Page 1
- CATALOGU
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
Note
Pos.
Notes
Notes
Marke
Notas
No.
N.
Index
Pos.
- PARTS CATALOG - C
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
RICAMBIO - PARTS CATALO
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZA
ARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO
SMR 450-R / 2008
Part. N° 8000 B1247 (06-2008)
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - C
REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKAT
DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKA
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued Januar y ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
1
Page 2
Page 3
SMR 450-R / 2008
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio
Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di sterzo.
Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al
senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare
parts.
When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of
movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange.
Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la
marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei
Ersatzteilbestellungen.
Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschreibung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben ;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in
Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio.
En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas ;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección.
Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo
respecto del sentido de marcha.
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS:
A : In alternativa - In alternative - En alternative
Wahlweise - En alternativa
D : In dotazione - To issue - En necessaire
Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung - A agotamiento
F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen geliefert - Equipar juntos
N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit
Keine Gelieferende - No equiparado
Ø : Non per JPN - Not for JPN - Ne pas pour JPN
Keine für JPN - No por JPN
Q : Solo per SMR / U.S.A. - Only for SMR / U.S.A. -
Soulement pour SMR / U.S.A.
Nur für SMR / U.S.A. - Solo por SMR / U.S.A.
R : A richiesta - Upon request - Sur demande - Auf anfrage - Bajo pedido
S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie
X : Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour U.S.A.
Keine für U.S.A. - No por U.S.A.
XB : Non per BR - Not for BR - Ne pas pour BR
Keine für BR - No por BR
W : Modello TE - TE model - Modéle TE - Modell TE - Modélo TE
Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer
número dientes
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria
AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia
B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica
BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil
CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá
CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza
D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania
E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España
F : Francia, France, France, Frankreich, Francia
GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña
I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia
J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón
SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia
USA : Stati Uniti d’America, United States of America, Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso.
All data are subject to modification without prior notice.
Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis.
Anderungen Vorbehalten.
N° DI MATRICOLA INIZIALE - INITIAL SERIAL NUMBER - MATRICULE INITIAL -
BEGINNTESERIENNUMMER - MATRICULA INICIAL
SM 450 RR/2008 ZKHA222AB8V050001
Codice colore G : versione "ROSSO - BIANCO - NERO"
Color code G : "RED - WHITE - BLACK" version
Code coleur G : version "ROUGE - BLANC - NOIR"
Code Farbe G : “ROT - WEISSE - SCHWARZ” Version
Código de color G : moto "ROJO - BLANCO - NEGRO"
Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
3
Page 4
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 450-R / 2008
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
10 COPERCHI SEMICARTER DX R.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER D. GEHAUSEDECKEL R. TAPAS BANCADA DER. 37
11 COPERCHI SEMICARTER SX L.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER G. GEHAUSEDECKEL L. TAPAS BANCADA IZQ. 39
12 LUBRIFICAZIONE OIL PUMP PUMPE HUILE MOTORSCHMIERUNG LUBRICACION 41
13 CARBURATORE KEIHIN CARBURETOR KEIHIN CARBURATEUR KEIHIN VERGASER KEIHIN CARBURADOR KEIHIN 45
14 PARTE ELETTRICA IGNITION SYSTEM PARTIES ELECTRIQUE ELEKTRISCHE TEILE PARTE ELECTRICA 49
15 AVVIAMENTO STARTING DEMARRAGE ANLASSER ARRANQUE 51
16 CAMBIO, COMANDO CAMBIO TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE WECHSELGETRIBE, CAMBIO, MANDO CAMBIO
17 RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO 59
18 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE LUFTFILTER FILTRO DE AIRE 63
19 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES 65
20 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA 69
21 FORCELLONE POSTERIORE REAR SWING ARM FOURCHE ARRIÉRE HINTERGABEL HORQUILLA TRASERA 75
22 AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SHOCK ABSORBER AMMORTISSEUR ARRIÉRE HINTERSTOSSDAMPFER AMORTIGUADOR TRASERO 79
23 LEVERAGGI SOSPENSIONE REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK PALANCA SUSPENSION TRASERA
24 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 83
25 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 85
26 PANNELLI LATERALI, PORTATARGA SIDE PANELS, FENDERS, SEAT, PANNEAU, GARDE-BOUES, STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS,
27 SERBATOIO CARBURANTE, GAS TANK, RESERVOIR CARBURANT, KRAFTSTOFFBEHALTER, DEPOSITO GASOLINA,
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA, SERVICE TOOLS, MANUALS OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA,
MANUALI E CATALOGHI AND CATALOGS ET CATALOGUES UND KATALOG MANUALESY CATALOGOS 13
2 KIT IN DOTAZIONE EQUIPMENT KITS KITS EN NECESSAIRE AUSRUDTUNGSTEILE KIT KIT EN DOTACION 15
3 CILINDRO, PISTONE CYLINDER, PISTON CYLINDRE, PISTON ZYLINDER, KOLBEN CILINDRO, PISTON 17
4 TESTA CILINDRO CYLINDER HEAD CULASSE ZYLINDERKOPF CULATA 19
5 MANOVELLISMO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGÜEÑAL 25
6 TRASMISSIONE PRIMARIA, PRIMARY DRIVE, CLUTCH TRANSMISSION PRIMAIRE, PRIMÄRÜBERSETZUNG, TRANSMISION PRIMARIA,
FRIZIONE EMBRAYAGE KUPPLUNG EMBRAGUE 27
7 DISTRIBUZIONE VALVE TIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION 29
8 SEMICARTER SINISTRO L.H. HALF CRANKCASE CARTER G. GEHAUSEDECKEL L. BANCADA IZQ. 31
9 SEMICARTER DESTRO R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER. 35
DE VITESSE 53
POSTERIORE HINTERHAUFHANGUNG 81
PARAFANGHI, SELLA PLATE HOLDER SIEGE, PORTE-BALAI SCHILDTRÄGER SILLIN, PORTAMATRICULA 87
CONVOGLIATORI PANELS FLANCS FLANKE LATERALES 91
Pagina
Page
Page
Seite
Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
4
Page 5
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 450-R / 2008
Tavola
Drawing
Table
Tabla
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Bild
28 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 93
29 FRENO IDRAULICO ANT. FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AV. VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO 95
30 RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AVANT VORTERRAD RUEDA DELANTERA 97
31 RUOTA POSTERIORE REAR WHELL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 99
32 GRUPPO CAVI, PARTI ELETTRICHE MAIN WIRING HARNESS, CABLES PRINCIPAL, PARTIES KABEL, ELEKTRISCHE GRUPO PRINCIPAL CABLES, PARTES
ELECTRICAL PARTS ELECTRIQUES KOMPONENTE ELECTRICAS 101
33 DECALCOMANIE (codice colore G ) TRANSFER (color code G ) DECALCOMANIE (code coleur G ) ABZIEHBILD (Code Farbe G ) CALCOMANIA (còdigo colòr G) 103
- INDICE NUMERICO PROGRESSIVO NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMMERNVERZEICHNIS ÍNDICE NUMÉRICO PROGRESÍVO 104
Pagina
Page
Page
Seite
Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
5
Page 6
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 450-R / 2008
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
123
12
4
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
5
14
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16
6
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
18
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
24 26
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
6
Page 7
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 450-R / 2008
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
78
28
10
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
30
11
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
9
34
12
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
36
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
38
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
40
7
Page 8
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 450-R / 2008
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
13
44
16
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
14
48
17
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
15
50
18
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa
52
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Giugno
’08- Page issued
58
June
’08 - Page imprimée
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Juin
’08 - Seite Herasgegeben
Juni
’08 - Pagina emitida
Junio
’08
62
8
Page 9
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 450-R / 2008
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
19
64
22
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
20
68 74
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
23
21
24
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
78
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
80 82
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
9
Page 10
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 450-R / 2008
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
25
84
28
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
26 27
86
29
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
90
30
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa
92
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Giugno
’08- Page issued
94
June
’08 - Page imprimée
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Juin
’08 - Seite Herasgegeben
Juni
’08 - Pagina emitida
Junio
’08
96
10
Page 11
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SMR 450-R / 2008
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
31
98
34
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
32
100 102
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
35
33
36
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa
154 156 158
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Giugno
’08- Page issued
June
’08 - Page imprimée
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Juin
’08 - Seite Herasgegeben
Juni
’08 - Pagina emitida
Junio
’08
11
Page 12
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
12
Page 13
SMR 450-R / 2008
ATTREZZI DI ASSISTENZA,MANUALI E CATALOGHI - SERVICE TOOLS, MANUALS AND CATALOGS
OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS ET CATALOGUES - HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH UND KATALOG
HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES Y CATALOGOS
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
1
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 1517 94702 1 Estrattore basamento Crankcase puller Extracteur carter Kurbelgehäuse-Auszieher Extractor cárter
2 8000 A1580 1 Protezione alb. motore Crankshaft guard Protection vilebrequin Schutz für Kurbewelle Protección por cigueñal
3 8000 A1559 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante
4 8000 39521 1 Attrezzo mont.-smont. valvole Valve assembly/disassembly Outil de montage-démontage Werkzeug zum Einbau/ Herramienta de montaje-
tool soupapes Ausbau der Ventile desmontaje válvulas
5
8A00 90662 1 Supporto per montaggio Support for assy Support pour montage Halterung für Montage Soporte por el montaje
D 7 8000 66802 1 Chiave poligonale Poligonal wrench Cléf polygonale Sechskantschluussel Llave poligonal
8 8000 A1625 Attrezzo portacomparatore Dial gauge holding tool Outil support comparateur Werkzeug Komparatorhalter Herramien. porta comparador
11 8000 79015 1 Chiave di fermo mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf d’arret moyeau Halterungsschlussel der Llave montaje fricción
embrayage Kupplungsnabe
13 1519 84701 1 Gancio per molle Spring hook Crochet pour ressort Federhaken Gancho para resorte
D 14 8000 A8191 1 Chiave montaggio frizione Clutch assembling wrench Cléf montage embrayage Kupplunginbauschlussel Llave bloquear cubo fricción
D 16 8000 A4349 1 Chiave candela Spark plug wrench Clèf bougie Zündkerzeschlüssel Llave bujia
16 8000 95749 1 Chiave candela Spark plug wrench Clèf bougie Zündkerzeschlüssel Llave bujia
D 17 8000 B1245 1 Libretto uso e manutenzione Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual uso y manten.
R 18 8000 B1246 1 Manuale di officina (su CD) Workshop manual (on CD) Manuel d'atelier (sur CD) Werkstatthandbuch (auf CD) Manual de oficina (su CD)
D 19 8000 96997 1 Chiave perno ruota anteriore Front wheel axle wrench Cléf pivot roue avant Vorterrad bolzen schlussel Llave perno rueda delantera
R 20 8000 B1247 1 Catalogo PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS catalog Catalogue ERSATZTEILKATALOG Catalogo
PIECES DE RECHANGE PIEZAS DE REPUESTO
D 21 8000 56920 1 Chiave esagonale per vite Front wheel axle screw Clef à douille pour vis de Sechs Kantschlüssel für Llave hexagonal por tornillo
perno ruota anteriore Allen wrench pivot roue avant Vorderradbolzen schraube perno rueda delantera
D 22 8000 A7817 1 Cavalletto a leva Central stand Béquille centrale Hauptständer Caballete central
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
13
Page 14
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
14
Page 15
SMR 450-R / 2008
KIT IN DOTAZIONE- EQUIPMENT KITS- KITS EN NECESSAIRE- AUSRUDTUNGSTEILE KIT
KIT EN DOTACION
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
2
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A1427 1 Protezione carter destro R.H. crankcase guard Protection couvercle carter D. R. Gehausedeckel Schutz Protección tapabancada der.
(Pos. 32 TAVOLA 19) (No. 32 DRAWING 19) (N. 32 TABLE 19) (Index 32 BILD 19) (Pos. 32 TABLA 19)
2 8000 A4296 1 Kit carburat. KEIHIN Carburetor kit Kit carburateur Vergaser Kit Kit carburador
(Pos. 20 TAVOLA 13) (No. 20 DRAWING 13) (N. 20 TABLE 13) (Index 20 BILD 13) (Pos. 20 TABLA 13)
3 8000 B1530 1 Kit gancio partenza Kit starting hook (TC) Kit crochet pour départ (TC) Abfahrthacken (TC) Gancho por salida (TC)
(Pos. 88 TAVOLA 20) (No. 88 DRAWING 20) (N. 88 TABLE 20) (Index 88 BILD 20) (Pos. 88 TABLA 20)
4 8000 B0157 1 Paramotore Engine guard Garde moteur Motorschutz Para motor
(Pos. 30 TAVOLA 19) (No. 30 DRAWING 19) (N. 30 TABLE 19) (Index 30 BILD 19) (Pos. 30 TABLA 19)
5 8000 A3630 1 Kit paramani Hand guard kit Kit protection des mains Händeschutz kit Kit protecciòn manos
(Pos. 13 TAVOLA 24) (No. 13 DRAWING 24) (N. 13 TABLE 24) (Index 13 BILD 24) (Pos. 13 TABLA 24)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
15
Page 16
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
16
Page 17
SMR 450-R / 2008
CILINDRO, PISTONE - CYLINDER, PISTON
CYLINDRE, PISTON- ZYLINDER, KOLBEN
CILINDRO, PISTON
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
3
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 B1799 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl.
2 8000 63885 2 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
3 8000 B1172 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston assy. (Ø 97 mm) Piston complet (Ø 97 mm) Kolben, kpl. (Ø 97 mm) Pistón completo (Ø 97 mm)
4 8000 A5474 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
5 8000 A5475 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
6 8000 A5476 1 Kit segmenti Circlip kit Kit segment Kolbenring kit Kit segmentos
7 8S00 67545 1 Vite scarico acqua Coolant draining screw Vis Schraube Tornillo
8 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
9 8E00 A4195 1 Guarnizione (1,0 mm) Gasket (1,0 mm) Garnitue (1,0 mm) Dichtung (1,0 mm) Junta (1,0 mm)
10 8000 99841 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
11 8000 A5199 1 Tenditore completo Complete tensioner Tendeur complet Zylinderspanner Tensor completo
12 1615 35801 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
13 8000 62728 2 Vite (M6X20 mm) Screw (M6X20 mm) Vis (M6X20 mm) Schraube (M6X20 mm) Tornillo (M6X20 mm)
R 14 8000 A5982 1 Gr. guarn. motore Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas
R 15 8000 B0364 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos
16 8000 B0342 1 Assieme motore Engine assy Moteur complet Motor kpl. Motor compl.
17 8000 62730 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
18 8000 18422 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
19 8000 B1798 1 Supporto Holder Support Halterung Soporte
20 8000 62727 2 Vite (M6X16 mm) Screw (M6X16 mm) Vis (M6X16 mm) Schraube (M6X16 mm) Tornillo (M6X16 mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
17
Page 18
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
18
Page 19
SMR 450-R / 2008
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD
CULASSE - ZYLINDERKOPF
CULATA
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
4
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 B1165 1 Testa completa Cylinder head Culasse compl. Zylinderkopf Kpl. Culata compl.
2 8000 49792 4 Heli-coil Heli-coil Heli-coil Heli-coil Heli-coil
3 8A00 85071 8 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm)
4 1617 95501 8 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
5 8000 A4159 2 Guidavalvola ASPIRAZIONE INLET Valve guide Guide-soupape ADMISSION EINLASS Ventilfürhung Guía-válvula ASPIRACION
5 8000 A4158 2 Guidavalvola SCARICO EXHAUST Valve guide Guide-soupape ECHAPP. AUSLASS Ventilfürhung Guía-válvula ESCAPE
6 8000 74836 2 Prigioniero (M8X51 mm) Stud bolt (M8X51 mm) Prisonnier (M8X51 mm) Stiftschraube (M8X51 mm) Prisionero (M8X51 mm)
7 8000 A4137 2 Anello di tenuta ASPIRAZIONE Seal ring INLET Bague d'étanchéité ADMISS. Dichtungsring EINLASS Anillo de retención ASP.
7 8000 A4136 2 Anello di tenuta SCARICO Seal ring EXHAUST Bague d'étanchéité ECHAPP. Dichtungsring AUSLASS Anillo de retención ESCAPE
8 8000 A5444 2 Valvola aspirazione Inlet valve Soupape admission Einlass-Ventil Válvula aspiración
9 8000 A5442 2 Valvola scarico Exhaust valve Soupape d'échappement Auslass-Ventil Válvula de escape
10 8000 A4107 4 Semicono ASPIRAZIONE Half cone INLET Demi-cône ADMISSION Halb Kegel EINLASS Semi-cono ASPIRACION
10 8000 A4106 4 Semicono SCARICO Half cone EXHAUST Demi-cône ECHAPPEMENT Halb Kegel AUSLASS Semi-cono ESCAPE
11 8000 B1168 2 Scodellino ASPIRAZIONE Cup INLET Cuvette (400-450-510) Teller EINLASS Cubeta ASPIRACION
11 8000 A4151 2 Scodellino SCARICO Cup EXHAUST Cuvette ECHAPPEMENT Teller AUSLASS Cubeta ESCAPE
12 8000 B1169 2 Piattello ASPIRAZIONE Cup INLET Cuvette (400-450-510) Teller EINLASS Cubeta ASPIRACION
12 8000 91578 2 Piattello SCARICO Cup EXHAUST Cuvette ECHAPPEMENT Teller AUSLASS Cubeta ESCAPE
13 8000 B1170 2 Molla ASPIRAZIONE INLET Spring Ressort ADMISSION Feder EINLASS Resorte ASPIRACION
13 8000 A0568 2 Molla SCARICO EXHAUST Spring Ressort ECHAPPEMENT Feder AUSLASS Resorte ESCAPE
14 8000 91568 4 Bilanciere Rocker-arm assy Culbuteur Kipphebel Balancín
15 8000 A5437 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
16 8B00 A5435 1 Distanziale a molla (L=25,8mm) Spacer (L=25,8 mm) Entretoise (L=25,8 mm) Distanzstück (L=25,8 mm) Separador (L=25,8 mm)
SCARICO EXHAUST ECHAPPEMENT AUSLASS ESCAPE
16 8C00 A5435 1 Distanziale a molla (L=30,8mm) Spacer (L=30,8 mm) Entretoise (L=30,8 mm) Distanzstück (L=30,8 mm) Separador (L=30,8 mm)
ASPIRAZIONE INLET ADMISSION EINLASS ASPIRACION
17 8000 99711 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn
18 8000 47763 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
19 8000 99834 1 Tubetto olio Oil pipe Tuyau Rohr Tubo
20 8000 91584 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
21 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm)
22 80B0 99836 1 Coperchio testa Cylinder head cover Couvercle culasse Zylinderkopf Deckel Tapa Culata
23 8000 91586 1 Raccordo sfiato Union Raccord Anschluss Empalme
24 8000 99837 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa
Giugno
’08- Page issued
June
’08 - Page imprimée
Juin
’08 - Seite Herasgegeben
Juni
’08 - Pagina emitida
Junio
’08
19
Page 20
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
20
Page 21
SMR 450-R / 2008
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD
CULASSE - ZYLINDERKOPF
CULATA
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
4
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
25 8000 91587 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
26 8000 91588 4 Rosetta di tenuta Sealing washer Rondelle Scheibe Arandela
27 8000 54700 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
28 8000 62730 2 Vite (M6X30 mm) Screw (M6X30 mm) Vis (M6X30 mm) Schraube (M6X30 mm) Tornillo (M6X30 mm)
29 8000 B0385 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn
30 8000 91589 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
31 8000 23374 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
32 8000 47708 4 Bussola di riferimento Bushing Douille Buchse Manguito
33 8AA0 A0232 1 Tubo olio Oil pipe Tuyau Rohr Tubo
34 80A0 A0574 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
35 8000 A0575 4 Rosetta di tenuta Sealing washer Rondelle Scheibe Arandela
36 8000 A4162 4 Pastiglia (1,60 mm) Pad (1,60 mm) Plaquette (1,60 mm) Belag (1,60 mm) Pastilla (1,60 mm)
36 8A00 A4162 4 Pastiglia (1,65 mm) Pad (1,65 mm) Plaquette (1,65 mm) Belag (1,65 mm) Pastilla (1,65 mm)
36 8B00 A4162 4 Pastiglia (1,70 mm) Pad (1,70 mm) Plaquette (1,70 mm) Belag (1,70 mm) Pastilla (1,70 mm)
36 8C00 A4162 4 Pastiglia (1,75 mm) Pad (1,75 mm) Plaquette (1,75 mm) Belag (1,75 mm) Pastilla (1,75 mm)
36 8D00 A4162 4 Pastiglia (1,80 mm) Pad (1,80 mm) Plaquette (1,80 mm) Belag (1,80 mm) Pastilla (1,80 mm)
36 8E00 A4162 4 Pastiglia (1,85 mm) Pad (1,85 mm) Plaquette (1,85 mm) Belag (1,85 mm) Pastilla (1,85 mm)
36 8F00 A4162 4 Pastiglia (1,90 mm) Pad (1,90 mm) Plaquette (1,90 mm) Belag (1,90 mm) Pastilla (1,90 mm)
36 8G00 A4162 4 Pastiglia (1,95 mm) Pad (1,95 mm) Plaquette (1,95 mm) Belag (1,95 mm) Pastilla (1,95 mm)
36 8H00 A4162 4 Pastiglia (2,00 mm) Pad (2,00 mm) Plaquette (2,00 mm) Belag (2,00 mm) Pastilla (2,00 mm)
36 8J00 A4162 4 Pastiglia (2,05 mm) Pad (2,05 mm) Plaquette (2,05 mm) Belag (2,05 mm) Pastilla (2,05 mm)
36 8K00 A4162 4 Pastiglia (2,10 mm) Pad (2,10 mm) Plaquette (2,10 mm) Belag (2,10 mm) Pastilla (2,10 mm)
36 8L00 A4162 4 Pastiglia (2,15 mm) Pad (2,15 mm) Plaquette (2,15 mm) Belag (2,15 mm) Pastilla (2,15 mm)
36 8M00 A4162 4 Pastiglia (2,20 mm) Pad (2,20 mm) Plaquette (2,20 mm) Belag (2,20 mm) Pastilla (2,20 mm)
36 8N00 A4162 4 Pastiglia (2,25 mm) Pad (2,25 mm) Plaquette (2,25 mm) Belag (2,25 mm) Pastilla (2,25 mm)
36 8P00 A4162 4 Pastiglia (2,30 mm) Pad (2,30 mm) Plaquette (2,30 mm) Belag (2,30 mm) Pastilla (2,30 mm)
36 8R00 A4162 4 Pastiglia (2,35 mm) Pad (2,35 mm) Plaquette (2,35 mm) Belag (2,35 mm) Pastilla (2,35 mm)
36 8S00 A4162 4 Pastiglia (2,40 mm) Pad (2,40 mm) Plaquette (2,40 mm) Belag (2,40 mm) Pastilla (2,40 mm)
36 8T00 A4162 4 Pastiglia (2,45 mm) Pad (2,45 mm) Plaquette (2,45 mm) Belag (2,45 mm) Pastilla (2,45 mm)
36 8U00 A4162 4 Pastiglia (2,50 mm) Pad (2,50 mm) Plaquette (2,50 mm) Belag (2,50 mm) Pastilla (2,50 mm)
36 8V00 A4162 4 Pastiglia (2,55 mm) Pad (2,55 mm) Plaquette (2,55 mm) Belag (2,55 mm) Pastilla (2,55 mm)
36 8W00 A4162 4 Pastiglia (2,60 mm) Pad (2,60 mm) Plaquette (2,60 mm) Belag (2,60 mm) Pastilla (2,60 mm)
37 8000 B0379 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
21
Page 22
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
22
Page 23
SMR 450-R / 2008
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD
CULASSE - ZYLINDERKOPF
CULATA
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
4
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
38 8000 62728 3 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm)
39 8A00 28553 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
40 8000 91553 1 Pattino catena Chain slider Glissière de chaine Gleitbahn Platode cadena
41 1615 35902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
42 8000 45194 1 Rosetta di tenuta Sealing washer Rondelle Scheibe Arandela
43 8D00 67997 1 Vite (M5X8 mm) Screw (M5X8 mm) Vis (M5X8 mm) Schraube (M5X8 mm) Tornillo (M5X8 mm)
44 8000 99687 1 Molla alzavalvole Spring Ressort Feder Resorte
45 8000 44298 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
46 8000 23107 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
47 8000 A0575 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
48 8A00 A7777 1 Trasmissione alzavalvole Wire Fil Kabel Transmision
49 8000 99684 1 Assieme alzavalvole Valve lifter assy. Groupe disp.décompression Decompressionvorrichtung Kpl Gr. disp. decompression
50 8000 A3774 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Abrazadera
51 62N0 15672 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
23
Page 24
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
24
Page 25
SMR 450-R / 2008
MANOVELLISMO - CRANKSHAFT
VILEBREQUIN - KURBELWELLE
CIGÜEÑAL
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
5
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A4165 1 Alb. motore compl. Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl.
2 8000 A4166 1 Biella completa Conrod assy. Bielle compl. Pleuelstange kpl. Biela motor compl.
3 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn
4 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn
9 8A00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm)
9 8C00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm)
9 8D00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm)
9 8F00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,8 mm) Washer (0,8 mm) Rondelle (0,8 mm) Scheibe (0,8 mm) Arandela (0,8 mm)
9 8H00 28183 1 Rosetta di rasamento (1,0 mm) Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
25
Page 26
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
26
Page 27
SMR 450-R / 2008
TRASMISSIONE PRIMARIA, FRIZIONE - PRIMARY DRIVE, CLUTCH
TRANSMISSION PRIMAIRE, EMBRAYAGE
PRIMÄRÜBERSETZUNG, KUPPLUNG - TRANSMISION PRIMARIA, EMBRAGUE
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
6
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
N 1 1 Tamburo frizione Cylinder Cylindre Zylinder Cilindro
2 8000 38350 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
N 4 1 Mozzo frizione Hub Moyeau Radnabe Cubo
5 8000 A9764 1 Gruppo dischi frizione Clutch group assy Gr. embrayage compl. Kupplungsgruppe Kpl Gr.embrague compl.
N 6 1 Piastra spingidischi Plate Plaque Platte Placa
N 7 1 Molla frizione Clutch spring Ressort embrayage Kupplungsfeder Resorte embrague
N 8 6 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
N 9 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
10 8A00 B0497 1 Astina disinnesto Control rod. Coulisseau Steuerstange Varilla
N 11 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
N 12 1 Rondella Washer Rondelle Scheibe Arandela
13 8000 48236 8 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache
N 14 6 Sfera Ball Sphere Kugel Esféra
N 15 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
16 8000 B1563 1 Gruppo frizione compl. Clutch set assy. Group embrayage compl. Kupplungsgruppe Grupo embrague compl.
17 8000 A5921 1 Ingr.condutt. Z=23 Gear Z=23 Engranage Z=23 Zahnrad Z=23 Engranaje Z=23
18 8000 A7858 1 Campana frizione compl. Z=63 Clutch housing compl. Z=63 Cage embrayage compl. Z=63 Kupplungskorb kpl. Z=63
Campana embrague compl.
19 1615 38801 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
20 8E00 30053 1 Rosetta D38-d25,2 Washer D38-d25,2 Rondelle D38-d25,2 Scheibe D38-d25,2 Arandela D38-d25,2
21 8000 99933 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
N 22 1 Mozzo arresto tamburo Cylinder retainer hub Moyeau retenue cylindre Radnabe für Zylinderbehalten Cubo blqueo cilindro
N 23 1 Rondella dentata Washer Rondelle Scheibe Arandela
N 24 3 Boccola Bush Douille Buchse Manguito
N 25 1 Rasamento Shim Rondelle de épaisseur Unterlagscheibe Arandela
N 26 1 Molla frizione primaria Clutch spring primary Ressort embrayage principal Hauptkupplungsfeder Resorte embrague principal
N 27 1 Disco spingimolla Spring pusher disc Disque prem. ressorte Federcheibe Disco empuja resorte
N 28 1 Cuscinetto reggispinta Bearing Roulement Kugeldrucklager Cojinete
N 29 1 Mozzo arresto molla Hub Moyeau Radnabe Cubo
N 30 1 Supporto cuscinetto Bearing holder Support pour roulement Lagerhalterung Soporte coijnete
31 8000 A9749 1 Perno comando frizione Pin Coupille Zapfen Espina
32 8000 35780 1 Cuscinetto assiale Axial bearing Roulement axial Axiallager Cojinete axial
33 8000 35781 1 Ralla Disk Disque Platte Disco
Z=63
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
27
Page 28
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
28
Page 29
SMR 450-R / 2008
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING
DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG
DISTRIBUCION
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
7
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A4790 1 Ingranaggio rinvio (Z=36/34) Gear (Z=36/34) Engranage (Z=36/34) Zahnrad (Z=36/34) Engranaje (Z=36/34)
2 8000 A6271 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
3 8C00 63811 1 Ingran. distribuzione (Z=17) Gear (Z=17) Engranage (Z=17) Zahnrad (Z=17) Engranaje (Z=17)
4 8C00 35794 1 Catena distribuzione Chain Chaîne Kette Cadena
(94 maglie) (94 link) (94 maillon) (94 Schake) (94 malla)
5 8000 B1175 1 Albero a camme ASPIRAZIONE Camshaft INTAKE Arbre distribution ADMISSION Nockenwelle ANSAUGSEITE Eje distribución ASPIRACIÖN
7 8000 34317 2 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm)
8 8000 A4953 1 Albero a camme SCARICO Camshaft EXHAUST Arbre distr. ECHAPPEMENT Nockenwelle AUSPUFFSEITE Eje distribución DESCARGA
10 8000 99702 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela
12 8000 99703 1 Disco centrifugo Disc Disque Scheibe Disco
13 8000 55699 1 Vite Screw Vìs Schraube Tornillo
14 8000 A8994 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufhebel Alzavalvula
15 8000 99699 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
16 8000 99700 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
17 8000 99701 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
18 66N0 21205 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
19 1615 09801 1 Chiavetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta
20 8000 61275 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
29
Page 30
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
30
Page 31
SMR 450-R / 2008
SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE
CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L.
BANCADA IZQ.
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
8
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8A00 A7275 1 Ass. carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
2 8000 99846 1 Cuscinetto (ø30xØ72x19 mm) Bearing (ø30xØ72x19 mm) Roulement (ø30xØ72x19 mm) Lager (ø30xØ72x19 mm) Cojinete (ø30xØ72x19 mm)
ALBERO MOTORE CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBEWELLE CIGÜEÑAL
3 8000 97941 2 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
4 8A00 55241 3 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm)
5 8000 99847 1 Cuscinetto (ø17xØ40x12 mm) Bearing (ø17xØ40x12 mm) Roulement (ø17xØ40x12 mm) Lager (ø17xØ40x12 mm) Cojinete (ø17xØ40x12 mm)
ALBERO PRIMARIO MAIN SHAFT ARBRE PRIMAIRE HAUPTWELLE EJE PRIMARIO
6 8000 43567 1 Cuscinetto (ø25xØ52x15 mm) Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement (ø25xØ52x15 mm) Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm)
ALBERO SECONDARIO LAYSHAFT ARBRE SECONDAIRE VORGELEGEWELLE EJE SECUNDARIO
7 8000 51746 3 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
10 8000 65884 1 Cuscinetto (ø25xØ37x7 mm) Bearing (ø25xØ37x7 mm) Roulement (ø25xØ37x7 mm) Lager (ø25xØ37x7 mm) Cojinete (ø25xØ37x7 mm)
ALBERO COM. FORCELLE GEARBOX GEAR SHAFT ARBRE COMM. FOURCHES ANTRIEBSWELLE EJE MANDO HORQUILLA
CAMBIO SCHALTGABEL CAMBIO
11 8000 34451 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm)
12 8A00 65847 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
13 8000 59977 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm)
14 1610 77703 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
15 8000 73500 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
16 1610 77601 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
17 1614 59002 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
18 8000 99850 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
19 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
20 8000 91555 1 Pattino catena Chain slider Glissière de chaine Gleitbahn Platode cadena
21 8000 99704 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
22 8000 99705 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
23 8000 66774 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
24 8000 62731 12 Vite (M6X45 mm) Screw (M6X45 mm) Vis (M6X45 mm) Schraube (M6X45 mm) Tornillo (M6X45 mm)
25 8B00 81650 2 Prigioniero (M10x185 mm) Stud bolt (M10x185 mm) Prisonnier (M10x185 mm) Stiftschraube (M10x185 mm) Prisionero (M10x185 mm)
26 8000 A7855 1 Coperchio pignone catena Pinion cover Couvercle pignon Ritzeldeckel Tapa piñón
27 8000 28327 2 Vite M6X14 mm Screw M6X14 mm Vis M6X14 mm Schraube M6X14 mm Tornillo M6X14 mm
28 8000 A0663 1 Piastra guidacatena Plate Plaquette Plättchen Placa
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
31
Page 32
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
32
Page 33
SMR 450-R / 2008
SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE
CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L.
BANCADA IZQ.
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
8
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
29 8A00 55241 2 Vite (M6x14 mm) Screw (M6x14 mm) Vis (M6x14 mm) Schraube (M6x14 mm) Tornillo (M6x14 mm)
30 8000 62725 2 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm)
31 8A00 15960 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
33
Page 34
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
9
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
34
Page 35
SMR 450-R / 2008
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE
CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R.
BANCADA DER.
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
9
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8A00 A7275 1 Ass. carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
2 8000 99846 1 Cuscinetto (ø30xØ72x19 mm) Bearing (ø30xØ72x19 mm) Roulement (ø30xØ72x19 mm) Lager (ø30xØ72x19 mm) Cojinete (ø30xØ72x19 mm)
ALBERO MOTORE CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBEWELLE CIGÜEÑAL
3 8000 97941 2 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
4 8A00 55241 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
5 8000 24952 1 Cuscinetto (ø25xØ52x15 mm) Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement (ø25xØ52x15 mm) Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm)
ALBERO PRIMARIO MAIN SHAFT ARBRE PRIMAIRE HAUPTWELLE EJE PRIMARIO
6 8A00 42100 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
7 8B00 55241 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
8 8000 17040 1 Cuscinetto (ø20xØ42x12 mm) Bearing (ø20xØ42x12 mm) Roulement (ø20xØ42x12 mm) Lager (ø20xØ42x12 mm) Cojinete (ø20xØ42x12 mm)
ALBERO SECONDARIO LAYSHAFT ARBRE SECONDAIRE VORGELEGEWELLE EJE SECUNDARIO
10 8000 91602 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
11 8000 85395 1 Cuscinetto (ø25xØ42x9 mm) Bearing (ø25xØ42x9 mm) Roulement (ø25xØ42x9 mm) Lager (ø25xØ42x9 mm) Cojinete (ø25xØ42x9 mm)
ALBERO COM. FORCELLE GEARBOX GEAR SHAFT ARBRE COMM. FOURCHES ANTRIEBSWELLE EJE MANDO HORQUILLA
CAMBIO SCHALTGABEL CAMBIO
12 8000 A5662 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
13 66N0 21312 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
14 8B00 66953 1 Perno fermo selettore Pin Pivot Bolzen Perno
15 8000 73500 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
16 1610 77703 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
17 8B00 81650 2 Prigioniero (M10x185 mm) Stud bolt (M10x185 mm) Prisonnier (M10x185 mm) Stiftschraube (M10x185 mm) Prisionero (M10x185 mm)
18 8000 51746 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
19 8000 28327 2 Vite M6X14 mm Screw M6X14 mm Vis M6X14 mm Schraube M6X14 mm Tornillo M6X14 mm
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
35
Page 36
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
36
Page 37
SMR 450-R / 2008
COPERCHI SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE COVERS
COUVERCLES CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R.
TAPAS BANCADA DER.
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
10
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 80B0 B0388 1 Coperchio destro R.H. Cover Couvercle D. R. Deckel Tapa DER.
3 8A00 28855 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm)
4 66N0 21258 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
5 8000 A5906 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
6 8000 99855 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
7 8000 62729 10 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm)
8 8A00 67545 1 Vite (M6X35 mm) Screw (M6X35 mm) Vis (M6X35 mm) Schraube (M6X35 mm) Tornillo (M6X35 mm)
9 8F00 67545 1 Vite (M6X80 mm) Screw (M6X80 mm) Vis (M6X80 mm) Schraube (M6X80 mm) Tornillo (M6X80 mm)
10 8000 73529 1 Oblò Inspection plug Capuchon de inspection Stopfen Portilla
11 8000 B1507 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
12 8000 07719 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
13 80A0 A5934 1 Coperchio frizione Clutch cover Couvercle embrayage Kupplungdeckel Tapa embrague
14 8000 86878 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
15 8000 62730 5 Vite (M6X30 mm) Screw (M6X30 mm) Vis (M6X30 mm) Schraube (M6X30 mm) Tornillo (M6X30 mm)
16 80B0 91551 1 Coperchio filtro olio Oil filter cover Couvercle filtre huile Deckel Tapa
17 8A00 28553 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
18 8000 62728 2 Vite (M6X20 mm) Screw (M6X20 mm) Vis (M6X20 mm) Schraube (M6X20 mm) Tornillo (M6X20 mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
37
Page 38
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
11
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
38
Page 39
SMR 450-R / 2008
COPERCHI SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE COVERS
COUVERCLES CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L.
TAPAS BANCADA IZQ.
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
11
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 80B0 99174 1 Coperchio accensione Ignition cover Couvercle allumage Zündungdeckel Tapa encendido
2 8000 99856 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
3 8A00 67545 2 Vite (M6X35 mm) Screw (M6X35 mm) Vis (M6X35 mm) Schraube (M6X35 mm) Tornillo (M6X35 mm)
4 8000 62729 4 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm)
5 8000 07719 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
39
Page 40
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
40
Page 41
SMR 450-R / 2008
LUBRIFICAZIONE - OIL PUMP
PUMPE HUILE - MOTORSCHMIERUNG
LUBRICACION
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
12
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 99858 1 Corpo porta rotori Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba
2 8000 82948 2 Rotore recupero olio Rotor assy. Rotor compl. Rotor kpl. Rotor compl.
3 8A00 47773 2 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
4 8000 99860 1 Albero pompa lubrificazione Pump shaft Arbre pompe Pumpenwelle Eje bomba
5 8000 99861 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
6 8000 91552 1 Coperchio pompa lubrificazione Pump cover Couvercle pompe Pumpendeckel Tapa bomba
7 8000 72427 1 Filtro a rete interno Inner filter Filtre Filter Filtro
8 8000 25082 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
9 8000 99862 1 Coperchio intermedio Pump cover Couvercle pompe Pumpendeckel Tapa bomba
10 1617 95502 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
11 8000 62728 3 Vite (M6X20 mm) Screw (M6X20 mm) Vis (M6X20 mm) Schraube (M6X20 mm) Tornillo (M6X20 mm)
12 8000 99863 1 Ingranaggio condotto (Z=11) Gear (Z=11) Engranage (Z=11) Zahnrad (Z=11) Engranaje (Z=11)
13 8000 47773 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
14 8E00 34292 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
15 8000 21375 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
16 8000 99864 1 Ingranaggio intermedio (Z=24) Gear (Z=24) Engranage(Z=24) Zahnrad (Z=24) Engranaje (Z=24)
17 8000 33718 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete de rodillos
(ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm)
18 8A00 01261 1 Rosetta D19-d12 Washer D19-d12 Rondelle D19-d12 Scheibe D19-d12 Arandela D19-d12
19 66N0 21202 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
20 8000 72426 1 Filtro a rete esterno Outer filter Filtre Filter Filtro
21 8000 72425 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
22 8000 26884 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
23 8000 34609 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
24 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
25 8000 B0593 1 Filtro a cartuccia Cartridge filter Filtre Filter Filtro
26 8000 99866 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
27 8A00 74716 1 Filtro a rete Filter Filtre Filter Filtro
28 8000 99711 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn
29 62N0 15678 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
30 8000 73011 1 Tappo scarico olio Oil drain plug Bouchon Verschluss Tapòn
31 62N0 15679 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
32 8000 36786 1 Tappo carico olio Oil filler cap Bouchon Verschluss Tapòn
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
41
Page 42
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
42
Page 43
SMR 450-R / 2008
LUBRIFICAZIONE - OIL PUMP
PUMPE HUILE - MOTORSCHMIERUNG
LUBRICACION
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
12
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
33 8000 29171 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
34 8000 23107 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
43
Page 44
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
44
Page 45
SMR 450-R / 2008
CARBURATORE - CARBURETOR
CARBURATEUR - VERGASER
CARBURADOR
(KEIHIN)
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
13
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A8074 1 Carburatore 41 Carburetor 41 Carburateur 41 Vegaser 41 Carburador 41
2 8000 A2987 1 Cornetto presa aria Pipe Manchon Muffe Tubo toma aire
3 60N1 02482 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
4 8000 36137 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
5 8000 98215 1 Anello OR O-Ring Anneau OR O-Ring Bague OR
6 8000 A5616 1 Anello OR O-Ring Anneau OR O-Ring Bague OR
7 8A00 A5617 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
8 8000 A5617 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
13 8000 56444 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
18 8000 A5618 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
19 8000 A5619 1 Valvola gas 15/M Throttle valve 15/M Papillon de gaz 15/M Drosselklappe 15/M Válvula 15/M
D 20 8000 A4296 1 Kit carburatore Carburetor kit Kit carburateur Vergaser Kit Kit carburador
21 8000 A5620 1 Sede guarnizione Floating valve Siége garniture Dichtung Sitzring Alojamento junta
22 8000 A5621 1 Guarnizione Seal Garniture Dichtung Junta
23 8000 98196 1 Spillo conico OBDVR Needle OBDVR Pointeau conique OBDVR Kon. Nadel OBDVR Pasador cónico OBDVR
24 8000 A5622 1 Anello seeger Clip Anneau seeger SEEGER Ring Anillo SEEGER
25 8000 A5623 1 Vite per spillo Needle set screw Vìs pour pointeau conique Kon. Nadel Schraube Tornillo por pasadòr cònico
26 8000 A5624 1 Polverizzatore P4 Main nozzle P4 Pulvérisateur P4 Einspritzdüse P4 Pulverizadòr P4
27 8A00 98186 1 Getto massimo 180 Main jet 180 Gicleur principal 180 Hauptdüse 180 Chiclé máximo 180
28 8B00 A4624 1 Getto minimo (45) Idle jet (45) Gicleur minimum (45) Leerlaufdüse (45) Chiclé mínimo (45)
29 8000 98275 1 Getto starter (85) Starter jet (85) gicleur starter 85 Starterdüse (85) chiclè starter (85)
30 8000 98268 1 Getto aria minimo 100 Slow air jet 100 Gicleur d'air de ralenti 100 Leerlaufluftdüse 100 Surtidor aire minimo 100
36 8000 98272 1 Sede valvola Valve seat Siége soupape Drosselsitz Alojamento vàlvula
37 8000 A5625 1 Anello OR O-Ring Anneau OR O-Ring Anillo OR
38 8000 A5626 1 Vite Screw Vìs Schraube Tornillo
39 8000 A5627 1 Galleggiante Float comp. Flotteur Schwimmer Flotadòr
40 8000 A5628 1 Perno Arm pin Pivot Bolzen Perno
42 8000 A5629 1 Valvola a spillo Float valve comp. Soupape à pointeau Nadelventil Vàlvula de aguja
43 8000 A5630 1 Molla per valvola a spillo Needle valve clip Ressort Feder Resorte
44 8000 A5631 1 Filtro Fuel strainer comp. Filtre Filter Filtro
45 8000 A5632 1 Anello OR O-Ring Anneau OR O-Ring Bague OR
46 8000 A5633 1 Vite di spurgo Drain screw Vidange Entleerung Purga
51 8A00 A5634 1 Diaframma Diaphragm comp. Diaphragme Biegeplatte Diafragma
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
45
Page 46
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
46
Page 47
SMR 450-R / 2008
CARBURATORE - CARBURETOR
CARBURATEUR - VERGASER
CARBURADOR
(KEIHIN)
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
13
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
52 8000 A5635 1 Anello OR O-Ring Anneau OR O-Ring Anillo OR
55 8000 A5636 1 Kit starter (freddo) Starter valve comp. (cold) Kit démarrage (froid) Starter kit (Kälte) Kit arranque (frio)
83 8000 A5637 1 Raccordo Sx L joint comp. Raccord Anschluss Empalme
85 8000 A5638 1 Anello OR O-Ring Anneau OR O-Ring Bague OR
90 8000 A5639 1 Vite regolazione minimo Stop screw idle speed adj. Fil de reglage Reglerkabel Trans. de regulacion
96 8000 A5640 1 Sensore valvola gas Throttle sensor Sensor papillon de gaz Drosselklappesensor Sensòr vàlvula
103 8000 98250 1 Getto aria massimo 200 Main air jet 200 Gicleur d'air principal 200 Hauptluftdüse 200 Surtidor aire màximo 200
122 8000 A5641 1 Anello OR O-Ring Anneau OR O-Ring Bague OR
123 8000 A5642 1 Tappo vaschetta Cap drain Bouchon Verschluss Tapón
148 8000 A5643 1 Tubo Vinyl pipe, bowl vent Tuyau Rohr Tubo
152 8000 A5644 1 Molletta Tube clip Ressort Feder Resorte
206 8000 A5645 2 Tubo Vinyl pipe, bowl vent Tuyau Rohr Tubo
207 8000 A5646 1 Tubo Vinyl pipe, bowl vent Tuyau Rohr Tubo
209 8000 A5647 1 Porta getto Buffer plate Porte gicleur Düsenträger Portachiclè
241 8000 A5648 2 Vite Screw Vìs Schraube Tornillo
243 8000 A5649 1 Molla Coil spring Ressort Feder Resorte
244 8000 A5650 1 Rosetta Collar Rondelle Scheibe Arandela
245 8000 A5651 1 Kit starter (caldo) Starter valve comp. (HOT) Kit démarrage (haut) Starter kit (Wärme) Kit arranque (caliente)
264 8000 A5652 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
265 8000 A5653 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
47
Page 48
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
14
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
48
Page 49
SMR 450-R / 2008
PARTE ELETTRICA - IGNITION SYSTEM
PARTIES ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE TEILE - PARTE ELECTRICA
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
14
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A4265 1 Alternatore completo Alternator compl. Alternateur compl.. Lichtmaschine kpl. Alternador compl.
2 8000 A4052 1 Centralina elettronica Electronic device Dispositif éléctronique Zündelectronic Centralita electrónica
3 8000 A8935 1 Supporto elastico Elastic holder Support Halterung Soporte
4 8000 91976 1 Bobina Coil Bobine Zündspule Bobina
5 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
6 8000 91978 1 Regolatore di tensione Voltage regulator Régulateur de tension Spannungsregler Regulador de tensión
7 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
8 8000 99868 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
9 8A00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
10 1513 71301 1 Chiavetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta
11 8000 A0033 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
12 8000 99561 1 Candela NGK Spark plug Bougie Zündkerze Bujía
13 8A00 A0129 1 Cappuccio candela Cap Capuchon Kappe Capuchón
14 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
49
Page 50
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
50
Page 51
SMR 450-R / 2008
AVVIAMENTO - STARTING
DEMARRAGE - ANLASSER
ARRANQUE
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
15
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 B1373 1 Ass. motorino avviamento El. start motor Moteur démarr. el. Elektr Anlasser Motor de arranque
2 8000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
3 8000 99958 1 Ingran. di rinvio (Z =24) Gear 2nd transmission (Z=24) Engrenage (Z =24) Zahnrad (Z =24) Engrenaje (Z =24)
4 8000 A0709 1 Ruota libera Free wheel Roue libre Freilauf Rueda libre
5 8000 A0710 1 Disco ritegno Disc Disque Scheibe Disco
7 8000 99960 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
9 8000 A1022 1 Piastra Plate Plaquette Plättchen Placa
11 8000 62727 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
12 8000 A0746 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
13 66N0 21208 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elàstico
16 8F00 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
27 8000 A0739 1 Corona per ruota libera (Z=70) Ring gear (Z =70) Couronne (Z =70) Kranz (Z =70) Corona (Z =70)
28 8000 35763 1 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Casquillo(ø28xø33x17 mm)
(ø28xø33x17 mm) (ø28xø33x17 mm) (ø28xø33x17 mm) (ø28xø33x17 mm)
29 8A00 84473 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela
30 8000 99957 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
31 8000 A1279 1 Frizione avviamento elettrico Electric start clutch Embraiage demarrage Anlasser kupplung Embrague arranque
32 8000 05876 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
33 8000 A1017 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
51
Page 52
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
52
Page 53
SMR 450-R / 2008
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER
BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE
WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
16
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A3511 1 Albero primario completo Main shaft (250) Arbre primaire Hauptwelle Eje principal completo
2 8000 A3512 1 Albero primario (Z=14) Main shaft (Z=14) Arbre primaire (Z=14) Hauptwelle (Z=14) Eje primario (Z=14)
3 8000 88244 1 Ingran. 5ª A.P. (Z=25) Gear 5th - 6th speed (Z=25) Engranage 5éme (Z=25) Zahnrad 5.Gang (Z=25) Engranaje 5°velocidad (Z=25)
4 8000 63822 5 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
5 8D00 36022 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
6 8000 31772 4 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
7 8000 A3972 1 Ingranaggio 3ª-4ª A.P. Main shaft 3rd- 4th gear Engrenage 3ème- 4ème Zahnr. f. 3.- 4. Geschw. Engranaje 3°- 4° velocidad
(Z=18, Z=23) (Z=18, Z=23) vitesse A.P. (Z=18, Z=23) Antriebsw. (Z=18, Z=23) Eje P.(Z=18, Z=23)
8 8000 88246 1 Ingranaggio 6ª A.P. (Z=27) Main shaft 6th gear (Z=27) Engrenage 6ème vitesse A.P. Zahnr. f. 6. Geschw. Engranaje6° velocidad Eje P.
(Z=27) Antriebsw. (Z=27) (Z=27)
9 8A00 61261 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
10 8B00 36023 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela
11 8000 88247 1 Ingranaggio 2ª A.P. (Z=18) Main shaft 2nd gear (Z=18) Engr.2ème vitesse A.P. Zahnr. f. 2. Geschw. Engranaje 2° velocidad
(Z=18) Antriebsw. (Z=18) Eje P. (Z=18)
12 8000 A3971 1 Albero secondario compl. (250) Layshaft compl. (250) Arbre secondaire compl. (250) Vorgelegewelle kpl. (250) Eje secundario compl. (250)
13 8000 A1302 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario
14 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
15 8000 A1918 1 Ingranaggio 2ª A.S. (Z=29) Secondary shaft 2nd gear Engrenage 2ème vitesse A.S. Zah. f. 2. Geschw. Engranaje 2° velocidad Eje S.
(Z=29) (Z=29) Vorgelegew. (Z=29) (Z=29)
16 66N0 21211 3 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
17 8000 88254 1 Ingranaggio 4ª A.S. (Z=25) Secondary shaft 4th gear Engrenage 4ème vitesse A.S. Zah. f. 4. Geschw. Engranaje 4° velocidad Eje S.
(Z=25) (Z=25) Vorgelegew. (Z=25) (Z=25)
18 8000 A3970 1 Ingranaggio 3ª A.S. (Z=24) Secondary shaft 3rd gear Engrenage 3ème vitesse A.S. Zah. f. 3. Geschw. Engranaje 3° velocidad Eje S.
(Z=24) (Z=24) Vorgelegew. (Z=24) (Z=24)
19 8000 A1920 1 Ingranaggio 5ª A.S. (Z=23) Secondary shaft 5th gear Engrenage 5ème vitesse A.S. Zah. f. 5. Geschw. Engranaje 5° velocidad Eje S.
(Z=23) (Z=23) Vorgelegew. (Z=23) (Z=23)
20 8000 A1921 1 Ingranaggio 1ª A.S. (Z=28) Gear 1st speed Engranage 1ére Zahnrad 1. Gang Engranaje 1° velocidad
(Z=28) (Z=28) (Z=28) (Z=28)
21 8000 22373 1 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Casquillo(ø20xø24x10 mm)
(ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm)
22 8G00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
23 8G00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
24 8000 41693 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
53
Page 54
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
54
Page 55
SMR 450-R / 2008
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER
BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE
WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
16
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
25 8000 86953 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
26 66N0 21211 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
27 8000 A1316 1 Albero forcelle cambio Driving shaft gearbox forks Arbre comm. fourches trans. Antriebswelle Schaltgabel Eje mando horquilla cambio
28 8A00 97739 1 Tamburo selettore marce Drum Tambour Trommel T%ambor
29 8000 38520 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
30 8000 98149 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
31 8A00 86980 1 Forcella cambio (1ª-4ª) Fork (1ª-4ª) Fourche (1ª-4ª) Gabel (1ª-4ª) Horquilla (1ª-4ª)
32 8A00 48127 1 Forcella cambio (2ª-3ª) Fork (2nd-3rd) Fourche (2ème-3ème) Gabel (2-3) Horquilla (2°-3° )
33 8000 99738 1 Forcella cambio (5ª-6ª) Fork (5th-6th) Fourche (5ème-6ème) Gabel (5-6) Horquilla (5°-6° )
34 8000 71010 3 Rotella Disc Disque Scheibe Disco
35 8000 38711 1 Perno (L=96 mm) Pin (L=96 mm) Pivot (L=96 mm) Bolzen (L=96 mm) Perno (L=96 mm)
36 8000 38712 1 Perno (L=57 mm) Pin (L=57 mm) Pivot (L=57 mm) Bolzen (L=57 mm) Perno (L=57 mm)
37 8000 87299 1 Rocchetto selettore dentato Sprocket Rochet Spule Piñon
38 8000 71007 2 Saltarello per rocchetto Click Cliquet Strumhaken Salt.
39 8000 71008 2 Puntale per saltarello Push rod Embout Stösselschaft Puntal
40 8000 71009 2 Molla Spring Ressort Feder Resorte
41 8000 71010 1 Rotella Disc Disque Scheibe Disco
42 8000 A7514 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa
43 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
44 8000 85495 1 Saltarello fissamarce Click Cliquet Strumhaken Salt.
45 8000 A1748 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
46 8000 86107 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela
47 8000 85493 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
48 8000 62726 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
49 8000 91559 1 Albero com. selettore Gearbox pedal shaft assy Arbre péd. change vit. compl. Umsteuerungswelle kpl. Eje pedal cambio compl.
51 8000 72826 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
52 8000 A4511 1 Segnalatore marce Idle trasponder Signaleur vitesses Leerlauflicht Señalador
53 8A00 42700 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
54 8000 42676 1 Puntale per segnalatore marce Push rod Embout Stösselschaft Puntal
55 8000 42677 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
56 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
57 8000 A3488 1 Leva comando cambio Gearchange lever assy Levier comm. vitesse compl. Schalthebel kpl. Palanca del cambio compl.
58 8A00 A3485 1 Pedale leva comando cambio Gearchange lever pedal Pedale Pedal Pedal
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
55
Page 56
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
56
Page 57
SMR 450-R / 2008
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER
BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE
WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
16
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
59 8000 70216 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
60 8000 99744 1 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache
61 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
D 62 8000 63829 1 Pignone Z=14 Pinion Z=14 Pignon Z=14 Ritzel Z=14 Piñón Z=14
62 8000 63828 1 Pignone Z=13 Pinion Z=13 Pignon Z=13 Ritzel Z=13 Piñón Z=13
63 8000 38728 2 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
64 66N0 21206 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
65 8000 88255 4 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela
66 8000 A1919 1 Ingranaggio 6ª A.S. (Z=22) Secondary shaft 6th gear Engrenage 6ème vitesse A.S. Zahnr. f. 6. Geschw. Engranaje6° velocidad Eje S.
(Z=22) (Z=22) Vorgelegew. (Z=22) (Z=22)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
57
Page 58
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
17
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
58
Page 59
SMR 450-R / 2008
RAFFREDDAMENTO - COOLING SYSTEM
REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG
ENFRIAMENTO
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
17
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 78442 1 Girante Rotor Couronne Laufrad Rotor
2 8000 42278 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
3 8000 91564 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba
4 8000 A4789 1 Albero pompa acqua Water pump shaft Arbre Welle Eje
5 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
6 8000 62730 3 Vite (M6x30 mm) Screw (M6x30 mm) Vis (M6x30 mm) Schraube (M6x30 mm) Tornillo (M6x30 mm)
7 8000 27122 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
8 8000 91565 1 Flangia Flange Bride Flansch Brida
9 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm)
10 8000 53339 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm)
11 8000 40007 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
12 8A00 99708 1 Tubo testa-pompa Pipe Tuyau Schlauch Tubo
13 8B00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
14 8000 99659 1 Radiatore SINISTRO (TOYO) L.H. radiator (TOYO) Radiateur G. (TOYO) L., Kühler (TOYO) Radiador izrdo. (TOYO)
A 14 8000 B1407 1 Radiatore SINISTRO (KTM) L.H. radiator (KTM) Radiateur G. (KTM) L., Kühler (KTM) Radiador izrdo. (KTM)
15 8000 99658 1 Rad. DESTRO compl. (TOYO) R.H. radiator compl. (TOYO) Radiateur D. compl. (TOYO) R., Kühler kpl. (TOYO) Radiador der. compl. (TOYO)
A 15 8000 B1406 1 Rad. DESTRO compl. (KTM) R.H. radiator compl. (KTM) Radiateur D. compl. (KTM) R., Kühler kpl. (KTM) Radiador der. compl. (KTM)
16 8000 A1281 1 Tubazione Hose Tuyau Schlauch Tubo
17 8000 56462 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
18 8E00 43716 1 Tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo
19 8000 59803 6 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
20 8000 59802 6 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
21 8000 62728 6 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm)
22 8000 59801 6 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
23 8C00 99660 1 Tubo POMPA-RACCORDO Pipe Tuyau Schlauch Tubo
24 8A00 A0669 1 Tubo RAD. SX-RACCORDO Pipe Tuyau Schlauch Tubo
25 8000 B1610 1 Tubo RAD. DX-RACCORDO Pipe Tuyau Schlauch Tubo
26 8000 A0671 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
27 8000 99661 1 Tubo INFERIORE RAD. SX Pipe Tuyau Schlauch Tubo
28 8000 A0779 1 Tubo INFERIORE RAD. DX Pipe Tuyau Schlauch Tubo
29 8A00 99475 4 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
30 8B00 99475 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
59
Page 60
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
17
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
60
Page 61
SMR 450-R / 2008
RAFFREDDAMENTO - COOLING SYSTEM
REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG
ENFRIAMENTO
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
17
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
31 8000 50453 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
32 8000 79077 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
34 8AA0 A0872 2 Griglia Grid Grille Rost Parrilla
36 8000 B0612 1 Serbatoio espansione Tank Réservoir Tank Depósito
37 8000 40427 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
38 8000 86004 2 Antivibrante Silent-block Antivibration Schwingungsdämpfer Anti-vibrador
39 8000 B0611 1 Piastrina Plate Plaquette Platte Placa
40 8D00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
42 8000 56444 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
61
Page 62
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
18
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa
Giugno
’08- Page issued
June
’08 - Page imprimée
Juin
’08 - Seite Herasgegeben
Juni
’08 - Pagina emitida
Junio
’08
62
Page 63
SMR 450-R / 2008
FILTRO ARIA - AIR FILTER
FILTRE AIRE - LUFTFILTER
FILTRO DE AIRE
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
18
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 B1372 1 Scatola filtro aria Air filter box Boîte filtre Filterkasten Caja filtro aire
2 8000 69549 1 Gabbia filtro Cleaner cage Cage pour filtre Filterkafig Caja filtro
3 8000 72641 1 Filtro aria Air filter Filtre à air Luftfilter Filtro aire
4 8000 A0656 1 Protezione antifiamma Guard Protection Schutz Protecciòn
6 8000 B0444 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
7 8000 70024 1 Flangia Flange Bride Flansch Brida
8 8000 40718 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
10 62N1 15549 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
11 8A00 37947 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
12 8E00 99475 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
13 8B00 A8421 2 Vite (M5x16 mm) Screw (M5x16 mm) Vis (M5x16 mm) Schraube (M5x16 mm) Tornillo (M5x16 mm)
14 8M00 92249 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
15 8000 B0399 1 Tubo filtro-testa Air filter-cylinder head hose Tuyau filtre-culasse Rohr Filter-Zylinderkopf Tubo filtro-culata
16 8000 B0575 1 Flangia Flange Bride Flansch Brida
17 8A00 67997 1 Vite (M5x16 mm) Screw (M5x16 mm) Vis (M5x16 mm) Schraube (M5x16 mm) Tornillo (M5x16 mm)
19 8000 A8999 1 Raccordo sfiato Union Raccord Anschluss Empalme
20 8A00 92249 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
21 8000 56443 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa
Giugno
’08- Page issued
June
’08 - Page imprimée
Juin
’08 - Seite Herasgegeben
Juni
’08 - Pagina emitida
Junio
’08
63
Page 64
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
19
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
64
Page 65
SMR 450-R / 2008
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS - CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT
BASTIDOR, REPOSAPIES
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
19
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8A00 B1201 1 Telaio Frame Chassis Rahmen Bastidor
2 8000 B1209 1 Telaio posteriore Rear frame Chassis arrière Sattelbrücke Cuadro post.
3 8000 69056 4 Vite (M8x20 mm) Screw (M8x20 mm) Vis (M8x20 mm) Schraube (M8x20 mm) Tornillo (M8x20 mm)
4 60N1 02556 2 Vite (M8x25 mm) Screw (M8x25 mm) Vis (M8x25 mm) Schraube (M8x25 mm) Tornillo (M8x25 mm)
5 8000 73140 2 Perno Pin Goupille Stift Clavija
6 8000 96907 1 Molla Sx L.H. spring Ressort G. Feder L. Resorte Iz.
7 8000 A8059 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
9 80A0 89953 1 Pedana destra R.H. foot-rest Repose-pieds D. R. Fussraste Pedal delnt. derech. compl.
10 80A0 89962 1 Pedana sinistra L.H. foot-rest Repose-pieds G. L. Fussraste Pedal delant. izrdo. compl.
11 8000 96908 1 Molla Dx R.H. spring Ressort D. Feder R. Resorte Der.
12 64N1 20068 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija
13 8A00 01815 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
15 80A0 B0245 1 Protezione telaio Sx L.H. frame guard Protection chassis G. Rahmenschutz Links Protecciòn bastidor izquierda
18 8000 69150 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
19 8000 62796 1 Vite superiore (M8x40 mm) Upper screw (M8x40 mm) Vis supérieure (M8x40 mm) Obere Schraube (M8x40 mm) Tornillo superior (M8x40 mm)
19 60N1 02559 1 Vite inferiore (M8x40 mm) Lower screw (M8x40 mm) Vis inférieure (M8x40 mm) Untere Schraube (M8x40 mm) Tornillo inferior (M8x40 mm)
20 8000 33373 4 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache
22 8E00 61121 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
23 8000 17810 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
24 8000 B1781 2 Boccola Bush Douille Buchse Manguito
R 24 8A00 B1781 2 Boccola Bush Douille Buchse Manguito
D 24 8B00 B1781 2 Boccola Bush Douille Buchse Manguito
D 24 8C00 B1781 2 Boccola Bush Douille Buchse Manguito
R 24 8D00 B1781 1 Boccola Bush Douille Buchse Manguito
D 24 8E00 B1781 1 Boccola Bush Douille Buchse Manguito
R 24 8F00 B1781 1 Boccola Bush Douille Buchse Manguito
D 24 8G00 B1781 1 Boccola Bush Douille Buchse Manguito
25 8000 87243 2 Cuscinetto (29-48-17,5) Bearing (ø29xØ48x17,5 mm) Roulement (29-48-17,5) Lager (ø29xØ48x17,5 mm) Cojinete (29-48-17,5)
27 8G00 73458 1 Perno (M8x150 mm) Pin (M8x150 mm) Pivot (M8x150 mm) Bolzen (M8x150 mm) Perno (M8x150 mm)
28 8G00 73458 1 Perno (M8x150 mm) Pin (M8x150 mm) Pivot (M8x150 mm) Bolzen (M8x150 mm) Perno (M8x150 mm)
D 30 8000 B0157 1 Paramotore Engine guard Garde moteur Motorschutz Para motor
31 8000 43928 3 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
D 32 8000 A1427 1 Protezione carter Dx R.h crankcase guard Protection carter D. Gehausedeckelschutz Protecciòn carter derecha
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
65
Page 66
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
19
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
66
Page 67
SMR 450-R / 2008
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS - CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT
BASTIDOR, REPOSAPIES
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
19
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
D 33 8000 60898 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
D 34 8A00 67207 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
D 35 8000 46893 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
D 36 8000 62730 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
38 8AA0 59433 2 Rullo catena Roller Aiguille Rolle Rodillo
39 8000 63312 4 Cuscinetto (ø8xØ22x7 mm) Bearing (ø8xØ22x7 mm) Roulement (ø8xØ22x7 mm) Kugellager (ø8xØ22x7 mm) Cojinete (ø8xØ22x7 mm)
40 8A00 59434 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
41 8000 B1214 1 Istruzioni regolazione Steering head tube adjusting Instructions pour l'assemblage Ausbildungen für die Instrucciones por el montaje
cannotto di sterzo Instructions des douilles de réglage Montage die Buchsen de los casquillos de regulación
inclinaison fourreau direction Lenkungsrohr Einstellung inclinación tubo de viraje
42 8000 B0841 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
43 8000 A6062 1 Piastrina elastico batteria Battery strap plate Piastrina elastico batteria Piastrina elastico batteria Placa elastico batería
44 8000 56444 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
67
Page 68
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
20
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000
B1247
Pagina emessa Aprile ’08 - Page issued April ’08 - Page Avril '08 - Seite Herasgegeben April ’08 - Pagina emitida Abril ’08
68
Page 69
SMR 450-R / 2008
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY - SUSPENSION AVANT
VORDERTELESKOPGABEL - SUSPENSION DELANTERA
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
20
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
2 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
3 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
4 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
5 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
6 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
7 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
8 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
9 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
10 2 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Kupplungsreglergruppe Grupo regul.
11 80A0 A7584 2 Portastelo completo Pipe assy Groupe tuyau compl. Rohrgruppe Kpl Grupo tubo compl.
12 (a) 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
13 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
14 (b) 2 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
15 2 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención
16 (b) 2 Raschiapolvere Dust scraper Racloir poudre Pulverabschaber Rascador de polvo
17 8000 B1241 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche compl. G. Telegabel, Kpl. L. Horquill izrda. compl.
18 8000 B1242 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl.
19 8000 H0817 2 Kit molla (K=4,8 N/mm) Spring (K=4,8 N/mm) Ressort (K=4,8 N/mm) Feder (K=4,8 N/mm) Resorte (K=4,8 N/mm)
21 8000 H0818 2 Gruppo pompante compl. Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl.
23 2 Molla Spring Ressort Feder Resorte
24 2 Asta interna Internal rod Barre Stange Varilla
25 2 Ass. asta Rod assy Barre compl. Stange Kpl Grupo varilla
26 2 Molla Spring Ressort Feder Resorte
27 2 Tampone di fondo Pad Tampon Stopfen Tampòn
28 2 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
30 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
31 2 Segmento Circlip Segment Kolbenring Segmento
32 2 Pistone estensione R.H. piston Piston D. Kolbe R. Pistón der.
33 6 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000
B1247
Pagina emessa Aprile ’08 - Page issued April ’08 - Page Avril '08 - Seite Herasgegeben April ’08 - Pagina emitida Abril ’08
69
Page 70
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
20
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000
B1247
Pagina emessa Aprile ’08 - Page issued April ’08 - Page Avril '08 - Seite Herasgegeben April ’08 - Pagina emitida Abril ’08
70
Page 71
SMR 450-R / 2008
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY - SUSPENSION AVANT
VORDERTELESKOPGABEL - SUSPENSION DELANTERA
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
20
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
34 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
36 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
37 2 Molla Spring Ressort Feder Resorte
38 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
39 2 Pistone estensione R.H. piston Piston D. Kolbe R. Pistón der.
40 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
41 6 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
42 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
43 8000 H0819 2 Gruppo tappo Plug assy Groupe bouchon Verschlussgruppe Kpl Grupo tapón
44 8000 B1694 1 Stelo Dx. compl. R.H. slider assy Montant D. compl. Bein, Kpl. R. Deslizable der. compl.
45 8000 H0820 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl.
46 (a) 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
48 8000 A7590 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
49 2 Anello di fermo Stop ring Bague d’arrêt Haltering Anillo de retención
50 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
51 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
52 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
53 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
54 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
55 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
56 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
59 2 Cartuccia Cartridge Cartouche Patrone Cartucho
62 8000 62729 4 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm)
63 80A0 A7824 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección
64 8A00 87717 1 Ghiera registro cuscinetti Ring nut Embout Nutmutter Virola
65 8000 62733 2 Vite (M8x35 mm) Screw (M8x35 mm) Vis (M8x35 mm) Schraube (M8x35 mm) Tornillo (M8x35 mm)
66 8000 A7825 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno
67 8000 62796 4 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo (M8x40 mm)
68 8000 A7592 1 Kit anelli di tenuta Seal ring kit Kit bague de retenue Dichtringkit Kit anillo de retención
69 8000 A7593 1 Kit boccole Bush kit Kit douille Buchsekit Kit manguito
70 8000 87745 2 Guarnizione di tenuta Gasket Garniture Dichtung Junta
71 8000 87736 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
72 8A00 69315 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000
B1247
Pagina emessa Aprile ’08 - Page issued April ’08 - Page Avril '08 - Seite Herasgegeben April ’08 - Pagina emitida Abril ’08
71
Page 72
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
20
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000
B1247
Pagina emessa Aprile ’08 - Page issued April ’08 - Page Avril '08 - Seite Herasgegeben April ’08 - Pagina emitida Abril ’08
72
Page 73
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY
SMR 450-R / 2008
SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL
SUSPENSION DELANTERA
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
73 8000 B1857 2 Mozzetto inferiore Hub Moyeau Radnabe Cubo
78 60N4 08316 2 Vite (M10x60 mm) Screw (M10x60 mm) Vis (M10x60 mm) Schraube (M10x60 mm) Tornillo (M10x60 mm)
79 8000 42022 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
80 8000 B1858 1 Mozzetto superiore Hub Moyeau Radnabe Cubo
81 8000 B1959 4 Vite (M8x30 mm) Screw (M8x30 mm) Vis (M8x30 mm) Schraube (M8x30 mm) Tornillo (M8x30 mm)
82 80A0 A8482 1 Protezione steli Dx. Guard R.H. (color code G) Protection G. (code coleur G) Schutz R. (Code Farbe G) Protección der.
83 80A0 A8481 1 Protezione steli Sx. Guard L.H. (color code G) Protection D. (code coleur G) Schutz L. (Code Farbe G) Protección izq.
84 8000 A8423 6 Vite (M6x8mm) Screw (M6x8mm) Vis (M6x8mm) Schraube (M6x8mm) Tornillo (M6x8mm)
85 80A0 A0633 1 Piastrina (codice colore G) Plate (color code G) BLACK Plaquette (code coleur G) Plättchen (Code Farbe G) Placa (còdigo colòr G)
86 8A00 84658 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
D 88 8000 B1530 1 Kit gancio partenza Kit starting hook Kit crochet pour départ Abfahrthacken Gancho por salida
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
(codice colore G) NERO BLACK NOIR SCHWARZ (còdigo colòr G) NEGRO
(codice colore G) NERO BLACK NOIR SCHWARZ (còdigo colòr G) NEGRO
NERO NOIR SCHWARZ NEGRO
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
20
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
a Forniti anche in gruppo pos. 68 Supplied in bag No. 68 Son fournies en unités N. 68 Sind im Umschlag Index 68 Provisto en grupo pos. 68
b Forniti anche in gruppo pos. 69 Supplied in bag No. 69 Son fournies en unités N. 69 Sind im Umschlag Index 69 Provisto en grupo pos. 69
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000
B1247
Pagina emessa Aprile ’08 - Page issued April ’08 - Page Avril '08 - Seite Herasgegeben April ’08 - Pagina emitida Abril ’08
73
Page 74
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
21
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
74
Page 75
SMR 450-R / 2008
FORCELLONE POSTERIORE- REAR SWING ARM- FOURCHE ARRIEREHINTERGABEL- HORQUILLA TRASERA
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
21
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8AA0 B0228 1 Forcellone completo Swing arm assy. Fourche complete Gabel, Kpl. Horquilla compl.
2 8000 71622 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
3 80A0 99619 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena
11 8000 76283 4 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Jaula de agujas del cojinete
(ø22xØ28x18 mm) (ø22xØ28x18 mm) (ø22xØ28x18 mm) (ø22xØ28x18 mm) (ø22xØ28x18 mm)
13 8A00 71620 1 Perno forcellone Fork pin Pivot fourche Gabelbolzen Perno horquilla
14 8000 20536 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
15 8000 B1166 1 Guidatubo Hose guide Bague de guide Rohrring Guía-tuberia
18 8000 96944 1 Tendicatena DX Chain adjuster R. Tendeur de chaine D. Kettenspanner R. Tensor de cadena D.
19 8000 71623 1 Dado Nut Ecrou Mutter .Tuerca
20 8C00 61121 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
21 8000 17810 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
24 8000 59289 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
D 38 8000 74016 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenstander Horquilla lateral
39 8000 75166 4 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
40 8000 36137 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
41 8A00 72869 1 Staffa Bracket Entier Buegel Brida
42 8000 B1972 1 Guidacatena Chain guide Guidechâine Kettenführung Guiacadena
43 8000 B1966 1 Vite (M8x50 mm) Screw (M8x50 mm) Vìs (M8x50 mm) Schraube (M8x50 mm) Tornillo (M8x50 mm)
44 8000 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
45 8000 B1967 1 Vite (M6x45 mm) Screw (M6x45 mm) Vìs (M6x45 mm) Schraube (M6x45 mm) Tornillo (M6x45 mm)
46 8000 44240 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
47 8000 62725 1 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vìs (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm)
50 8000 96941 1 Tendicatena SX Chain adijuster L. Tendeur de chaine G. Ketterspanne L. Tensor de cadena I.
51 8000 75160 8 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache
52 8000 69282 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
53 8000 71621 1 Bussola sinistra (L=49,5 mm) L.H. bushing (L=49,5 mm) Douille gauche (L=49,5 mm) L. Buchse (L=49,5 mm) Manguito izq. (L=49,5 mm)
53 8A00 71621 1 Bussola destra (L=58,5 mm) R.H. bushing (L=58,5 mm) Douille droite (L=58,5 mm) R. Buchse (L=58,5 mm) Manguito der. (L=58,5 mm)
55 8000 08536 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
56 8000 32388 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
75
Page 76
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
21
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
76
Page 77
SMR 450-R / 2008
FORCELLONE POSTERIORE- REAR SWING ARM- FOURCHE ARRIEREHINTERGABEL- HORQUILLA TRASERA
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
21
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
57 8000 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
61 8000 20536 2 Vite (Ø4,8x13 mm) Screw (Ø4,8x13 mm) Vìs (Ø4,8x13 mm) Schraube (Ø4,8x13 mm) Tornillo (Ø4,8x13 mm)
62 8B00 59434 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
77
Page 78
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
22
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
78
Page 79
SMR 450-R / 2008
SUSPENSION ARRIERE - HINTERHAUFHANGUNG
SUSPENSION TRASERA
AMMORTIZZATORE POSTERIORE - REAR SUSPENSION
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
1 8000 H0549 1 Gruppo corpo Damper case assy Groupe corps ammortisseur Stossdämpferkörper Kpl. Corpo amortigüador compl.
2 8000 H0550 1 Gruppo stelo Rod assy Groupe tige Pumpenstuckgruppe Grupo espiga
3 8000 A6670 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón
4 8000 H0551 1 Gruppo forcella Fork assy Groupe fourche Gabelgruppe Kpl. Grupo horquilla
5 8000 A5071 1 Diaframma Diaphragm Diaphragme Biegeplatte Diafragma
6 8000 98491 1 Gruppo tappo Plug assy Groupe bouchon Verschlussgruppe Kpl Grupo tapón
7 8000 H0072 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas
8 8000 89089 1 Gruppo snodo Ball joint assy Groupe joint a rotule Kugelgelenkgruppe Kpl. Grupo articulaciòn esferica
9 8000 H0073 1 Gruppo guida stelo Guide rod assy Groupe guide tige Pumpenstückführunggruppe Grupo guja espiga
10 8000 H0552 1 Corpo ammortizzatore Damper case Corps ammortisseur Stossdampferkörper Corpo amortigüador
11 8000 B1920 1 Serbatoio Tank Reservoir Tank Deposito
12 8000 H0075 1 Supporto serbatoio Tank support Support reservoir Gastankhalterung Soporte deposito
13 8000 98496 1 Fondello Bottom Fond Bodenscheibe Casquillo
14 8000 H0553 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola
16 8000 98520 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
17 8000 98499 1 Rosetta per molla Washer Rondelle Scheibe Arandela
18 8000 H0554 1 Gruppo regolazione Adjuster set Groupe réglage Reglergruppe Kpl. Grupo regulacion
19 8000 B1923 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola
20 8000 H0077 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
21 8000 B1400 1 Ammortizzatore completo Shock-absorber Ammortisseur Stossdampfer Amortigüador
22 8000 69551 1 Protezione ammortizzatore Guard Protection Schutz Protección
24 8000 A8421 2 Vite flangiata (M5X8) Flange bolt (M5X8) Boulon de bride (M5X8) Flanschenschraube (M5X8) Perno de reborde (M5X8)
30 8A00 62797 1 Vite (M10x50 mm) Screw (M10x50 mm) Vis (M10x50 mm) Schraube (M10x50 mm) Tornillo (M10x50 mm)
31 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
R 32 8000 88231 1 Olio ammortizzatore Shock-absorber oil Huile ammortisseur Öl für Stossdampfer Aceite amortigüador
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
22
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
79
Page 80
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
23
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
80
Page 81
SMR 450-R / 2008
LEVERAGGI SOSPENSIONE POST. - REAR SUSPENSION LINKAGE
LEVIER SUSPENSION ARRIERE - HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG
PALANCA SUSPENSION TRASERA
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
23
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 B0239 1 Assieme bilanciere Rocking lever assy Balancier compl. Schwinge Kpl. Balancines compl.
3 8000 B0288 2 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
4 8000 B0236 1 Tirante completo Tie rod Tirant Spannstange Tirante
5 8000 B0241 2 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
6 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
8 8000 42781 6 Cuscinetto (ø22xØ26x20 mm) Bearing (ø22xØ26x20 mm) Roulement (ø22xØ26x20 mm) Lager (ø22xØ26x20 mm) Cojinete (ø22xØ26x20 mm)
9 8000 32065 2 Anello di tenuta Seal ring (ø26xØ20x4 mm) Bague de retenue Dichtring (ø26xØ20x4 mm) Anillo de retención
(ø26xØ20x4 mm) (ø26xØ20x4 mm) (ø26xØ20x4 mm)
11 8000 A4431 1 Spinotto D20-d10-L25,2 Gudgeon D20-d10-L25,2 Axe D20-d10-L25,2 Bolzen D20-d10-L25,2 Perno D20-d10-L25,2
12 8000 42023 3 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
13 8000 B0240 1 Vite (M12x122 mm) Screw (M12x122 mm) Vis (M12x122 mm) Schraube (M12x122 mm) Tornillo (M12x122 mm)
14 8000 32064 1 Cuscinetto Bearing (ø20xØ26x16 mm) Roulement Lager (ø20xØ26x16 mm) Cojinete (ø20xØ26x16 mm)
(ø20xØ26x16 mm) (ø20xØ26x16 mm)
16 8000 32065 2 Anello di tenuta Seal ring (ø26xØ20x4 mm) Bague de retenue Dichtring (ø26xØ20x4 mm) Anillo de retención
(ø26xØ20x4 mm) (ø26xØ20x4 mm) (ø26xØ20x4 mm)
17 8D00 62797 1 Vite (M10x47 mm) Screw (M10x47 mm) Vis (M10x47 mm) Schraube (M10x47 mm) Tornillo (M10x47 mm)
18 8A00 B0240 2 Vite (M12x103 mm) Screw (M12x103 mm) Vis (M12x103 mm) Schraube (M12x103 mm) Tornillo (M12x103 mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
81
Page 82
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
24
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
82
Page 83
SMR 450-R / 2008
MANUBRIO E COMANDI - HANDLEBAR AND CONTROLS - GUIDON ET COMMANDES
LENKER UND STEUERORGANE - MANILLAR Y MANDOS
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
24
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 80B0 A3612 1 Manubrio Hanblebar Guidon Lenker Manillar
2 8000 A6056 1 Manopola Dx. R.H. grip Poignée G. Griff R. Manopla der.
3 8000 A6057 1 Manopola Sx. L.H. grip Poignée G. L. Griff Manopla izrda.
4 8B00 A2836 1 Ass. pompa comando frizione Clutch control pump assy Pompe comm. embrayage Kupplungspumpe, Kpl. Bomba mando embrague
5 8000 A2840 1 Coperchietto con leva com. Cover with valve lifter Couvercle avec levier comm. Deckel mit Decompressionvor- Tapa con palanca mando
alzavalvole control lever dispositif de décompression -richtunghebel dispositivo decompressiòn
6 8000 98209 1 Comando gas completo Throttle control compl. Commande gaz compl. Gasgriff kpl. Accionam. acelerador compl.
7 8000 A2841 1 Tubo mandata olio Hose Tuyau Rohr Tubo
9 8000 A4630 1 Trasmissione comando gas Throttle wire Fil comm. gaz Gaszugkabel Trans. accionam. acelerador
10 8000 A0878 1 Olio frizione Clutch oil Huile embrayage Kupplungsol Aceite embrague
11 8000 A2837 1 Leva frizione Clutch lever Levier embrayage Kupplungshebel Palanca mando embrague
12 8000 A0055 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
D 13 8000 A3630 1 Kit paramani Hand guards kit Kit pare-mains Kit Handschutz Kit para manos
14 8000 A3408 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
15 8000 A0913 1 Diaframma Diaphram Diaphragme Biegeplatte Diafragma
16 8000 A0877 1 Gruppo vite fiss. leva Adjuster set Groupe reglage Kupplungsreglergruppe Grupo regul.
17 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
18 8000 A0939 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete
19 8000 62727 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
20 8000 A3410 1 Valvola di spurgo Bleeding valve Soupape de curage Zangenentleerungsventil Vàlvula de purga
22 8000 A0915 1 Protezione leva Lever guard Protection levier Hebelschutz Proteccion palanca
23 8000 A3409 1 Gruppo pistone Piston Piston Kolben Pistón
26 8000 71578 4 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
27 8000 A5705 1 Bocchettone spurgo completo Bleeding union pipe Goulotte rèvision curage Reinigungstutzen Boca de purga
30 8000 A0914 1 Gruppo pistone Piston Piston Kolben Pistón
32 8000 99928 1 Cilindro com. frizione Clutch control cylinder Cylindre comm. embrayage Kupplungszylinder Cilindro mando embrague
33 8000 A9207 1 Leva com. alzavalvole Valve lifter control lever Levier commande dispositif DecompressionvorrichtughebelPalanca mando dispositivo
de décompression decompressiòn
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
83
Page 84
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
25
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
84
Page 85
SMR 450-R / 2008
FRENO IDRAULICO POSTERIORE - REAR HYDRAULIC BRAKE
FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE - HINTERBREMSE
FRENO HIDRAULICO TRASERO
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
25
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A7634 1 Pedale comando freno Brake control pedal Pedal comm. frein Bremspedal Pedal accionamiento freno
2 8A00 69125 1 Camma Cam Came Nocken Exéntrico
3 8000 22551 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
4 8000 55902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
5 8000 62727 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
6 61N1 15062 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
7 7640 10002 1 Snodo sferico Ball joint Joint a rotule Kugelgelenk Articulación esférica
9 8000 A7633 1 Pompa comando freno compl. Brake pump assy Pompe frein complet Bremspumpe Kpl. Bomba freno compl.
10 8000 A7635 1 Puntalino Push rod Embout Stösselschaft Puntàl
11 8000 55241 1 Vite (M6x14 mm) Screw (M6x14 mm) Vis (M6x14 mm) Schraube (M6x14 mm) Tornillo (M6x14 mm)
12 8000 62726 2 Vite (M6x14 mm) Screw (M6x14 mm) Vis (M6x14 mm) Schraube (M6x14 mm) Tornillo (M6x14 mm)
13 8000 55903 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
14 8000 A9447 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
15 8000 A4291 1 Pinza freno completa Brake caliper assy Pince de frein, compl. Bremszange, Kpl. Pinza freno compl.
16 8000 A2790 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas
17 8000 A2791 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
18 8000 A9448 1 Flottante Plunger Piston Kolben Pistón
22 8000 79066 1 Cuffie Boots Poussiers haube Gorro
23 8000 B1162 1 Tubo mandata olio Brake hose Tuyau du frein Rohr Tubo freno
24 8000 A3975 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
25 8000 21480 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
26 8000 57155 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
R 27 8000 71445 1 Olio freni Brake oil Huile de frein BremsÖl Aceite freno
30 8000 A2792 1 Molla-lamierino Spring-steel clip Ressort Feder Rresorte
31 8000 A2793 1 Pistone Piston Piston Kolben Pistón
32 8000 A2794 1 Kit guarnizioni pistone Kit gasket piston Kit garniture piston Kit Kolbendichtung Kit juntas pistón
33 8000 53259 1 Parapolvere Boots Para-poudre Schutzhaube Para-polvo
35 80A0 B0246 1 Protezione DX telaio Frame R.H. guard Protection droit cadre Rahmen R. Schutz Protección derecha bastidor
36 8000 56444 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
85
Page 86
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
26
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
86
Page 87
SMR 450-R / 2008
PANNELLI, PARAFANGHI, SELLA - PANEL, FENDERS, SEAT
PANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE - STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL
PANELO, GUARDABARROS, SILLIN
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
26
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 B1968 1 Sella (co.col.G) Nero Seat (col.cod.G) Black Siège (cod.col.G) Noir Sattel (Farb.G) Schwarz Sillín (còd.col.G) Negro
2 80A0 A4216 1 Portanumero Nero Front number holder Black Portenumero Noir Nummerträger Schwarz Portanumero Negro
3 80B0 B0344 1 Parafango ant. Front mudguard Garde-boue avant Vord. Kotfluegel Guarda-barros del.
(codice colore G) Bianco (color code G) White (code coleur G) Blanc (Code Farbe G) Weiss (còdigo colòr G) Blanco
6 8000 A3584 1 Rinforzo per parafango Fender holder Soutie pour garde-boue Kotfluegelsupport Soporte por guardabarros del.
7 8000 69149 1 Rosetta elastica Spring washer Rondelle élastique Federscheibe Arandela elástica
8 80A0 65535 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
9 80A0 B1244 1 Pannello destro R.H. panel Panneau, D. Streifen. R. Panel Der.
(codice colore G) Nero (color code G) Black (code coleur G) Noir (Code Farbe G) Schwarz (còdigo colòr G) Negro
10 80B0 B0163 1 Pannello sinistro L.H. panel Panneau, G. Streifen. L. Panel Izq.
(codice colore G) Nero (color code G) Black (code coleur G) Noir (Code Farbe G) Schwarz (còdigo colòr G) Negro
11 8B00 A8421 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
12 8000 B1772 1 Parafango post. Rear mudguard Garde-boue arriere Hint. Kotfluegel Guarda-barros tras.
(codice colore G) Bianco (color code G) White (code coleur G) Blanc (Code Farbe G) Weiss (còdigo colòr G) Blanco
13 8000 61355 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
14 8000 62729 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
15 8000 69148 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
16 8000 B0167 1 Protezione sinistra L. H. Guard Protection gauche L. Schutz Protección izquierda
21 8C00 69429 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
23 8000 48814 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
24 8000 B1969 1 Rivestimento sella Saddle covering Revetement selle Sattelverkleidung Revestimiento sillin
(codice colore G) Nero (color code G) Black (code coleur G) NOIR (Code Farbe G) Schwarz (còdigo colòr G) Negro
25 8000 A4609 1 Piastrina Plate Plaquette Platte Placa
27 8E00 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
28 8000 55134 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
29 8000 A8421 3 Vite Screw Vis Schraube ) Tornillo
30 8000 A6644 1 Attacco portanumero Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa
Giugno
’08- Page issued
June
’08 - Page imprimée
Juin
’08 - Seite Herasgegeben
Juni
’08 - Pagina emitida
Junio
’08
87
Page 88
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
26
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
88
Page 89
SMR 450-R / 2008
PANNELLI, PARAFANGHI, SELLA - PANEL, FENDERS, SEAT
PANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE - STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL
PANELO, GUARDABARROS, SILLIN
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
26
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
31 80A0 A4610 1 Guidafilo Cable guide Passe-cable Kabelführung Prensa-cable
32 8B00 A8423 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
34 8661 0191A 2 Tampone appoggio sella Pad Tampon Stopflen Tampòn
35 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
38 8000 B1274 1 Protezione destra R.H. guard Protectiondroit R. Schutz Protección derecha
39 62N1 15548 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
89
Page 90
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
27
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
90
Page 91
SMR 450-R / 2008
SERBATOIO CARBURANTE, CONVOGLIATORI - GAS TANK, PANEL RESERVOIR CARBURANT, FLANC - KRAFTSTOFFBEHALTER, FLANKE DEPOSITO GASOLINA, LATERAL
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
27
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 80A0 B0445 1 Serbatoio carburante Fuel tank Réservoir essence Kraftstffbehälter Depósito gasolina
3 8000 B1371 1 Tappo serbatoio Tank cap Bouchon reservoir Behalterstöpsel Tapón deposito
4 8000 A4562 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
5 8000 67440 1 Rubinetto benzina Cock Robinet Kraftstoffahn Grifo gasolina
6 8000 A8278 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
7 60N1 04134 1 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm)
8 8000 66238 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
10 8000 37745 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
11 8000 55134 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
12 8T00 68873 1 Condotto sfiato (L=300 mm) Hose (L=300 mm) Tuyau (L=300 mm) Rohr (L=300 mm) Tubo (L=300 mm)
13 60N4 07335 1 Vite (M6x16 mm) Screw (M6x16 mm) Vis (M6x16 mm) Schraube (M6x16 mm) Tornillo (M6x16 mm)
14 8000 A5678 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
16 80A0 42349 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
18 8A00 A8423 4 Vite (M6x12 mm) Screw (M6x12 mm) Vis (M6x12 mm) Schraube (M6x12 mm) Tornillo (M6x12 mm)
19 8000 B0647 2 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón
20 8G00 94010 1 Condotto benzina (L=305 mm) Hose (L=305 mm) Tuyau (L=305 mm) Rohr (L=305 mm) Tubo (L=305 mm)
21 8000 37745 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
22 80A0 B0172 1 Convogliatore DX R. side panel Flanc D. Flanke R. Lateral D.
(codice colore G) Nero (color code G) Black (code coleur G) Noir (Code Farbe G) Schwarz (còdigo colòr G) Negro
23 80A0 B0169 1 Convogliatore SX L. side panel Flanc G. Flanke L. Lateral I.
(codice colore G) Nero (color code G) Black (code coleur G) Noir (Code Farbe G) Schwarz (còdigo colòr G) Negro
24 80A0 B0244 1 Protezione Dx R.H. protection Protection D. Schutz Rechte Protecciòn der.
25 80A0 B0243 1 Protezione Sx L.H. protection Protection G. Schutz Linke Protecciòn izquierda
26 8000 A8421 8 Vite (M5x8 mm) Screw (M5x8 mm) Vis (M5x8 mm) Schraube (M5x8 mm) Tornillo (M5x8 mm)
27 8B00 A0680 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
28 8000 61362 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
29 8A00 61362 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
32 8000 60873 4 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
91
Page 92
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
28
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
92
Page 93
SMR 450-R / 2008
SCARICO- EXHAUST SYSTEM
TUYAU D'ECHAPPEMENT - AUSPUFFROHR
TUBO DE ESCAPE
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
28
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 B1261 1 Tubo di scarico Dx R.H. exhaust pipe Tuyau d'échapp. D. Auspuffrohr R. Tubo de escape der.
2 8000 B1262 1 Tubo di scarico Sx L.H. exhaust pipe Tuyau d'échapp. G. Auspuffrohr L. Tubo de escape izq.
3 8000 B1263 1 Raccordo (2-1-2) Union (2-1-2) Raccord (2-1-2) Anschluss (2-1-2) Empalme (2-1-2)
4 8000 B1229 1 Silenziatore sinistro L.H. silencer Silencieux gauche L. Schalldämpfer Silenciador de izquierdo
5 8000 A0870 2 Flangia Flange Bride Flansch Brida
6 8000 A0893 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
7 8000 B1230 1 Silenziatore destro R.H. silencer Silencieux droite R. Schalldämpfer Silenciador de derecho
8 8000 A1239 8 Molla Spring Ressort Feder Resorte
9 8000 A7729 4 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
10 8000 B0263 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
13 8000 62726 4 Vite (M6x14 mm) Screw (M6x14 mm) Vis (M6x14 mm) Schraube (M6x14 mm) Tornillo (M6x14 mm)
15 8A00 67545 2 Vite (M6x35 mm) Screw (M6x35 mm) Vis (M6x35 mm) Schraube (M6x35 mm) Tornillo (M6x35 mm)
16 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
20 8A00 A0873 2 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
21 8000 22271 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
22 8000 H0143 1 Protezione Guard Protection Schutz Protección
23 8000 55699 2 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm)
24 62N1 15504 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
25 62N1 15778 2 Rosetta elastica Washer Rondelle Scheibe Arandela
26 8000 35112 2 Rosetta isolante Washer Rondelle Scheibe Arandela
27 8000 H0084 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
93
Page 94
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
29
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
94
Page 95
SMR 450-R / 2008
FRENO IDRAULICO ANTERIORE - FRONT HYDRAULIC BRAKE
FREIN HYDRAULIQUE AVANT - VORDERBREMSE
FRENO HIDRAULICO DELANTERO
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
29
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A9944 1 Pompa comando freno ant. Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno
2 8S00 82751 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
3 8000 61078 1 Serbatoio olio Oil tank Reservoir huile Öltank Depósito aceite
4 8L00 66179 1 Tubazione Pipe Tuyau Rohr Tubo
5 8B00 95276 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
6 8000 62727 2 Vite (M6x15mm) Screw (M6x15mm) Vis (M6x15mm) Schraube (M6x15mm) Tornillo (M6x15mm)
7 8000 44240 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
10 8000 57155 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
11 8000 B1213 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo
12 8000 99162 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
15 8000 21480 4 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela
16 8000 A3975 1 Bocchettone compl. Pipe union assy. Goulotte compl. Stutzen Kpl. Boca compl.
17 8000 53259 1 Parapolvere Dust cover Para poussière Staubdeckel Tapa retención polvo
25 8000 A6078 1 Pinza freno Brake caliper Etrier frein Bremssattel Pinza
26 8000 A2040 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas
27 8000 B1277 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca
R 27 8000 B1278 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca
N 28 1 Guidaleva Lever guide Guide pour levier Führung für Hebel Guía por palanca
N 29 1 Spurgo Drain Vidange Entleeerung Purga
R 32 8000 71445 1 Olio freni Brake oil Huile frein BremsÖl Aceite freni
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
95
Page 96
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
30
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa
Giugno
’08- Page issued
June
’08 - Page imprimée
Juin
’08 - Seite Herasgegeben
Juni
’08 - Pagina emitida
Junio
’08
96
Page 97
SMR 450-R / 2008
RUOTA ANTERIORE - FRONT WHEEL
ROUE AV. - VORTERRAD
RUEDA DELANTERA
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
30
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
6 8000 B1218 1 Cerchio (3,5"x16,5") Rim (3,5"x16,5") Jante (3,5"x16,5") Felge (3,5"x16,5") Llanta (3,5"x16,5")
8 8000 B1219 36 Raggio Spoke Bras Speiche Radio
9 8000 B1221 36 Nipplo Nipple Nipple Nippel Nipple
10 8B00 96838 1 Mozzo completo Hub assy Moyeau compl. Radnabe, Kpl. Cubo compl.
11 8000 96928 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
12 8000 92797 1 Portadistanziale Spacer holder Porte-entretoise Abstandstuckhalter Porta-distancial
13 8000 84938 2 Cuscinetto a sfere Ball bearing Roulement à billes Kugellager Cojinete de bolas
(ø25xø42x9mm) (ø25xø42x9mm) (ø25xø42x9mm) (ø25xø42x9mm) (ø25xø42x9mm)
15 8A00 92986 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d’étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø42xø50x9mm) (ø42xø50x9mm) (ø42xø50x9mm) (ø42xø50x9mm) (ø42xø50x9mm)
16 8000 A1709 1 Disco freno (ø320mm) Brake disc (ø320mm) Disque frein (ø320mm) Bremsscheibe (ø320mm) Disco freno (ø320mm)
17 8A00 92876 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
18 8B00 96932 1 Perno ruota Pin Pivot Bolzen Perno rueda
19 8000 96933 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
21 8A00 96930 1 Parapolvere Dust guard Pare poussière Staubdeckel Tapa retención polvo
22 66N0 21270 1 Anello SEEGER SEEGER ring Anneeau SEEGER Ring SEEGER Anillo SEEGER
23 8000 22966 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
D42-d32-Sp7 D42-d32-Th7 D42-d32-ép7 D42-d32-S7 D42-d32-esp7
24 8000 H0142 72 Anello arresto nippli Nipples stop ring Bague pour nipples Nippelsring Anillo por nipples
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa
Giugno
’08- Page issued
June
’08 - Page imprimée
Juin
’08 - Seite Herasgegeben
Juni
’08 - Pagina emitida
Junio
’08
97
Page 98
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
31
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa
Giugno
’08- Page issued
June
’08 - Page imprimée
Juin
’08 - Seite Herasgegeben
Juni
’08 - Pagina emitida
Junio
’08
98
Page 99
SMR 450-R / 2008
RUOTA POSTERIORE - REAR WHEEL
ROUE ARRIERE - HINTERRAD
RUEDA TRASERA
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
31
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
5 8000 B1224 1 Cerchio (5,25" x 17") Rim (5,25" x 17") Jante (5,25" x 17") Felge (5,25" x 17") Llanta (5,25" x 17")
6 8000 B1225 18 Raggio (L=159 mm) Spoke (L=159 mm) Bras (L=159 mm) Speiche (L=159 mm) Radio (L=159 mm)
6 8000 B1226 18 Raggio (L=163 mm) Spoke (L=163 mm) Bras (L=163 mm) Speiche (L=163 mm) Radio (L=163 mm)
7 8000 B1227 36 Nipplo Nipple Nipple Nippel Nipple
8 8A00 97593 1 Mozzo completo Hub assy Moyeau compl. Radnabe, Kpl. Cubo compl.
9 8A00 86938 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
10 8B00 26846 1 Cuscinetto(ø25xø47x16 mm) Bearing (ø25xø47x16 mm) Roulement (ø25xø47x16 mm) Kugellager (ø25xø47x16 mm) Cojinete (ø25xø47x16 mm)
A 10 8D00 26846 1 Cuscinetto(ø25xø47x16 mm) Bearing (ø25xø47x16 mm) Roulement (ø25xø47x16 mm) Kugellager (ø25xø47x16 mm) Cojinete (ø25xø47x16 mm)
11 8000 92797 1 Porta distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
12 8000 96938 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
14 8000 A4288 1 Disco freno (ø240 mm) Brake disc (ø240 mm) Disque frein (ø240 mm) Bremsscheibe (ø240 mm) Disco freno (ø240 mm)
15 8000 62726 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
16 8000 A4859 1 Corona (Z= 42) Ring gear (Z = 42) Couronne (Z = 42) Kranz (Z = 42) Corona (Z = 42)
R 16 8G00 96837 1 Corona (Z= 45) Ring gear (Z = 45) Couronne (Z = 45) Kranz (Z = 45) Corona (Z = 45)
17 8000 H0158 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
18 8000 43928 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuierca
19 8000 96940 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
20 8A00 26846 2 Cuscinetto (ø25xø47x12 mm) Bearing (ø25xø47x12 mm) Roulement (ø25xø47x12 mm) Kugellager (ø25xø47x12 mm) Cojinete (ø25xø47x12 mm)
A 20 8C00 26846 2 Cuscinetto (ø25xø47x12 mm) Bearing (ø25xø47x12 mm) Roulement (ø25xø47x12 mm) Kugellager (ø25xø47x12 mm) Cojinete (ø25xø47x12 mm)
21 8000 93072 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
24 66N0 21272 1 Anello SEEGER SEEGER ring Anneau SEEGER Ring SEEGER Anillo SEEGER
26 8000 89572 2 Anello di tenuta Ø32xø47x7 Seal ring Ø32xø47x7 Bague d'étanch. Ø32xø47x7 Dichtungsring Ø32xø47x7 Anillo de retenc. Ø32xø47x7
27 8E00 A9233 1 Catena 5/8"x1/4" (106 maglie) Chain 5/8"x1/4" (106 link) Chaîne 5/8"x1/4" (106 maillon) Kette 5/8"x1/4" (106 Schake) Cadena 5/8"x1/4" (106 malla)
28 8000 A9234 1 Giunto Coupling Joint Kupplung Junta
29 8000 A0693 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
30 8000 H0142 72 Anello arresto nippli Nipples stop ring Bague pour nipples Nippelsring Anillo por nipples
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa
Giugno
’08- Page issued
June
’08 - Page imprimée
Juin
’08 - Seite Herasgegeben
Juni
’08 - Pagina emitida
Junio
’08
99
Page 100
SMR 450-R / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
32
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B1247 Pagina emessa
Giugno
’08- Page issued
June
’08 - Page imprimée
Juin
’08 - Seite Herasgegeben
Juni
’08 - Pagina emitida
Junio
’08
100