HUSQVARNA MZ25 User Manual

Page 1
Manuel d’utilisation
MZ25
Lire attentivement et bien assimiler le manueld’utilisation
avant d’utiliser la machine.
French
Page 2
Afi n d’améliorer notre matériel, certaines spécifi cations et certains designs peuvent être soumis à quelques modifi cations sans avis préalable.
Aucune réclamation ne peut être introduite sur base des informations contenues dans les présentes instructions.
Pour toute réparation, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales. L’utilisation d’autres pièces annule la garantie. Ne pas modifi er ni installer d’équipement non standard sur l’unité sans le consentement du fabricant.
Toute altération à l’unité peut donner lieu à un fonctionnement dangereux ou endommager l’unité.
©2008 HTC. All rights reserved.
Beatrice, NE.
Page 3
SOMMAIRE
INTRODUCTION ............................................................... 4
Félicitations! ................................................................5
Généralités .................................................................5
Conduite et transport sur la voie publique ..................5
Remorquage ...............................................................5
Fonctionnement ..........................................................5
Service de qualité .......................................................6
Numéro de fabrication ................................................6
SYMBOLES ET AUTOCOLLANTS ...................................7
Consignes de sécurité ................................................9
Utilisation générale .....................................................9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...........................................9
Équipement de protection individuelle ...................... 11
Manipulation de toute sécurité de l’essence .............13
Maintenance générale ............................................. 14
Transport ..................................................................16
Roll over Protection system (ROPS - Système
de protection de retournement) ................................17
Emplacements des commandes...............................18
COMMANDES ................................................................18
Leviers de commande du mouvement......................19
Frein de stationnement .............................................20
Commande des gaz..................................................20
Interrupteur des lames ..............................................20
Interrupteur d’allumage .............................................21
Starter .......................................................................21
Fusibles ...................................................................21
Remplissage de carburant ........................................22
Vanne de fermeture du carburant .............................23
Levier de levage de l’unité de coupe de
la tondeuse ............................................................ 23
Levier de réglage du siège .......................................24
Compteur horaire ......................................................24
Bouton de réglage de l’alignement ........................... 24
FONCTIONNEMENT ......................................................25
Formation..................................................................25
Conduite ...................................................................25
Avant le démarrage ..................................................26
Démarrage du moteur...............................................26
Pour démarrer un moteur avec une batterie faible ... 29
Conduite ...................................................................30
Utilisation dans des terrains en pentes .....................31
Conseils pour la tonte ..............................................32
Arrêt du moteur .........................................................33
Détendeurs de pompe .............................................. 34
Déplacement manuel ................................................34
MAINTENANCE ..............................................................35
Calendrier de maintenance ......................................35
Batterie .....................................................................37
Système d’allumage .................................................38
Contrôle du système de sécurité .............................. 38
Contrôle de la prise d’air de refroidissement
du moteur..................................................................39
Contrôle et réglage du câble de la commande
des gaz ..................................................................... 39
Contrôle et réglage du câble du starter ..................39
Entretien du fi ltre à air...............................................40
Remplacement du ltre à carburant..........................41
Contrôle de la pression des pneus ........................... 41
Contrôle du frein de stationnement...........................42
Contrôle des courroies trapézoïdales .......................43
Pour remplacer la courroie de l’unité ..............43
Montage de la courroie de l’unité .............................43
Courroie de pompe .........................................44
Contrôle des lames ...................................................44
Remplacement des lames .............................. 45
Réglage de l’unité de coupe ..................................... 46
Mise à niveau du plateau de coupe ................46
Pour régler les rouleaux anti-arrachement .....47
Nettoyage et lavage ..................................................48
Roulettes...................................................................48
LUBRIFICA TION ............................................................. 49
Câbles.......................................................................50
Fixation des roues avant...........................................50
Paliers des roues avant ............................................ 50
Broche de l’unité de coupe ....................................... 50
Huile du moteur ........................................................51
Pompe hydraulique ...................................................53
Changement des fl uides .................................53
Procédure de purge ..................................................53
GUIDE DE RECHERCHE DE PANNE ............................ 54
REMISAGE .....................................................................56
Remisage d’hiver ......................................................56
Entretien ...................................................................56
SCHÉMA DE CÂBLAGE .................................................57
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...........................58
Accessoires ..............................................................60
Couples de serrage ..................................................60
CERTIFICATS DE CONFORMITÉ ..................................61
JOURNAL D’ENTRETIEN ............................................... 62
Husqvarna-3
Page 4
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT! Le non-respect des consignes de sécurité peut résulter en des blessures graves à l’opérateur et aux autres personnes. Le propriétaire doit comprendre ces consignes et n’autoriser que les personnes ayant reçu la formation requise et compris ces instructions à utiliser la tondeuse. Toutes les personnes utilisant la tondeuse doivent être saines de corps et d’esprit et ne doivent pas se trouver sous l’infl uence de substances susceptibles d’altérer leurs facultés.
4-Husqvarna
Page 5
INTRODUCTION
Félicitations!
Nous vous remercions d’avoir acheté une tondeuse autoportée Husqvarna. Cette machine est construite pour tondre les grandes pelouses le plus effi cacement et le plus rapidement possible. Un panneau de commande facile d’accès et une transmission hydrostatique réglée par des commandes contribuent aux hautes performances de la machine.
Ce manuel est un document important. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser ou de réparer la machine. Les instructions suivantes (utilisation, révisions, maintenance, etc.) doivent être lues de toutes les personnes utilisant la machine. Elles sont essentielles à la sécurité de l’opérateur et des tiers. Elles peuvent aussi prolonger considérablement la durée de vie de la machine et augmenter sa valeur sur le marché de l’occasion.Si vous vendez votre machine, veillez à bien remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire.
Le dernier chapitre de ce manuel d’utilisation contient le Journal d’entretien. Veillez à ce que les révisions et les travaux de réparation soient documentés. Un journal d’entretien bien tenu réduit les coûts d’entretien en ce qui concerne la maintenance et a une infl uence positive sur le prix de revente de la machine. Contactez votre revendeur pour davantage d’informations. N’oubliez pas le manuel d’utilisation quand vous confi ez votre machine à un atelier pour l’entretien.
Généralités
Dans ce manuel d’utilisation, gauche, droite, arrière et avant se réfèrent à la direction de conduite normale de la machine.
Dans le but d’améliorer continuellement nos produits, nous nous réservons le droit de modifi er, sans préavis, leurs caractéristiques et leurs designs.
Conduite et transport sur la voie publique
Renseignez-vous sur la réglementation de la circulation en vigueur avant le transport sur la voie publique. Si la machine est transportée, utilisez toujours un équipement de fi xation approuvé et veillez à ce que la machine soit bien attachée. N’UTILISEZ PAS cette machine sur la voie publique.
Remorquage
Si la machine est équipée d’une attache-remorque, il convient d’être extrêmement vigilant lors du remorquage. Ne jamais laisser des enfants ou toute autre personne monter sur l’équipement remorqué. Virer largement afi n d’éviter tout mouvement en portefeuille. Avancer à faible vitesse et garder une distance de freinage. Ne pas remorquer sur un terrain en pente. Le poids de l’équipement remorqué peut entraîner une perte de traction et une perte de contrôle. Suivre les recommandations du fabricant en ce qui concerne les limites de poids pour les équipements remorqués. Ne pas remorquer le long de fossés, de canaux et autres.
Fonctionnement
Cette machine est construite uniquement pour la tonte des pelouses et des surfaces herbeuses régulières débarrassées de tout obstacle tel que des pierres. Souches, etc. La machine peut aussi être utilisée pour d’autres travaux quand elle est équipée des accessoires spéciaux fournis par le fabricant. Des instructions spéciales accompagnent les accessoires. Toute autre utilisation est incorrecte. Les instructions du fabricant concernant l’utilisation, la maintenance et les réparations doivent être minutieusement respectées.
Les tondeuses et tous les équipements à moteurs peuvent être dangereux s’ils sont utilisés de manière incorrecte. La sécurité nécessite un bon jugement, une utilisation prudente conformément à ces instructions et du bon sens.
La machine doit être utilisée, maintenue et réparée par des personnes connaissant les caractéristiques spéciales de la machine et maîtrisant les instructions de sécurité. N’utilisez que des pièces de rechange agréées pour la maintenance de cette machine.
Les règles de prévention des accidents, les autres règles générales de sécurité, les règles de sécurité professionnelles et la réglementation de la circulation doivent impérativement être respectées.
En cas de blessures ou de dommages matériels résultant d’une modifi cation de la machine, le fabricant peut décliner toute responsabilité si cette modifi cation n’a pas été autorisée.
Husqvarna-5
Page 6
INTRODUCTION
Service de qualité
Les produits Husqvarna sont vendus dans le monde entier dans des magasins spécialisés vous offrant une gamme complète de services. Vous disposez ainsi, en tant que client, de la meilleure assistance et du meilleur service possible. Par exemple, avant la livraison du produit, la machine a été inspectée et réglée par votre revendeur, voir le certifi cat dans le Journal d’entretien de ce manuel d’utilisation.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou d’assistance en matière de service, garantie, etc., consultez les professionnels suivants:
Ce Manuel d’utilisation appartient à la machine ayant le numéro de fabrication:
Moteur
Transmission
Numéro de fabrication
Le numéro de fabrication de la machine se trouve sur la plaque imprimée fi xée à gauche du compartiment moteur. Sur la plaque, de haut en bas:
• La désignation de type de la machine (I.D.).
• Le numéro de type du fabricant (Model).
• Le numéro de série de la machine (Serial no.)
Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de série lors de la commande de pièces de rechange.
Le numéro de fabrication du moteur est poinçonné sur un des chapeaux de soupape.La plaque indique:
• Le modèle du moteur.
• Le type du moteur.
• Code
Indiquez ces informations lors de la commande de pièces de rechange.
Les moteurs de roues et les pompes hydrostatiques portent un code-barre à l’arrière.
6-Husqvarna
Page 7
SYMBOLES ET AUTOCOLLANTS
Ces symboles se trouvent sur la machine et dans le manuel d’utilisation. Étudiez-les attentivement pour comprendre leur signication.
AVERTISSEMENT! Xxxx xxxxxx xxxxx xxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx. xx xxxxxxxx xxxx xxxxxx.
Utilisé dans ce document pour informer le lecteur d’un risque de blessures personnelles graves voire mortelles , particulièrement si le lecteur néglige de suivre les instructions données dans ce manuel.
INFORMATION IMPORTANTE Xxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxx. xx xxxxxxxx xxxx xxxxxx.
Utilisé dans ce document pour informer le lecteur d’un risque de dommages matériels , particulièrement si le lecteur néglige de suivre les instructions données dans ce manuel. Utilisé également en cas de risque d’erreur d’utilisation ou de montage.
RN
Marche arrière Neutre Rapide Lent Starter Carburant
AVERTISSEMENT! Frein de Marquage de conformité AVERTISSEMENT! Lames Ne touchez pas les stationnement CE. Uniquement pour en rotation, éloignez- pièces en rotation le marché européen vous de l’éjecteur
L’acide de la batterie est corrosif, explosif et infl ammable Ne vous tenez pas debout ici
Émissions sonores dans l’environnement conformes à la directive de l’Union européenne. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES et sur les autocollants.Uniquement pour les
Utilisez des lunettes de protection. Utilisez des gants de protection.
machines destinées au marché européen
Husqvarna-7
Page 8
SYMBOLES ET AUTOCOLLANTS
Lisez le Manuel
del’utilisateur.
Risque de projection
d’objets sur tout le
corps.
Arrêtez le moteuret
retirez la clé avant
d’effectuer toute
révision ou toute
réparation.
Risque de coupure
des doigts & des
orteils..
Restez à unedistance
de toute sécurité de
la machine.
N’ouvrez pas et
ne retirez pas les
protections quand le
moteur tourne.
N’utilisez pas la
machine dans des
pentes supérieures
à 10°.
Reculez prudemment
en faisant attention
aux personnes.
Aucun passager
Avancez
prudemment en
faisant attention aux
personnes.
Lames affûtées en mouvement sous le capot
8-Husqvarna
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité
Ces instructions concernent votre sécurité. Lisez-les attentivement.
AVERTISSEMENT! Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes. Il concerne votre sécurité.
IMPORTANT! CETTE MACHINE DE TONTE PEUT AMPUTER LES MAINS ET LES PIEDS ET PROJETER DES OBJETS. LE NON-RESPECT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
Utilisation générale
• Lisez, assimilez et suivez toutes les instructions contenues dans ce manuel et apposées sur la machine avant de commencer à travailler.
• Ne placez ni les mains ni les pieds à proximité des éléments en rotation ou sous la machine. Tenez­vous toujours éloigné de l’ouverture de l’éjecteur.
• N’autorisez que des adultes responsables connaissant bien les instructions à utiliser la machine.
• Débarrassez la zone de travail de tout objet tel que pierres, jouets, ls, etc. risquant d’être happés et projetés par les lames.
• Vérifiez que personne (humains et animaux) ne se trouve dans la zone de travail avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine dès que quelqu’un pénètre dans la zone de travail.
• Ne transportez jamais de passagers. La machine est prévue pour être utilisée par une seule personne.
• Ne tondez pas en marche arrière sauf en cas de nécessité absolue. Regardez toujours vers le bas et en arrière avant de faire marche arrière.
• Ne dirigez jamais les matériaux déchargés vers des personnes. Évitez de décharger les matériaux contre un mur ou un obstacle. Les matériaux risquent d’être projetés vers l’utilisateur. Arrêtez les lames lorsque vous traversez des surfaces en gravier.
• N’utilisez pas cette machine si le collecteur d’herbe complet, la protection de l’éjecteur et les autres dispositifs de protection ne sont pas en place et en bon état de fonctionnement.
• Ralentissez avant de tourner.
• N’abandonnez jamais une machine en marche sans surveillance. Arrêtez toujours les lames, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez les clés avant de quitter la machine.
• Désaccouplez les lames quand vous ne tondez pas. Coupez le moteur, retirez les clés et attendez l’arrêt total des éléments en mouvement avant de nettoyer la machine, retirer le collecteur d’herbe ou déboucher la protection de l’éjecteur.
Lisez le manuel d’utilisation avant de démarrer la machine.
Débarrassez la zone de tout objet avant de tondre
8011-512
8011-513
Husqvarna-9
Page 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière articielle.
• N’utilisez pas la machine sous l’inuence d’alcool ou de médicaments.
• Surveillez la circulation lorsque vous travaillez près d’une route ou lorsque vous en traversez une.
• Soyez particulièrement prudent quand vous charger ou décharger la machine sur une remorque ou un chariot.
• Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez la machine.
• Suivez les recommandations du fabricant en ce qui concerne l’utilisation de masses de roues ou de contrepoids.
• Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne possédant pas la formation requise utiliser ou entretenir la machine. Il est possible que la législation locale réglemente l’âge de l’utilisateur.
• Toute personne qui utilise la machine doit avant toute chose lire et comprendre le manuel d’utilisation. L’âge minimum de l’utilisateur peut varier selon les législations locales.
• Conservez la machine propre de toute herbe, feuilles ou toute autre accumulation de débris pouvant être en contact avec la partie moteur/ le système d’échappement brûlants et causer un incendie. Ne laissez pas l’unité de coupe ramasser des feuilles ou d’autres débris pouvant causer une accumulation.
• Nettoyez l’huile ou le carburant répandu avant d’utiliser ou de remiser la machine.
• Laissez la machine refroidir avant de la remiser.
8011-520
Ne prenez jamais de passagers
10-Husqvarna
AVERTISSEMENT! Cette tondeuse est équipée d’un
moteur à combustion interne et ne doit pas être utilisée sur ou près d’un terrain mal entretenu couvert de buissons, d’arbrisseaux ou d’herbe à moins que le système d’échappement du moteur ne soit équipé d’un pare-étincelle conforme à la législation locale ou nationale (si existante). Si un pare-étincelle est utilisé, il doit être maintenu en bon état de fonctionnement par l’opérateur.
AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement de la
machine et certains composants du véhicule contiennent ou dégagent des produits chimiques pouvant causer un cancer, des malformations congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction. Les gaz d’échappement du moteur contiennent de l’oxyde de carbone, un gaz toxique incolore et sans odeur. N’utilisez pas la machine dans des espaces clos.
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Équipement de protection individuelle
AVERTISSEMENT! Un équipement de protection personnelle approuvé (tel que celui montré sur les
illustrations) doit être utilisé avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas le risque de blessure mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demandez conseil à votre revendeur pour le choix de l’équipement approprié.
• Veillez à disposer d’une trousse de premiers secours à portée de la main lorsque vous utilisez la machine.
• N’utilisez jamais la machine les pieds nus.
• Portez toujours des bottes ou chaussures de sécurité, de préférence avec coquille en acier.
• Portez toujours une visière intégrale ou des lunettes de protection approuvées lors du montage ou de la conduite.
• Portez toujours des gants de protection quand vous manipulez les lames.
• Ne portez jamais de vêtements lâches pouvant s’accrocher dans les pièces mobiles.
• Utilisez des protecteurs d’oreilles pour éliminer tout risque de lésions auditives.
8011-670a
Équipement de protection personnelle
Conduite dans les pentes
La conduite dans les pentes est une des opérations comportant le plus grand risque de perte de contrôle ou de retournement de la machine et pouvant causer des blessures graves, voire la mort. La conduite dans les pentes exige la plus grande prudence. Si vous ne pouvez pas monter la pente en marche arrière ou si vous ne vous sentez pas sûr de vous, ne tondez pas la pente.
• Tondez dans le sens de la montée ou de la descente (10 degrés maximum), jamais en travers.
• Faites attention et évitez de passer sur des ornières, des pierres, bosses ou des objets cachés. La machine se renverse plus facilement sur un terrain irrégulier. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
• Sélectionnez un faible rapport an de ne pas avoir à vous arrêter pour changer de vitesse dans les pentes.
• Ne tondez pas d’herbe mouillée. Les pneus risquent de commencer à patiner.
• Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner dans une pente. Si les pneus commencent à patiner, désengagez les lames et descendez doucement la pente en ligne droite.
• Tous les mouvements effectués dans les pentes doivent être lents et progressifs. Évitez les changements soudains de vitesse ou de direction pouvant faire basculer la machine.
6003-004
Tondez dans le sens de la montée ou de la descente, jamais en travers
AVERTISSEMENT! Ne montez pas et ne descendez
pas de pentes dont l’inclinaison est supérieure à 10 degrés. Ne conduisez pas en travers des pentes.
Husqvarna-11
Page 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Soyez encore plus prudent quand vous utilisez un collecteur d’herbe ou tout autre accessoire; ils peuvent modier la stabilité de la machine. N’utilisez pas la machine sur des pentes raides.
• N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant un pied par terre.
• Ne tondez pas à proximité de bas-côtés, de fossés ou de talus. La machine pourrait basculer brusquement si une roue est sur un bord ou si le bord s’effondre.
• Évitez les changements soudains de vitesse ou de direction.
• Soyez particulièrement prudent quand des accessoires pouvant modier la stabilité de la machine sont utilisés.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire si l’opérateur ne prend pas garde à la présence des enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et le travail de tonte. Ne croyez jamais que les enfants vont rester là où ils étaient la dernière fois que vous les avez vus.
• Éloignez les enfants de la zone de tonte et laissez­les sous la surveillance d’un adulte autre que le conducteur.
• Soyez attentif et arrêtez la machine si un enfant pénètre sur la zone de tonte.
• Avant et pendant une marche arrière, vériez l’absence de petits enfants en regardant en arrière et vers le bas.
• Ne transportez jamais d’enfants, même si les lames ont été arrêtées. Ils risquent de tomber et de se blesser gravement ou de gêner une utilisation sans risques de la machine. Les enfants qui ont été autorisés, dans le passé à monter sur la machine, risquent de rentrer sur la zone de tonte en espérant une promenade et d’être fauchés par la machine.
• N’autorisez jamais les enfants à utiliser la machine.
• Observez la plus grande prudence près des coins, des buissons des arbres et de tout autre obstacle bloquant la visibilité et vous empêchant de voir un enfant.
8011-509
Soyez encore plus prudent dans les pentes
8011-517
N’autorisez jamais les enfants à utiliser la machine
12-Husqvarna
8011-518
Maintenez les enfants loin de la zone de travail
Page 13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Le moteur ne doit jamais être démarré en l’absence de la plaque sous les pieds du
conducteur ou de toute autre plaque de protection de la courroie d’entraînement de l’unité de coupe.
Manipulation de toute sécurité de l’essence
Observez la plus grande prudence lorsque vous manipulez de l’essence an d’éliminer tout risque de blessure ou de dommage. L’essence est extrêmement inammable et les vapeurs sont explosives.
• Éteignez les cigarettes, cigares, pipes et autres sources d’ignition.
• N’utilisez que des bidons agréés pour contenir de l’essence.
• Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et n’ajoutez jamais de carburant quand le moteur tourne. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux (2) minutes avant de faire le plein.
• Ne faites jamais le plein d’essence à l’intérieur.
• Ne remisez jamais la machine ou le bidon d’essence à proximité d’une amme ouverte, d’étincelles ou d’une amme pilote telle que celle d’une chaudière ou de tout autre appareil similaire.
• Avant de faire le plein, réduire le risque d’électricité statique en touchant une surface métallique.
• Ne remplissez jamais les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou sur un chariot ou une remorque avec éléments en plastique. Placez toujours les bidons à remplir sur le sol loin de votre véhicule.
• Retirez les équipements à gaz du chariot ou de la remorque et faites le plein sur le sol. Si ce n’est pas possible, faites le plein de ces équipements à l’aide d’un bidon plutôt qu’avec la buse du tuyau de la pompe à essence.
• Gardez la buse en contact avec le bord du réservoir de carburant ou de l’ouverture du bidon jusqu’à ce que le remplissage soit terminé. N’utilisez pas de buse à dispositif fermé-ouvert.
• Changez immédiatement vos vêtements s’ils ont été contaminés par l’essence.
• Ne remplissez pas trop le réservoir. Remettez le bouchon en place et vissez-le solidement.•Ne démarrez pas le moteur à proximité de carburant renversé sur le sol.
• N’utilisez jamais l’essence comme agent de nettoyage.
• En cas de fuite dans le système de carburant, ne démarrez pas le moteur tant que le problème n’a pas été résolu.
• Vérifiez le niveau de carburant avant chaque utilisation et laissez de l’espace pour la dilatation du carburant car le carburant peut se dilater sous l’effet de la chaleur du moteur et du soleil et déborder.
8011-516
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à l’intérieur
AVERTISSEMENT! Le moteur et le système
d’échappement des gaz deviennent très chauds en cours de fonctionnement.
Risque de brûlure en cas de contact. Laissez le moteur et le système
d’échappement des gaz refroidir pendant au moins deux (2) minutes avant de faire le plein.
Husqvarna-13
Page 14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Maintenance générale
• Ne faites jamais tourner la machine dans un espace clos.
• Conservez les écrous et les boulons serrés pour être sûr que l’équipement est en bon état de marche et ne présente pas de risques.
• Ne modifiez jamais l’équipement de sécurité. Contrôlez-le régulièrement pour vérier qu’il fonctionne correctement.
• Conservez la machine propre de toute herbe, feuilles ou toute autre accumulation de débris. Nettoyez l’huile ou le carburant répandu et retirez les débris imbibés d’essence. Laissez la machine refroidir avant de la remiser.
• Si vous heurtez un objet, arrêtez la machine et inspectez-la. Si nécessaire, réparez avant de redémarrer.
• N’effectuez jamais de réglages ou de réparations quand le moteur tourne. Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez la bougie avant d’effectuer des réglages ou des travaux de maintenance.
• Contrôlez fréquemment les composants du collecteur d’herbe et la protection de l’éjecteur et remplacez­les, si nécessaire, par des pièces recommandées par le fabricant.
• Les lames de la tondeuse sont aiguisées. Enveloppez la lame ou portez des gants et soyez extrêmement prudent lorsque vous procédez à l’entretien des lames.
• Vérifiez fréquemment le fonctionnement des freins. Réglez et entretenez en fonction des besoins.
• Conservez les étiquettes d’instructions et de sécurité en bon état; remplacez-les si nécessaire.
• Ne modifiez pas l’équipement de sécurité. Contrôlez- le régulièrement pour vérier qu’il fonctionne correctement. La machine ne doit pas être conduite si des dispositifs de protection, des interrupteurs de sécurité, des capots de protection, des plaques de protection, etc., sont endommagés ou absents.
• Ne modifiez pas les réglages des régulateurs et évitez de faire tourner le moteur à des régimes trop élevés. Si vous faites tourner le moteur trop vite, vous risquez d’endommager les composants de la machine.
• Soyez très prudent quand vous manipulez l’acide la batterie. De l’acide sur la peau peut causer des brûlures corrosives graves. En cas de contact de l’acide avec votre peau, rincez immédiatement avec de l’eau.
• De l’acide dans les yeux peut causer la cécité, contactez immédiatement un docteur.
• Faites attention quand vous entretenez la batterie. Des gaz explosifs se forment dans la batterie. N’effectuez jamais la maintenance de la batterie en fumant ou à côté d’étincelles ou de ammes à l’air libre. La batterie peut exploser et causer des blessures/dommages graves.
8011-515
Ne conduisez jamais la machine dans un espace clos
AVERTISSEMENT! Utilisez toujours des lunettes de
protection quand vous manipulez la batterie.
AVERTISSEMENT! La batterie contient du plomb et des
composés de plomb, des produits chimiques pouvant causer un cancer, des déformations congénitales et d’autres problèmes liés à la reproduction. Lavez vos mains après avoir touché la batterie.
14-Husqvarna
Page 15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Assurez-vous que les écrous et les boulons, et
surtout les boulons de xation des lames, sont serrés au couple indiqué et que l’équipement est en bon état.
• Des étincelles peuvent se produire lors de travail
avec la batterie et les câbles lourds du circuit de démarrage. Risque d’explosion de la batterie, d’incendie ou de blessures aux yeux. Des étincelles dans ce circuit ne peuvent pas se produire une fois que le câble du châssis (normalement négatif et noir) est retiré de la batterie.
AVERTISSEMENT! Procédez comme suit pour éviter
les étincelles électriques et ses conséquences:
• Utilisez des lunettes de protection.
• Vérifiez que le bouchon de remplissage de carburant
est bien serré et qu’aucune substance inammable n’est stockée dans un conteneur ouvert.
• Ne travaillez jamais sur le circuit de démarrage à
proximité de carburant répandu sur le sol.
• Débranchez en premier le câble de châssis de la
batterie et rebranchez-le en dernier.
• Ne créez pas de court-circuit sur le relais de
démarrage pour activer le démarreur.
• N’utilisez jamais la machine à l’intérieur ou dans
des espaces sans ventilation appropriée. Les gaz d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, un gaz toxique, inodore et mortel.
• Arrêtez et inspectez l’équipement si la machine
est passée sur/a heurté un corps étranger. Si nécessaire, réparez avant de démarrer.
• N’effectuez jamais de réglages avec le moteur en
marche.
• La machine est testée et approuvée avec
l’équipement fourni initialement ou recommandé par le fabricant uniquement. Utilisez uniquement des pièces de rechange agréées pour la machine.
• Les lames sont acérées et représentent un risque
de coupures et d’entailles. Enveloppez les lames ou utilisez des gants de protection quand vous les manipulez.
• Contrôlez régulièrement le fonctionnement du
frein de stationnement. Réglez-le et procédez à un entretien au besoin.
• Vous ne devez utiliser l’unité de broyage que lorsque
vous souhaitez une tonte de meilleure qualité sur des pelouses que vous connaissez bien.
• Réduisez le risque d’incendie, après utilisation de la
machine, en retirant l’herbe, les feuilles et les autres débris pouvant s’être accumulés sur la machine. Laissez refroidir la machine avant de la remiser.
• Nettoyez l’unité et le dessous de l’unité en évitant
d’arroser d’eau le moteur et les composants électriques.
6003-009
Ne fumez pas quand vous procédez à la maintenance de la batterie. La batterie peut exploser et causer des blessures/ dommages graves.
8009-728
Risque d’étincelles
Husqvarna-15
Page 16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Transport
• La machine est lourde et peut causer des blessures graves par écrasement. Soyez extrêmement prudent quand vous la chargez ou la déchargez d’un véhicule ou d’une remorque.
• Utilisez une remorque approuvée pour le transport de la machine. Pour le transport, serrez le frein de stationnement, fermez l’alimentation en carburant et attachez la machine avec des dispositifs de xation approuvés comme des sangles, des chaînes ou des sangles.
• N’utilisez pas cette machine sur la voie publique.
• Renseignez-vous sur la réglementation de la circulation locale avant le transport sur route et respectez-la.
• Ne remorquez pas ce véhicule. Risque d’endommagement du système d’entraînement.
• Ne pas remorquer avec cette tondeuse si elle n’est pas équipée d’une attache-remorque. Lire attentivement les consignes relatives au remorquage dans l’introduction du présent manuel.
• Chargez l’unité sur un chariot ou une remorque en la faisant monter sur des rampes à faible vitesse. Ne la levez pas ! La machine n’est pas destinée à être soulevée à la main.
INFORMATION IMPORTANTE Le frein de stationnement ne suft pas à
bloquer la machine sur place au cours du transport. Assurez-vous que la machine est bien attachée au véhicule de transport. Montez toujours la machine en marche arrière sur le véhicule de transport pour éviter de la faire basculer.
8011-514
Nettoyez régulièrement la machine
AVERTISSEMENT! Cette tondeuse est équipée d’un
moteur à combustion interne. Il convient de ne pas l’utiliser sur ou à proximité de terrains accidentés boisés, couverts de broussailles ou d’herbes, sauf si le système moteur est équipé d’un pare-étincelle conformément à la réglementation locale ou nationale (éventuelle) en vigueur. En cas de pare-étincelle, il convient que l’utilisateur l’entretienne de façon adéquate.
AVERTISSEMENT! Une fuite d’huile hydraulique sous
pression peut être suffi samment puissante pour pénétrer la peau et causer de graves blessures. Si vous êtes victime d’une telle fuite, consultez un médecin sans délai. Vous pouvez développer de graves infections ou réactions si vous ne recevez pas dans l’immédiat un traitement médical adéquat.
16-Husqvarna
Page 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Roll over Protection system (ROPS ­Système de protection de retournement)
Le ROPS augmente le poids de base de l’unité de 19 kg. Le ROPS est un accessoire.
• Ne pas utiliser le ROPS comme point de levage, d’attache ou d’ancrage.
Ne pas utiliser le ROPS pour dépanner ou remorquer.
Ne pas dépasser le poids technique maximal d’un véhicule isolé : 1283 kg.
Lire le manuel d’utilisation de la machine avant chaque utilisation.
Utiliser la ceinture de sécurité si l’unité est équipée d’un ROPS.
Si possible, éviter d’utiliser l’unité à proximité de • fossés, de berges et de trous.
Réduire la vitesse en tournant, en arpentant des pentes en biais et sur des surfaces rocailleuses, glissantes ou boueuses.
Pour des raisons de sécurité, il convient de ne pas prendre de pentes trop escarpées.
Il convient d’être vigilant lors de la conduite notamment en fi n de lignes, sur les routes et autour des arbres.
Ne permettre à personne de prendre place sur l’unité.
Utiliser l’unité de façon adéquate : pas de virages, d’arrêts ou de démarrages intempestifs.
Quand la tondeuse est arrêtée, enclencher les freins de façon sûre et utiliser le frein de stationnement.
Si le ROPS est endommagé d’une façon ou d’une autre, il convient de le remplacer entièrement.
Vérifi er tous les boulons ainsi que la courroie du siège pour obtenir un couple adéquat à chaque utilisation.
Vérifi er si la structure ROPS n’est pas endommagée avant chaque utilisation.
La barre ROPS ne peut EN AUCUN CAS être utilisée à des températures inférieures à 0°
AVERTISSEMENT! Les capacités du ROPS peuvent être
diminuées en cas de dommages si la tondeuse se renverse ou si un quelconque changement est apporté au ROPS. Le cas échéant, il convient de remplacer la structure entière.
Husqvarna-17
Page 18
COMMANDES
Le présent manuel d’utilisation concerne le Zero Turn Rider d’Husqvarna. Le Rider est équipé d’un moteur 4 temps Kohler à soupapes en tête développant 25 cv*.
* Référez-vous aux instructions du fournisseur du moteur.
Emplacements des commandes
La transmission du moteur se fait par le biais d’une pompe hydraulique entraînée par courroie. À l’aide des commandes gauches et droites, le fl ux est régulé ainsi que la direction et la vitesse.
18-Husqvarna
1. Leviers de commande du mouvement
2. Frein de stationnement
3. Commande des gaz
4. Interrupteur des lames
5. Interrupteur d’allumage
6. Starter
7. Fusibles
8. Bouchon de réservoir de carburant
9. Vanne de fermeture du carburant
10. Soulèvement du plateau
11. Boulons de réglage du siège
12. Compteur horaire
13. Réglage d’alignement
Page 19
COMMANDES
Leviers de commande du mouvement
La vitesse et la direction de la machine sont contrôlées en permanence à l’aide des deux commandes de direction. Les commandes de direction peuvent être déplacées vers l’avant ou vers l’arrière par rapport à une position neutre. La position neutre peut être verrouillée si les commandes de direction sont poussées vers l’extérieur.
Quand les deux commandes sont en position neutre (N), la machine est immobile. En déplaçant les deux commandes de la même distance vers l’avant ou vers l’arrière, la machine se déplace en ligne droite vers l’avant ou vers l’arrière.
Pour tourner à droite en avançant, par exemple, déplacez la commande de droite vers la position neutre. La rotation de la roue de droite est réduite et la machine tourne à droite. Pour tourner sur place, tirez une des commandes vers l’arrière (derrière la position neutre) et poussez avec précaution l’autre commande de direction vers l’avant depuis sa position neutre. Lors d’une rotation sur place, le sens de rotation est déterminé par la commande de direction tirée en arrière derrière la position neutre. Si la commande de direction de gauche est tirée en arrière, la machine tourne à gauche. Effectuez cette manœuvre avec la plus grande prudence.
Les commandes de direction doivent être réglées si elles sont sur des positions différentes quand la machine est immobile ou ne se placent pas dans les créneaux quand elles sont déplacées vers l’extérieur.
8058-022
Commandes de direction
AVERTISSEMENT! La machine peut tourner très
rapidement si une des commandes de direction est poussée bien plus en avant que l’autre.
1. Vers l’avant
2. Neutre
3. Créneau neutre, verrouillage neutre
4. Marche arrière
Leviers de commande du mouvement, droite
8011-7912a
Husqvarna-19
Page 20
COMMANDES
Frein de stationnement
INFORMATION IMPORTANTE Lorsque l’on tire le frein de stationnement,
la machine doit rester tout à fait immobile. Toujours enclencher le frein de stationnement avant de procédér à un démontage. Relâcher le frein de stationnement avant de déplacer la tondeuse.
Le frein de stationnement se trouve sur la gauche de la machine. Appuyer sur le bouton de libération du levier et tirer le levier vers l’arrière pour enclencher le
frein. Appuyer vers l’avant pour relâcher le frein.
Commande des gaz
La commande des gaz règle le régime du moteur et ainsi, la vitesse de rotation des lames si l’interrupteur des lames est activé, voir Accouplement de l’unité de coupe.
An d’augmenter ou de diminuer le régime du moteur, la commande est déplacée vers l’avant ou vers l’arrière respectivement.
Évitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant longtemps; un dépôt pourrait se former sur les bougies.
TONDEZ À PLEIN RÉGIME pour obtenir les meilleures performances de tonte et de charge de la batterie.
8058-020c
Frein de stationnement desserré
8052-001
Commande des gaz
Interrupteur des lames
Pour accoupler l’unité de coupe, tirez le bouton; les lames de l’unité sont désaccouplées quand le bouton est enfoncé.
20-Husqvarna
8052-001
Interrupteur des lames
Page 21
COMMANDES
Interrupteur d’allumage
La clé de contact se trouve sur le tableau de bord et est utilisée pour démarrer le moteur.
Starter
Le starter est utilisé lors des démarrages à froid pour que le mélange de carburant fourni au moteur soit plus riche.
En cas de démarrage à froid, il convient de tirer la commande à fond.
8052-001
Interrupteur d’allumage
Fusibles
Les fusibles se trouvent sous le siège de la machine. Ils sont accessibles en basculant le siège vers l’avant. Il s’agit de fusibles plats semblables aux fusibles utilisés dans les voitures. Il existe deux fusibles avec calibres et fonctions différents : Fusible primaire 20 Amp Couplage plateau tondeuse 7,5 Amp
8052-001
Starter
8011-420
Fusibles
Husqvarna-21
Page 22
COMMANDES
Remplissage de carburant
Lisez les consignes de sécurité avant d’effectuer un plein de carburant. La machine comporte un seul réservoir de carburant situé derrière le siège. Le réservoir a une contenance de 5,7 gallons (22 litres).
Vériez que le bouchon de remplissage est bien serré et que le joint du bouchon n’est pas endommagé.
Le moteur doit être utilisé avec une essence sans plomb d’au moins 85 d’octane (pas de mélange avec de l’huile). L’essence alkyle écologique est recommandée. Voir aussi les Caractéristiques techniques en ce qui concerne les carburants à l’éthanol. Les carburants au méthanol ne sont pas autorisés. Ne pas utiliser de carburant à base d’alcool E85. Cela pourrait en l’occurrence endommager le moteur et ses composants.
8058-021
Réservoir de carburant
AVERTISSEMENT! L’essence est très inammable. Soyez
prudent et remplissez le réservoir en extérieur (voir les consignes de sécurité).
AVERTISSEMENT! Le moteur et le système
d’échappement des gaz deviennent très chauds en cours de fonctionnement.
Risque de brûlure en cas de contact. Laissez le moteur et le système
d’échappement des gaz refroidir pendant au moins deux (2) minutes avant de faire le plein.
AVERTISSEMENT! Remplissez au niveau du goulot de
remplissage. Ne remplissez pas trop. Essuyez toute projection d’huile ou de carburant. Ne conservez pas, ne renversez pas et n’utilisez pas d’essence près d’un feu ouvert.
INFORMATION IMPORTANTE L’expérience a montré que les carburants
contenant de l’alcool (appelés gasohol, éthanol ou méthanol) peuvent attirer une humidité conduisant à une séparation et à une formation d’acide durant le remisage. Les gaz acides peuvent endommager le système de carburant d’un moteur durant le remisage. Pour éliminer tout risque de problème au niveau du moteur, le système de carburant doit être vidé avant tout remisage de 30 jours ou plus. Videz le réservoir de carburant, démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les durites de carburant et le carburateur soient vides. Utilisez du carburant frais la saison prochaine. Voir les Instructions de remisage pour davantage d’informations. N’utilisez jamais d’agents de nettoyage destinés au moteur ou au carburateur dans le réservoir de carburant. Risque de dommages.
En cas d’utilisation à des températures inférieures à 32° F (0° C), utilisez de l’essence fraîche et propre spéciale pour basses températures an de garantir de bons démarrages par temps froid.
22-Husqvarna
Page 23
COMMANDES
Vanne de fermeture du carburant
La soupape d’arrêt de carburant se situe à l’arrière gauche du siège. La soupape est fermée quand la patte d’attache est perpendiculaire à la conduite de carburant.
Levier de levage de l’unité de coupe de la tondeuse
Le levier de levage est utilisé pour faire passer le plateau de la tondeuse de la position de transport à la hauteur de coupe souhaitée. Pour régler la hauteur de coupe, tirer l’anneau de verrouillage et le placer dans le trou correspondant à la hauteur souhaitée. Pour abaisser le plateau à partir de la position de transport, enfoncer la pédale tout en tirant sur le loquet de transport. Cela le débloque de sa position verrouillée et lui permet de descendre jusqu’à la goupille de verrouillage et donc jusqu’à la hauteur de coupe sélectionnée.
8011-419
Vanne de fermeture du carburant sur la position OFF (fermée)
INFORMATION IMPORTANTE Pour que la tonte soit régulière, il est important
que les pneus arrière doivent présenter une pression de 69 kPa /0,7 bar et les pneus avant, une pression de 103 kPa / 1 bar.
INFORMATION IMPORTANTE Pour le transport, il convient de toujours lever
le plateau à sa position la plus haute.
8058-019
1. Goupille de verrouillage
2. Loquet de transport
3. Pédale
Le levier de levage du plateau de tonte
Husqvarna-23
Page 24
COMMANDES
Levier de réglage du siège
Il est possible d’ajuster le siège longitudinalement. Lors des réglages, si vous tirez le levier sous la partie avant droite du siège vers le côté, il est alors possible de déplacer le siège vers l’arrière ou vers l’avant.
Compteur horaire
Le compteur horaire afche le temps de fonctionnement total.
Il clignote CHG OIL (Remplacement de l’huile) toutes les 50 heures. La durée du clignotement est d’une heure avant et après l’intervalle. L’icône CHG OIL apparaît et disparaît automatiquement. Le compteur horaire ne peut pas être remis à zéro manuellement.
Bouton de réglage de l’alignement
Si la trajectoire de la tondeuse n’est pas droite, il convient de vérifi er la pression des deux pneus arrière. La pression d’air recommandée est de 0,7 bar pour les pneus avant et de 1 bar pour les pneus arrière. Il convient de vérifi er l’alignement sur une surface plane et uniforme, en béton ou en asphalte.
Le bouton de réglage de l’alignement permet d’affi ner les réglages de façon à ce que la machine ait une trajectoire droite quand les leviers de commande sont en position avant.
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles du montre pour augmenter la vitesse sur le levier gauche. Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour réduire la vitesse.
Réglage en longueur
8058-034
8052-001
Compteur horaire
8058-020
Bouton de réglage de l’alignement
24-Husqvarna
Page 25
FONCTIONNEMENT
Lisez le chapitre « Consignes de sécurité », la section des « Commandes » et les pages suivantes si vous ne connaissez pas la machine. Effectuez toutes les mesures de maintenance journalière avant de démarrer la machine.
Formation
Les tondeuses Zero turn sont beaucoup plus manœuvrables que les tondeuses autoportées traditionnelles grâce à leurs unique système de direction. Lorsque vous utilisez la tondeuse pour la première fois, nous vous recommandons de d’utiliser un régime bas et une faible vitesse de base et de NE PAS déplacer les leviers de commande sur leurs positions avant et arrière les plus extrêmes durant les premières heures de fonctionnement ou jusqu’à ce que vous vous sentiez confortable et familier avec les commandes. Nous suggérons également aux nouveaux utilisateurs des tondeuses ZeroTurn de se familiariser avec les mouvements de la tondeuse sur une surface dure telle que du ciment ou du bitume AVANT de commencer à travailler sur l’herbe. Tant que l’opérateur ne s’est pas familiarisé avec les commandes de la tondeuse et la rotation sur place, il risque d’endommager l’herbe par des manœuvres agressives.
INFORMATION IMPORTANTE Quand les leviers de commande sont sur la
position arrière, ils retournent automatique­ment à la position neutre quand ils sont relâchés. Ceci peut provoquer l’arrêt brusque de la tondeuse.
Conduite
Pour avancer et reculer
La direction et la vitesse des mouvements des tondeuses sont affectées par le mouvement des leviers de commande de chaque côté de la tondeuse. Le levier de gauche commande la roue gauche. Le levier de droite commande la roue droite.
Les nouveaux utilisateurs doivent pousser la tondeuse (voir « Déplacement manuel » au chapitre « Fonctionnement ») vers une zone plane et ouverte et vérier qu’aucune personne et qu’aucun obstacle/ véhicule ne se trouve à proximité. L’opérateur doit être assis sur le siège pour que l’unité puisse être déplacée de sa propre force. Démarrez le moteur (voir « Avant le démarrage » dans la section « Utilisation »), réglez le régime du moteur sur le ralenti et desserrez le frein de stationnement. N’engagez pas encore les lames. Tournez les leviers de commande vers l’intérieur. Tant que les leviers de commande ne sont pas déplacés vers l’avant ou l’arrière, la tondeuse ne bouge pas. Poussez doucement les deux leviers de commande légèrement vers l’avant pour que la tondeuse commence à avancer tout droit. Tirez les leviers de commande vers la position neutre et la tondeuse s’arrête d’avancer. Tirez légèrement les leviers vers l’arrière pour que la tondeuse commence à reculer. Poussez les leviers de commande vers la position neutre et la tondeuse s’arrête de reculer.Pour tourner vers la droitePour tourner à droite en marche avant, ramenez le levier droit vers la position neutre tout en conservant la position du levier gauche pour réduire la rotation de la roue droite et faire tourner la machine dans cette direction.
Pour tourner vers la gauche
Pour tourner à gauche en marche avant, ramenez le levier gauche vers la position neutre tout en conservant la position du levier droit pour réduire la rotation de la roue gauche et faire tourner la machine dans cette direction.
Pour tourner sur place
Pour tourner sur place en marche avant, tirez les deux leviers vers l’arrière jusqu’à ce que la tondeuse s’arrête ou ralentisse considérablement. Poussez ensuite un levier légèrement vers l’avant et l’autre légèrement vers l’arrière.
Husqvarna-25
Page 26
FONCTIONNEMENT
Avant le démarrage
• Lisez les chapitres « Consignes de sécurité » et « Commandes » avant de démarrer la machine.
• Effectuez la maintenance quotidienne avant la mise en marche (voir le Calendrier de Maintenance au chapitre Maintenance).
• Contrôlez qu’il y a assez de carburant dans le réservoir.
• Réglez le siège à la position souhaitée.
Les conditions suivantes doivent être remplies avant de démarrer le moteur:
• l’interrupteur des lames qui engage les lames de la tondeuse doit être enfoncé,
• le frein de stationnement doit être serré,
• les deux commandes de direction doivent être en position neutre bloquée (position extérieure).
Démarrage du moteur
1. Asseyez-vous sur le siège.
2. Soulever le plateau de la tondeuse en tirant le levier de levage vers l’arrière jusqu’à la position de verrouillage (position de transport).
3. Enclencher le frein de stationnement.
8058-019
Levier de levage du plateau de tonte
Désengagez les lames de la tondeuse en appuyant sur l’interrupteur des lames.
8058-020
Enclencher le frein de stationnement avant le démarrage.
8052-001
Appuyer sur la commande pour débrayer le plateau de la tondeuse.
26-Husqvarna
Page 27
FONCTIONNEMENT
Poussez les commandes de direction vers l’extérieur dans la position neutre bloquée (position extérieure).
Mettez la commande des gaz en position du milieu.
8061-026
Placer les commandes en position neutre.vers l’extérieur
Si le moteur est froid, le starter doit être tiré au maximum.
8052-001
Réglez la commande des gaz
8052-001
Réglez le starter
Husqvarna-27
Page 28
FONCTIONNEMENT
Ouvrir le robinet à carburant.
Enfoncez et tournez la clé de contact en position de démarrage.
8011-438
Robinet à carburant en position OPEN (ouverte)
Quand le moteur démarre, relâchez immédiatement la clé de contact en position de marche.
INFORMATION IMPORTANTE Ne faites pas tourner le démarreur pendant
plus de 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendez environ 10 secondes avant de réessayer.
28-Husqvarna
8050-780
Tournez sur la position de démarrage
8050-781
Retournez en position de marche
Page 29
FONCTIONNEMENT
Le régime moteur est réglé avec la commande des gaz. Laissez le moteur tourner à un régime modéré, « moitié des gaz », pendant 3 - 5 minutes avant de ne trop le solliciter. TONDEZ À RÉGIME MAXIMUM.
AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement du moteur et certaines pièces de l’unité contiennent ou émettent des substances chimiques à l’origine de cancers, d’anomalies congénitales ou autres dommages du système reproductif. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz inodore, incolore et toxique. Ne pas utiliser la machine dans des espaces confi nés.
Pour démarrer un moteur avec une batterie faible
AVERTISSEMENT! Les batteries plomb-acide génèrent
des gaz explosifs. Maintenez les étincelles, les ammes et les matériaux fumants loin des batteries. Portez toujours des lunettes de protection à proximité d’une batterie.
8056-001
Réglez le régime du moteur
INFORMATION IMPORTANTE Votre tondeuse est équipée d’un système de
terre négatif de 12 volts. L’autre véhicule doit aussi comporter un système de terre négatif de 12 volts. N’utilisez pas la batterie de la tondeuse pour démarrer d’autres véhicules. Ne laissez pas les véhicules se toucher quand des câbles de démarrage sont utilisés.
Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle doit être remplacée (Voir « Batterie » ). Si des câbles de démarrage sont utilisés pour démarrer en cas d’urgence, procédez comme suit:
Pour attacher les câbles de démarrage
• Branchez chaque extrémité du câble ROUGE à la
borne POSITIVE (+) de chaque batterie en prenant garde à ne pas provoquer un court-circuit contre le châssis.
• Branchez une des extrémités du câble NOIR à la
borne NÉGATIVE (-) de la batterie complètement chargée.
• Branchez l’autre extrémité du câble NOIR à un bon
CHÂSSIS DE TERRE de la tondeuse dont la batterie est déchargée, loin du réservoir de carburant et de la batterie.
Procédez dans l’ordre inverse pour retirer les câbles
• Commencez par débrancher le câble NOIR du
châssis, puis de la batterie complètement chargée.
• Débranchez le câble ROUGE des deux batteries en
dernier.
8011-642
Branchement des câbles de démarrage
INFORMATION IMPORTANTE Si l’interrupteur d’allumage est laissé en une
autre position que la position « OFF », cela engendrera le déchargement de la batterie et l’horomètre tournera.
Husqvarna-29
Page 30
FONCTIONNEMENT
Conduite
1. Relâcher le frein de stationnement en abaissant le
levier. REMARQUE: Votre tondeuse est équipée d’un système de présence de l’opérateur. Quand le moteur tourne, toute tentative de l’opérateur pour quitter le siège sans avoir préalablement serré le frein de stationnement arrête le moteur.
2. Placer les commandes de direction en position
neutre (N).
INFORMATION IMPORTANTE Il convient de régler les roulettes de terrage du
plateau de la tondeuse de façon uniforme.
3. Sélectionner la hauteur de coupe en plaçant
la goupille de hauteur de coupe dans le trou correspondant. Relâcher le loquet de la pédale et abaisser le plateau pour régler la hauteur de coupe.
4. Veiller à ce qu’il n’y ait aucun objet sur la zone
de travail pouvant être éjecté par les lames en rotation.
8058-02s0
Desserrez le frein de stationnement
AVERTISSEMENT! S’assurer que personne ne se trouve
à proximité de la machine quand on enclenche l’interrupteur de lame.
5. Enclencher le plateau de tonte en tirant sur
l’interrupteur de lame.
6. Placer la commande d’accélération sur plein
régime.
7. La vitesse et la direction de la machine peuvent
être modifi ées en permanence grâce aux deux commandes de conduite. Quand les deux commandes sont en position neutre, la machine reste immobile. En déplaçant les deux commandes à même distance vers l’avant ou vers l’arrière, la machine avance ou recule respectivement sur une trajectoire droite. Pour tourner à droite, par exemple, alors que la machine est en marche avant, déplacer la commande droite vers sa position neutre. La rotation de la roue droite est diminuée et la machine tourne vers la droite. Pour faire du sur-place (immobile), il suffi t de déplacer une commande vers l’arrière (au-delà de la position neutre) et de déplacer délicatement l’autre commande vers l’avant à partir de sa
position neutre.
8058-024
Choix de la hauteur de coupe
8058-019
Enclencher le plateau de tonte et déplacer le levier des gaz sur le plein régime.
30-Husqvarna
Page 31
FONCTIONNEMENT
Utilisation dans des terrains en pentes
Lisez les instructions de « Conduite dans les pentes » des « Consignes de sécurité ».
AVERTISSEMENT! Pour éviter que la machine ne se
renverse, ne l’utilisez pas dans des pentes supérieures à 10 degrés. Ne conduisez pas en travers des pentes.
• Passez sur la vitesse la plus faible possible avant
d’aborder une montée ou une descente.
• Évitez de vous arrêter ou de changer de vitesse
dans les pentes.
• Si vous devez absolument vous arrêter, ramenez
les leviers de conduite sur la position neutre et poussez vers l’extérieur de l’unité pour engager le frein de stationnement.
8061-026
Placer les commandes en position neutre.
INFORMATION IMPORTANTE Une fois relâchés, les leviers de commande
retournent en position neutre. Ceci peut provoquer l’arrêt brusque de la tondeuse.
Pour relancer le mouvement, libérez le frein de
stationnement.
Ramenez les leviers de commande vers le centre
de la tondeuse et poussez-les vers l’avant pour avancer de nouveau.
Prenez tous les virages lentement.
8058-020c
Desserrez le frein de stationnement
Husqvarna-31
Page 32
FONCTIONNEMENT
Conseils pour la tonte
Repérez et marquez les pierres et autres objets
pour éliminer tout risque de collision.
Commencez avec une hauteur de coupe élevée et
réduisez jusqu’à l’obtention du résultat souhaité. Une pelouse ordinaire doit être tondue à 2 1/2” (64 mm) durant les saisons froides et à plus de 3” (76 mm) pour les mois les plus chauds de l’année. Pour que la pelouse soit plus saine et plus belle, tondez-la souvent après une croissance modérée. Pour des performances de coupe optimales, tondez deux fois l’herbe d’une hauteur supérieure à 6” (15 cm). Tondez à une hauteur assez élevée la première fois, puis à la hauteur souhaitée lors du deuxième passage.
Le meilleur résultat est obtenu avec un régime
moteur élevé (les lames tournent vite) et une vitesse lente (le rider avance lentement). Si l’herbe n’est ni haute ni trop dense, la vitesse de conduite peut être augmentée sans nuire de façon notable au résultat de coupe.
Les pelouses sont d’autant plus belles qu’elles
sont souvent tondues. La pelouse devient plus uniforme et l’herbe coupée est répartie de manière plus régulière sur la surface. Des tontes fréquentes ne prennent pas plus de temps car elles peuvent être effectuées à plus grande vitesse sans nuire à leur qualité.
Évitez de tondre des pelouses mouillées. Le
résultat s’en ressent car les roues s’enfoncent dans la pelouse, des amas se forment et l’herbe coupée colle sous le capot.
Nettoyez sous l’unité de coupe au jet d’eau après
chaque utilisation. Lors du nettoyage, l’unité de coupe doit être soulevée en position de transport. Vériez que la tondeuse a refroidi et que le moteur est bien arrêté.
Utilisez de l’air comprimé pour nettoyer le dessus
de l’unité de coupe. Évitez de d’arroser d’eau la surface supérieure de l’unité de coupe, le moteur et les composants électriques.
Quand le kit de broyage est utilisé, il est essentiel
de tondre plus souvent.
AVERTISSEMENT! Débarrassez la zone de travail de
tout objet tel que pierres, jouets, ls, etc. risquant d’être happés et projetés par les lames.
8011-603
Modèle de coupe
AVERTISSEMENT! Ne conduisez jamais le Rider sur un
terrain incliné de plus de 10°.Tondez les pentes dans le sens de la montée ou de la descente, jamais en travers. Évitez les changements de direction brusques.
32-Husqvarna
Page 33
FONCTIONNEMENT
Arrêt du moteur
Avant d’arrêter un moteur qui a été beaucoup sollicité, laissez-le tourner au ralenti pendant une minute pour qu’il retrouve une température de fonctionnement normale. Évitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant longtemps; un dépôt pourrait se former sur les bougies.
Désengagez les lames de la tondeuse en
appuyant sur l’interrupteur des lames.
Soulevez l’unité de coupe en relâchant la pédale vers l’avant jusqu’à la position de transport.
Quand la machine est immobile, enclencher le frein de stationnement en appuyant sur le bouton du levier et en tirant le levier vers le haut.
Placer l’accélérateur sur sa position minimum (symbole de la tortue). Tourner la clé de contact sur la position stop.
8052-001
Débrayer le plateau de tonte et placer l’accélérateur sur sa position minimum.
Poussez les commandes de direction vers l’extérieur.
Retirez la clé. Retirez toujours la clé quand vous quittez la tondeuse pour éviter toute utilisation interdite.
8058-019
Sélection de la hauteur de coupe
8061-026
Placer les commandes en position neutre pour arrêter.
Husqvarna-33
Page 34
FONCTIONNEMENT
Détendeurs de pompe
Les détendeurs de pompe sont localisés à l’avant et à l’arrière de la pompe. Ils sont utilisés pour déverrouiller le système de façon à ce que la machine puisse être déplacée manuellement quand elle ne fonctionne pas. Incliner le siège vers l’avant pour avoir accès à la pompe. La vanne de dérivation arrière se trouve directement à l’opposé de la vanne frontale, sous le support du siège. Elle n’est pas visible sur la fi gure ci-contre.
Utiliser une clé à fourche de 17 mm ou une douille et un rochet. Tourner le contre-écrou extérieur sur 2-3 tours. À l’aide d’une clé ou d’une douille de 8 mm, tourner l’écrou intérieur une fois.
Inverser la procédure pour replacer la pompe.
BELANGRIJKE INFORMATIE Serrer la vanne modérément. Ne pas trop serrer la vanne lors de la
fermeture. Cela peut endommager le siège de vanne.
Détendeurs de pompe
8011-507
Déplacement manuel
Lorsque vous devez pousser ou tirer la tondeuse, assurez-vous que les tringles de dérivation ZT-2800 (Integraded Zeroturn Transaxle) sont bien engagées. Les tringles de dérivation ZT-2800 sont situées à l’arrière du cadre, derrière la protection arrière du moteur.
1. Levez l’unité de coupe sur la position de coupe la plus élevée.
2. Sortez les tringles de dérivation insérez-les dans les encoches et libérez pour que la position de dérivation soit maintenue.
3. Pour engager de nouveau le conduite, effectuez les mesures ci-dessus dans l’ordre inverse..
AVERTISSEMENT! Avant tout réglage ou travail de
maintenance, vériez que:
l e moteur est arrêté,
ZT-2800 et
ZT-2800 en mode de
8058-032
Tringle de dérivation ZT-2800 enclenchée
34-Husqvarna
la clé de contact a été retirée,
le frein de stationnement est serré.
8058-033
Tringle de dérivation ZT-2800 en position de dérivation
Page 35
MAINTENANCE
Calendrier de maintenance
Voici une liste des travaux de maintenance à effectuer sur la machine. Pour les points n’étant pas décrits dans ce manuel, consultez un atelier d’entretien agréé. An d’assurer un fonctionnement optimal et une utilisation en toute sécurité, il est recommandé de coner chaque année votre machine à un atelier d’entretien agréé.
Lisez « Maintenance » au chapitre des « Consignes de sécurité ».
1)
Premier changement au bout de 5-8 heures. En cas de sollicitation importante ou de températures ambiantes élevées, remplacez toutes les 50 heures. 2) Dans
des conditions poussiéreuses, nettoyez et remplacez plus souvent.
= Décrit dans ce manuel = Non décrit dans ce manuel
3)
Effectué par un atelier d’entretien agréé.
Maintenance
quotidienne
Maintenance Avant Après
Contrôlez le frein de stationnement Contrôlez le niveau d’huile du moteur (à chaque
remplissage de carburant) Contrôlez le système de sécurité
Vériez l’absence de fuites d’huile et de carburant Contrôlez/nettoyez la prise d’air de refroidissement du
moteur Contrôlez l’unité de coupe
Contrôlez le matériel de xation (vis, écrous, etc.) Nettoyez sous l’unité de coupe Démarrez le moteur et les lames, vériez l’absence de
bruits anormaux Contrôlez l’absence de dommages
Nettoyez minutieusement autour du moteur Nettoyez autour des courroies, des poulies, etc. Contrôlez la pression des pneus Vériez la batterie Affûtage/remplacement des lames de la tondeuse Nettoyez la prise d’air de refroidissement du moteur Nettoyez le préltre du ltre à air 2) (mousse) Nettoyez la cartouche de ltre 2) du ltre à air (ltre en
papier) Contrôlez/réglez le frein de stationnement
Inspectez le silencieux/pare-étincelle
2)
Mainte-
nance
heb-
doma-
daire
Au
moins
une fois
par an
Périodicité en
heures
25 50 100 300
●●
♦♦
♦♦
Husqvarna-35
Page 36
MAINTENANCE
Maintenance
quotidienne
Maintenance Avant Après
Contrôlez/réglez les câbles de la commande des gaz et du starter Contrôlez l’état des courroies, poulies, etc.
Changez l’huile du moteur Remplacez le ltre à huile du moteur Nettoyez/remplacez les bougies Remplacez le ltre à carburant Remplacez le fi ltre à air 2) (toutes les 200 heures)
Contrôlez les roulettes (toutes les 200 heures) Nettoyez les ailettes de ventilation Nettoyez les ailettes du refroidisseur d’huile (Kohler) Vidangez l’huile hydraulique (toutes les 300 heures) Remplacez le fi ltre d’huile hydraulique (toutes les 300
heures) Démonter et vérifi er l’état du démarreur 3) (toutes les
500 heures) Contrôlez/réglez l’unité de coupe
Contrôlez le jeu des soupapes du moteur Effectuez l’entretien des 300 heures
1)
2)
3)
3)
Mainte-
nance
heb-
doma-
daire
Au
moins
une fois
par
an
Périodicité en
heures
25 50 100 300
●●
●●
●●
●●
●●
♦♦
●●
♦♦
♦♦
●●
♦♦
♦♦
1)
Premier changement au bout de 5-8 heures. En cas de sollicitation importante ou de températures ambiantes élevées, remplacez toutes les 50 heures. 2) Dans
des conditions poussiéreuses, nettoyez et remplacez plus souvent.
3)
Effectué par un atelier d’entretien agréé.
= Décrit dans ce manuel = Non décrit dans ce manuel
AVERTISSEMENT!
• Contrôlez les points suivants avant d’effectuer tout entretien ou réglage:
• Engagez le frein de stationnement.•Placez l’interrupteur de lame sur la position désactivée.
• Tournez la clé de contact sur la position OFF est retirez la clé.
• Assurez-vous que les lames et les pièces mobiles sont complètement immobiles.
• Débranchez le câble d’allumage de toutes les bougies et placez le câble de sorte qu’il ne risque pas d’être en contact avec la bougie.
36-Husqvarna
Page 37
MAINTENANCE
Batterie
Votre tondeuse est équipée d’une batterie spéciale ne nécessitant aucun entretien. Cependant, une charge périodique de la batterie avec un chargeur de batterie pour automobile augmente la durée de vie de la batterie.
• Maintenez propres la batterie et les bornes.
• Maintenez les boulons de la batterie bien serrés
• Voir le tableau pour des temps de charge
AVERTISSEMENT! Utilisez toujours des lunettes de
protection quand vous manipulez la batterie.
Maintenez propres la batterie et les bornes
La corrosion et la poussière accumulée sur la batterie et les bornes peuvent provoquer des “fuites“ de puissance.
1. Soulever le siège et le tourner vers l’avant.
2. Retirer le protège-bornes rouge.
3. Commencez par débrancher le câble NOIR de la batterie, puis le câble ROUGE et sortez la batterie de la machine.
4. Rincez la batterie avec de l’eau ordinaire et séchez-la.
5. Nettoyez les bornes et les extrémités des câbles de la batterie avec une brosse en métal jusqu’à ce qu’ils brillent.
6. Recouvrez les bornes de graisse ou de vaseline.
7. Remettez la batterie en place.
TEMPS DE RECHARGE APPROXIMATIF DE LA BATTERIE*
BATTERIE
STANDARD
12,6 V 100 %
12,4 V 75 % 90 min.
12,2 V 50 % 180 min.
12,0 V 25 % 280 min.
11,8 V 0 %
ÉTAT DE CHARGE
*Le temps de recharge dépend de la capacité, de l'état, de l'âge, de la température de la batterie et des performances du chargeur
POUR CHARGE COMPLÈTE À 80°F / 27°C
Taux maximum à :
50 Amps
20 min.
45 min.
65 min.
85 min.
30 Amps
- CHARGE COMPLÈTE -
35 min.
75 min.
115 min.
150 min.
20 Amps
48 min.
95 min.
145 min.
195 min. 370 min.
10 Amps
INFORMATION IMPORTANTE N’essayez pas de retirer ou d’ouvrir les
bouchons et couvercles. Il n’est pas nécessaire de vérier le niveau de l’électrolyte ou d’effectuer un remplissage.
Utilisez toujours deux clés pour les vis des bornes.
AVERTISSEMENT! Ne court-circuitez pas les bornes de
la batterie en laissant une clé ou tout autre objet en contact avec les deux bornes en même temps. Avant de brancher la batterie, retirez bracelets en métal, montres avec bracelets en métal, bagues, etc.La borne positive doit être connectée en premier pour empêcher toute étincelle par une mise à la terre accidentelle.
Maintenez propres la batterie et les bornes
1. Soulever le siège et le tourner vers l’avant.
2. Ouvrir les portes d’accès aux bornes.
3. Utiliser deux clé ½”. Débrancher le câble de batterie NOIR puis le câble de batterie ROUGE.
4. À l’aide d’une clé 7/16, retirer les boutons des deux côtés du protège-bornes puis le retirer.
5. Retirer délicatement la batterie de la tondeuse.
6. Placer une nouvelle batterie en plaçant les bornes dans la même position que l’ancienne.
7. Replacer la protège-borne de la batterie.
8. Brancher tout d’abord le câble de batterie ROUGE sur la borne positive (+) à l’aide du boulon et de l’écrou hexagonaux.
9. Brancher le câble de mise à la terre NOIR sur la borne négative (-) à l’aide du boulon et de l’écrou hexagonaux restants.
10. Fermer les portes d’accès.
11. Abaisser le siège.
8050-109
1. Protège-bornes
2. Portes d’accès
Nettoyage et installation de la batterie
Husqvarna-37
Page 38
MAINTENANCE
Système d’allumage
Le moteur est équipé d’un système d’allumage électronique. Seules les bougies nécessitent une maintenance.
Pour les bougies recommandées, voir les Caractéristiques techniques.
1. Retirez la cosse du câble d’allumage et nettoyez autour de la bougie.
2. Retirez la bougie avec une clé à douille pour bougie.
3. Contrôlez la bougie. Remplacez la bougie si les électrodes sont brûlées et si l’isolant est fendu ou endommagé. Nettoyez la bougie avec une brosse en acier si elle doit être réutilisée.
4. Mesurez la distance entre les électrodes avec une jauge Birmingham. L’écartement doit être de .030” (0,75 mm). Réglez si nécessaire en courbant l’électrode latérale.
5. Remettez la bougie en place, vissez à la main pour éviter d’endommager les letages.
6. Une fois la bougie au fond, serrez avec une clé à bougie pour comprimer la rondelle. Une bougie réutilisée doit être vissée de 1/8 de tour depuis la position de fond. Une bougie neuve doit être vissée de 1/4 de tour depuis la position de fond.
7. Remettez le câble d’allumage en place.
INFORMATION IMPORTANTE Un type de bougie incorrect peut endommager
le moteur. Des bougies mal serrées peuvent causer une
surchauffe et endommager le moteur. Si les bougies sont trop serrées, les letages dans la culasse peuvent être endommagés.
8011-054
Mesurez l’écartement des électrodes.
Contrôle du système de sécurité
La machine est équipée d’un système de sécurité qui empêche le démarrage ou la conduite dans les conditions suivantes.
Le moteur ne peut être démarré que si:
L’unité de coupe est désaccouplée.
Les commandes de direction sont en position neutre bloquée, vers l’extérieur.
L’utilisateur est assis sur le siège du conducteur.
Le frein de stationnement est serré.
Contrôlez tous les jours que le système de sécurité fonctionne en essayant de démarrer le moteur sans qu’une de ces conditions ne soit remplie. Passez à une autre condition et essayez de nouveau.
Si la machine démarre alors qu’une de ces conditions n’est pas remplie, arrêtez la machine et réparez le système de sécurité avant de réutiliser la machine.
Vériez que le moteur s’arrête quand le frein de stationnement n’est pas serré et que l’opérateur quitte le siège.
Contrôlez que le moteur s’arrête quand le conducteur se lève brièvement et que l’unité de coupe est accouplée.
8058-026
Conditions de démarrage
INFORMATION IMPORTANTE Pour pouvoir conduire, le conducteur doit
être assis sur le siège et desserrer le frein de stationnement avant de mettre les commandes de direction en position neutre, sinon, le moteur s’arrête.
38-Husqvarna
Page 39
MAINTENANCE
Contrôle de la prise d’air de refroidissement du moteur
Contrôlez que la prise d’air de refroidissement du moteur est exempte de feuilles, herbe et saleté.
Une prise d’air de refroidissement bouchée nuit au refroidissement du moteur et peut endommager le moteur.
La prise d’air de refroidissement tourne quand le moteur est en marche. Attention aux doigts !
Contrôle et réglage du câble de la commande des gaz
Vériez que le moteur répond à une augmentation des gaz et qu’il atteint le régime souhaité pour la commande de gaz max.En cas de doute, contactez l’atelier d’entretien.Si des réglages sont nécessaires, effectuez-les comme suit sur le câble inférieur:
1. Desserrez la vis de serrage de la gaine extérieure du câble et mettez la commande des gaz au maximum.
2. Vérifiez que le câble de la commande des gaz est bien monté dans le bon trou dans le levier inférieur, voir la gure.
3. Poussez la gaine extérieure du câble de la commande des gaz le plus à droite possible et serrez la vis de serrage.
8061-014
Contrôlez et nettoyez la prise d’air de refroidissement
8011-605
Réglage du câble de la commande des gaz
Contrôle et réglage du câble du starter
Si le moteur émet une fumée noire ou démarre difcilement, le câble du starter peut être mal réglé (câble supérieur).
En cas de doute, contactez l’atelier d’entretien. Si des réglages sont nécessaires, procédez comme
suit:
1. Desserrez la vis de serrage de la gaine extérieure du câble et enfoncez complètement la commande du starter.
2. Contrôlez que le câble du starter est monté dans le levier supérieur, voir la gure. Poussez la gaine extérieure du câble du starter le plus à gauche possible et serrez la vis de serrage.
8011-605
Réglage du câble du starter
Husqvarna-39
Page 40
MAINTENANCE
Entretien du fi ltre à air
Si le moteur semble faible ou tourne de façon irrégulière, il se peut que le fi ltre à air soit bouché. Si le moteur tourne avec un fi ltre à air sale, les bougies peuvent s’encrasser. Il est important de remplacer le ltre à air régulièrement (voir le chapitre Calendrier d’entretien pour la fréquence d’entretien adéquate).
AVERTISSEMENT! Le moteur et le système
d’échappement des gaz deviennent très chauds en cours de fonctionnement. Risque de brûlure en cas de contact.
Laissez le moteur et le système d’échappement des gaz refroidir pendant au moins deux (2) minutes avant de faire le plein.
INFORMATION IMPORTANTE N’utilisez pas d’air comprimé pour nettoyer le
ltre à air. Ne lavez pas le ltre en papier. N’huilez pas le ltre en papier. Ne pas tapoter le fi ltre pour le nettoyer, cela
pourrait endommager le joint.
Remplacement du fi ltre à air
Le moteur est équipé d’un fi ltre à air jetable en papier de haute densité et d’un préfi ltre en mousse huilé qui entoure l’élément en papier.
Vérifi er le fi ltre à air tous les jours ou avant de démarrer le moteur. Vérifi er si de la poussière et des débris ne se sont pas accumulés tout autour du système de fi ltration. Garder cette zone propre. Vérifi er également s’il n’y a pas de pièces mal fi xées ou endommagées. Remplacer tous les éléments de ltre pliés ou endommagés.
INFORMATION IMPORTANTE Faire tourner le moteur avec des composantes
de fi ltration d’air mal fi xées ou détériorées pourrait laisser entrer de l’air non fi ltré dans le moteur, ce qui pourrait engendrer une usure prématurée ou un dysfonctionnement du moteur.
Entretien du préfi ltre Laver et huiler de nouveau le pré ltre toutes les 25
heures d’utilisation (plus souvent dans des conditions
de poussière et de saleté extrêmes). Remplacer le préfi ltre chaque année ou toutes les 100 heures.
1. Ouvrir la porte du boîtier du ventilateur pour accéder au fi ltre et au préfi ltre.
2. Décrocher le loquet et retirer le préfi ltre de l’ensemble de fi ltrage ou retirer le tout pour l’entretien. Veiller à ce que la base et le joint soient propres avant de reconstituer l’ensemble.
3. Laver le préfi ltre dans de l’eau chaude avec du détergent. Rincer complètement le préfi ltre jusqu’à ce que toute trace de détergent ait disparu. Appuyer pour évacuer tout excès d’eau (ne pas tordre). Laisser sécher le préfi ltre.
4. Saturer le préfi ltre avec de la nouvelle huile moteur. Presser pour évacuer tout excès d’huile.
5. Replacer le préfi ltre sur le fi ltre papier et sécuriser avec le loquet.
6. Fermer et verrouiller la porte à l’aide du loquet.
Entretien du fi ltre papier
Vérifi er le fi ltre papier toutes les 50 heures d’utilisation (plus souvent dans des conditions de poussière et de saleté extrêmes). Nettoyer ou remplacer le fi ltre si nécessaire. Remplacer le fi ltre
chaque année ou toutes les 100 heures.
1. Ouvrir la porte du boîtier du ventilateur pour accéder au fi ltre.
2. Enlever le loquet et retirer le fi ltre et le préfi ltre (si existant).
3. Séparer le préfi ltre (si existant) du fi ltre papier. Nettoyer le préfi ltre selon les instructions du chapitre Entretien du préfi ltre.
4. Tapoter délicatement le fi ltre papier pour en déloger la poussière. Ne pas laver le fi ltre papier et ne pas utiliser d’air comprimé, cela pourrait l’endommager. En cas de fi ltre sale, plié ou endommagé, le remplacer par un neuf. Manipuler le nouveau fi ltre avec précaution ; ne pas utiliser si les surfaces de joint sont pliées ou endommagées.
5. Nettoyer la base du fi ltre à air comme il se doit et en vérifi er l’état.
6. Replacer le préfi ltre (si existant) sur le fi ltre papier et placer le tout sur la base. Replacer le loquet pour sécuriser l’ensemble.
7. Fermer et verrouiller la porte à l’aide du loquet.
40-Husqvarna
Page 41
MAINTENANCE
Remplacement du ltre à carburant
Remplacez le ltre à carburant monté sur la durite toutes les 100 heures (une fois par saison) ou plus souvent s’il est bouché.
Remplacez le ltre comme suit:
1. Éloignez les colliers de serrage du ltre. Utilisez une pince plate.
2. Retirez le filtre des extrémités des tuyaux.
3. Enfoncez le nouveau ltre sur les extrémités des tuyaux. Tournez le filtre pour que la flèche « FLOW » pointe vers le haut vers la pompe à carburant. Si nécessaire, appliquez une solution savonneuse sur les extrémités du ltre pour faciliter son montage.
4. Rapprochez les colliers de serrage du ltre.
8011-468
Filtre à carburant
Contrôle de la pression des pneus
Les quatre pneus doivent avoir une pression de 15 psi / 103 kPa /1 bar.
8011-564
Pression des pneus
Husqvarna-41
Page 42
MAINTENANCE
Contrôle du frein de stationnement
Contrôlez visuellement que le levier, les articulations et l’interrupteur du frein de stationnement ne sont pas endommagés. Effectuez un essai d’immobilité de la machine et contrôlez la puissance de freinage.
Pour régler le frein de stationnement, contactez votre atelier d’entretien Husqvarna.
INFORMATION IMPORTANTE La machine doit être complètement immobile
quand le frein de stationnement est activé.
8058-020c
Le frein de stationnement en position desserré
AVERTISSEMENT! Un mauvais réglage risque de
réduire la capacité de freinage et de causer des accidents.
42-Husqvarna
Page 43
MAINTENANCE
Contrôle des courroies trapézoïdales
Contrôlez toutes les 100 heures de fonctionnement. Inspectez pour détecter les ssures et les coupures profondes.
REMARQUE! Des petites ssures de la courroie sont acceptables.
Les courroies ne peuvent pas être réglées. Remplacez-les si elles commencent à glisser quand elles sont usées.
Pour remplacer la courroie de l’unité
Garez la tondeuse sur une surface plane. Serrez le frein de stationnement. Abaissez l’unité de coupe sur la position de coupe la plus basse.
1. Retirez le repose-pied et les carters de courroie.
2. Utilisez un cliquet à douille de 9/16” pour tourner le boulon du ressort de tension dans le sens des aiguilles d’une montre et relâcher la tension de la courroie.
3. Nettoyez toute saleté ou herbe ayant pu s’accumuler autour des carters de coupe et la surface entière de l’unité de coupe.
4. Roulez prudemment la courroie au-dessus des poulies du carter de coupe.
5. Décrochez la courroie d’autour de l’embrayage électrique sur l’arbre du moteur.
6. La courroie peut maintenant être retirée.
Relâchement du tendeur de courroie
Montage de la courroie de l’unité
REMARQUE! Pour monter la courroie de l’unité de coupe le plus confortablement possible, consultez l’autocollant de montage sur le bord avant de l’unité.
1. Enroulez la courroie autour de l’embrayage électrique situé sur l’arbre du moteur.
2. Diriger la courroie vers l’avant et vers le haut sur le plateau.
3. Placer la courroie autour de la poulie folle à ressort.
4. Enrouler la courroie tout autour de la poulie guide stationnaire puis autour des boîtiers de mandrin.
5. Pousser vers l’intérieur sur le bras de renvoi et installer délicatement la courroie tout autour de la poulie guide stationnaire. Une fois la courroie bien placée, relâcher le bras de renvoi sur la courroie.
6. De nouveau vérifi er le positionnement de la courroie pour s’assurer qu’elle est parfaitement placée dans la gorge de la poulie et qu’elle n’est pas tordue. Corriger si nécessaire.
7. Régler la tension.
8. Replacer les protections de la courroie sur les deux boîtiers de mandrin puis les fi xer avec les vis.
8011-764
Passage de la courroie, courroie de l’unité de coupe
Husqvarna-43
Page 44
MAINTENANCE
Courroie de pompe Remplacement de la courroie de pompe
Garez la tondeuse sur une surface plane. Engagez le frein de stationnement.
Dépose de la courroie
1. Retirez la courroie de l’unité (voir la section du remplacement de la courroie de l’unité dans ce manuel).
2. Retirer l’arrêt d’embrayage pour accéder à la courroie.
3. Débrancher le câble d’embrayage.
4. Relâchez la courroie en retirant le ressort du bras de renvoi de la pompe.
5. La courroie doit maintenant pouvoir être retirée de la poulie du moteur et des poulies IZT.
Installation de la courroie
1. Enrouler la courroie tout autour de la poulie.
2. Enrouler la courroie tout autour de l’intérieur de la poulie folle.
3. Enrouler la courroie tout autour de la poulie moteur.
4. De nouveau fi xer le ressort sur le bras de renvoi de la pompe.
5. Rebrancher le câble d’embrayage.
6. Replacer et sécuriser l’arrêt d’embrayage.
7. Replacer la courroie de plateau. (voir Installation de la courroie de l’unité de coupe dans ce manuel).
8054-002
1. Embrayage électrique
2. Ressort tendeur
3. Arrêt d’embrayage
Retrait de la courroie de pompe
Contrôle des lames
Pour un résultat de coupe optimal, il est important que les lames soient intactes et bien aiguisées. Des lames tordues ou ssurées ou des lames entaillées doivent être remplacées.
AVERTISSEMENT! Les lames sont très coupantes.
Protégez vos mains avec des gants et/ou enveloppez les lames avec des chiffons épais.
Des lames endommagées suite à une collision avec un obstacle doivent être remplacées. Laissez l’atelier d’entretien décider de si la lame peut être réparée/ affûtée ou de si elle doit être remplacée.
Équilibrez les lames après l’affûtage. Contrôlez la xation des lames.
8011-604-1
Contrôlez les lames
INFORMATION IMPORTANTE L’aiguisage des lames doit être effectué par un
centre d’entretien agréé.
44-Husqvarna
Page 45
MAINTENANCE
Remplacement des lames
AVERTISSEMENT! Les lames sont très coupantes.
Protégez vos mains avec des gants et/ou enveloppez les lames avec des chiffons épais.
Retirez le boulon de lame en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
INFORMATION IMPORTANTE Pour garantir un assemblage adéquat, il
convient d’aligner le trou central de la lame avec l’étoile sur l’unité de coupe.
Installez la nouvelle lame ou la lame ré-affûtée avec l’inscription « GRASS SIDE » orientée vers le sol/l’herbe (vers le bas) ou « THIS SIDE UP » en face de l’unité et du carter de coupe.
Montez et serrez solidement le boulon de lame.
Serrez le boulon de la lame au couple de 60-75 Nm.
INFORMATION IMPORTANTE Le boulon de lame est traité thermiquement. Remplacez-le par un boulon Husqvarna si
nécessaire. N’utilisez pas un degré de dureté inférieur à
celui recommandé.
1. Lame
2. Boulon de lame (spécial)
3. Carter de coupe
Fixation principale de lame
Husqvarna-45
Page 46
MAINTENANCE
Réglage de l’unité de coupe
AVERTISSEMENT! Avant de procéder à toute réparation ou à un quelconque réglage :
1. Enclencher le frein de stationnement.
2. Placer l’interrupteur de lame en position de débrayage.
3. Placer l’interrupteur d’allumage en position « OFF » puis retirer la clé.
4. Veiller à ce que les lames et tous les éléments mobiles soient tout à fait immobiles.
5. Débrancher le câble de toutes les bougies et le placer où il ne peut être en contact avec elles.
Vérifi er la pression des pneus avant de procéder à un réglage du plateau de tonte. Voir « Vérifi cation de la pression des pneus » sous le chapitre Entretien. Un mauvais réglage du plateau de tonte donnera des résultats irréguliers.
Mise à niveau du plateau de coupe
Régler le plateau quand la tondeuse se trouve sur une surface plane. Veiller à ce que les pneus aient la pression adéquate. Voir « Données techniques » sous le chapitre Transmission. Si la pression des pneus est excessive ou insuffi sante, il est impossible de bien mettre à niveau le plateau de coupe.
Quatre rainures contrôlent la hauteur et l’inclinaison du plateau de tonte. Il convient d’ajuster le plateau légèrement plus haut à l’arrière.
REMARQUE : Pour garantir la précision de la mise à niveau, il convient d’installer la courroie d’entraînement de l’unité de coupe avant de procéder.
1. Mettre des gants épais. Tourner chacune des extrémités extérieures de lame afi n d’aligner avec l’unité de coupe ou de façon côte à côte.
2. À partir du sol, mesurer jusqu’au bas de l’extrémité de la lame sur le côté de décharge de l’unité du plateau de la tondeuse. Retenir cette mesure. Passer de l’autre côté et vérifi er si la mesure est identique. S’il est nécessaire de procéder à un réglage, desserrer le contre-écrou puis déplacer la vis de fi xation vers le bas ou vers le haut dans la rainure jusqu’à ce que les deux mesures côte à côte soient identiques. Retenir la mesure.
3. Tourner les deux lames extérieures pour les aligner au plateau de façon avant-arrière. Repositionner les vis de fi xation arrière vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que l’arrière du plateau de la tondeuse soit 1/8” plus haut à l’arrière par rapport à la mesure côte à côte.
4. Confi rmer les mesures une fois de plus. Il convient de mettre à niveau les extrémités de la lame de façon côte à côte. À l’arrière, il convient de mettre à niveau les extrémités de la lame 1/8” plus haut que la mesure côte à côte. À l’avant, il convient de mettre à niveau les extrémités de la lame 1/8” plus bas que la mesure côte à côte. REMARQUE : Ceci placera le plateau de la tondeuse dans une position de mesure de base. Un réglage supplémentaire peut être nécessaire pour obtenir la hauteur de coupe souhaitée pour le type d’herbe ou les conditions de tonte déterminés.
AVERTISSEMENT! Les lames sont très coupantes.
Protégez vos mains avec des gants et/ou enveloppez les lames avec des chiffons épais.
8058-030
1. Bras de levage frontal
2. Chaîne
3. Bras de levage arrière
4. Plaques fendues de soutien du plateau
Mise à niveau du plateau de tonte
46-Husqvarna
Page 47
MAINTENANCE
Pour régler les rouleaux anti-arrachement
Les rouleaux anti-arrachement sont réglés correctement quand ils sont juste au-dessus du sol quand l’unité de coupe est en position de travail et réglée sur la hauteur de coupe souhaitée. Les rouleaux anti-arrachement maintiennent l’unité de coupe sur la position correcte, empêchant l’arrachement de l’herbe sur la plupart des terrains.
INFORMATION IMPORTANTE Placez la tondeuse sur une surface plane pour
régler les rouleaux anti-arrachement.
Les rouleaux anti-arrachement peuvent être réglés dans trois positions :
Position supérieure pour herbes de 38 à 76 mm
Position moyenne pour herbes de 76 à 114 mm
Position inférieure pour herbes de 114 à 152 mm. Les rouleaux doivent se situer à approximativement
6,5 mm du sol. Ne pas ajuster les rouleaux pour soutenir le plateau.
8050-830
Rouleau anti-arrachement
INFORMATION IMPORTANTE Les rouleaux anti-arrachement ne doivent pas
être utilisés pour les roues de jauge; risque d’endommagement du rouleau et de l’unité de coupe.
Husqvarna-47
Page 48
MAINTENANCE
Nettoyage et lavage
Une machine nettoyée et lavée régulièrement, surtout sous l’unité de coupe, dure plus longtemps. Prenez l’habitude de nettoyer la machine directement après l’avoir utilisée (et après qu’elle a refroidi) avant que la saleté ne colle.
N’arrosez pas d’eau le dessus de l’unité de coupe. Utilisez de l’air comprimé pour nettoyer le dessus de l’unité de coupe. Nettoyez régulièrement l’unité et le dessous de l’unité à une pression d’eau normale. N’utilisez pas de lavage haute pression ou un dispositif de lavage à la vapeur. Évitez d’arroser d’eau le moteur et les composants électriques. Ne rincez pas les surfaces brûlantes à l’eau froide. Laissez l’unité refroidir avant de la rincer.
INFORMATION IMPORTANTE Utilisez des lunettes de protection
lors du nettoyage et du lavage.
8050-831
Nettoyage
Roulettes
Vériez toutes les 200 heures. Vériez que les roulettes tournent librement. Si les roulettes ne tournent pas librement, apportez l’unité chez votre revendeur.
L’utilisation de pneus remplis de mousse ou de bandages pleins annule la garantie.
INFORMATION IMPORTANTE N’AJOUTEZ PAS d’insert ou de mousse de
remplissage pour les pneus. Les charges excessives des pneus remplis de mousse causent des pannes prématurées.
Utilisez uniquement des pneus spéciés O.E.M.
Dépose et installation des roulettes
Retirez l’écrou et le boulon de la roulette. Retirez la roulette de la fourche et mettre le manchon
de côté. L’installation s’effectue dans l’ordre inverse. Serrez le
boulon de la roulette.
8011-619-4
Roulettes
Fixations
Vériez tous les jours. Inspectez toute la machine pour détecter les xations desserrées ou absentes.
48-Husqvarna
Page 49
LUBRIFICATION
12/12 Tous les ans 1/52 Toutes les semaines 1/365 Tous les jours
Lubriez avecun pistolet à graisse
Vidange d’huile
Remplacement du ltre
* Remplacez les fi ltres des arbres transversaux (transmission).
Généralités
Retirez la clé de contact an d’éviter tout mouvement involontaire durant la lubrication.
Si une burette est utilisée pour la lubrication, elle doit être remplie d’huile de moteur.
En cas de lubrication avec de la graisse (sauf indication contraire) utilisez une graisse au disulfure de molybdène de bonne qualité.
En cas d’utilisation quotidienne, la machine doit être
Essuyez tout excès de graisse après la lubrication. Il est important de ne pas appliquer de lubriant sur
les courroies et sur les surfaces d’entraînement des poulies.
Au cas échéant, essayez de nettoyer avec de l’alcool. Si la courroie glisse toujours après le nettoyage, elle doit être remplacée. N’utilisez pas d’essence ou d’autre produit pétrolier pour nettoyer les courroies.
lubriée deux fois par semaine.
8050-832
Lubriez avec une burette d’huile Vérication du niveau
Husqvarna-49
Page 50
LUBRIFICATION
Câbles
Si possible, graisser les deux extrémités des câbles puis déplacer les commandes jusqu’aux positions d’arrêt fi nales lors de la lubrifi cation. Replacer les capuchons en caoutchouc sur les câbles après lubrifi cation. Les câbles avec gaine gripperont s’ils ne sont pas régulièrement lubrifi és. Si un câble grippe, il peut perturber le fonctionnement de l’unité.
Si un câble grippe, retirer le câble et le suspendre verticalement. Le lubrifi er avec une huile moteur légère jusqu’à ce que l’huile commence à s’écouler à partir du fond.
Conseil : remplir un petit sac en plastique d’huile puis l’attacher avec du ruban adhésif de façon à ce qu’il soit scellé contre la gaine et qu’il permette ainsi au câble de pendre verticalement du sac pendant la nuit. Il convient de remplacer le câble si vous ne parvenez pas à le lubrifi er.
Fixation des roues avant
Lubriez avec un pistolet à graisse, 1 graisseur pour chaque support de roue, jusqu’à ce que la graisse soit expulsée.Utilisez seulement de la graisse pour paliers de bonne qualité.
Les graisses de marques connues (compagnies pétrolières, etc.) sont généralement de bonne qualité.
Paliers des roues avant
Lubriez avec un pistolet à graisse, 1 graisseur pour chaque jeu de paliers de roues, jusqu’à ce que la graisse soit expulsée.Utilisez seulement de la graisse pour paliers de bonne qualité.
INFORMATION IMPORTANTE N’en mettez pas trop et retirez tout excès de
lubriant pour éviter tout contact avec les courroies et les surfaces d’entraînement des poulies.
Broche de l’unité de coupe
Abaissez complètement l’unité de coupe. Si vous utilisez un pistolet à graisse sans tuyau en caoutchouc, vous devrez retirer le repose-pied. Graissez avec un pistolet à graisse, un Zerk, 2-3 coups. Utilisez seulement de la graisse pour paliers de bonne qualité.
Lubrication des roues avant
8011-731
50-Husqvarna
8011-732
Broche de l’unité de coupe
Page 51
LUBRIFICATION
Huile du moteur
AVERTISSEMENT! L’huile du moteur peut être très
chaude si elle est vidangée juste après avoir arrêté le moteur. Laissez le moteur refroidir quelques instants.
Filtre d’huile moteur
Vidanger l’huile moteur conformément aux instructions sous le chapitre Huile moteur/Vidange de l’huile moteur.
• Retirer le fi ltre à huile. Si nécessaire, utiliser un outil pour retirer le fi ltre.
Essuyer la nouvelle huile moteur propre sur le joint du nouveau fi ltre.
• Monter le fi ltre manuellement et le serrer d’un ¾ de tour.
Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il soit chaud puis vérifi er qu’il n’y a pas de fuite autour du joint du fi ltre à huile.
• Vérifi er le niveau d’huile dans le moteur et compléter si nécessaire. Le fi ltre à huile contient 0,2 litre d’huile.
8011-734
Remplacement du fi ltre à huile
INFORMATION IMPORTANTE L’huile de moteur usagée est nocive et ne doit
pas être jetée sur le sol ou dans la nature; elle doit toujours être conée à un atelier ou à un autre dépôt approprié.
Évitez le contact avec la peau; nettoyez avec de l’eau et du savon au cas échéant.
Vidange de l’huile du moteur
L’huile du moteur doit être remplacée pour la première fois après 5-8 heures de fonctionnement. Elle doit ensuite être remplacée toutes les 50 heures.
Placez la machine sur une surface plane.
Placez un récipient sous le moteur, à la sortie du tuyau de la vanne de vidange d’huile.
Retirez la jauge et ouvrez la vanne de vidange.
Laissez couler l’huile dans le récipient.
Fermez ensuite la vanne de vidange de l’huile.
• Remplacez le filtre à huile si nécessaire.
Remplissez d’huile de moteur neuve comme indiqué dans Contrôle du niveau d’huile.
Démarrez le moteur. Laissez-le tourner quelques 3-5 min. Arrêtez et vériez de nouveau le niveau d’huile.
Chang eng oil,MZ25
Robinet de purge d’huile
Husqvarna-51
Page 52
LUBRIFICATION
Contrôle du niveau d’huile
Contrôlez le niveau d’huile dans le moteur quand la machine est sur une surface horizontale et le moteur à l’arrêt. Retirez la jauge, essuyez-la et remettez-la. La jauge ne doit pas être vissée. Sortez de nouveau la jauge et contrôlez de nouveau le niveau d’huile.
Le niveau d’huile doit se trouver entre les repères sur la jauge. Si le niveau est proche du repère « ADD », ajoutez de l’huile jusqu’au repère « FULL » sur la jauge. Ne remplissez jamais au-dessus du repère « FULL ». Remplissez d’huile au niveau du trou de la jauge. Des huiles API classe SF, SG, SH, SJ ou plus doivent être utilisées l’huile synthétique SAE 5W-30 ou 10W­30 est recommandée pour toutes les températures. L’huile minérale SAE 5W-30, 10W-30 peut être utilisée entre -18 °C/0 °F et +5 °C/40 °F. à des températures supérieures à +5 °C/40 °F, l’huile SAE 30 doit être utilisée. Le moteur contient 1,7 litre d’huile sans le fi ltre et 1,9 litre avec le fi ltre.
8011-500
Retirez la jauge
8009-159
Les repères de la jauge
52-Husqvarna
Page 53
LUBRIFICATION
Pompe hydraulique
Changement des fl uides
Cet axe transversal est équipé d’un fi ltre externe pour en faciliter l’entretien. Pour garantir des niveaux de uide constants et une vie plus longue, il convient de remplacer le fi ltre à huile toutes les 200 heures..
On peut suivre la procédure suivante quand la pompe est installée dans le véhicule et quand le véhicule est sur un sol plat. Utiliser la soupape de dérivation et enclencher le frein de stationnement de l’unité.
1. Placer un bac de récupération d’huile d’une capacité de neuf litres sous le fi ltre à huile. Retirer le fi ltre à huile de la pompe.
2. Une fois l’huile évacuée, essuyer la surface de la base du fi ltre et appliquer une fi ne couche de nouvelle huile sur le joint du nouveau fi ltre.
3. Préremplir le fi ltre d’huile avec de la nouvelle huile puis installer le nouveau fi ltre à la main. Tourner de ¾ à un tour complet après que le joint du fi ltre est entré en contact avec la base du fi ltre.
4. Débarrasser les anciens fi ltres de leur huile avant de les jeter. Déverser l’huile dans des récipients adéquats et les jeter dans le respect de la réglementation locale.
5. Retirer le bouchon du réservoir de la pompe situé sur le cadre du véhicule.
6. Remplir le réservoir avec de l’huile SAE 10W30 jusqu’un rien au-delà de la ligne MIN-ADD sur le réservoir. Après la vidange, vérifi er les niveaux et ajouter de l’huile si nécessaire.
7. Remettre le bouchon du réservoir à la main. Ne pas serrer trop fort.
8. Appliquer la procédure de vidange
Procédure de purge
En raison des effets de l’air sur l’efcacité des applications hydrauliques, il doit impérativement être évacué du système.
Ces purges doivent être effectuées chaque fois qu’un système hydrostatique a été ouvert pour faciliter la maintenance ou lorsque de l’huile a été ajoutée au système.
Les signes de présence d’air dans les systèmes hydrostatiques sont les suivants:
1. Fonctionnement bruyant.
2. Manque de puissance ou de traction après un court temps de fonctionnement.
3. Température de fonctionnement élevée et dilatation trop importante de l’huile.
4. Vie des composantes raccourcie.
8060-016
1. Filtre de pompe
2. Réservoir de pompe
3. Lignes de remplissage de fl uides
Remplacement du fi ltre à huile de la pompe hydraulique
Avant de commencer, vériez que l’arbre transversal est au niveau d’huile correct. Sinon, remplissez comme indiqué précédemment.
Il est recommandé d’effectuer les mesures suivantes avec les roues du véhicule ne touchant pas le sol. Répétez ensuite dans des contions de fonctionnement normales.
1. Désengagez le frein s’il est activé.
2. Ouvrez la vanne de dérivation et faites tourner le moteur sur le ralenti accéléré. Déplacez lentement les commandes de direction vers l’avant et l’arrière (5 ou 6 fois). Le niveau d’huile chute au fur et à mesure que l’air est évacué du système.
3. Fermez la vanne de dérivation et arrêtez le moteur. Déplacez lentement les commandes de direction vers l’avant et l’arrière ( 5 ou 6 fois). Contrôlez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile si nécessaire après avoir arrêté le moteur.
4. Il peut être nécessaire de répéter les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que tout l’air soit évacué du système. L’arbre transversal est considéré comme purgé quand il fonctionne à un niveau sonore normal et se déplace normalement vers l’avant et l’arrière à des vitesses normales.
5. Quand le véhicule a été utilisé deux fois, le niveau d’huile doit être vérié quand l’huile est froide et réglé selon les besoins.
Husqvarna-53
Page 54
GUIDE DE RECHERCHE DE PANNE
Problème Cause Le moteur ne démarre pas. L’interrupteur de lame est enclenché.
Les commandes de direction ne sont pas bloquées en position neutre.
Le conducteur n’est pas assis sur son siège.
Le frein de stationnement n’est pas serré.
La batterie est déchargée.
Saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant.
L’alimentation en carburant est fermée ou la vanne de fermeture du réservoir de carburant n’est pas dans la bonne position.
Durite de carburant ou fi ltre à carburant bouché.
Système d’allumage défectueux.
Le démarreur ne fait pas démarrer le moteur.
Le moteur ne tourne pas régulièrement. Carburateur défectueux.
La batterie est déchargée.
Mauvais contacts au niveau des connexions des câbles sur les bornes de la batterie.
• Fusible grillé.
Circuit de sécurité du démarreur défectueux.Voir « Contrôle du système de sécurité » à la section « Maintenance ».
Le starter est complètement tiré alors que le moteur est chaud.
• Gicleur ou fi ltre à carburant bouché.
Clapet de ventilation bouché sur le bouchon du carburant.
Réservoir de carburant presque vide.
Les bougies sont desserrées.
Mélange de carburants ou mélange carburant-air riche.
Mauvais type de carburant.
Eau dans le carburant.
Filtre à air bouché.
Le moteur manque de puissance. Filtre à air bouché.
• Bougies défectueuses.
Carburateur mal réglé.
Air dans le système hydraulique.
La machine vibre. Les lames sont desserrées.
Les lames ne sont pas équilibrées.
Le moteur est desserré.
54-Husqvarna
Page 55
GUIDE DE RECHERCHE DE PANNE
Problème Cause Le moteur surchauffe. Ailettes de refroidissement ou prise d’air bouchées.
• Moteur surchargé.
Mauvaise ventilation autour du moteur.
Régulateur de vitesse du moteur défectueux.
Pas assez ou plus d’huile dans le moteur.
Saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant.
• Bougies défectueuses.
La batterie ne se charge pas. Mauvais contact au niveau des connecteursde câbles
sur les bornes de la batterie.
• Le fi l de charge est débranché.
La machine se déplace lentement, irrégulièrement, ou pas du tout.
Impossible d’accoupler l’unité de coupe. La courroie d’entraînement de l’unité de coupe est
L’huile de l’arbre transversal fuit Garnitures, carters ou joints endommagés.
Résultats de coupe irréguliers. Pressions différentes dans les pneus de gauche et de
Frein de stationnement serré.
Soupape de dérivation sur la pompe ouverte.
Courroie d’entraînement de la pompe lâche ou plus en place.
Air dans le système hydraulique.
défaite.
Le connecteur pour l’accouplement électromagnétique s’est défait.
L’interrupteur de la lame est défectueux ou s’est détaché du connecteur de câble.
Le fusible est grillé.
Air dans le système hydraulique.
droite.
• Lames tordues.
Les chaînes de suspension de l’unité de coupe sont inégales.
Les lames sont émoussées.
La vitesse de conduite est trop élevée.
L’herbe est trop haute.
Accumulation d’herbe sous l’unité de coupe.
Husqvarna-55
Page 56
REMISAGE
Remisage d’hiver
À la n de la saison ou dès qu’elle ne doit pas être utilisée pendant plus de 30 jours, la machine doit être préparée pour le remisage. Le carburant qui stagne pendant une longue période (30 jours ou plus) peut générer des dépôts collants qui peuvent boucher le carburateur et perturber le fonctionnement du moteur.
Des stabilisateurs de carburants peuvent être utilisés pour remédier aux dépôts collants pouvant se produire durant le remisage.
Ajoutez un stabilisateur au carburant dans le réservoir ou dans le récipient de stockage. Utilisez toujours les proportions de mélange indiquées par le fabricant du stabilisateur. Faites tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur pour qu’il arrive jusqu’au carburateur. Ne videz ni le réservoir de carburant, ni le carburateur si vous avez ajouté un stabilisateur.
AVERTISSEMENT! Ne stockez jamais un moteur
contenant du carburant dans son réservoir en intérieur ou dans des endroits peu ventilés, où des vapeurs de carburant pourraient entrer en contact avec une amme nue, des étincelles ou un voyant de fonctionnement tel que dans une chaudière, un réservoir d’eau chaud, un sèche-linge, etc. Manipulez le carburant avec précaution. Il est très inammable et peut causer des blessures et des blessures personnelles graves et des dommages importants. Videz le carburant dans un récipient approuvé à l’extérieur et loin de toute amme à l’air libre. N’utilisez jamais d’essence pour le nettoyage. Utilisez plutôt de l’eau chaude et un produit dégraissant.
Pour préparer la machine au remisage, procédez comme suit:
1. Nettoyez minutieusement la machine, surtout sous l’unité de coupe. Réparez les dégâts de peinture et vaporisez une ne couche d’huile sous l’unité de coupe pour éviter la corrosion.
2. Inspectez la machine à la recherche de pièces usées ou endommagées et serrez les vis et les écrous desserrés.
3. Changez l’huile du moteur; conez l’ancienne à un établissement approprié.
4. Videz les réservoirs de carburant ou ajoutez un stabilisateur de carburant. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que le carburateur soit vide de carburant ou que le stabilisateur ait atteint le carburateur.
5. Retirez la bougie et versez une cuillerée à soupe d’huile moteur dans le cylindre. Retournez le moteur pour que l’huile se répartisse de manière homogène et remettez en place la bougie.
6. Lubrifiez tous les graisseurs Zerk, articulations et axes.
7. Retirez la batterie. Nettoyez, chargez et remisez la batterie dans un endroit frais, mais protégez-la d’un froid direct.
8. Remisez la machine dans un endroit sec et propre et couvrez-la pour mieux la protéger.
Entretien
Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez indiquer l’année d’achat, le modèle, le type et le numéro de série.
Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine Husqvarna.
Une révision annuelle par un atelier d’entretien agréé assure le fonctionnement optimal de votre machine lors de la saison prochaine.
56-Husqvarna
Page 57
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Husqvarna-57
Page 58
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MZ25 CE / 965877201
Moteur
Fabricant Kohler Type Courage Pro Puissance 25 CV* Lubrication Pression avec ltre à huile Capacité d’huile ltre exclus 1.7 l Capacité d’huile ltre inclus 1.9 l Huile moteur 10W30, 5W30
SG, SH, SJ Carburant Min 85 octanes sans plomb (Max éthanol 10%, Max MTBE 15%) Capacité du réservoir de carburant 19,7 l Écartement des électrodes de la bougie Champion XC92PYC
.030” / 0.75 mm Refroidissement Refroidissement d’air Filtre à air Standard Alternateur 12V Lanceur Electrique
Transmission
Transmission Pompe hydrostatique Commandes de vitesse et de direction Leviers doubles, grippage mousse Marche avant 0-8 mph / 0-12.9 km/h Marche arrière 0-4 mph / 0-6 km/h Freins Frein de stationnement mécanique Pneus des roulettes avant, bande de
roulement lisse Pneus arrières, pneus gazon 23 x 10.5-12 Pression des pneus, avant 15 PSI / 103 kPa / 1 bar Pression des pneus, arrière 10 PSI / 69 kPa / .7 bar
13 x 5.0-6, 4 ply
* Référez-vous aux instructions du fournisseur du moteur.
58-Husqvarna
Page 59
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MZ25 CE / 965877201
Équipement
Largeur de coupe N/A Hauteur de coupe N/A Cercle non coupé N/A Nombre de lames N/A Longueur de lame N/A Rouleaux de nez N/A Siège Standard Accoudoirs à charnières Oui Compteur horaire Standard Engagement de la lame Embrayage électrique Construction de l’unité N/A Rendement N/A
Dimensions hors tout
Poids 290 kg Longueur de la machine de base 201 cm Largeur machine de base 107 cm Hauteur de la machine de base 125 cm Largeur hors tout, conduit d’éjection relevé N/A Largeur hors tout, conduit d’éjection en bas N/A
Vibration
Exposition quotidienne
Main/Bras - A(8) 1.42 m/s Corps entier - A(8) 0.07 m/s
Le niveau de vibration équivalent
Main/Bras - a
hv,eq
Corps entier - a
hv,eq
2.01 m/s
0.10 m/s
2
2
2
2
Husqvarna-59
Page 60
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Accessoires
Système collecteur Boulon de vilebrequin moteur 67 Nm (50 ft/lb)
Boulons de poulie de l’unité 203 Nm (150 ft/lb) Écrous à ailettes 100 Nm (75 ft/lb) Boulon de lame 122 Nm (90 ft/lb)
COUPLES DE SERRAGE VIS À TÊTE HEXAGONALE
Les couples de serrage indiqués constituent des indications à suivre quand des valeurs précises ne sont pas indiquées.
Grade SAE Grade 5 SAE Grade 8 Flangelock Screw
ft./lbs ft./lbs Nm ft./lbs Nm ft./lbs Nm
¼ 9 12 13 18
5
/16 18 24 28 38 24 33
3
/8 31 42 46 62 40 54
7
/16 50 68 75 108
½ 75 102 115 156
9
/16 110 150 165 224
5
/8 150 203 225 305
¾ 250 339 370 502
7
/8 378 513 591 801
1
/8 782 1060 1410 1912
Taille (duamètre en pouces, filetage fin ou grossier)
1
** Grade 5 - Qualité commerciale minimale (une qualité inférieure n’est pas recommandée).
Couples de serrage
Fixations ¼" standard 12 Nm (9 ft/lb) Fixations 5/16" standard 25 Nm (18 ft/lb) Fixations 3/8" standard 44 Nm (33 ft/lb) Fixations 7/16" standard 70 Nm (52 ft/lb) Fixations ½” standard 110 Nm (80 ft/lb)
Fixations standard américaines
w/Flangelock Nut
Fixations standard métriques
Grade Grade 8.8 Grade 10.9 Grade 12.9
ft./lbs ft./lbs Nm ft./lbs Nm ft./lbs Nm
M4 1.5 2 2.2 3 2.7 3.6 M5 3 4 4.5 6 5.2 7 M6 5.2 7 7.5 10 8.2 11 M7 8.2 11 12 16 15 20
M8 13.5 18 18.8 25 21.8 29 M10 24 32 35.2 47 43.5 58 M12 43.5 58 62.2 83 75 100 M14 70.5 94 100 133 119 159 M16 108 144 147 196 176 235 M18 142 190 202 269 242 323 M20 195 260 275 366 330 440
Taille (duamètre en mm, filetage fin ou grossier)
M22 276 368 390 520 471 628 M24 353 470 498 664 596 794 M27 530 707 474 996 904 1205
60-Husqvarna
Page 61
CERTIFICATS DE CONFORMITÉ
Certicats de conformité
Assurance de conformité UE est attaché dans le paquet de littérature.
Husqvarna-61
Page 62
JOURNAL D’ENTRETIEN
Mesure
Service à la livraison
1. Chargez la batterie.
2. Réglez la pression des pneus de toutes les roues sur 15 PSI
(1 bar).
3. Montez les commandes de direction en position normale.
4. Connectez la boîte de contact au câble del’interrupteur de
sécurité du siège.
5. Contrôlez la quantité d’huile dans le moteur.
6. Réglez la position des commandes de direction.
7. Remplissez de carburant et ouvrez la vanne de fermeture
du carburant.
8. Démarrez le moteur.
9. Vérifiez que les deux roues sont entraînées.
10. Contrôlez le réglage de l’unité de coupe.
11. Contrôlez:
L’interrupteur de sécurité du frein de stationnement. L’interrupteur de sécurité de l’unité de coupe. L’interrupteur de sécurité dans le siège. L’interrupteur de sécurité dans les commandes de direction. Le fonctionnement du frein de stationnement. Conduite en avant. Conduite en arrière. Accouplement des lames.
12. Contrôlez le ralenti.
Date, heures au compteur, tampon, signature
13. Contrôlez le régime de ralenti accéléré du moteur.
14. Informez le client sur les points suivants: L’importance du suivi du calendrier d’entretien et les
avantages associés.
La nécessité de coner la machine pour l’entretien toutes
les 300 heures et les avantages associés.
L’impact positif d’un entretien correct et d’un journal
d’entretien bien tenu sur le prix de revente de la machine.
Les domaines d’application du Mulching (b royage).
15. Remplissez le certicat de vente, etc.
Service à la livraison effectué. Aucun point restant. Certié:
62-Husqvarna
Page 63
JOURNAL D’ENTRETIEN
Mesure
Date, heures au compteur, tampon, signature
Après les 5-8 premières heures
1. Changez l’huile du moteur.
Husqvarna-63
Page 64
JOURNAL D’ENTRETIEN
Mesure
Entretien des 25 heures
1. Contrôlez le filtre à air de la pompe à carburant.
2. Affûtage/remplacement des lames de la tondeuse si nécessaire
3. Contrôlez la pression des pneus.
4. Contrôlez la batterie et ses câbles.
5. Graissez conformément au calendrier de graissage.
6. Contrôlez/nettoyez la prise d’air de refroidissement du moteur.
7. Nettoyez le préltre du ltre à air (mousse).
Date, heures au compteur, tampon, signature
64-Husqvarna
Page 65
JOURNAL D’ENTRETIEN
Mesure
Date, heures au compteur, tampon, signature
Entretien des 50 heures
1. Effectuez l’entretien des 25 heures.
2. Nettoyez/remplacez la cartouche de ltre du ltre à air (ltre en papier) (plus souvent si les conditions de travail sont poussiéreuses)
3. Changez l’huile du moteur.
4. Graissez conformément au calendrier de graissage.
5. Contrôlez/réglez le frein de stationnement
Husqvarna-65
Page 66
JOURNAL D’ENTRETIEN
Mesure
Entretien des 100 heures
1. Effectuez l’entretien des 25 heures.
2. Efectuez l’entretien des 50 heures.
3. Changez l’huile du moteur.
4. Nettoyez/remplacez les bougies.
5. Remplacez le filtre à carburant.
6. Nettoyez les ailettes de refroidissement sur le moteur
et la transmission.
7. Contrôlez les courroies trapézoïdales.
7. Contrôlez/serrez les boulons des axes des roulettes
(toutes les 200 heures).
8. Nettoyez et contrôlez s’il est nécessaire de changer la cartouche
en papier du ltre à air
Date, heures au compteur, tampon, signature
66-Husqvarna
Page 67
JOURNAL D’ENTRETIEN
Mesure
Date, heures au compteur, tampon, signature
Entretien des 300 heures
1. Effectuez l’entretien des 25 heures.
2. Efectuez l’entretien des 50 heures.
3. Effectuez l’entretien des 100 heures.
4. Contrôlez/réglez l’unité de coupe
5. Nettoyez la chambre de combustion et meulez les sièges des soupapes.
6. Contrôlez le jeu des soupapes du moteur.
7. Nettoyez le préltre du ltre à air (mousse).
Husqvarna-67
Page 68
JOURNAL D’ENTRETIEN
Mesure
Au moins une fois par an
1. Nettoyez la prise d’air de refroidissement du moteur (25 heures).
2. Remplacez le préltre du ltre à air (mousse) (300 heures).
3. Remplacez la cartouche en papier du ltre à air.
4. Changez l’huile du moteur (50 heures).
5. Remplacez le filtre à huile du moteur (100 heures).
6. Contrôlez/réglez la hauteur de coupe.
7. Contrôlez/réglez le frein de stationnement (50 heures).
8. Nettoyez/remplacez les bougies (100 heures).
9. Changez le filtre à carburant (100 heures).
10. Contrôlez le jeu des soupapes du moteur.
Date, heures au compteur, tampon, signature
68-Husqvarna
Page 69
JOURNAL D’ENTRETIEN
Mesure
Date, heures au compteur, tampon, signature
Husqvarna-69
Page 70
JOURNAL D’ENTRETIEN
Mesure
Date, heures au compteur, tampon, signature
70-Husqvarna
Page 71
Page 72
115 13 29-31
´®z+S@}¶1/¨ ´®z+S@}¶1/¨
2009-04-29
Loading...