maintenance and control table found on Appendix A.
IMPORTANT NOTICES
- The SMR 450-R - 530-R model is guaranteed COMPE-
TITION motorcycles exempt from functional defects, the sugge­sted maintenance table for competition use is shown on Appendix A.
2
IMPORTANT
In order to maintain the vehicle’s “Guarantee of Functionality”, the client must follow the maintenance program indi­cated in the user’s manual by carrying out maintenance checks at authorized HUSQ­VARNA dealers. The cost for substituting parts and for the labour necessary in order to respect the maintenance plan, is charged to the client.
Read this manual carefully and pay special attention to state-
Important Notice
ments preceeded by the following words:
Warning*: Indicates a possibility of severe personal injury or loss of life if instructions are not followed. Caution*: Indicates a possibility of person­al injury or equipment damage if instruc­tions are not followed. Note*: Gives helpful information.
Parts Replacement
When parts replacement is required, use only Husqvarna ORIGINAL parts.
Warning*: After an upset, inspect the mo­torcycle carefully. Make sure that the throt­tle, brake, clutch and all other systems are undamaged. Riding with a damaged motor­cycle can lead to a serious crash.
Warning*: Never attempt to start or oper­ate your motorcycle unless you are wearing appropriate protective clothing. Always wear a motorcycle helmet, motorcycle boots, gloves, goggles and other appropriate pro­tective clothing.
Warning*: This motorcycle is a state of the art competition bike. Do not attempt to start or ride this motorcycle until you have received expert instruction and are in excel­lent physical condition.
PRECAUTIONS FOR CHILDREN WARNING
Park the vehicle where it is unlikely to be
bumped into or damaged. Even slight or in­voluntary bumps can cause the vehicle to topple over, with subsequent risk of serious harm to people or children.
To prevent the vehicle from tipping over,
never park it on soft or uneven ground, nor on asphalt strongly heated by the sun.
Engine and exhaust pipes become very
hot during riding. Always park your mo­torcycle where people or children can not easily reach these parts, in order to avoid serious burns.
EN
3
TABLE OF CONTENTS
PRESENTATION IMPORTANT NOTICES IDENTIFICATION DATA TECHNICAL DATA LUBRICATION TABLE, SUPPLIES
CONTROLS ..............................................................................9
RIDING IGNITION SYSTEM/ELETTRICAL SYSTEM
KITS TO ISSUE -
APPENDIX PRE-DELIVERY INSPECTION
NOTES..................................................................................67
ALPHABETICAL INDEX PERIODIC MAINTENANCE -ADJUSTMENT
........................................................................2
...............................................................2
..............................................................5
.....................................................................7
................................................8
.................................................................................15
OPTIONAL PARTS LIST
.............................................................................63
.....................................................66
............................................................68
.............................56-60
...................................61
....................APPENDIX A
Page
References to the “left” or “right” of the motorcycle are in
Notes
the sense of a person facing forwards.
Z: number of teethA: Austria
AUS: Australia B: Belgium BR: Brazil CDN: Canada CH: Switzerland D: Germany E: Spain F: France FIN: Finland GB: Great Britain I: Italy J: Japan USA: United States of Americaa
Where not specified, all the data and the instructions are
referred to any and all Countries.
4
IDENTIFICATION DATA
The engine number is printed on the upper side of the engine case, whereas the frame number is printed on the steering tube . Always state the number stamped on the frame (and write it on this booklet), when placing orders for spare parts, or when asking for information on your motorcycle.
FRAME NUMBER
VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (V.I.N.)
The full 17 digit serial, or Vehicle Identification Number, is stamped on the steering head tube (R.H. side).
(*): Progressiv nr.
): Year of the model
(
2
1. Frame serial number
2. Engine serial number
EN
1
5
CONTROL LOCATION
1.
Front brake lever
2. Throttle grip
3. Rear brake control pedal
4. Choke (L.H. side)
5. Fuel tank filler cap
6. Motor starter pushbutton
7.
Rear shock absorber spring preload adjustment
8. Rear shock absorber compression damper adjustment (low and high damping speeds)
9. Rear shock absorber extension damper adjustment
10. Engine stop button
11. Clutch control lever
12. Fuel cock
13. Gearbox control pedal
14. Air bleeding screw on front fork leg
15. Compression damper adjustment (front fork leg bottom side)
16. Extension damper adjustment (front fork leg top side)
1
3
11
10
7
4
13
12
6
2
14
8
5
9
16
6
15
TECHNICAL DATA
ENGINE
Type .....................................................
Cooling............................................................................
Bore
(450).....................................................................3,81 in.
Bore
(530) ....................................................................3,94 in.
Stroke
(450)..................................................................2,39 in.
Stroke
(530)..................................................................2,67 in.
Displacement Displacement Compression ratio (450) Compression ratio (530)
Starting ........................
(450).................................................27,39 cu.in.
(530).................................................32,50 cu.in.
.................................................13,6:1
....................................................13:1
electric (with automatic decompressor)
single cylinder, 4 stroke
liquid
Exhaust .................Made of TITANIUM (mufflers and manifolds)
TIMING SYSTEM
Type....................................
double overhead camshaft; 4 valve
Valve clearance (with engine cold) Intake
..............................................................0,004÷0,006 in.
Exhaust
...........................................................0,006÷0,008 in.
LUBRICATION
dry sump with two oil pump rotor and cartridge filter
Type........
IGNITION
Type C.D.I. electronic, with variable advance (digital control) Spark plug type Spark plug gap
.....................................................NGK CR9EKB
.........................................................0,0315 in.
FUEL SYSTEM
Type .................... Carburettor ”Keihin” FCR-MX 41 with acceleration pump and
throttle position sensor
Choke tube diameter .............................................................................1,61 in.
High speed jet ............................................................................................180
Low speed jet ...............................................................................................45
Starting jet .................................................................................................85
Starting air jet .........................................................................................mm 4
Main air jet .................................................................................................200
Low air jet...................................................................................................100
Floater.....................................................................................................g 11,2
Gas valve ...................................................................................................15M
Metering pin...........................................................................................OBDVR
Metering pin slot . .......................................................................................5th
Idle mixture adjusting screw .........................................................rounds 1+1⁄2
PRIMARY DRIVE
Drive pinion gear- Clutch ring gear ..........................................................Z 23- Z 63
Transmission ratio...........................................................................................2,739
CLUTCH
Type. ...........................................oil bath multiple disc clutch, hydraulic control
TRANSMISSION
Type.............................................................................constant mesh gear type
Transmission ratio
1st gear...................................................................................2,000 (z 28/14)
2nd gear...................................................................................1,611 (z 29/18)
3rd gear...................................................................................1,333 (z 24/18)
4th gear...................................................................................1,086 (z 25/23)
5th gear ..................................................................................0,920 (z 23/25)
6th gear...................................................................................0,814 (z 22/27)
SECONDARY DRIVE
Transmission sprocket- Rear wheel sprocket .........................................Z 13/42
Transmission ratio ..........................................................................................3,230
Transmission chain ....................................................“DID” 520MXV - 5/8” x 1/4”
TOTAL SPEEDS
1st gear .....................................................................................17,699
2st gear ....................................................................................14,257
3st gear .....................................................................................11,799
4st gear .......................................................................................9,619
5st gear .......................................................................................8,141
6th gear ......................................................................................7,211
EN
7
FRAME
Type...............................
FRONT SUSPENSION
Type “Upside-Down MARZOCCHI” telescopic hydraulic front fork with advanced axle (adjustable in compression and rebound stroke); stanchions tubes
Legs axis strok
REAR SUSPENSION
Type....
progressive with hydraulic single shock absorber
Wheel stroke
WHEELS With aluminium spokes and STS “Tubeless Alpina” device
FRONT BRAKE
Type ......................................... “BREMBO” floating disc Ø 12,2 in.,
wawe type,
billet; “BREMBO” Racing type 16x16 machined from billet.
REAR BRAKE
Type..... “BREMBO”
with hydraulic control
Steel single tube cradle (roud, rectangular,
ellipsoidal tubes); light alloy rear frame
e................................................................. 10,63 in.
......................................................................11,42 in.
and radial caliper machined from
floating disc
Ø 9,45 in., “Wavw” type
ø 1,97 in.
“SACHS”
with hy-
draulic control and floating caliper
RIMS
Front .......................................“EXCEL”
Rear ............................................“EXCEL”
TIRES
Front..................................“DUNLOP” KR 106 - slick TUBELESS (465) - 125/80R420
Rear.....................................“DUNLOP” KR 108 - slick TUBELESS (950) - 170/55R17
Cold tire
pressure (front) ........................................................................ 20 p.s.i.
Cold tire
pressure (rear)....................................................................... 22,7 p.s.i.
in light alloy
in light alloy
: 3,50”x16,5”
: 5,50”x17”
DIMENSION, WEIGHT, CAPACITY Wheelbase
Overall length
Overall width
Overall height
Saddle height
Minimum ground clearance
Dry weight
Fuel tank capacity
.................................................................................1,6 imp.gallons
.................................................................................1,9 u.s. gallons
Coolant capacity
...............................................................0,97÷1,14 imp. quarts
.................................................................1,16÷1,37 u.s. quarts
.................................................................56.93 in.
...............................................................
...............................................................33,07 in.
............................................................50,39 in.
...................................................................37 in.
...........................................11,02 in.
.....................................................................247 lb.
81,18 in.
Transmission oil Oil and oil filter replacement Oil replacement
..........................1,3 imp.quarts/1,6 u.s. quarts
.......1,5 imp.quarts/1,8 u.s. quarts
TABLE FOR LUBRICATION, SUPPLIES
Engine, gearbox and primary drive lubricating oil
AGIP RACING 4T (10W-60)
Engine coolant
AGIP COOL
Brake system fluid
AGIP BRAKE 4 (DOT 4)
Clutch fluid
SAE 10 MINERAL OIL FOR HYDRAULIC SYSTEM
Grease lubrication
AGIP BIKE GREASE
Final drive chain lubrication
AGIP CHAIN LUBE
Front fork oil
AGIP FORK 7,5 (SAE 7,5) (for hard climatic conditions SAE 5)
Oil for rear shock absorber
AGIP FORK 2,5 (SAE 2,5)
Electric contact protection
AGIP CONTACT CLEANER
Fillers for radiator
AREXONS LIQUID STOPWATER
ELECTRIC SYSTEM
Battery ...........................................................................12 V - 6 Ah
8
CONTROLS
FUEL COCK
The left-side tap (2), is a screw tap: screw the ring nut (A) to close the tap, loosen the ring nut to open the tap.
WARNING*: Be careful not to touch the hot engine while operating the fuel valve.
A fuel filter is incorporated in the fuel valves. Accumulation of dirt in the filter will restrict the flow of the fuel to the carbure­tor. Therefore, the fuel filter should be serviced periodically.
1
1 Loosen the input plug (1) on the fuel tank and close the tap; 2 Remove the fuel hose (3) from the carburetor and insert the
hose in a vessel; 3 Open the tap and drain the fuel out of the tank; 4 Remove the fuel valve by removing the screws. Wash the fuel
screen filter in cleaning solvent; 5 Reassemble the fuel valve in the reverse order of removal.
Open the tap and check for leaks.
3
2
A
1. Fuel tank cap
2. Fuel cock
3. Fuel hose A. Top ring nut
EN
9
SIDESTAND Every scooter features a central stand (1) and a side stand (2).
WARNING*: The stand is designed to sup­port the weight of the MOTORCYCLE ONLY. Do not sit on the motorcycle using the stand for support as this could cause structural failure to the stand and could cause serious bodily injury.
FUEL Recommended fuel: premium grade unleaded fuel. (R.O.N. 98).
Note*: If "knocking" or "pinging" occurs, try a different brand of gasoline or higher octa­ne grade.
WARNING*: Do not continue operation if the engine pings or knocks. The engine will be damaged and could seize.
WARNING*: Gasoline is extremely flamma­ble and can be explosive under certain con­ditions. Always stop the engine and do not smoke or allow flames or sparks in the area where the motorcycle is refueled or gasoline is stored.
WARNING*: Do not overfill the tank. After refueling, make sure the tank cap (3) is closed securely.
3
10
CARBURETTOR CHOKE The starter knob, located on the left side of the carburetor, is used to enrich the mixture during the engine start. Pull out the knob to open the starter, and pull the lever up­wards to close it.
The carburetor is equipped with two knobs:
1) BLACK KNOB: COLD start (°)
2) RED KNOB: WARM start (°)
See page 16
(°)
2
EN
1
11
THROTTLE CONTROL
The throttle knob (1), is located on the right hand side of the handlebar. The position of the throttle control can be adjusted by loosening the two fastenig screws.
FRONT BRAKE CONTROL
The brake control lever (2) is located on the right hand side of the handlebar. The position of the throttle control can be ad­justed by loosening the two fastenig screws .
CAUTION Do not forget to tighten the screws (A) after the adjustment.
1
B
A
CAUTION Do not forget to tighten the screws (B) after the adjustment.
2
12
MOTOR STARTER PUSHBUTTON
The motor starter pushbutton (1) is on the right of the handle­bar, next to the front brake control.
ENGINE STOP BUTTON
On the left side of the handlebar, near the clutch control, is lo­cated the engine stop button (2) .
CLUTCH CONTROL
The hydraulic clutch control lever is located on the left-hand side of the handlebar and is protected against dirt with a rub­ber guard. The clutch control position on the handlebar can be adjusted by loosening the lower fastening screw (A).
CAUTION Do not forget to tighten the screw after the adjustment.
2
EN
1
A
13
REAR BRAKE CONTROL
The rear brake control (1) is placed on the right-hand side of the motorcycle.
GEAR SHIFT CONTROL
The lever (2) is placed on the left-hand side of the engine. The operator must release the lever after each gear change to al­low it to return to its central position before another gear change can be made. Neutral position (N) is between first (low) and second gears. First gear is engaged by pushing the lever downwards; all the other gears are engaged, by pushing the lever upwards. The position of the gear shift lever on the shaft can be varied by: loosening screw; pulling lever out; placing lever in new position on the shaft when the operation is over tighten the screw and then tightening the screw.
CAUTION*: Do not shift gears without disen­gaging the clutch and closing the throttle. The engine could be damaged by overspeed and shock.
WARNING*: Do not downshift when trave­ling at a speed that would force the engine to overrev in the next lower gear, or cause the rear wheel to lose traction.
N: Neutral
14
1
2
RIDING
BEFORE EVERY RIDE MAKE FOLLOWING CHECKS WARNING! Before each ride, to prevent accidents or failures during ride, make sure to go through following list.
1. Check all fluids
A. Engine-transmission oil level. B. Fuel level. C. Coolant level.
Make sure all caps are properly adjusted.
WARNING*: Don’t remove radiator cap when hot!
2. Check all controls
A. Throttle handgrip.
B. Clutch lever .
Make sure cables are not damaged and turn smoothly.
3. Check brakes
Look for brake fluid leaks and worn hoses. Check for proper functioning.
4. Check suspensions
Compress fork and rear suspensions. Look for oil leaks and ensure proper functioning.
5.
Check wheels
Check spokes and look for worn bearings. Check rims and tyres. Check tyre pressure.
6.
Check chain rollers and sprockets
Check wear on chain rollers and sprockets
Ensure chain is correctly adjusted and lubricated.
7.
Check air filter and intake system
Check that air filter is clean
Check all rubber connections and clamps
Check exhaust system
8. Check hook up, look for cracks Check mufflers.
.
.
.
.
9.
Check torque
A.
Spark plug
.
Cylinder-head nuts
B.
General check of torque
C.
Check steering action
10. Check bearing play
WARNING*: every day before you ride may result in se­rous damage or a severe accident
.
.
.
Failure to perform these checks
.
RUNNIN IN
Before using the motorcycle for sporting activities run in the engine for two hours at least to increase the life and the per­formance of the engine. During the first half-hour of driving we advise keeping a low speed and avoiding sudden accelerations. Never open the throttle fully. Change the oil and carry out all the necessary maintenance op­erations. After the first half-hour of driving, lightly increase the rev number, but never run the engine at full throttle. Never keep low speeds when the high gears are inserted. Slowly drive the motorcycle for two hours before using it for sporting activities.
CHECKS WHILE RUNNING IN
- SPOKE TENSION OF WHEELS (see page 55);
- TIGHTENING OF WHEELS;
- FORK PIN TIGHTENING;
- CHAIN ADJUSTMENT (see page 37);
- STEERING BEARING PLAY (see page 26);
- HANDLEBAR TIGHTENING;
- ENGINE GRIP TO FRAME;
- SUCTION FITTING GRIP;
- HEAD AND CYLINDER NUTS GRIP;
OFTEN CHECK THE BATTERY CHARGE CONDITION (see page 59).
EN
15
ENGINE START
Proceed as follows:
1) make sure the fuel tap (A) is in the Open position.
2) shift gear pedal (1) in neutral position;
3) pull the starter knob on the carburetor (BLACK knob 2 for cold starting *, RED knob 3 for warm starting);
4) lower the starter pedal (4).
BEFORE MOVING OFF, DEACTIVATE THE KNOB OF THE STARTER ON THE CARBURETTOR.
*: after a prolonged inactivity of the motorcycle or in presence of a low external temperature.
3
2
A
1
16
N
4
STARTING DECOMPRESSOR
Though the engine is provided with an automatic decompressor, can be necessary, in some cases (carburetor flooding or starting difficulties due to a battery inadequate charge), to use the man­ual starting decompressor on the L.H. side of the handlebar. In these cases, pull the lever (5) whilst simultaneously pressing the starter button, release the lever (5) keeping the button pressed and afterwards release the latter as well. In order to adjust the lever decompressor free play (approximately 3 mm- 0.12 in.), the lever holder is provided with the adjuster (6); the adjustment can be also effected with the tightener (7) on the R.H. side of the engine (use this tightener if it is not possible to ob­tain the correct free play with the adjuster on the handlebar).
EN
7
17
IMPORTANT NOTE IN CASE OF COLD STARTS AT
LOW TEMPERATURES
It is recommended to briefly warm-up the engine at idle until, after having disengaged the starter (3), there is a normal re­sponse from the engine when opening the throttle. In this way the oil can reach all the surfaces needing lubrica­tion and the coolant will reach the necessary temperature for correct engine function. Avoid overheating the engine.
Never accelerate the engine after a cold start.
WARNING*: bon monoxide gas. Never run the engine in a closed garage or in a confined area.
IMPORTANT
Exhaust contains poisonous car-
18
3
STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENGINE
- Close the throttle (1) completely so that the engine will help slow down the motorcycle.
- For normal braking, gradually apply both front and rear brakes while down shifting (for maximum deceleration, ap­ply the front and rear brakes firmly).
- When stopped, pull the clutch lever and shift gear lever (2) in neutral position.
1
- Press the engine stop RED button (3).
- Close the fuel cock (4).
WARNING*: Independent use of the front or rear brake may be advantageous under cer­tain conditions. Use caution when using the front brake, especially on slippery surfaces. Improper use of the brakes can lead to a se­rious crash..
4
WARNING*: In the event of stuck throttle
or other malfunction which causes the engi­ne to run uncontrollably, IMMEDIATELY de­press the engine stop button and hold it down. Control the motorcycle by normal use of the brakes and steering while holding the engine stop button down
3
EN
N
2
19
CHECKING THE OIL LEVEL
Keeping the motorbike level and in a vertical position, check the oil level through the inspection (1) window on the right crankcase. Make sure the level is in between the MIN and MAX notches. To fill up, remove the filler cap (2).
Note*: Have this operation made with war­med-up engine.
WARNING*: Be careful not to touch hot engi­ne oil.
1
MAX
MIN
ENGINE OIL REPLACEMENT AND BAG FILTERS-FIL­TER CARTRIDGE CLEANING OR REPLACEMENT
WARNING*: Be careful not to touch hot en­gine oil.
Drain the oil with WARM ENGINE; proceed as follows:
remove oil filler cap (2);remove the engine guard;place an oil drain pan under the engine block;remove the oil drain cap (3);drain the used oil completely then clean the magneto on
the cap;
A
B
remove the three filters (5), (6) and (7) on the L.H. side of
the engine, check O-Rings for wear then clean filters with fuel; reassemble using the reverse procedure;
in order to replace the filter cartridge (4), remove the right
side engine guard), unscrew the three fastening screws then the filter cartridge cover;
after filters replacement, reassemble the drain cap (3), the
engine guard (A), the right side engine guard (B), then pour the recommended oil quantity.
20
2
3
4
COOLANT LEVEL CHECK
Check level (1) in right-hand radiator when engine is cold (place the motorcycle so that it is perpendicular to the ground). The coolant should be approximately 10 mm above cells.
The radiator cap is provided of two unlocking positions, the first being for the previous pressure discharge in the cooling system.
WARNING Avoid removing radiator cap when engine is hot, as coolant may spout out and cause scalding.
NOTE Difficulties may arise in eliminating coolant from varnished surfaces. If this occurs, wash off with water.
REPLACEMENT OF COOLING FLUID
Place a vessel on the R.H. side of the cylinder, under the coolant drain screw (1). FIRST remove the screw (1) then SLOWLY open the R.H. radia­tor cap (2); slope the motorcycle on the right side to drain the coolant easily in the vessel. Reassemble the screw (1). Pour the necessary quantity of coolant in the radiator then warm up the engine in order to eliminate any possible air bubble.
1
EN
1
2
21
Periodically check the connecting hoses (see “Periodical main­tenance card”): this will avoid coolant leakages and conse­quent engine seizure: If hoses (A) show cracks, swelling or hardenings due to sheats desiccation, their replacement shall be advisable. Check the correct tightening of the clamps (B).
A
B
THROTTLE CABLE ADJUSTMENT
To check the correct adjustment of the throttle operate as fol­lows:
- remove the upper rubber cap (1);
- by moving cable (2) back and forth check for 2 mm. clearance;
- should the clearance be incorrect, unblock the counter ring­nut (3) and turn the adjusting screw (4) (by unscrewing it, the clearance is reduced, while by screwing screw (4) it is increased);
- tighten the counter ring-nut again (3).
WARNING*: Operation with damaged throt­tle cable could result in an unsafe riding condition.
WARNING*: Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide gas. Never run the engine in a closed area or in a confined area.
NOTE
In case of throttle control cables (1) and (2) replacement it is necessary to respect, during reassembly, the measure Á (10mm/0.4 in.), as shown in the picture. Then reassemble guard cover (B) using screw (3) and adjust throttle control ca­bles on handlebar as described at side. To replace throttle control cables, first remove tha fuel tank as shown on page 25.
22
B
A
2
3
1
B
3
4
ADJUSTING THE CARBURETTOR
Adjust the carburettor with warm engine and with the throttle in closed position. Work as follows:
- Turn slow running adjusting screw (1) on the left side of the bike, , until the engine is turning over at fairly high rpm (turn the screw clockwise to increase the rpm, and anti­clockwise to descrease the rpm).
- Turn adjusting screw (2) clockwise until the fully closed posi­tion is reached then turn back 1+1/2 turn.
- progressively loosen adjusting screw (1) to obtain the slow running required.
ADJUSTING THE IDLE
Adjust the carburetor with warm engine and with the throttle control in closed position. Proceed as follows:
- turn slow running adjusting screw (1) on the left side of the bike, near the fuel cock (turn the screw clockwise to increase the rpm, and anticlockwise to descrease the rpm).
EN
1
2
23
SPARK PLUG CHECK
Use NGK CR9EKB spark plug (2); the gap is 0,0315 in. A wider gap may cause difficulties in starting engine and in overloading coil. A gap that is too narrow may cause difficulties when accelerat­ing, when idling the engine or when performing at low speeds. Clean the dirt away from the base of the spark plug before re­moving it from the cylinder after removing the cap (1). It is very useful to examine the state of the spark plug just after it has been removed from the engine since the deposits on the plug and the colour of the insulator provide useful indications.
1
Correct heat rating: The tip of the insulator should be dry and the colour should be light brown or grey. High heat rating: In this case, the insulator tip is dry and covered with dark de­posits. Low heat rating: In this case, the spark plug is overheated and insulator tip is vitreous, white or grey in colour.
CAUTION*: Select a spark plug with a “col­der” or “hotter” heat range carefully and cautiously. A spark plug with too hot a heat range may lead to preignition and possible engine damage. A spark plug with too cold a heat range may foul as the result of too much carbon buildup.
Before refitting the plug, thoroughly clean the electrodes and the insulator using a brass-metal brush. Apply a little graphite grease to the spark plug thread; fit and screw the spark plug by hand then tighten to the torque of 10÷12 Nm. Loosen the spark plug then tighten it again to the torque of 10÷12 Nm. Spark plugs which have cracked insulators or corroded electrodes should be replaced.
VOLTAGE REGULATOR
The voltage regulator (3) is fitted to the right side of the chas­sis, on the front.
3
24
2
AIR FILTER CHECK
Turn rear pin (1) counterclockwise, remove the saddle from the front afstening screw.
Remove screw (3) and the filter (4). Separate filter (5) from frame (6).
1
4
AIR FILTER AND CLEANING
Wash the filter with a specific detergent (AGIP Filter clean foam air detergent fluid” or similar) then dry it fully (wash fil­ter with gasoline only in case of necessity). Plunge the filter in special oil for filters (AGIP "Foam air filter protection oil" or similar), then wring it to drain superfluous oil.
CAUTION*: Do not use gasoline or a low fla­sh-point solvent to clean the element. A fire or explosion could result.
CAUTION*: Clean the element in a well ven­tilated area, and do not allow sparks or fla­mes anywhere near the working area.
ASSEMBLY
To ensure tight fit, slightly (C) grease filter edge on side facing filter housing. While re-inserting the filter into its housing, make surs that piece A is turned upwards and edge B is on the left lower side of the filter case. Reassemble the parts previously removed.
CAUTION*: If the element assembly is not installed correctly, dirt and dust may enter and the engine resulting in rapid wear of the piston rings and cylinder.
A
EN
3
25
STEERING WHEEL BALL PLAY ADJUSTMENT
To ensure maximum safety, the steering wheel should always be regulated so that the handlebars steering the motorcycle rotate freely without play. To check steering wheel adjustment, place kick stand or other support under the engine so that the front wheel is raised from ground. Place slight pressure on the tips of the handlebars to rotate steer­ing wheel; the handlebars should also rotate without effort. Stand in front of the motorcycle and grasp the lower end of the fork rods sliders moving them in the direction of their axis.
Lie down in front of the scooter, grasp the lower ends of the fork stems and move them at right angles with their centreline. If play is noticed, proceed with adjustment as follows: Loosen steering sleeve nut (1). Loosen four screws that fix steering head to fork rods (3). Turn the steering ring nut (2) clockwise of the steering sleeve proper tool, to adjust play properly. Tighten steering sleeve nut (1) to a torque setting of 8÷9 Kgm. (78,4÷88,3 Nm). Tighten four screws on the steering head (3) to a torque of 22,5÷26,5 Nm (2,3÷2,7 Kgm).
CAUTION*: Do not ride a motorcycle with da­maged steering stem bearings. An unsafe handling condition can result.
NOTE The angle of the steering column can be changed, using the bushes shown on page 75, as described.
LOCK ADJUSTMENT
The lock can be changed, using the adjusting units on the sides of the steering tube, as follows: loosen the ring nut (1) and turn the adjusting screw (2) until you have the desired angle, then tighten the ring nut again (1). Change by the same amount on both sides.
26
3
1
1
2
3
2
ADJUSTMENT OF THE CONTROL LEVER AND CHECK OF THE FRONT BRAKE FLUID LEVEL
The handlebar lever can be adjusted to suit the driver's hand size. To bring the lever closer to the grip, turn the adjuster (1) ANTI­CLOCKWISE; to move the lever farther from the grip, turn the adju­ster (1) CLOCKWISE. The level of the fluid in the pump tank must never drop below the minimum (2), as shown on the transparent tank.
A decrease of the fuel level will let air into the sustem, hence an extension of the level stroke.
WARNING*: If the brake lever feels “mu­shy” when it is applied, there may be air in the brake lines or the brake may be defec­tive. Since it is dangerous to operate the motorcycle under such conditions, have the brake checked immediately by an authori­zed HUSQVARNA dealer.
CAUTION*: Do not spill brake fluid on to any painted surface or lenses (ex.of head-light) CAUTION*: Do not mix two brands of fluid. Change the brake fluid in the brake line if you wish to switch to another fluid brand. CAUTION*: Brake fluid may cause irritation. Avoid contact with skin or eyes. In case of contact, flush thoroughly with water and call a doctor if your eyes were exposed.
EN
27
REAR BRAKE PEDAL POSITION ADJUSTMENT
The position of the rear foot brake pedal (3) as to the footrest may be adjusted according to the individual needs. For the adjusting proceed as follows:
- loosen the screw (1);
- turn the cam (2) in order to adjust the brake pedal idle stroke (A);
- the operation done, tighten the screw (1).
The adjusting operation carried out, adjust the idle stroke of the pedal, as follows.
REAR BRAKE IDLE STROKE ADJUSTMENT The rear brake foot pedal (1) should have a (B) di 5 mm idle
stroke before starting the true braking action.
Should this not happen as follows:
- loosen nut (3);
operate the pump rod (4) to increase or decrease the idle
-
stroke;
- tighten nut (3) at the end of the operation (3).
WARNING When the idle stroke figures are not met, the brake pads will be subjected to a fast wear that may bring to the TOTAL BRAKE IN­EFFECTIVENESS.
28
2
3
4
3
1
1
3
A
1
B
CHECKING THE FLUID LEVEL
The level (A) must be set between the pump tank notches.
ADJUSTMENT OF THE CONTROL LEVER AND CHECK OF THE HYDRAULIC CLUTCH FLUID LEVEL
Free play (A) must be at least 3 mm (0.1 in.). The lever position can be adjusted for any driver hand size. To decrease the lever distance from the handle grip, rotate the adjuster (B) CLOCKWISE. To increase the lever distance from the handle grip, rotate the adjuster (B) COUNTERCLOCKWISE. To check the fluid level, proceed as follows:
- remove screws (1), cover (2) and rubber pump diaphragm
on the handlebar clutch control;
- by keeping the master cylinder (3) in horizontal position, check the fluid level is NOT BELOW 4 mm (0.16 in.) from the upper surface (D) of the pump body;
- if necessary, add fluid until the correct level is reached see TABLE FOR LUBRICATION-SUPPLIES for the fluid type page 8.
CAUTION*: NEVER use brake fluid.
Reassembly the removed parts using the reverse procedure.
Periodically check the connecting hose (see “Periodical mainte­nance card”): if the hose (C) show is bent or cracked, its re­placement is advised.
EN
A
29
HYDRAULIC CLUTCH BLEEDING
Proceed as follows:
- remove screws (1), cap (2) and rubber pump diaphragm;
- remove the bleeding nipple (3);
- mount a syringe in the bleeding nipple hole, then refill with fresh fluid see LUBRICATION TABLE on page 8.
CAUTION *: NEVER use brake fluid.
- refill until fluid is discharged from the lower hole (B) on the pump body WITHOUT BUBBLES.
The fluid level MUST NEVER BE below 4 mm from the top (A) of the clutch pump body (see picture). Reassemble the re­moved parts. .
30
1
2
3
Loading...