Husqvarna RVL 200, RVL 300 User Manual

Page 1
FR GB DE
IT ES NL SE
PO
Manuel d’utilisation et d’entretien Operator’s manual Betriebs- und Wartungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de explicaciones Gebruiksaanwijzing Drift- och underhållshandbok Manual de instrucões
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS
RVL 200 RVL 300
Page 2

EXPLICATION DES SYMBOLES – CONSIGNES

Explication des symboles
L'emploi de pictogrammes sur les machines (en couleur) et dans le manuel indiqueront des conseils qui concernent votre sécurité.
ATTENTION ! DANGER ! Symbole général de danger.
OBLIGATION. Toujours utiliser avec la machine :
un casque de protection homologué
des protections d’oreilles homologuées
des lunettes de protection homologuées
ou une visière homologuée.
LIRE attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
AVERTISSEMENT. Triangle et marquage noir sur fond jaune : danger si non respect. Risque de blessures pour l’utilisateur ou des tiers. Risques de dégâts sur la machine ou l’outil.
INTERDICTION. Cercle rouge avec ou sans barre : utilisation ou présence interdite.
INDICATION. Information – Instruction : indications particulières concernant l’utilisation ou le contrôle de la machine.
Cette machine est conforme à la directive CE en vigueur.
Le symbole ARRET.
Port de lunettes protectrices ou visière obligatoire.
Emissions sonores dans l’environnement selon la directive de la Communauté européenne.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit.
2 - Français
Page 3

DECLARATION CE - INDEX

Déclaration de conformité
Le fabriquant, HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Gothenburg, Sweden, déclare que
la machine RVL200-RVL300 est conforme aux dispositions des DIRECTIVES :
"MACHINES" modifiées (89/392/CEE)
"BASSE TENSION" modifiées (73/23/CEE)
"CEM” (89/336/CEE)
”BRUITS” (2000/14/CEE)
” DECHETS D’EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET
ELECTRONIQUES (DEEE) ” (2002/96/CE)
Christer Carlberg, Operations Manager Husqvarna Construction Products
Préface
Avant de quitter notre usine, chaque machine subit une série de contrôles au cours desquels tout est minutieusement vérifié.
La stricte observation de nos instructions assurera à votre machine, dans des conditions normales de travail, une grande longévité.
Les conseils d'utilisation et pièces détachées figurant sur ce document sont donnés à titre d'information et non d'engagement. Aucune garantie ne sera accordée en cas d'erreurs ou d'omissions, ou pour des dommages relatifs à la livraison, à la conception ou l'utilisation de la machine. Soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toutes modifications techniques en vue de leur amélioration.
Ce document servira l'utilisateur à :
se familiariser avec la machine,
connaître ses possibilités d'utilisation,
éviter les accidents lors d'un emploi non adapté, par
une personne non formée, lors de l'entretien, maintenance, remise en état, déplacement, transport,
augmenter la fiabilité et la durée de la machine,
assurer une utilisation correcte, un entretien régulier,
un dépannage rapide afin de diminuer les frais de réparation et les temps d'immobilisation. Le fabricant décline toute responsabilité inadapté ou de toute modification.
Disponibilité du manuel à tout moment sur le lieu de travail. Lecture et utilisation par toute personne assurant l'installation ou l'utilisation.
résultant d'un emploi
Les réglementations techniques obligatoires en vigueur dans le pays d'utilisation de la machine sont également à respecter pour une sécurité maximum.
Index
EXPLICATION DES SYMBOLES
Explication des symboles............................................ 2
DECLARATION CE
Déclaration de conformité............................................ 3
Préface........................................................................3
INDEX
Index............................................................................ 3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques ........................................ 4
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Consignes particulières ............................................... 5
Faire – Ne pas faire .................................................... 5
Vérifications avant mise en service ............................. 6
Machine à moteur essence ......................................... 6
Machine à moteur électrique ....................................... 6
Mise au rebut............................................................... 6
MISE EN SERVICE
Montage de la règle..................................................... 7
Utilisation..................................................................... 7
MAINTENANCE
Entretien moteur thermique......................................... 7
Entretien général......................................................... 8
Réparation................................................................... 8
Pièces de rechange..................................................... 8
Garantie....................................................................... 8
Les conseils d'utilisation de ce manuel et les pièces détachées figurant dans la liste des pièces de rechange sont donnés à titre d'information et non d'engagement.
Soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toutes modifications techniques en vue de leur amélioration.
3- Français
Page 4

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

RVL 200
Données générales
Masse nominale (kg) 17 kg Dimensions (L x l x H - mm) 280 x 2000 x 400 Vitesse de rotation du moteur (tr/min) 7500 Puissance (CV/kW) 1 / 0,74
Emissions sonores
Puissance acoustique, LWA dB(A) EN ISO 3744 112
Niveaux sonores
Niveau de pression acoustique équivalent à l’oreille de l’utilisateur, L
(dB)EN ISO 4871 94
pa
Niveaux de vibrations
Suivant ISO 5489 Aeq (m/s²), 2,1
Plaque signalétique
Données générales
Masse nominale (kg) 21 kg Dimensions (L x l x H - mm) 280 x 3000 x 400 Vitesse de rotation du moteur (tr/min) 7500 Puissance (CV/kW) 1 / 0,74
Emissions sonores
Puissance acoustique, LWA dB(A) EN ISO 3744 112
Niveaux sonores
Niveau de pression acoustique équivalent à l’oreille de l’utilisateur, L
Niveaux de vibrations
Suivant ISO 5489 Aeq (m/s²), 2,1
Plaque signalétique
RVL 300
(dB)EN ISO 4871 94
pa
TYPE RVL 200/300 N° SERIE ANNEE DE FABRICATION MASSE UTILE 17/21 kg PUISSANCE 0,74 kW MAXI OUTIL mm PLAGE DE
TENSION
ALESAGE mm FREQUENCE Hz
T/MIN – RPM 6000 INT UTIL A
V
TYPE RVL 200/300 N° SERIE ANNEE DE FABRICATION MASSE UTILE 17/21 kg PUISSANCE 0,74 kW MAXI OUTIL mm PLAGE DE
TENSION
ALESAGE mm FREQUENCE Hz
T/MIN – RPM 6000 INT UTIL A
V
TYPE RVL 200/300 N° SERIE ANNEE DE FABRICATION MASSE UTILE 17/21 kg PUISSANCE 0,74 kW MAXI OUTIL mm PLAGE DE
TENSION
ALESAGE mm FREQUENCE Hz
T/MIN – RPM 6000 INT UTIL A
V
TYPE RVL 200/300 N° SERIE ANNEE DE FABRICATION MASSE UTILE 17/21 kg PUISSANCE 0,74 kW MAXI OUTIL mm PLAGE DE
TENSION
ALESAGE mm FREQUENCE Hz
T/MIN – RPM 6000 INT UTIL A
V
4 - Français
Page 5

INSTRUCTIONS DE SECURITE

Consignes particulières
Le fabricant décline toute responsabilité résultant d'un emploi inadapté ou de toute modification.
Conçue pour assurer un service sûr et fiable dans des conditions d'utilisation conformes aux instructions, la tronçonneuse peut présenter des dangers pour l'utilisateur et des risques de détérioration, des contrôles réguliers sur le chantier sont nécessaires, s'assurer :
de l'état technique parfait (utilisation suivant affectation en tenant compte des risques éventuels, suppression de toute mal fonction nuisible à la sécurité),
d'un personnel compétent (qualification, âge, formation, instruction) ayant pris connaissance dans le détail du manuel avant de commencer le travail ; toute anomalie électrique, mécanique ou d'autre origine sera contrôlée par une personne habilitée à intervenir (électricien, responsable de l'entretien, agent revendeur agréé, etc...),
s'assurer du respect des avertissements et directives marqués sur la machine (protections adéquates personnelles), utilisation conforme, instructions de sécurité en général...),
qu'aucune modification, transformation ou complément soit nuisible à la sécurité et ne sera pas réalisée sans l'autorisation du fabricant,
du respect des fréquences de vérifications et contrôles périodiques préconisés,
de la garantie de pièces de rechange d'origine lors de réparations.
Faire
FAIRE lire attentivement et bien vérifier que l'on a
compris toutes les instructions avant d'utiliser la scie.
FAIRE toujours maintenir toutes les protections en
place.
FAIRE toujours porter les sécurités auditives et/ou
oculaires, le protège tête et la protection respiratoire approuvés.
FAIRE toujours se tenir à distance du disque et de
toutes les autres pièces en mouvement.
FAIRE savoir comment arrêter la scie rapidement en
cas d'urgence.
FAIRE couper le moteur et le laisser refroidir avant
de refaire le plein.
FAIRE vérifier le disque, les brides et les arbres afin
de voir s'ils ne sont pas endommagés avant d'installer le disque.
FAIRE preuve de prudence et respecter les
instructions lors du chargement et du déchargement de la scie.
Ne pas faire
NE PAS permettre à d'autres personnes de se trouver
à proximité de sa mise en service, du plein en carburant ou des travaux de coupe.
NE PAS faire fonctionner des moteurs à essence dans
un espace clos, sauf ventilation appropriée.
NE PAS utiliser un matériel ou des disques
endommagés.
NE PAS faire fonctionner la scie dans des espaces où
se trouvent des produits combustibles. Les étincelles projetées par la scie peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
NE PAS autoriser une protection du disque inférieure
à 180 degrés.
NE PAS laisser la scie sans surveillance alors que le
moteur tourne.
NE PAS utiliser la scie sous l'influence de drogue ou
d'alcool.
LE NON-RESPECT DE CES MISES EN GARDE PEUT ENTRAINER LA MORT OU DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES.
5 - Français
Page 6
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Vérification avant mise en service
Avant toute mise en service, lire attentivement la notice, et se familiariser avec la machine.
Arrêt moteur.
Le champ de travail doit être parfaitement en ordre, bien éclairé et ne doit présenter aucun risque (ni humidité, ni produits dangereux à proximité).
L'opérateur doit porter des protections appropriées au travail.
Obligation port du casque antibruit.
Toute personne étrangère doit être écartée du champ de travail.
N'utiliser que des disques marqués d'une vitesse maximale de travail supérieure à la vitesse effective de la broche.
Machine à moteur essence
(se reporter au livret d'entretien moteur) :
S'assurer du plein de carburant.
Vérifier le niveau d'huile: le moteur travaillant souvent
incliné, vérifier fréquemment, en position horizontale, que son niveau d'huile ne soit jamais inférieur au deuxième trait de la jauge.
Tenir compte des conditions ambiantes (santé et sécurité).
Machine à moteur électrique
Vérifier ce qui suit:
SECURITE ELECTRIQUE : Obligation de branchement sur un réseau équipé d'un disjoncteur à courant différentiel résiduel 30 mA avec mise à la terre. Dans le cas d'absence de ce disjoncteur sur le réseau, consulter notre catalogue proposant différents modèles.
Utilisation correcte du dispositif à courant différentiel résiduel incluant son contrôle périodique; pour les outils fournis avec un DCDR (dispositif à courant différentiel résiduel) intégré dans le câble ou dans la fiche pour prise de courant, dans l'hypothèse où le câble ou la prise sont endommagés, la réparation doit être effectuée par le fabricant ou un de ses agents ou par un atelier de réparation qualifié afin d'éviter tout risque dû à une réparation mal faite.
Alimentation du moteur: câble électrique renforcé de type HO7 RNF de section 5 x 2,5 mm² jusqu’à 100 mètres pour 400V.
S’assurer du voltage du réseau, identique à la plaque d’identification de la machine
Moteur triphasé : s’assurer que le sens de rotation de l’axe de broche correspond au sens indiqué par la flèche sur le carter de disque. Si le moteur ne tourne pas dans le sens souhaité, inverser deux phases en tournant les deux bornes de la prise de courant prévues à cet effet.
Mise à la terre de la machine (obligatoire).
Mise au rebut
Matériaux principaux :
Moteur : Aluminium (AL) - Acier (AC) - Cuivre (CU) - Polyamide (PA)
Machine : Tôle acier (AC) - Fonte (FT) - Aluminium (AL)
En cas de détérioration et de casse de la machine, ceux-ci seront éliminés conformément aux modalités prescrites par la législation en vigueur.
6 - Français
Page 7

MISE EN SERVICE-ENTRETIEN

Montage de la Règle [FIG. 1]
Placer la règle sur le sol.
Positionner l'ensemble moteur sur celle-ci.
Présenter et introduire les vis (1) et rondelles plates
(2), puis rondelles à dents (3) et écrous (4).
Serrer les vis (1) à l'aide de la clé fournie.
Utilisation [FIG. 2]
Après la mise à niveau selon les méthodes traditionnelles et coulage du béton, placer votre règle en début de travée.
Encliqueter la partie du brancard sur la machine.
Avant la mise en route, pulvériser sur la règle du
gasoil ou de l'huile de coffrage pour éviter l'adhérence du béton.
Mettre le moteur en marche (voir la notice).
Régler la vibration en fonction de l'hydrométrie du
béton.
Placer le brancard sur l'épaule agissez en rotation sur le brancard pour incliner la règle vers l’ava nt ou vers l’arrière.
Tirer lentement vers vous.
Si nécessaire, procéder à une deuxième passe.
Lors de l'exécution de la travée suivante, placer la
règle pour qu'elle vienne en recouvrement de15 cm sur le sol déjà lissé
Moteur
MISE EN MARCHE
Pour moteurs 4 temps, faire le plein du réservoir seulement avec de l’essence.
Ne pas fumer pendant cette opération.
Amorcer le carburateur, levier de commande de gaz fermé, jusqu'à ce que le carburant sorte du trop plein.
Mettre l'interrupteur en position marche.
Mettre la commande de gaz à demi-ouverture.
Fermer le volet du starter.
Tirer sur la corde du démarreur.
Dès la première explosion, mettre le volet du starter
en position ouvert
Tirer de nouveau sur la corde du démarreur.
Régler le régime du moteur avec la commande du
gaz.
ATTENTION : Lorsque l'on appuie à mi-course sur la pompe d'amorçage, le carburant coule directement dans le moteur et le démarrage devient difficile. La pompe d'amorçage doit toujours être manœuvrée en appuyant à fond.
Ne pas tirer sur la corde du démarreur lorsque celle-ci se trouve en fin de course.
7 – Français
Page 8
MISE EN SERVICE-ENTRETIEN
ARRET
Mettre le levier de commande de gaz en position ralenti.
Couper l'interrupteur position arrêt.
ATTENTION : UTILISATION MOTEUR HONDA
Utilisation extrême: 3 à 5 °c et 80 à
100 % d’humidité.
Si problème de givrage du
carburateur, stopper le moteur environ 5 min puis le redémarrer.
Dans le cas de travail dans un endroit restreint ou fermé, assurez­vous d'une ventilation adéquate. Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone (une exposition à ce gaz toxique peut provoquer une perte de conscience et être mortelle).
Entretien
Nettoyer la règle après chaque utilisation.
Graisser l'articulation du brancard au minimum une
fois par mois.
Si vous utilisez un jet ou un nettoyeur haute-pression, éviter IMPERATIVEMENT les projections d'eau sur le moteur.
IMPORTANT : Après usure de la partie avant de la règle, celle-ci peut être inversée
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'emploi inadapté ou de modification de ce matériel.
Honda préconise un démontage et nettoyage du filtre à air après chaque utilisation.
Réparation
Nous sommes à votre entière disposition pour vous assurer toute réparation dans les délais les plus réduits et aux meilleurs prix (voir adresses à la fin du manuel).
Pièces de rechange
Pour une livraison rapide de pièces de rechange et afin d'éviter toute perte de temps, il est nécessaire de rappeler à chaque commande les indications qui figurent sur la plaque signalétique de la machine ainsi que la référence de la pièce à remplacer.
(Voir la liste des pièces de rechange livrée avec la machine)
543 000 000 (0) Code Quantité
Garantie
1. DURÉE
La garantie prend effet à la date d’achat par l’utilisateur (date de facture du distributeur) et est valable pour une durée de 12 mois.
2. ETENDUE
La garantie se limite au remplacement gratuit des pièces ayant des vices de fabrication reconnus par HUSQVARNA (à l’exception des pièces d’usure et consommables) si la réparation est effectuée dans un atelier HUSQVARNA ou agréé par HUSQVARNA.
Le fabricant ne saurait couvrir les dommages consécutifs, directs ou indirects, matériels ou immatériels, causés aux personnes ou aux choses suite aux pannes ou à arrêts de la machine.
3. CONDITIONS DE GARANTIE
Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de renvoyer à HUSQVARNA, dans les huit jours après l’achat, le certificat de garantie joint dûment complété.
En cas de problème survenant à la machine pendant la période de garantie, nos services après-vente vous indiqueront la meilleure marche à suivre pour vous permettre de résoudre votre problème et vous conseilleront si besoin le centre de service agréé le plus proche.
Vous pouvez également expédier votre machine, à vos frais, à nos services après-vente, en joignant votre facture d’achat ainsi qu’un rapport décrivant le problème observé et demandant la mise en jeu de la garantie. Un diagnostic technique sera effectué sans délai dès réception de la machine dont les conclusions sous seront adressées.
4. EXCLUSIONS
La garantie ne peut être accordée pour dommages ou pannes provenant :
- d’une utilisation anormale, erreur de transport ou de manutention, ou d’entretien,
- d’utilisation de lubrifiants ou combustibles de qualité non adéquate ou non préconisée par HUSQVARNA,
- suite à l’utilisation de pièces ou d’accessoires n’étant pas d’origine,
- suite à des interventions effectuées par du personnel non agréé,
- de l’utilisation d’un outil diamanté défectueux ou inadéquat. (Nous préconisons l’utilisation d’outils HUSQVARNA).
Les marchandises voyagent aux frais et risques et périls de l’acheteur à qui il appartient d’exercer tout recours à l’encontre du transporteur dans les formes et délais légaux.
8 - Français
Page 9
www.husqvarnacp.com
115 03 64-20
2007-09-20
Loading...