Husqvarna LC 347 VLi operation manual

0 (0)

LC247Li, LC347VLi

EN

Operator's manual

8-19

BG

Ръководство за експлоатация

20-33

CS

Návod k použití

34-46

DA

Brugsanvisning

47-58

DE

Bedienungsanweisung

59-72

EL

Οδηγίες χρήσης

73-86

ES

Manual de usuario

87-99

ET

Kasutusjuhend

100-111

FI

Käyttöohje

112-123

FR

Manuel d'utilisation

124-137

HR

Priručnik za korištenje

138-149

HU

Használati utasítás

150-162

IT

Manuale dell'operatore

163-175

LT

Operatoriaus vadovas

176-188

LV

Lietošanas pamācība

189-201

NL

Gebruiksaanwijzing

202-214

NO

Bruksanvisning

215-226

PL

Instrukcja obsługi

227-239

PT

Manual do utilizador

240-252

RO

Instrucţiuni de utilizare

253-265

RU

Руководство по эксплуатации

266-280

SK

Návod na obsluhu

281-293

SL

Navodila za uporabo

294-305

SV

Bruksanvisning

306-317

TR

Kullanım kılavuzu

318-330

UK

Посібник користувача

331-344

Husqvarna LC 347 VLi operation manual

1

 

 

LC 347VLI

 

 

 

1

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

4

 

 

 

 

 

5

 

 

20

 

 

 

 

9

 

 

 

 

6

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

19

1

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

12

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

8

 

 

14

15

16

 

 

 

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

 

13

 

 

14

15

16

17

 

18

19

20

21

22

23

25

27

29

24

26

28

30

31

32

33

34

A

B

35

36

37

38

39

40

A

B

41

42

A

B

43

44

45

46

47

48

49

Contents

Introduction.....................................................................

8

Maintenance.................................................................

14

Safety..............................................................................

9

Troubleshooting............................................................

15

Safety instructions for maintenance..............................

11

Transportation, storage and disposal...........................

17

Assembly......................................................................

12

Technical data..............................................................

17

Operation......................................................................

12

EC Declaration of Conformity.......................................

19

Introduction

Product description

The product is a pedestrian-controlled rotary lawn mower. The grass is collected in a grass catcher. Remove the grass catcher to get rear discharge of the grass. Attach a mulch kit (accessory) to cut the grass into fertilizer.

Intended use

Use the product to cut grass in private gardens. Do not use the product for other tasks.

Product overview

(Fig. 1 )

1.Control panel

2.Motor brake handle

3.Start inhibitor

4.Grass catcher

5.Rear cover

6.Safety key

7.Handle knob

8.Battery cover

9.Cutting height control

10.ON/OFF button

11.Bluethooth indicator

12.SavE button

13.Battery charge indicator and battery button

14.Decrease speed button

15.Speed level indicator

16.Increase speed button

17.Operator's manual

18.Drive bail LC 347VLi

19.Battery charger (Accessory)

20.Battery (Accessory)

Symbols on the product

 

Warning: Not careful or incorrect use can

 

result in injury or death for the operator or

(Fig. 2 )

others.

 

Please read the operator's manual carefully

 

and make sure that you understand the

(Fig. 3 )

instructions before use.

 

Keep persons and animals at a safe

(Fig. 4 )

distance from the work area.

(Fig. 5 )

Look out for thrown objects and ricochets.

 

Warning: Keep hands and feet away from

(Fig. 6 )

the rotating blade.

 

Warning: Keep hands and feet away from

(Fig. 7 )

rotating parts.

 

Remove the safety key before you do repair

 

work or maintenance. (model LC 247Li/LC

(Fig. 8 )

347VLi)

 

IPX1 - Drip protected (model LC 247Li/LC

(Fig. 9 )

347VLi)

 

Do not expose to rain (model LC 247Li/LC

(Fig. 10 )

347VLi)

 

The product agrees with applicable EC

(Fig. 11 )

directives.

 

Noise emission to the environment

 

according to the European Community’s

 

Directive. The product’s emission is

 

specified in the Technical data chapter and

(Fig. 12 ) on the label.

(Fig.

Start procedure for model

13 )

LC 247Li/LC 347VLi: push

 

ON/OFF button, loosen

 

start inhibitor, push motor

 

brake handle down.

(Fig. 14 ) Release motor brake handle to stop.

(Fig. 15 )

Slow

(Fig. 16 )

Fast

8

429 - 002 - 13.12.2017

Note: Other symbols/decals on the product refer to certification requirements for some markets.

Product liability

As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages that our product causes if:

the product is incorrectly repaired.

the product is repaired with parts that are not from the manufacturer or not approved by the manufacturer.

the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer.

the product is not repaired at an approved service center or by an approved authority.

Safety

Safety definitions

Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the operator's manual.

WARNING: Used if there is a risk of injury or death for the operator or bystanders if the instructions in the manual are not obeyed.

CAUTION: Used if there is a risk of damage to the product, other materials or the adjacent area if the instructions in the manual are not obeyed.

Note: Used to give more information that is necessary in a given situation.

General safety instructions

WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.

This product is dangerous if used incorrectly or if you are not careful. Injury or death can occur if you do not obey the safety instructions.

This product produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this product.

Always be careful and use your common sense. If you are not sure how to operate the product in a special situation, stop and speak to your Husqvarna dealer before you continue.

Keep in mind that the operator will be held responsible for accidents that involve other persons or their property.

Keep the product clean. Make sure that you can clearly read signs and decals.

Do not let a person use the product unless you make sure that they read and understand the contents of the operator's manual.

Do not let a child operate the product.

Do not let a person, without knowledge of the instructions, operate the product.

Always monitor a person, with decreased physical capacity or mental capacity, that uses the product. A responsible adult must be there at all times.

Do not use the product if you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs or medicine. This has a negative effect on your vision, alertness, coordination and judgment.

Do not use the product if it is defective.

Do not change this product or use it if it is possible that it has been changed by others.

Work area safety

WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.

Remove objects such as branches, twigs and stones from the work area before you use the product.

Objects that hit against the cutting equipment can eject and cause damage to persons and objects. Keep bystanders and animals at a safe distance from the product.

Never use the product in bad weather such as fog, rain, strong winds, intense cold and risk of lightning. To use the product in bad weather or in moist or wet locations is tiring. Bad weather can cause dangerous conditions, such as slippery surfaces.

Look out for persons, objects and situations that can prevent safe operation of the product.

Look out for obstacles, such as roots, stones, twigs, pits and ditches. Long grass can hide obstacles.

To cut grass on slopes can be dangerous. Do not use the product on ground that slopes more than 15°.

Operate the product across the face of slopes. Do not move up and down.

Be careful when you go near hidden corners and objects that prevent a clear view.

Work safety

WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.

429 - 002 - 13.12.2017

9

Use this product to cut grass lawns only. It is not permitted to use it for other tasks.

Use personal protective equipment. See Personal protective equipment on page 10.

Do not operate the product in rain or wet conditions. The risk of electrical shock increases if water enters the product.

Do not operate the product unless the blade and all covers are attached correctly. An incorrectly attached blade can come loose and cause personal injury.

Make sure that the blade does not hit objects such as stones and roots. This can do damage to the blade and bend the motor shaft. A bent axle causes heavy vibration and a very high risk that the blade becomes loose.

If the blade hits an object or if vibrations occur, stop the product immediately. Stop the motor, turn the safety key to 0 and remove the battery. Examine the product for damages. Repair damages or let an authorised service agent do the repair.

Never attach the motor brake handle permanently to the handle when the motor is started.

Put the product on a stable, flat surface and start it. Make sure that the blade does not hit the ground or other objects.

Always stay behind the product when you operate it.

Let all the wheels stay on the ground and keep 2 hands on the handle when you operate the product. Keep your hands and feet away from the rotating blades.

Do not tilt the product when the motor is started.

Be careful when you pull the product rearward.

Never lift up the product when the motor is started. If you must lift the product, first stop the motor, turn the safety key to 0 and remove the battery.

Do not walk rearward when you operate the product.

Stop the motor when you move across areas without grass, for example paths made of gravel, stone and asphalt.

Do not run with the product when the motor is started. Always walk when you operate the product.

Stop the motor before you change the cutting height. Never make adjustments with the motor started.

Never let the product stay out of view with the motor started. Stop the motor and make sure that the cutting equipment does not rotate.

Safety instructions for operation

Personal protective equipment

WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.

Personal protective equipment cannot fully prevent injury but it decreases the degree of injury if an

accident does occur. Let your dealer help you select the right equipment.

Use heavy-duty slip-resistant boots or shoes. Do not use open shoes or go with bare feet.

Use heavy, long pants.

Use protective gloves when necessary, for example when you attach, examine or clean the cutting equipment.

Safety devices on the product

WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.

Do not use a product with defective safety devices.

Do a check of the safety devices regularly. If the safety devices are defective, speak to your Husqvarna service agent.

Cutting cover

Examine the cutting cover to make sure that there are no damages such as cracks.

Safety key

The safety key is below the battery lid. The safety key connects the battery that supplies the motor with power.

Start and stop the motor to do a check of the safety key.

If the safety key functions correctly, the motor starts when you turn the key to 1.

(Fig. 17 )

Motor brake handle

The motor brake handle stops the motor. When the motor brake handle is released, the motor stops.

To do a check of the motor brake, start the motor and then release the motor brake handle. If the motor does not stop in 3 seconds, let an approved Husqvarna service agent adjust the motor brake.

(Fig. 18 )

To examine the start inhibitor

Do a check of the start inhibitor to make sure that it prevents operation of the motor.

1.Pull the motor brake handle in the direction of the handlebar. The start inhibitor stops the movement.

2.Push the start inhibitor out.(Fig. 19 )

3.Release the start inhibitor and make sure that it goes back to its initial position.

10

429 - 002 - 13.12.2017

Battery safety

WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.

Use Husqvarna rechargeable batteries as a power supply for related Husqvarna products only. To prevent injury, do not use the battery as a power supply for other devices.

Do not use non-rechargeable batteries.

Risk of electrical shock. Do not connect the battery terminals to keys, coins, screws or other metal. This can cause a short circuit of the battery.

Do not put objects into the air slots of the battery.

Keep the battery away from sunlight, heat or open flame. The battery can explode and cause burns and/or chemical burns.

Keep the battery away from rain and wet conditions.

Keep the battery away from microwaves and high pressure.

Do not try to disassemble or break the battery.

If the battery leaks, do not let the liquid touch your body or eyes. If you have touched the liquid, clean the area with a large quantity of water and get medical aid.

Use the battery in temperatures between -10°C and 40°C.

Do not clean the battery or the battery charger with water. See To clean the product on page 15.

Do not use a defective or damaged battery.

Keep batteries in storage away from metal objects such as nails, coins, jewellery.

Battery charger safety

WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.

Use the QC battery chargers to charge Husqvarna replacement batteries only.

Risk of electrical shock or short circuit. Do not put objects into the air slots of the charger. Do not try to disassemble the battery charger. Do not connect the charger terminals to metal objects. Use an approved mains socket.

This product produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this product.

Regularly make sure that the power cord of the battery charger is not damaged and that there are no cracks in it.

Do not lift the battery charger by the power cord. To disconnect the battery charger from a mains socket, pull out the plug. Do not pull the power cord.

Keep the power cord and extension cables away from water, oil and sharp edges. Make sure that the cable is not pinched in doors, fences or equivalent. It can cause the charger to become energized.

Do not clean the battery charger with water.

The battery charger can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the battery charger in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the battery charger. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Do not charge non-rechargeable batteries in the battery charger.

Do not use the battery charger near flammable materials or materials that can cause corrosion. Do not cover the battery charger. Pull out the plug to the battery charger if there is smoke or fire.

Do not use a defective or damaged battery charger.

Only charge the battery indoors in a room with good airflow and away from sunlight. Do not charge the battery in wet conditions.

Safety instructions for maintenance

WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.

To prevent accidental start during maintenance, turn the safety key to 0 and remove the battery. Wait at minimum 5 seconds before you start the maintenance.

Do the maintenance work correctly to increase the lifetime of the product and decrease the risk of accidents. Let an approved service agent do the professional repairs. Speak to your nearest service agent for more information.

Only do the maintenance work written in this operator's manual. More extensive work must be done by an approved service agent.

Put on heavy duty gloves when you use the cutting equipment. The blade is very sharp and cuts can easily occur.

Keep the cutting edges sharp and clean for the best and safest performance.

Let your service agent regularly examine the product and make necessary adjustments and repairs.

Replace damaged, worn or broken parts.

Obey the instructions for how to change accessories. Only use accessories from the manufacturer.

429 - 002 - 13.12.2017

11

When not in operation, keep the product, battery and battery charger apart in a dry, indoor and locked area. Make sure that children and persons that are

not approved cannot get access to the product, battery or battery charger.

Assembly

Introduction

WARNING: Before you assemble the product, read the safety chapter.

WARNING: To prevent accidental start during assembly, turn the safety key to 0, remove the battery and wait at minimum 5 seconds.

To assemble the handle

1.Loosen the lower knobs.

2.Move the knobs to the lower end of the grooves on the left and the right side of the product.(Fig. 20 )

3.Set the handle height in one of the 2 available positions.

4.Move the knobs up in the direction of the handle until they stop and you hear a click.(Fig. 21 )

5.Tighten the knobs fully.

To assemble the grass catcher

1.Attach the grass catcher frame to the grass bag with the rigid part of the bag on the bottom. Keep the handle of the frame on top of the grass bag.(Fig. 22 )

2.Attach the bottom section of the grass catcher frame in the groove on the bottom of the grass catcher.

3.Attach the grass bag to the grass catcher frame with the clips.(Fig. 23 )

4.Lift the rear cover.

5.Attach the grass catcher to the top edge of the chassis.

6.Put the lower part of the grass catcher into the grass discharge channel.(Fig. 24 )

To assemble the mulch plug (accessory)

1.Lift up the rear cover and remove the grass catcher.

2.Put the mulch plug into the discharge channel.(Fig. 25 )

3.Replace the blade with the mulch blade that is supplied in the mulch kit. Refer to Technical data LC 247Li, LC 347VLi on page 17.

Operation

Introduction

WARNING: Before you operate the product, you must read and understand the safety chapter.

To set the product in operation position

1.Fold the handle to upright position.(Fig. 26 )

2.Move the knobs up in the direction of the handle until they stop and you hear a click.(Fig. 27 )

3.Tighten the knobs fully.

To set the cutting height

The cutting height can be adjusted in 6 levels.

1.Move the cutting height lever rearward to decrease the cutting height.

2.Move the cutting height lever forward to increase the cutting height.(Fig. 28 )

CAUTION: Do not set the cutting height too low. The blades can hit the ground if the surface of the lawn is not level.

Battery

WARNING: Before you use the battery, you must read and understand the safety chapter. You must also read and understand the operator's manual for the battery and the battery charger.

Battery status

The display shows the remaining battery capacity and if there are problems with the battery. The battery capacity is shown for 5 seconds after the product is switched off or the battery indicator button is pressed. The warning symbol on the battery is on when an error has occurred. See Battery on page 15.

(Fig. 29 )

12

429 - 002 - 13.12.2017

LED lights

Battery status

 

 

All LEDs are lit

Fully charged (75-100%)

 

 

LED 1, LED 2, LED 3 are

The battery is 50%-75%

lit

charged

 

 

LED 1, LED 2 are lit

The battery is 25%-50%

 

charged

 

 

LED 1 is lit

The battery is 0%-25%

 

charged.

 

 

LED 1 flashes

The battery is empty.

 

Charge the battery.

 

 

To charge the battery

Charge the battery before the first use. The battery is only 30% charged when supplied to the customer.

Note: The battery charger must be connected to the voltage and frequency specified on the rating plate.

The battery does not charge if the battery temperature is above 50°C. The battery charger decreases the temperature of the battery before it starts to charge.

1.Connect one end of the power cord for the battery charger into the socket of the battery charger.

2.Connect the other end of the power cord for the battery charger in an grounded mains socket. The LED on the battery charger flashes green one time. (Fig. 30 )

3.Put the battery in the battery charger. The green light on the charger comes on when the battery is correctly connected to the battery charger.(Fig. 31 )

4.When all LEDs on the battery have come on the battery is fully charged. Charge the battery for maximum 24 hours.

5.To disconnect the battery charger from the mains socket, pull the plug, not the power cord.

6.Remove the battery from the battery charger.

Battery charging status

A Husqvarna Li-ion battery can be charged or used at all charging levels. The battery is not damaged. A fully charged battery will not decrease its charge when the battery is left in the charger.

LED display

Charging status

 

 

LED 1 flashes

0%-25%

 

 

LED 1 is lit, LED 2 flashes

25%-50%

 

 

LED 1, LED 2 are lit, LED

50%-75%

3 flashes

 

 

 

LED 1, LED 2, LED 3 are

75%-100%

lit, LED 4 flashes

 

 

 

LED display

Charging status

 

 

LED 1, LED 2, LED 3,

Fully charged

LED 4 are lit

 

 

 

To start the product

1.Put a charged battery in battery compartment number 1 below the battery lid. For longer operation time, put a second charged battery in battery compartment number 2.

2.Turn the safety key to 1.(Fig. 32 )

3.Stay behind the product.

4.Press the ON/OFF button (A) on the control panel and the green LED (B) comes on.(Fig. 33 ) When you press the ON button, the two bars of the battery indicator come on and show the levels of the two batteries. After 2-3 seconds the battery indicator for the battery not in operation goes off. The bar of the battery in operation is shown for a longer time . (Fig. 34 )

5.Loosen the start inhibitor.(Fig. 35 )

6.Push the motor brake handle in the direction of the handlebar.(Fig. 36 )

To use the drive on the wheels (LC 347VLi)

Pull the drive bail in the direction of the handlebar to start the drive.(Fig. 37 )

Press + and - on the control panel to set the drive speed in 4 steps.(Fig. 38 )

Release the drive bail to disengage the drive, for example when you go near an obstacle.

To use the SavE function

The product has a battery saving function (SavE) that gives longer operation time.

1.Press the SavE button (A) to start the function. The green LED comes on.(Fig. 39 )

2.Press the SavE button again to stop the function. The green LED (B) goes out.

The SavE function stops automatically if the ground conditions make it necessary to have a higher output. The SavE function starts automatically when the ground conditions let it.

High load function

When the product cuts long or wet grass, the motor automatically increases rpm. The motor goes back to standard mode when high load is not necessary.

To stop the product

The product stops automatically if you do not operate it for 10 minutes. Always turn the safety key to 0 before you let the product out of view.

429 - 002 - 13.12.2017

13

1.Release the motor brake handle to stop the motor. (Fig. 40 )

2.Press the ON/OFF button (A) on the control panel and the green LED (B) goes out.(Fig. 41 )

3.Open the battery lid and turn the safety key to 0.(Fig. 42 )

4.To remove the battery, press the two release buttons and pull out the battery.(Fig. 43 )

5.Charge the battery if it is weak. For more information, refer to To charge the battery on page 13.

To get a good result

Always use a sharp blade. A blunt blade gives an irregular result and the cut surface of the grass becomes yellow. A sharp blade also uses less energy than a blunt blade.

Do not cut more than ⅓ of the length of the grass. Cut first with the cutting height set high. Examine the result and lower the cutting height to an applicable level. If the grass is very long, drive slowly and cut 2 times if necessary.

Cut in different directions each time to prevent stripes in the lawn.

To cut grass without a grass catcher or mulch plug attached

Lift up the rear cover and remove the grass catcher.

If a mulch plug and a mulch blade are attached, remove them.

Close the rear cover before you operate the product.

When you operate the product, the cut grass discharges below the rear cover.

Maintenance

Introduction

WARNING: Before you do maintenance, you must read and understand the safety chapter.

For all servicing and repair work on the product, special training is necessary. We guarantee the availability of professional repairs and servicing. If your dealer is not a service agent, speak to them for information about the nearest service agent.

Maintenance schedule

The maintenance intervals are calculated from daily use of the product. The intervals change if the product is not used daily.

For maintenance identified with * see instructions in

Safety devices on the product on page 10.

 

Daily

Weekly

Monthly

 

 

 

 

Do a general inspection

X

 

 

 

 

 

 

Clean the product

X

 

 

 

 

 

 

Do a check of the start inhibitor *

X

 

 

 

 

 

 

Make sure that the safety devices on the product are not defective *

X

 

 

 

 

 

 

Examine the cutting equipment

X

 

 

 

 

 

 

Examine the cutting cover *

X

 

 

 

 

 

 

Do a check of the motor brake handle *

X

 

 

 

 

 

 

Make sure that the ON/OFF button operates correctly and is not defective

X

 

 

 

 

 

 

Examine the battery for damage

X

 

 

 

 

 

 

Do a check of the battery charge

X

 

 

 

 

 

 

Make sure that the release buttons on the battery operates correctly and that the

X

 

 

battery locks into the product

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Examine the battery charger for damage and make sure that it operates correct-

 

X

 

ly.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

429 - 002 - 13.12.2017

 

Daily

Weekly

Monthly

 

 

 

 

Examine the connections between the battery and the product. Also examine the

 

 

X

connection between the battery and the battery charger.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bluetooth connection

This product has a Bluetooth connection. Speak to your Husqvarna dealer for more information or read more at www.husqvarna.com. The LED, below the Bluetooth symbol, comes on when you are connected to the product.

(Fig. 44 )

2. Look at the blade to see if it is damaged or blunt.

Note: It is necessary to balance the blade after it is sharpened. Let a service center sharpen, replace and balance the blade. If you hit an obstacle that causes the product to stop, replace the damaged blade. Let the service center estimate if the blade can be sharpened or must be replaced.

To do a general inspection

Make sure that the nuts and screws on the product are tightened.

Make sure that the cables on the product are not in a position where they can get damaged.

To clean the product

Clean plastic parts with a clean and dry cloth.

Do not use water to clean the product. Water can enter the battery or the motor and cause short circuit or damage to the product.

Do not use a high pressure washer to clean the product.

Do not flush water directly on the motor.

Use a brush to remove leaves, grass and dirt.

To examine the cutting equipment

WARNING: To prevent accidental start, turn the safety key to 0, remove the battery and wait a minimum 5 seconds.

WARNING: Use protective gloves when you do maintenance on the cutting equipment. The blade is very sharp and cuts can easily occur.

1.Examine the cutting equipment for damage or cracks. Always replace a damaged cutting equipment.

To remove and replace the blade

1.Lock the blade with a block of wood.(Fig. 45 )

2.Remove the blade bolt.

3.Remove the blade.

4.Examine the blade support and blade bolt to see if there are damages.

5.Examine the motor shaft to make sure that it is not bent.

6.When you attach the new blade, point the angled ends of the blade in the direction of the cutting cover. (Fig. 46 )

7.Make sure that the blade is aligned with the center of the motor shaft.

8.Lock the blade with a block of wood. Attach the spring washer and tighten the bolt and washer with a torque of 23–28 Nm.(Fig. 47 )

9.Pull the blade around by hand and make sure that it turns freely.

WARNING: Use heavy duty gloves. The blade is very sharp and cuts can easily occur.

10.Start the product to do a test of the blade. If the blade is not correctly attached, there is vibration in the product or the cutting result is unsatisfactory.

Troubleshooting

Battery

LED on the battery

Possible faults

Possible procedure

 

 

 

The green LED is flash-

The battery voltage is low

Charge the battery. See To charge the battery on

ing

 

page 13.

 

 

 

429 - 002 - 13.12.2017

15

LED on the battery

Possible faults

Possible procedure

 

 

 

The error LED flashes

The battery is weak

Charge the battery. See Battery on page 15.

 

 

 

 

The temperature in the work environ-

Use the battery in temperatures between -10°C

 

ment is too high or too low

and 40°C.

 

 

 

 

Overvoltage

Check that the mains voltage is the same as on

 

 

the rating plate on the product.

 

 

 

 

 

Remove the battery from the battery charger. Wait

 

 

5 seconds and try again to charge the battery. If

 

 

the problem continues, speak to an authorised

 

 

service agent.

 

 

 

The error LED is on

Cell difference too much (1V)

Speak to an approved service agent.

 

 

 

Battery charger

LED on the battery

Possible faults

Possible procedure

charger

 

 

 

 

 

The error LED flash-

The temperature in the work en-

Use the battery charger in temperatures between 5°C

es

vironment is too high or too low

and 40°C.

 

 

 

The error LED is on

 

Speak to an approved service agent

 

 

 

Control panel

For problems, other than those in this section, speak to your service agent.

Keypad

Error code (Num-

Possible faults

Possible action

 

ber of flashes)

 

 

 

 

 

 

Error LED flashes

3

The motor is overloaded

Increase the cutting height. See To set

 

 

 

the cutting height on page 12.

 

5

The motor speed drops too

 

 

 

 

much, and the motor stops

 

 

 

 

 

 

10

The motor control is too hot

Stop the motor and wait until it has be-

 

 

 

come cool

 

 

 

 

 

2

The blade is blocked

To prevent accidental start turn the safe-

 

 

 

ty key to 0, remove the battery and wait

 

 

 

a minimum 5 seconds. Make sure that

 

 

 

the blade can rotate freely. If the prob-

 

 

 

lem continues, speak to an authorised

 

 

 

service agent

 

 

 

 

 

9

Battery error or no signal from

Put the battery in the product correctly

 

 

battery

and examine the battery connector. If the

 

 

 

error LED on the battery flashes, see

 

 

 

Battery on page 12.

 

 

 

 

The product stops

8

The battery is weak

Charge the battery. See To charge the

 

 

 

battery on page 13.

 

 

 

 

 

0

Battery connector failure

Examine the battery connector

 

 

 

 

16

429 - 002 - 13.12.2017

Transportation, storage and disposal

Introduction

WARNING: To prevent unintentional start during transport turn the safety key to ”0”, remove the battery and wait at least 5 seconds.

To set the product in transport position

1.Loosen the lower knobs.

2.Move the knobs to the lower end of the grooves on the left and the right side of the product.(Fig. 48 )

3.Fold the handle forward.(Fig. 49 )

4.Remove the grass catcher.

Transportation

The Dangerous Goods Legislation requirements apply to the contained Li-ion batteries.

For commercial transports special requirements on package and labels must be obeyed.

Make sure that you obey the regulations for dangerous material when you prepare the product for transport. Local regulations can apply.

Always remove the battery for transport.

Put tape on the battery connectors and make sure that the battery cannot move around during transport.

Attach the product during transport.

Storage

Always remove the battery for storage.

To prevent accidents, make sure that the battery is not connected to the product during storage.

Keep the battery charger in a closed and dry space.

Keep the battery and the battery charger in a dry space where there is no moisture or frost.

Disconnect the battery from the battery charger during storage.

Do not keep the battery where static electricity can occur. Do not keep the battery in a metal box.

Keep the battery where the temperature is between 5°C and 25°C and out of sunlight.

Keep the battery charger where the temperature is between 5°C and 45°C and out of sunlight.

Make sure that the battery is charged to 30% - 50% before you put it in storage for long periods.

Keep the product, battery and battery charger in a locked area out of reach for children and not approved persons.

Clean the product and do a complete servicing before you put the product in storage for a long time.

Disposal

Symbols on the product or the packaging of the product indicate that this product cannot be handled as domestic waste. It must be submitted to an appropriate recycling station for the recovery of electrical and electronic equipment.

By ensuring that this product is taken care of correctly, you can help to counteract the potential negative impact on the environment and people that can otherwise result through the incorrect waste management of this product. For more detailed information about recycling this product, contact your municipality, your domestic waste service or the shop from where you purchased the product.

(Fig. 50 )

Technical data

Technical data LC 247Li, LC 347VLi

 

LC 247Li

LC 347VLi

 

 

 

Cutting motor

 

 

 

 

 

Motor type

BLDC (brushless) 36V

BLDC (brushless) 36V

 

 

 

Motor speed – SavE, rpm

2600

2600

 

 

 

Motor speed – Nominal, rpm

3000

3000

 

 

 

Motor speed – High load, rpm

3500

3500

 

 

 

Motor output – max. kW

1.2

1.2

 

 

 

Motor output – Nominal, kW

0.75

0.75

 

 

 

Drive motor

 

 

 

 

 

429 - 002 - 13.12.2017

17

 

 

 

LC 247Li

 

LC 347VLi

 

 

 

 

 

 

 

Motor output – Nominal, kW

 

N/A

 

0.25

 

 

 

 

 

 

 

 

Self walk speed, km/h

 

N/A

 

3.0–4.5

 

 

 

 

 

 

 

 

Speed adjustment levels

 

N/A

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

Weight

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Weight without battery, kg

 

24

 

26

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery 1

 

 

 

 

 

Type of battery

 

Husqvarna Battery Series

Husqvarna Battery Series

 

 

 

 

 

 

 

Battery runtime

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery runtime, min, (free run) with SavE activated, with

43

 

43

 

oneHusqvarna 5.2 Ah battery (Bli200).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery runtime, min, (free run) with standard mode acti-

30

 

30

 

vated, with one Husqvarna 5.2 Ah battery (Bli200).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Noise emissions 2

 

 

 

 

 

Sound power level, measured dB (A)

 

92

 

92

 

 

 

 

 

 

 

Sound power level, guaranteed LWA dB (A)

93

 

93

 

Sound levels 3

 

 

 

 

 

Sound pressure level at the operator's ear, dB (A)

79

 

79

 

 

 

 

 

 

 

 

Vibration levels 4

 

 

 

 

 

Handle, m/s2

 

0.42

 

0.42

 

Cutting

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cutting height, mm

 

20-75 mm

 

20-75 mm

 

 

 

 

 

 

 

Cutting width, cm

 

47

 

47

 

 

 

 

 

 

 

 

Blade

 

Collect 590 59 34-10

Collect 5905934-10

 

 

 

Mulch (accessory) 590 70

Mulch (accessory) 590 70

 

 

 

10-01

 

10-01

 

 

 

 

 

 

 

 

Bagger capacity, litre

 

55

 

55

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Approved batteries

 

Type

Battery capacity,

Voltage, V

Weight, lb/kg

 

 

 

Ah

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BLi20

 

Lithium-ion

4.0

36

 

2.6/1.2

 

 

 

 

 

 

 

BLi150

 

Lithium-ion

4.2

36

 

2.8/1.3

 

 

 

 

 

 

 

1 For best results and performance the Husqvarna battery BLi200 is recommended.

2Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/EC.

3 Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.2 dB (A).

4Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0.2 m/s2. Vibration standard EN 60335-2-77:2017 chapter 20.105

18

429 - 002 - 13.12.2017

Approved batteries

Type

Battery capacity,

Voltage, V

Weight, lb/kg

 

 

Ah

 

 

 

 

 

 

 

BLi200

Lithium-ion

5.2

36

2.8/1.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Approved chargers for the specified batteries, BLi

Input voltage, V

Frequency, Hz

Power, W

 

 

 

 

 

QC80

 

100–240

50–60

100

 

 

 

 

 

QC330

 

100-240

50–60

330

 

 

 

 

 

EC Declaration of Conformity

EC Declaration of Conformity

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares that the lawn mower Husqvarna LC247Li, LC347VLi from the year 2017 and onwards, complies with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:

of June 8, 2011 on the “restriction of use of certain hazardous substances” 2011/65/EU

of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC

of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic compatibility” 2014/30/EU

of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC

Information relating to noise emissions, see Technical data.

The following standards have been applied:

EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN 62233:2008, EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011, EN 55014-2:2015

If not otherwise stated, the above listed standards are the latest published versions.

Notified body: 0359, Intertek Testing and Certification Ltd. Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL, United Kingdom has performed conformity assessment according to Annex VI of directive 2000/14/EC and issued a certificate with the number:71429

Huskvarna, 2017-12-01

Claes Losdal, Development Manager/Garden Products (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation)

429 - 002 - 13.12.2017

19

Содержание

Въведение...................................................................

20

Поддръжка...................................................................

27

Безопасност.................................................................

21

Отстраняване на проблеми........................................

29

Инструкции за безопасност при техническо

 

Транспортиране, съхранение и изхвърляне.............

30

обслужване..................................................................

24

Технически характеристики

31

 

 

Монтаж.........................................................................

25

Декларация за съответствие на ЕО

33

 

 

Експлоатация..............................................................

25

 

 

Въведение

Описание на продукта

Предназначение

Продуктът е пешеходна ротационна косачка.

Използвайте продукта, за да косите трева в частни

Тревата се събира в кош за трева. Свалете коша за

градини. Не използвайте продукта за други задачи.

трева, за да се получи задно разтоварване на

 

тревата. Поставете комплект за мулчиране

 

(допълнителна принадлежност), за да нарежете

 

тревата в тора.

 

Общ преглед на продукта

(Фиг. 1 )

1.Пулт за управление

2.Ръкохватка за спирачката на двигателя

3.Инхибитор за стартиране

4.Кош за трева

5.Заден капак

6.Ключ за безопасност

7.Въртяща се ръкохватка

8.Капак на батерията

9.Управление на височината на рязане

10.Бутон за ВКЛ./ИЗКЛ.

11.Bluetooth индикатор

12.Бутон SavE

13.Индикатор за заряд на акумулатора и бутон за акумулатора

14.Бутон за намаляване на скоростта

15.Индикатор за скоростта

16.Бутон за увеличаване на скоростта

17.Инструкция за експлоатация

18.Дръжка за задвижване LC 347VLi

19.Зарядно устройство за акумулатор (Принадлежност)

20.Акумулатор (Принадлежност)

Символи върху машината

Предупреждение: Непредпазливото или неправилното използване може да доведе до нараняване или смърт на

(Фиг. 2 ) оператора или други хора.

Прочетете внимателно ръководството за оператора и се уверете, че разбирате инструкциите, преди да използвате

(Фиг. 3 ) машината.

Дръжте хората и животните на безопасно (Фиг. 4 ) разстояние от работната зона.

Пазете се от отскачащи предмети и (Фиг. 5 ) рикошети.

Предупреждение: Дръжте ръцете и (Фиг. 6 ) краката си далеч от въртящия се нож.

Предупреждение: Дръжте ръцете и (Фиг. 7 ) краката си далеч от въртящи се части.

Отстранете ключа за безопасност преди извършването на поправка или

(Фиг. 8 ) поддръжка. (модел LC 247Li/LC 347VLi)

IPX1 – защита от капки (модел LC (Фиг. 9 ) 247Li/LC 347VLi)

Не излагайте на дъжд (модел LC 247Li/LC (Фиг. 10 ) 347VLi)

Този продукт е в съответствие с (Фиг. 11 ) приложимите директиви на EO.

Шумови емисии в околната среда в съответствие с Директивата на Европейската общност Емисиите на продукта са посочени в раздела за технически характеристики и на

(Фиг. 12 ) табелката.

20

429 - 002 - 13.12.2017

(Фиг

Процедура по

.

стартиране за модел LC

13 )

247Li/LC 347VLi:

 

натиснете бутона за

 

ВКЛ./ИЗКЛ., разхлабете

 

инхибитора за

 

стартиране, натиснете

 

ръкохватката на

 

спирачката на двигателя

 

надолу.

Освободете ръкохватката на спирачката (Фиг. 14 ) на двигателя за спиране.

(Фиг. 15 ) Бавно (Фиг. 16 ) Бързо

Отговорност за вреди, причинени от стоки

Както е посочено в законите за отговорност за вреди, причинени от стоки, ние не носим отговорност за щети, причинени от нашия продукт, ако:

продуктът е неправилно ремонтиран.

продуктът е ремонтиран с части, които не са от производителя или не са одобрени от производителя.

продуктът има принадлежност, която не е от производителя или не е одобрена от производителя.

продуктът не е ремонтиран в одобрен сервизен център или от одобрен орган.

Забележка: Останалите символи/стикери на продукта се отнасят до изисквания по отношение на сертификати за определени пазари.

Безопасност

Определения за безопасност

Предупреждения, знаци за внимание и бележки се използват за указване на особено важни части на инструкцията за експлоатация.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използва се, ако има опасност от нараняване или смърт за оператора или за околните, ако не се спазват инструкциите в ръководството.

ВНИМАНИЕ: Използва се, ако има опасност от повреждане на машината, други материали или съседната зона, ако не се спазват инструкциите в ръководството.

Забележка: Използва се за предоставяне на повече информация, която е необходимо в дадена ситуация.

Общи инструкции за безопасност

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината.

Този продукт е опасен, ако се използва неправилно или ако не сте внимателни. Неспазването на инструкциите за безопасност може да доведе до нараняване или смърт.

Тази машина създава електромагнитно поле по време на работа. При някои условия това поле може да интерферира с активни или пасивни медицински имплантанти. За да намалите риска от тежко или смъртоносно нараняване, ние

препоръчваме лицата с медицински импланти да говорят с лекаря си и производителя на медицинския имплант, преди да започнат да работят с тази машина.

Винаги бъдете внимателни и подхождайте разумно. Ако не сте сигурни как да работите с продукта при специална ситуация, спрете и се обърнете към Вашия дилър на Husqvarna,преди да продължите.

Имайте предвид, че операторът носи отговорност за нещастни случаи, включващи други хора или тяхното имущество.

Поддържайте продукта чист. Уверете се, че разчитате ясно знаците и стикерите.

Не позволявайте на когото и да е да работи с продукта, докато не се уверите, че е прочел и разбрал съдържанието на инструкцията за експлоатация.

Не позволявайте на деца да работят с продукта.

Не позволявайте на лица, които не са запознати с инструкциите, да работят с продукта.

Винаги наблюдавайте лица с намален физически или умствен капацитет, които използват продукта. През цялото време трябва да присъства отговорен възрастен.

Не използвайте продукта, ако сте уморени, болни или под въздействието на алкохол, наркотици или лекарства. Това състояние оказва отрицателно въздействие върху Вашето зрение, бдителност, координация и преценка.

Не използвайте продукта, ако е неизправен.

Не променяйте този продукт или не го използвайте, ако има вероятност той да е бил променен от друг.

429 - 002 - 13.12.2017

21

Безопасност на работната област

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината.

Отстранете препятствия като клони, пръчки и камъни от работната зона, преди да използвате продукта.

Обектите, които се удрят в режещото оборудване, могат да бъдат изхвърлени и да причинят нараняване на лицата и щети на предметите. Дръжте страничните наблюдатели и животните на безопасно разстояние от продукта.

Никога не използвайте продукта в лошо време – например при мъгла, дъжд, силни ветрове, много силен студ и риск от мълнии. Използването на продукта в лошо време или върху влажни или мокри терени е изморително. Лошото време може да създаде опасни условия, като например хлъзгави повърхности.

Внимавайте за лица, предмети и ситуации, които могат да са причина за намаляване на безопасната работа на продукта.

Внимавайте за препятствия като корени, камъни, клони, ями и канавки. Дългата трева може да крие препятствия.

Косенето на трева на склон може да бъде опасно. Не работете с продукта, когато наклонът на повърхността е повече от 15°.

Използвайте продукта напречно на склона. Не се движете нагоре и надолу.

Внимавайте, когато преминавате покрай закриват ъгли и предмети, които скриват зрителното Ви поле.

Безопасност при работа

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината.

Използвайте този продукт само за косене на морави. Не се допуска използването му за други цели.

Използвайте лични предпазни средства. Вижте

Лични предпазни средства на страница 22.

Не използвайте продукта при дъжд или влага. Опасността от токов удар се повишава при навлизане на вода в продукта.

Не работете с продукта, докато ножът и всички капаци не се монтират правилно. Неправилно монтираният нож може да се разхлаби и да причини телесна повреда.

Уверете се, че ножът няма да се удря в обекти, като например камъни и корени. Това може да доведе до повреда на ножа и до огъване на двусекционния вал на двигателя. Огънатата ос предизвиква силни вибрации и има много голяма опасност ножът да се разхлаби.

Ако ножът се удари в някакъв обект или се получат вибрации, спрете веднага продукта. Спрете двигателят, завъртете ключа за безопасност на 0 и отстранете акумулатора. Проверете продукта за повреди. Ремонтирайте повредите или потърсете оторизиран сервиз за това.

Никога не прикрепяйте ръкохватката за спирачката на двигателя за постоянно върху дръжката, когато двигателят е стартиран.

Поставете продукта върху стабилна, равна повърхност и го стартирайте. Уверете се, че ножът не се допира в земята или в други предмети.

Винаги стойте зад продукта, когато го използвате.

Всички колела трябва да бъдат на земята и да държите дръжката с 2 ръце, когато работите с продукта. Дръжте ръцете и краката си далеч от въртящите се остриета.

Не накланяйте продукта при стартиран двигател.

Бъдете внимателни, когато дърпате продукта назад.

Никога не повдигайте продукта при стартиран двигател. Ако се наложи да вдигате продукта, първо спрете двигателя, завъртете ключа за безопасност на 0 и отстранете акумулатора.

Не се движете назад при работа с продукта.

Спрете двигателя, когато преминавате през области без трева, като например пътеки от чакъл, камък и асфалт.

Не тичайте с продукта, докато двигателят работи. Винаги ходете, когато работите с продукта.

Спрете двигателя, преди да промените височината на рязане. Никога не регулирайте при стартиран двигател.

Никога не оставяйте продукта без надзор, когато двигателят работи. Спрете двигателя и се уверете, че режещото оборудване не се върти.

Инструкции за безопасност за работа

Лични предпазни средства

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината.

Личните предпазни средства не изключват изцяло риска от нараняване, но намаляват степента на нараняването при злополука. Нека вашият дилър Ви помогне да изберете подходящото оборудване.

Носете ботуши или обувки, устойчиви на хлъзгане. Не носете отворени обувки и не ходете боси.

Използвайте дълги панталони от здрав плат.

22

429 - 002 - 13.12.2017

Когато е необходимо, носете защитни ръкавици, например, когато закрепвате, проверявате или почиствате режещото оборудване.

Приспособления за безопасност на машината

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината.

Не използвайте машина с неизправни приспособления за безопасност.

Проверявайте редовно приспособленията за безопасност. Ако приспособленията за безопасност са дефектни, говорете с Вашия сервиз Husqvarna.

Капак срещу порязване

Проверете капака срещу порязване, за да се уверите, че няма повреди, като например пукнатини.

Ключ за безопасност

Ключът за безопасност е под капака на акумулатора. Ключът за безопасност свързва акумулатора, който захранва двигателя с енергия.

Стартирайте и спрете двигателя, за да извършите проверка на ключа за безопасност.

Ако ключът за безопасност функционира правилно, двигателят стартира, когато завъртите ключа на 1.

(Фиг. 17 )

Ръкохватка за спирачката на двигателя

Ръкохватка за спирачката на двигателя спира двигателя. Когато ръкохватката за спирачката на двигателя бъде пусната, двигателят спира.

За да извършите проверка на спирачката на двигателя, стартирайте двигателя и след това отпуснете ръкохватката за спирачката на двигателя. Ако двигателят не спре след 3 секунди, позволете на одобрен сервиз на Husqvarna да регулира спирачката на двигателя.

(Фиг. 18 )

За да проверите блокировката на пускането

Направете проверка на блокировката на пускане, за да се уверите, че тя не допуска работата на двигателя.

1.Дръпнете ръкохватката за спирачката на двигателя по посока на управлението. Блокировката на пускането спира движението.

2.Натиснете блокировката на пускането навън. (Фиг. 19 )

3.Освободете блокировката на пускането и се уверете, че тя се е върнала в първоначалното си положение.

Инструкции за безопасност за батерията

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината.

Използвайте акумулаторни батерии Husqvarna като източник на захранване само на продукти Husqvarna. За да предотвратите нараняване, не използвайте акумулатора като източник на захранване за други устройства.

Не използвайте батерии, които не се презареждат.

Опасност от електрически удар. Не свързвайте клемите на акумулатора с ключове, монети, винтове или други метални предмети. Това може да доведе до късо съединение на акумулатора.

Не поставяйте предмети във въздушните отвори на акумулатора.

Съхранявайте акумулатора далеч от слънчева светлина, топлина или открит огън. Акумулаторът може да се взриви и да причини изгаряния и/или химически изгаряния.

Съхранявайте акумулатора далеч от дъжд или влага.

Съхранявайте акумулатора далеч от микровълни и високо налягане.

Не се опитвайте да разглобите или счупите акумулатора.

Ако има в акумулатора има теч, не оставяйте течността да влиза в контакт с тялото и очите. Ако докоснете течността, измийте мястото с обилно количество вода и потърсете медицинска помощ.

Използвайте акумулатора при температури между -10°C и 40°C.

Не почиствайте батерията или зарядното устройство с вода. Вижте За почистване на машината на страница 28.

Не използвайте дефектен или повреден акумулатор.

Съхранявайте акумулаторите далеч от метални предмети като пирони, монети, бижута.

Инструкции за безопасност за зарядното устройство

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината.

Използвайте зарядните устройства QC за зареждане само на резервни акумулатори

Husqvarna.

429 - 002 - 13.12.2017

23

Опасност от токов удар или късо съединение. Не поставяйте предмети във въздушните отвори на зарядното устройство. Не опитвайте да демонтирате зарядното устройство. Не свързвайте клемите на зарядното устройство към метални предмети. Използвайте одобрен електрически контакт.

Тази машина създава електромагнитно поле по време на работа. При някои условия това поле може да интерферира с активни или пасивни медицински имплантанти. За да намалите риска от сериозно или смъртоносно нараняване, ние препоръчваме лицата с медицински импланти да говорят с лекаря си и производителя на медицинския имплант, преди да започнат да работят с този продукт.

Редовно проверявайте дали кабелът на зарядното устройство на акумулатора не е повреден и напукан.

Не вдигайте зарядното устройство, като го държите за кабела. За да изключите зарядното устройство от стенния контакт, дръпнете щепсела. Не дърпайте захранващия шнур.

Дръжте захранващия кабел и удължаващите шнурове далеч от вода, масло или остри ръбове. Уверете се, че кабелът не е защипан от врати, огради и подобни. Това може да доведе до напрежение в зарядното устройство.

Не почиствайте зарядното устройство с вода.

Това зарядно устройство може да се използва от деца на възраст от 8 години нагоре и лица с физически, сетивни или умствени способности или без знания и опит, ако са под надзор или са получили инструкции за безопасното използване на зарядното устройство и разбират свързаните с това рискове. Децата не трябва да си играят със зарядното устройство. Почистването и потребителската поддръжка не трябва да се извършват от деца без надзор.

Не зареждайте акумулатори без възможност за зареждане в зарядното устройство.

Не използвайте зарядното устройство близо до запалими материали или материали, които причиняват корозия. Не покривайте зарядното устройство. Ако има дим или огън, извадете щепсела на зарядното устройство.

Не използвайте дефектно или повредено зарядно устройство.

Зареждайте акумулатора само на закрито, в помещение с добра вентилация и далеч от слънчева светлина. Не зареждайте акумулатора във влажна условия.

Инструкции за безопасност при техническо обслужване

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината.

За да предотвратите случайно стартиране по време на техническо обслужване, завъртете ключа за безопасност на 0 и извадете акумулатора. Изчакайте най-малко 5 секунди преди да започнете техническото обслужване.

Извършете правилно техническото обслужване, за да увеличите срока на експлоатация на продукта и да намалите опасността от инциденти. Възложете извършването на професионалните ремонтни дейности на упълномощен сервиз. За повече информация говорете с най-близкия до Вас сервиз.

Изпълнявайте стъпките от техническото обслужване, посочени в тази инструкция за експлоатация. По-значителни ремонтни дейности трябва да се изпълняват от одобрен сервиз.

Сложете ръкавици за тежки условия, когато използвате режещото оборудване. Ножът е много остър и можете лесно да се порежете.

Поддържайте режещите краища остри и чисти за най-добра и безопасна производителност.

Редовно проверявайте продукта при Вашия сервиз и извършвайте необходимите корекции и ремонтни дейности.

Заменете повредени, износени или счупени части.

Следвайте инструкциите за смяна на аксесоарите. Използвайте само аксесоари от производителя.

Когато не ги използвате, съхранявайте продукта, акумулатора и зарядното устройство отделно на закрито сухо и заключено място. Уверете се, че деца и лица, които не са одобрени, не могат да получат достъп до продукта, акумулатора или зарядното устройство.

24

429 - 002 - 13.12.2017

Монтаж

Въведение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да сглобите машината, прочетете главата за безопасност.

част на торбата трябва да е отдолу. Дръжте ръкохватката на рамката от горната страна на торбата за трева.(Фиг. 22 )

2.Прикрепете долната секция на рамката на коша за трева в канала от долната страна на коша за трева.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да предотвратите случайно стартиране по време на монтаж, завъртете ключа за безопасност на 0, отстранете акумулатора и изчакайте най-малко 5 секунди.

За да монтирате ръкохватката

1.Разхлабете долните копчета.

2.Преместете фиксаторите към долния край на каналите от лявата и дясната страна на продукта. (Фиг. 20 )

3.Задайте височината на дръжката в едно от 2 възможни положения.

4.Преместете фиксаторите по посока на дръжката, докато спрат и се чуе щракване.(Фиг. 21 )

5.Затегнете напълно фиксаторите.

За сглобяване на коша за трева

1.Прикрепете рамката на коша за трева към торбата за събиране на трева, като твърдата

3.Прикрепете торбата за трева към рамката на коша за трева с фиксаторите.(Фиг. 23 )

4.Вдигнете задния капак.

5.Прикрепете коша за трева към горния ръб на шасито.

6.Поставете долната част на коша за трева в канала за разтоварване на тревата.(Фиг. 24 )

За монтиране на приставката за мулчиране (аксесоар)

1.Повдигнете задния капак и извадете коша за трева.

2.Поставете приставката за мулчиране в канала за разтоварване на тревата.(Фиг. 25 )

3.Заменете ножа с ножа за мулчиране, доставен в комплекта за мулчиране. Вижте Технически характеристики LC 247Li, LC 347VLi на страница

31.

Експлоатация

Въведение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди работа с продукта трябва да прочетете и разберете главата за безопасност.

Задаване на продукта в положение за работа

1.Сгънете дръжката в изправено положение.(Фиг. 26 )

2.Преместете фиксаторите по посока на дръжката, докато спрат и се чуе щракване.(Фиг. 27 )

3.Затегнете напълно фиксаторите.

За регулиране на височината на рязане

Височината на рязане може да бъде регулирана в 6 нива.

1.Преместете назад лоста за височина на рязане, за да намалите височината на рязане.

2.Преместете напред лоста за височина на рязане, за да увеличите височината на рязане.(Фиг. 28 )

ВНИМАНИЕ: Не настройвайте твърде ниска височина на рязане. Ножовете могат да се ударят в земята, ако повърхността на моравата не е равна.

Акумулатор

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да използвате акумулатора, трябва да прочетете и разберете главата за безопасност. Вие трябва също да прочетете и разберете ръководството на оператора за акумулатора и зарядното устройство.

Статус на батерията

Дисплеят показва оставащия капацитет на акумулатора и дали има проблеми с него. Капацитетът на акумулатора се показва за 5

429 - 002 - 13.12.2017

25

секунди, след като продуктът бъде изключен или бутонът за индикатора на акумулатора бъде натиснат. Символът за предупреждение върху акумулатора се включва, когато има грешка. Вижте

Акумулатор на страница 29. (Фиг. 29 )

Светодиодни лампи

Статус на батерията

 

 

Всички светодиоди

Напълно зареден (75 –

светят

100%)

 

 

Светодиоди 1, 2, 3

Акумулаторът е зареден

светят

на 50% – 75%

 

 

Светодиоди 1 и 2 светят

Акумулаторът е зареден

 

на 25% – 50%

 

 

Светодиод 1 свети

Акумулаторът е зареден

 

на 0% – 25%.

 

 

Светодиод 1 мига

Батерията е изтощена.

 

Заредете батерията.

 

 

За зареждане на акумулатора

Заредете акумулатора преди използване за първи път. Акумулаторът е зареден само на 30%, когато се доставя на клиента.

Забележка: Зарядното устройство на акумулатора трябва да бъде свързано към напрежението и честотата, посочени на типовата табелка.

Акумулаторът не се зарежда, ако температурата на акумулатора е над 50°C. Зарядното устройство намалява температурата на акумулатора, преди да започне да зарежда.

1.Свържете единия край на захранващия шнур на зарядното устройство в гнездото на зарядното устройство.

2.Свържете другия край на захранващия шнур за зарядното устройство в заземен контакт. Светодиодът на зарядното устройство примигва един път в зелено.(Фиг. 30 )

3.Поставете батерията в зарядното устройство. Когато акумулаторът е правилно свързан към зарядното устройство, на зарядното устройство светва зелена светлина.(Фиг. 31 )

4.Когато всички светодиоди на акумулатора светнат, акумулаторът е напълно зареден. Зареждайте акумулатора за най-много 24 часа.

5.За да разкачите зарядното устройство на акумулатора от контакта, издърпайте щепсела, а не кабела.

6.Извадете батерията от зарядното устройство.

Състояние на зареждане на акумулатора

Литиево-йонният акумулатор Husqvarna може да бъде зареждан или използван във всички нива на

заряда. Батерията не се поврежда. Напълно зареденият акумулатор няма да намали заряда си, дори когато е оставен в зарядното устройство.

Светодиоден дисплей

Състояние на

 

зареждането

 

 

Светодиод 1 мига

0% – 25%

 

 

Светодиод 1 свети,

25%-50%

светодиод 2 мига

 

 

 

Светодиоди 1 и 2

50%-75%

светят, светодиод 3

 

мига

 

 

 

Светодиоди 1, 2 и 3

75%-100%

светят, светодиод 4

 

мига

 

 

 

Светодиоди 1, 2, 3 и 4

Напълно зареден

светят

 

 

 

За стартиране на продукта

1.Поставете зареден акумулатор в отделението за акумулатор номер 1 под капака на акумулатора. За по-дълъг период на работа поставете втори зареден акумулатор в отделението за акумулатор номер 2.

2.Завъртете ключа за безопасност на 1.(Фиг. 32 )

3.Останете зад продукта.

4.Натиснете бутона ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) (A) на разпределителното табло и зеленият светодиод

(B) ще светне.(Фиг. 33 ) Когато натиснете бутона ON (ВКЛ.), двете чертички на индикатора за акумулатора светват и показват нивата на двата акумулатора. След 2-3 секунди индикаторът за акумулатора, който не се използва, изгасва. Чертичката на акумулатора, който се използва, се показва за по-дълго време. (Фиг. 34 )

5.Разхлабете инхибитора за стартиране.(Фиг. 35 )

6.Натиснете ръкохватката за спирачката на двигателя по посока на управлението.(Фиг. 36 )

За да използвате задвижването на колелата, (LC 347VLi)

Дръпнете дръжката за задвижване по посока на управлението, за да стартирате задвижването. (Фиг. 37 )

Натиснете + и - на разпределителното табло, за да зададете скоростта на задвижване в 4 стъпки. (Фиг. 38 )

Освободете дръжката за задвижване, за да изключите задвижването, например, когато приближите препятствие.

26

429 - 002 - 13.12.2017

За да използвате функцията SavE

Продуктът разполага с функция за пестене на акумулатора (SavE), която осигурява по-дълго време на работа.

1.Натиснете бутона SavE (A), за да стартирате функцията. Зеленият светодиод светва.(Фиг. 39 )

2.Натиснете отново бутона SavE, за да спрете функцията. Зеленият светодиод (B) изгасва.

Функцията SavE спира автоматично, ако условията на терена изискват по-висока мощност. Функцията SavE стартира автоматично, когато условията на терена го позволяват.

Функция на високо натоварване

Когато продуктът реже дълга или влажна трева, двигателят автоматично повишава оборотите. Двигателят се връща към стандартен режим, когато не е необходимо голямо натоварване.

Спиране на продукта

Продуктът спира автоматично, ако не работите с него в продължение на 10 минути. Винаги завъртайте ключа за безопасност на 0, преди да оставите продукта без надзор.

1.Освободете ръкохватката за спирачката на двигателя, за да спрете двигателя.(Фиг. 40 )

2.Натиснете бутона ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) (A) на разпределителното табло и зеленият светодиод

(B) ще изгасне.(Фиг. 41 )

3.Отворете капака на акумулатора и завъртете ключа за безопасност в положение 0.(Фиг. 42 )

4.За да извадите акумулатора, натиснете двата бутона за освобождаване и извадете акумулатора.(Фиг. 43 )

5.Заредете акумулатора, ако е изтощен. За повече информация вижте За зареждане на акумулатора на страница 26.

За получаване на добър резултат

Винаги използвайте остър нож. Косенето със затъпен нож е неравномерно и окосената повърхност пожълтява. При работа с остър нож също така се използва по-малко енергия отколкото при работа със затъпен нож.

Не отрязвайте повече от ⅓ от дължината на тревата. Първо, косете със зададена висока височина на рязане. Вижте какъв е резултатът и намалете височината на рязане до подходящо ниво. Ако тревата е много висока, карайте бавно и – ако е необходимо – окосете два пъти.

Режете всеки път в различни посоки, за да избегнете образуването на линии в моравата.

За да режете трева без монтирани кош за трева или приставка за мулчиране

Повдигнете задния капак и извадете коша за трева.

Ако има монтирани приставка за мулчиране и острие за мулчиране, извадете ги.

Затворете задния капак преди работа с продукта.

Когато работите с продукта, изрязаната трева се извежда под задния капак.

 

Поддръжка

Въведение

График за техническо обслужване

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да извършите техническо обслужване, трябва да прочетете и разберете раздела за безопасност.

За всички работи по поддръжката и поправката на продукта е необходимо специално обучение. Осигуряваме предлагане на професионални ремонти и обслужване. Ако Вашият дилър не предлага сервизно обслужване, говорете с него, за да Ви даде информация за най-близкия сервиз.

Интервалите за техническо обслужване са изчислени в зависимост от ежедневната употреба на продукта. Интервалите се променят, ако продуктът не се използва ежедневно.

За техническо обслужване, маркирано със *, вижте инструкциите в Приспособления за безопасност на машината на страница 23.

 

Ежеднев

Всяка

Всеки

 

но

седмица

месец

 

 

 

 

Обща проверка

X

 

 

 

 

 

 

Почистване на продукта

X

 

 

 

 

 

 

Проверете инхибитора на стартирането *

X

 

 

 

 

 

 

429 - 002 - 13.12.2017

27

 

Ежеднев

Всяка

Всеки

 

но

седмица

месец

 

 

 

 

Уверете се, че устройствата за безопасност на продукта не са дефектни *

X

 

 

 

 

 

 

Преглед на режещото оборудване

X

 

 

 

 

 

 

Проверка на капака на режещите части *

X

 

 

 

 

 

 

Извършване на проверка на ръкохватката за спирачката на двигателя *

X

 

 

 

 

 

 

Уверете се, че бутонът ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) функционира правилно и не е

X

 

 

дефектен

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Проверете акумулатора за повреда

X

 

 

 

 

 

 

Проверка на заряда на акумулатора

X

 

 

 

 

 

 

Уверете се, че бутоните за освобождаване на акумулатора работят

X

 

 

изправно и че акумулаторът е фиксиран в продукта

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Проверете зарядното устройство за повреда и се уверете, че функционира

 

X

 

изправно.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Проверете връзките между акумулатора и продукта. Освен това проверете

 

 

X

връзката между акумулатора и зарядното устройство.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bluetooth връзка

Този продукт разполага с Bluetooth връзка. Говорете с Вашия дилър на Husqvarna за повече информация или прочетете повече на www.husqvarna.com.

Светодиодът под символа на Bluetooth светва, когато сте се свързали към продукта.

(Фиг. 44 )

За извършване на обща проверка

Уверете се, че всички гайки и винтове на продукта са затегнати.

Уверете се, че кабелите на продукта не са в положение, в което могат да бъдат повредени.

За почистване на машината

Почиствайте пластмасовите части със суха кърпа.

Не използвайте вода за почистване на продукта. Водата може да навлезе в акумулатора или в двигателя и да причини късо съединение или повреда на продукта.

Не мийте продукта с устройство за миене под високо налягане.

Не пръскайте вода директно върху двигателя.

За отстраняване на листа, трева и прах използвайте четка.

За проверка на режещото оборудване

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да предотвратите случайно стартиране, завъртете ключа за безопасност на 0,

отстранете акумулатора и изчакайте наймалко 5 секунди.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Носете защитни ръкавици, когато ще изпълнявате дейности, свързани с техническото обслужване на режещото оборудване. Ножът е много остър и можете лесно да се порежете.

1.Проверете режещото оборудване за повреди или пукнатини. Винаги заменяйте повреденото режещо оборудване.

2.Погледнете ножа, за да разберете дали не е повреден или затъпен.

Забележка: Необходимо е да балансирате ножа след заточване. Ножът се заточва, сменя и балансира от сервизен център. Ако ударите препятствие и вследствие на това продуктът спре, сменете повредения нож. Оставете специалистите в сервиза да преценят дали ножът ще трябва да се заточи, или да се смени.

За да извадите и смените ножа

1.Застопорете ножа с дървен блок.(Фиг. 45 )

2.Свалете придържащия болт на ножовете.

3.Свалете ножа.

4.Проверете носача на ножа и придържащия болт на ножовете, за да видите дали има повреди.

5.Проверете двусекционния вал на двигателя, за да се уверите, че не е огънат.

28

429 - 002 - 13.12.2017

6.Когато поставяте новия нож, насочете извитите краища на ножа по посока към капака на режещите части.(Фиг. 46 )

7.Уверете се, че ножът е подравнен с центъра на двусекционния вал на двигателя.

8.Застопорете ножа с дървен блок. Поставете пружинната шайба и затегнете болта и шайбата с въртящ момент 23 – 28 Nm.(Фиг. 47 )

9.Раздвижете ножа на ръка и се уверете, че той се върти свободно.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте ръкавици с висока здравина. Ножът е много остър и можете лесно да се порежете.

10.Стартирайте продукта, за да тествате ножа. Ако ножът не е поставен правилно, продуктът вибрира или резултатът от косенето е незадоволителен.

Отстраняване на проблеми

Акумулатор

Светодиод на

Възможни неизправности

Възможна процедура

акумулатора

 

 

 

 

 

Зеленият светодиод

Зарядът на акумулатора е нисък

Заредете батерията. Вижте За зареждане на

мига

 

акумулатора на страница 26.

 

 

 

Светодиодът за

Акумулаторът е изтощен

Заредете батерията. Вижте Акумулатор на

грешка мига

 

страница 29.

 

 

 

 

Температурата в работната среда

Използвайте акумулатора при температури

 

е прекалено висока или прекалено

между -10°C и 40°C.

 

ниска

 

 

 

 

 

Свръхнапрежение

Проверете дали захранващото напрежение е

 

 

същото като на типовата табелка на продукта.

 

 

 

 

 

Извадете батерията от зарядното устройство.

 

 

Изчакайте 5 секунди и опитайте отново да

 

 

заредите акумулатора. Ако проблемът

 

 

продължи, обърнете се към упълномощен

 

 

сервиз.

 

 

 

Светодиодът за

Разликата в клетките е твърде

Обърнете се към одобрен сервиз.

грешка свети

голяма (1 V)

 

 

 

 

Зарядно устройство за батерията

Светодиод на

Възможни неизправности

Възможна процедура

зарядното

 

 

устройство

 

 

 

 

 

Светодиодът за

Температурата в работната

Използвайте зарядното устройство на акумулатора

грешка мига

среда е прекалено висока или

при температури между 5°C и 40°C.

 

прекалено ниска

 

Светодиодът за

Обърнете се към одобрен сервиз

 

грешка свети

 

 

 

 

 

Пулт за управление

За проблеми, различни от тези в този раздел, свържете се с Вашия сервиз.

429 - 002 - 13.12.2017

29

Клавиатура

Код на грешка

Възможни неизправности

Възможно действие

 

(Брой

 

 

 

премигвания)

 

 

 

 

 

 

Светодиодът за

3

Двигателят е претоварен

Увеличете височината на рязане.

грешка мига

 

 

Вижте За регулиране на височината

5

Оборотите на двигателя

 

на рязане на страница 25.

 

 

спадат прекалено много и

 

 

 

двигателят спира

 

 

 

 

 

 

10

Управлението на двигателя

Спрете двигателя и изчакайте докато

 

 

е прекалено горещо

изстине

 

 

 

 

 

2

Ножът е блокиран

За да предотвратите случайно

 

 

 

стартиране, завъртете ключа за

 

 

 

безопасност на 0, отстранете

 

 

 

акумулатора и изчакайте най-малко 5

 

 

 

секунди. Уверете се, че ножът се

 

 

 

върти свободно. Ако проблемът

 

 

 

продължи, обърнете се към

 

 

 

упълномощен сервиз

 

 

 

 

 

9

Грешка на акумулатора или

Поставете правилно акумулатора в

 

 

липса на сигнал от него

продукта и проверете конектора на

 

 

 

акумулатора. Ако светодиодът за

 

 

 

грешка на акумулатора мига, вижте

 

 

 

Акумулатор на страница 25.

 

 

 

 

Продуктът спира

8

Акумулаторът е изтощен

Заредете батерията. Вижте За

 

 

 

зареждане на акумулатора на

 

 

 

страница 26.

 

 

 

 

 

0

Грешка в конектора на

Проверете конектора на акумулатора

 

 

акумулатора

 

 

 

 

 

Транспортиране, съхранение и изхвърляне

Въведение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да предотвратите случайно стартиране по време на транспортиране, завъртете ключа за безопасност на 0, отстранете акумулатора и изчакайте най-малко 5 секунди.

За задаване на продукта в положение за транспортиране

1.Разхлабете долните копчета.

2.Преместете фиксаторите към долния край на каналите от лявата и дясната страна на продукта. (Фиг. 48 )

3.Сгънете ръкохватката напред.(Фиг. 49 )

4.Извадете коша за трева.

Транспортиране

В сила са изискванията на Законодателството за опасни продукти, отнасящи се до литиево-йонни акумулатори.

За търговско транспортиране трябва да се спазват специалните изисквания върху опаковката и етикетите.

Уверете се, че спазвате разпоредбите за опасни материали, когато подготвяте продукта за транспорт. Може да са в сила местни разпоредби.

Винаги изваждайте акумулатора при транспортиране.

Поставете тиксо върху конекторите на акумулатора и се уверете, че акумулаторът не може да се движи по време на транспортиране.

Закрепете продукта по време на транспортиране.

Съхранение

Винаги изваждайте акумулатора за съхранение.

30

429 - 002 - 13.12.2017

Loading...
+ 318 hidden pages